1
00:00:01,059 --> 00:00:02,172
سابقا فى كابريكا

2
00:00:03,107 --> 00:00:05,553
<font color=#FF4500>جوزيف آداما </font> 



لقد قبلت أخيرا كونى من توران

3
00:00:06,269 --> 00:00:08,717
"لقد قمت بعمل جيد يا "جوزيف
لقد أعطيت نصيحه جيده

4
00:00:08,893 --> 00:00:11,309
أنت ستمثل إهتماماتى فى هذه المسأله

5
00:00:12,158 --> 00:00:13,125
هذا تشريف 

6
00:00:13,797 --> 00:00:16,597
<font color=#FF4500>دانيال جراى ستون  </font> 




كان يجب أن أفعل أشياء لست فخوراً بها

7
00:00:16,901 --> 00:00:19,837
توماس فيرجس" أخذ شركتى منى"

8
00:00:20,253 --> 00:00:21,357
وأنا أريدها ثانيه

9
00:00:21,845 --> 00:00:24,358
"ماذا يحدث يا "سايرس 
ماذا يفعل مجلس الإداره هنا

10
00:00:24,510 --> 00:00:28,349
رئيس المجلس طالب بإجتماع طارىء 
"لإعاده تنصيب "دانيال جراى ستون

11
00:00:28,622 --> 00:00:29,950
كرئيس مجلس الإداره

12
00:00:30,038 --> 00:00:32,911
أيا يكن ما أخبروك به 
إنهم ملزمون بقتلى

13
00:00:33,005 --> 00:00:34,765
"أنا أعرف "جوتشيرو
إنه ليس برجل مكابر

14
00:00:34,933 --> 00:00:37,663
أنت لا تعرف من تتعامل معه هنا
أنت لا تجادل مع الجوتشيرو

15
00:00:39,830 --> 00:00:41,830
<font color=#FF4500>آماندا جراى ستون  </font> 



لقد طلبوا منى خيانه من يثقوا بى

16
00:00:42,030 --> 00:00:43,830
لماذا تعاملينى بشكل حسن ؟

17
00:00:44,293 --> 00:00:46,349
لأنى أحببت "زوى" أيضا

18
00:00:46,703 --> 00:00:49,103
....هناك قوم حولنا هؤلاء الموحدين يا دكتوره

19
00:00:49,522 --> 00:00:51,922
أعتقد أن صديقتك "كلاريس ويلو" واحده منهم

20
00:00:51,990 --> 00:00:53,861
هل تريدنى أن أتجسس على صديقتى

21
00:00:54,053 --> 00:00:57,646
هذه " أماندا جراى ستون" ستمكث معنا لفتره

22
00:00:57,870 --> 00:01:02,455
لو أن " كلاريس ويلو" من أظن سنقضى 
على كل جنود الواحد

23
00:01:02,590 --> 00:01:04,501
القوم الذين قتلوا إبنتك

24
00:01:04,838 --> 00:01:09,414
أتعرفين أظن أنك الإنسانه الوحيده
 التى يمكنى التحدث إليها

25
00:01:09,870 --> 00:01:10,918
أخبرينى بكل شىء 

26
00:01:16,396 --> 00:01:19,540
...صباح الخير يا مدينه كاب
.... حسنا يومى بدأ للتو 

27
00:01:20,173 --> 00:01:23,068
....... القوات الحكوميه إستخدمت الدروع الثقيله لتصد الثوار......
  
28
00:01:23,204 --> 00:01:25,940
...يوم مشمس ولكن أخش أن تعود الامطار....

29
00:01:26,060 --> 00:01:29,509
إذا أنا لعبت هذه الهولوباند وحجزت محل كحوليات

30
00:01:29,644 --> 00:01:32,268
ودحرجت شاب فى حاره ولو فعلتها ثلاث مرات أخرى

31
00:01:32,380 --> 00:01:34,956
سيكون لدى مال كاف لشراء اللعبه ولعبها

32
00:01:47,637 --> 00:01:48,932
لابأس أنا هنا 

33
00:02:46,969 --> 00:02:49,169
يا "إيف" هل يمكن أن تدمجى 
ملاحظاتى على إجتماع المساهمين

34
00:02:49,307 --> 00:02:50,856
أتعرف أن إيمانك بى مؤثر

35
00:02:51,105 --> 00:02:52,256
ما المعنى ؟

36
00:02:52,337 --> 00:02:53,320
على مكتبك بالفعل 

37
00:02:54,856 --> 00:02:56,144
إنه مفتوح

38
00:02:56,952 --> 00:02:57,785
صباح الخير

39
00:02:57,968 --> 00:02:58,968
"أهلا "سام

40
00:02:59,112 --> 00:02:59,976
هل الفتى جاهز ؟

41
00:03:00,089 --> 00:03:01,328
لازال يأكل 

42
00:03:01,464 --> 00:03:02,639
إجلس

43
00:03:02,729 --> 00:03:04,953
"أهلا "سام

44
00:03:05,185 --> 00:03:06,296
مرحبا

45
00:03:07,041 --> 00:03:08,857
"صباح الخير يا "لارى

46
00:03:11,536 --> 00:03:12,568
ها نحن ذا مره أخرى

47
00:03:12,673 --> 00:03:14,464
لماذا لا تتوقف عن مضايقتى 
الوقت لازال مبكر أليس كذلك

48
00:03:15,202 --> 00:03:16,335
.....يا إيف هل يمكنك

49
00:03:16,403 --> 00:03:18,504
نعم نعم نعم القهوة لماذا تسأل؟

50
00:03:18,572 --> 00:03:21,274


51
00:03:21,341 --> 00:03:23,943


52
00:03:24,011 --> 00:03:25,311
هل تشاهدون هذه المهزله؟

53
00:03:25,379 --> 00:03:27,080
إنتبه لألفاظك

54
00:03:27,147 --> 00:03:29,482
"ولكنك لابد أن ترى هذا يا "ويلى

55
00:03:29,550 --> 00:03:32,852
أباك وعمك عاشوا خلال هذا 

56
00:03:32,920 --> 00:03:34,587
حين كانوا فى عمرك

57
00:03:34,655 --> 00:03:37,857
الآن إنها تحدث مره أخرى

58
00:03:37,925 --> 00:03:39,092
إنظر جيداً يا فتى

59
00:03:39,159 --> 00:03:41,227
هذا موطنك

60
00:03:41,295 --> 00:03:42,729
الناس مثلنا يدهسون تحت الدبابات

61
00:03:42,796 --> 00:03:44,397
لان المستعمرات الغنيه مثل هذه

62
00:03:44,465 --> 00:03:46,365
يدعمون المحتالين الذين يحكموا هذا المكان

63
00:03:46,433 --> 00:03:47,900
بمناسبه الحديث ها نحن ذا

64
00:03:47,968 --> 00:03:50,036
"برئاسة "أندرياس فولكون

65
00:03:50,104 --> 00:03:52,939
"الملقب ب "الديكاتور اللعوب

66
00:03:53,006 --> 00:03:54,407
إنظر لهذا الرجل

67
00:03:54,475 --> 00:03:58,010
قومه يموتون ولكنه لا يهتم على الإطلاق 

68
00:03:58,078 --> 00:04:00,046
لابد أن يقتل أحد هذا الرجل مثل الكلب

69
00:04:00,114 --> 00:04:01,280
الذى يكونه
نعم

70
00:04:01,348 --> 00:04:02,615
ماذا تفعل ؟

71
00:04:02,683 --> 00:04:04,050
أوقفك

72
00:04:04,118 --> 00:04:05,985
كفى أنه يشغل كل تلفاز فى المنزل طوال اليوم

73
00:04:06,053 --> 00:04:08,121
إنه أيضا يرسل كل ما يكسبه

74
00:04:08,188 --> 00:04:09,255
إلى القضيه

75
00:04:09,323 --> 00:04:10,423
هل يمكنك إعاده تشغيله من فضلك

76
00:04:10,491 --> 00:04:11,858
أى قضيه
يرسل أموال إلى توران ؟

77
00:04:11,925 --> 00:04:13,860
حسنا حسنا يكفى سياسه لهذا الصباح

78
00:04:13,927 --> 00:04:15,094
أنت إذهب إلى المدرسه

79
00:04:15,162 --> 00:04:16,829
حتى يمكنك أن تجد وسيله لكسب قوت يومك

80
00:04:16,897 --> 00:04:17,964
لا أجد مفاتيحى

81
00:04:18,031 --> 00:04:19,031
أنهم معى

82
00:04:19,099 --> 00:04:20,399
سأكون فى السياره يا فتى

83
00:04:20,467 --> 00:04:23,035
موافق 

84
00:04:23,103 --> 00:04:24,303
حسناً

85
00:04:24,371 --> 00:04:25,805
طاب يومك
أنت أيضاً

86
00:04:25,873 --> 00:04:27,039
وداعا يا جدتى

87
00:04:27,107 --> 00:04:28,875
أتعرفين أنت مناسبه له

88
00:04:28,942 --> 00:04:30,510
بلا مزاح

89
00:04:30,577 --> 00:04:32,145
إذا لم يرتب أحد حياته

90
00:04:32,212 --> 00:04:33,980
ربما كان لايزال يطارد سيارات الإسعاف

91
00:04:34,047 --> 00:04:37,550
لا هذا ليس ما عنيت وأنت تعرفين هذا

92
00:04:37,618 --> 00:04:39,085
ينبغى أن تبقى معه الليله

93
00:04:39,153 --> 00:04:43,422
للتأكد أنه سيعرف كل مواعيده غدا أيضاً

94
00:04:45,292 --> 00:04:47,894
أنا و "ويلى" سنكون عند أختى

95
00:04:52,966 --> 00:04:54,300
يا آلهتى

96
00:04:54,368 --> 00:04:57,670
أنا  فقط أحب هذه الرائحه وانت؟

97
00:04:59,973 --> 00:05:02,141
تجعلنى أحس أن اليوم كله ينتظرنى

98
00:05:02,209 --> 00:05:05,444
مثل ورقه جديده

99
00:05:05,512 --> 00:05:07,980
شكراً

100
00:05:10,450 --> 00:05:13,219
ليله صعبه أخرى أليس كذكلك؟

101
00:05:13,287 --> 00:05:16,122
كنت مستيقظ منذ الرابعه

102
00:05:16,190 --> 00:05:20,993
لا أقدر على إغلاق عقلى

103
00:05:21,061 --> 00:05:24,297
ربما ستنام أفضل بالأعلى

104
00:05:24,364 --> 00:05:28,434
هل هذه دعوه ؟

105
00:05:28,502 --> 00:05:29,902
نعم أعتقد أنه الوقت المناسب

106
00:05:29,970 --> 00:05:34,407
لا أعرف فكره من 
فراشين منفصلين على أى حال

107
00:05:38,946 --> 00:05:40,980
ربما سأبقيك مستيقظه

108
00:05:41,048 --> 00:05:42,849
ربما سأبقيك مستيقظاً

109
00:05:46,653 --> 00:05:49,188
إنه هذا البرنامج أليس كذلك؟

110
00:05:53,760 --> 00:05:56,128
لازال يقابلنى الكثير من العوائق

111
00:05:56,196 --> 00:05:58,164
"ما أذكره من شفره "زوى

112
00:05:58,232 --> 00:06:00,900
كان...حدسى جدا

113
00:06:00,968 --> 00:06:05,538
يجعلنى أحس كمخترق يحاول أن يعيد صنعه

114
00:06:05,606 --> 00:06:07,106
ستحلها

115
00:06:07,174 --> 00:06:09,775
أنا مؤمنه بك

116
00:06:22,956 --> 00:06:26,092
أتمنى أنك فعلت

117
00:06:43,879 --> 00:07:08,986
<font color=#FF4500>ترجمه </font> 
 <font color=#00FF00>sonsonalex</font> 

118
00:07:39,929 --> 00:07:42,263
وفاه أحد أحبائنا شىء فظيع

119
00:07:42,331 --> 00:07:43,965
مأساه تتركنا فى حرمان

120
00:07:44,033 --> 00:07:46,367
حياتنا وعالمنا أصغر بكثير

121
00:07:46,435 --> 00:07:48,570
ولكن ماذا لو قلت لكم أن هناك 
طريقة لتخفيف هذا الحزن

122
00:07:48,637 --> 00:07:50,171
الفضل يرجع للإنجاز التقنى

123
00:07:50,239 --> 00:07:53,474
"من صناعات"جراى ستون

124
00:07:57,146 --> 00:07:58,179
"جونى"
"تيسا"

125
00:07:58,247 --> 00:08:00,682
أبى
أبى

126
00:08:07,356 --> 00:08:08,623
تخيل انك تودع 

127
00:08:08,691 --> 00:08:10,058
أحبائك  أبداً

128
00:08:10,125 --> 00:08:12,060
تخيل مستقبل بلا خساره

129
00:08:12,127 --> 00:08:14,362
جلبت لكم اليوم

130
00:08:14,430 --> 00:08:16,130
"نعمه بواسطه "جراى ستون

131
00:08:16,198 --> 00:08:19,534
لان بعض الذكؤيات يجب أن تحيى للأبد

132
00:08:19,602 --> 00:08:21,803
لازلنا نتفاوض حول حقوق الأغنيه

133
00:08:21,870 --> 00:08:23,871
ولكن هذا سيكون الشكل النهائى

134
00:08:23,939 --> 00:08:24,973
حينما تعرض

135
00:08:25,040 --> 00:08:26,107
لو عرضت

136
00:08:26,175 --> 00:08:28,276
لو عرضت ؟

137
00:08:28,344 --> 00:08:29,677
هل هناك مشكله؟

138
00:08:29,745 --> 00:08:31,346
مع برنامج الإحياء؟

139
00:08:31,413 --> 00:08:32,780
لا لا مشكلتى مع هذا الإعلان

140
00:08:32,848 --> 00:08:34,515
لانى لم أعرف حتى أنه تم صنعه

141
00:08:34,583 --> 00:08:36,784
لم نرد أن نشتتك

142
00:08:36,852 --> 00:08:38,720
من عملك على المنتج نفسه

143
00:08:38,787 --> 00:08:40,088
شكراً

144
00:08:40,155 --> 00:08:41,990
ولان معظم أبحاثنا تظهر أن معظم الناس

145
00:08:42,057 --> 00:08:44,559
"ترى "دانيال" الواجهه لصناعات "جراى ستون

146
00:08:44,627 --> 00:08:46,427
صنعناها بواسطه برنامج الحاسب 

147
00:08:46,495 --> 00:08:48,262
لم أعتقد أنه سيكون لديك إعتراض على هذا 

148
00:08:48,330 --> 00:08:49,564
لم تعتقد أن لدى مشكله

149
00:08:49,632 --> 00:08:50,999
مع الاستيلاء على صورتي

150
00:08:51,066 --> 00:08:52,066
لحملة التسويق

151
00:08:52,134 --> 00:08:53,434
التى لم أوقع عليها أبداً

152
00:08:53,502 --> 00:08:54,869
...لو أنك لا تستجيب لرسائلى 

153
00:08:54,937 --> 00:08:57,805
"هذه صورتى يا "سايرس

154
00:08:57,873 --> 00:08:59,407
هذه صورتى

155
00:08:59,475 --> 00:09:00,942
إنها متشابهه بشكل جيد

156
00:09:01,010 --> 00:09:02,777
إنها ليست حتى مصنوعه بشكل جيد

157
00:09:02,845 --> 00:09:04,846
أريدها أن تحذف

158
00:09:04,913 --> 00:09:06,981
لا

159
00:09:09,885 --> 00:09:12,487
أنه جيد

160
00:09:12,554 --> 00:09:14,789
الأطفال سيجدونه مريحاً

161
00:09:16,992 --> 00:09:20,161
لست بالضرورة
أعتراض على المفهوم

162
00:09:20,229 --> 00:09:21,829
إنه التنفيذ

163
00:09:21,897 --> 00:09:23,498
..أعتقد ان الناس...حتى الأطفال

164
00:09:23,565 --> 00:09:25,166
سيعرفون أنها صوره رقميه

165
00:09:25,234 --> 00:09:26,901
وذلك يمكن أن يكون مريعاً

166
00:09:26,969 --> 00:09:30,605
إذا هل يمكنى ان أقترح 
ان نصورها مره أخرى

167
00:09:30,673 --> 00:09:34,108
وهذه المره بواسطه د."جراى ستون" بنفسه

168
00:09:34,176 --> 00:09:38,413
بعد كل شيء ليس هناك بديلاً
 عن الشيء الحقيقي

169
00:09:41,116 --> 00:09:42,183
لابأس

170
00:09:42,251 --> 00:09:44,419
 رجاء ضع هذا على دفتر مواعيدى 

171
00:09:44,486 --> 00:09:46,988
سأفعل

172
00:09:52,227 --> 00:09:54,595
حسناً هذا يكفى

173
00:09:54,663 --> 00:09:55,963
خذوا الرياضيات كواجب منزلى

174
00:09:57,232 --> 00:09:58,733
هيا للعمل

175
00:09:58,801 --> 00:09:59,867
هنا إمسكى نهايه

176
00:09:59,935 --> 00:10:01,903
ساعدينى لجعل هذا الحوض مريح أكثر

177
00:10:01,970 --> 00:10:04,605
حسنا

178
00:10:07,209 --> 00:10:09,644
...إذا

179
00:10:09,712 --> 00:10:11,846
أى يوم الأن ..أليس كذلك؟

180
00:10:11,914 --> 00:10:13,314
ولكنك لا تعرفى اليوم الفعلى

181
00:10:13,382 --> 00:10:14,549
لا

182
00:10:14,616 --> 00:10:16,484
ولا أعرف إذا كان فتاه او صبى

183
00:10:16,552 --> 00:10:19,420
لم أرد موجات صوتيه أو أمينيه

184
00:10:19,488 --> 00:10:21,055
ولا حتى إختبار دم

185
00:10:21,123 --> 00:10:23,791
"لقد إعتقدت انى أوضحت الامر يا "آماندا

186
00:10:23,859 --> 00:10:25,660
أنا اثق بإيمانى وعائلتى

187
00:10:25,728 --> 00:10:27,228
لمساعدتى فى ولاده طفل سليم

188
00:10:27,296 --> 00:10:29,097
.....لا لا اعرف أنا أنا

189
00:10:29,164 --> 00:10:31,332
أعتقد انى افكر كطبيبه

190
00:10:31,400 --> 00:10:34,202
هل يمكن ان تسدى لى معروفاً
وتأتى بالبقاله

191
00:10:34,269 --> 00:10:36,838
القائمه على الثلاجه

192
00:10:40,542 --> 00:10:42,043
نعم بالتأكيد

193
00:10:42,111 --> 00:10:44,011
بالتأكيد

194
00:10:58,060 --> 00:11:00,294
"ما الذى يحدث مع برنامج "زوى

195
00:11:00,362 --> 00:11:03,164
أى تقدم؟

196
00:11:03,232 --> 00:11:05,867
"حسنا..الشرطه إستولت على ممتلكات "زوى

197
00:11:05,934 --> 00:11:07,802
لذا لابد أن لديهم الدبوس والبرنامج به

198
00:11:07,870 --> 00:11:11,739
أرفو" طلب من عميله فى الشرطه أن يتولى الأمر"

199
00:11:11,807 --> 00:11:13,174
الشرطه

200
00:11:13,242 --> 00:11:14,375
"نعم يا "ماربيث

201
00:11:14,443 --> 00:11:17,678
هل نحن نسرق من الشرطه الأن بسببك

202
00:11:17,746 --> 00:11:20,915
تبنى والده إرهابيه ليس كافٍ لك؟

203
00:11:20,983 --> 00:11:23,284
لا تدعيها هذا

204
00:11:23,352 --> 00:11:25,720
"إنها من مشاهير الصحف يا "كلاريس

205
00:11:25,788 --> 00:11:28,756
وجدوها هنا مثل تحويل هذا المنزل

206
00:11:28,824 --> 00:11:30,558
إلى نقطه جذب عملاقه

207
00:11:30,626 --> 00:11:32,426
إنها إراده الله أن أبقيها قريبه

208
00:11:32,494 --> 00:11:35,429
ولذلك أنا على ثقة فى الله أن يبقينا آمنين 

209
00:11:35,497 --> 00:11:40,034
من المضحك أن إراده الله دائما تبلى إحتياجاتك

210
00:11:40,102 --> 00:11:42,170
أنا لم أختر هذا الطريق

211
00:11:42,237 --> 00:11:43,437
الأشياء التى فعلتها

212
00:11:43,505 --> 00:11:45,740
الأشياء التى سمحت بحدوثها

213
00:11:45,808 --> 00:11:48,676
لم أجد أى متعه بها

214
00:11:48,744 --> 00:11:51,312
لقد كانوا تضحيات ضروريه

215
00:11:51,380 --> 00:11:53,881
أبوثيوسيس ستوحد الأثنى عشر عالما

216
00:11:53,949 --> 00:11:56,350
تحت رايه إله واحد

217
00:11:56,418 --> 00:11:59,287
وإنه مصيرى أن أجعل هذا يحدث

218
00:11:59,354 --> 00:12:00,755
وسأفعل

219
00:12:00,823 --> 00:12:03,925
حتى لو كانت التضحيه التاليه هى عائلتك؟

220
00:12:08,664 --> 00:12:10,565
حسنا أنا أصلى لله 

221
00:12:10,632 --> 00:12:13,301
أن لا يسألنى هذا 

222
00:12:18,807 --> 00:12:22,143
"ج"

223
00:12:22,211 --> 00:12:25,580
"ل "جراى ستون

224
00:12:25,647 --> 00:12:28,683
هل فهمتها 

225
00:12:28,750 --> 00:12:33,788
يجب أن تحترم الاوركيس على هذه القطط السمينه

226
00:12:33,856 --> 00:12:35,623
هم مثل الخطّاطون على الجدران يلصقون إسمهم

227
00:12:35,691 --> 00:12:38,159
أعلى وأسفل الحوائط والمبانى لانهم يملكون

228
00:12:38,227 --> 00:12:39,393
هذه الحوائط والمبانى

229
00:12:39,461 --> 00:12:40,828
أتعرف إنهم لا يريدون نسيانها حقاً

230
00:12:40,896 --> 00:12:43,464
"حسنا ما الأمر يا "سام

231
00:12:43,532 --> 00:12:45,299
تحدث لى

232
00:12:45,367 --> 00:12:47,101
ما الذى يقلقك؟

233
00:12:54,409 --> 00:12:55,743
لقد حلمت الليله الماضيه

234
00:12:55,811 --> 00:12:58,279
كابوس فى الواقع

235
00:12:58,347 --> 00:13:01,148
"لقد كنا على "توران

236
00:13:01,216 --> 00:13:02,850
نراها تحدث مره أخرى 

237
00:13:02,918 --> 00:13:05,386
لا أريد التحدث عن هذا

238
00:13:05,454 --> 00:13:06,487
نعم حسنا على ما أعتقد

239
00:13:06,555 --> 00:13:08,556
إنه بسبب أن الأمر يحدث مره آخرى

240
00:13:08,624 --> 00:13:11,792
سيكون هناك الكثير من الأطفال 
مثلنا قبل أن ينتهى هذا

241
00:13:11,860 --> 00:13:13,561
حسنا إنه وضع سىء

242
00:13:13,629 --> 00:13:16,364
وفى غصون هذا "لارى" لا يعطينى شيئا إلا الحزن

243
00:13:16,431 --> 00:13:19,400
لأنى أرسل أكثر قليلا للوطن

244
00:13:19,468 --> 00:13:21,369
....إنه ليس مثلنا

245
00:13:21,436 --> 00:13:22,870
إنه لا يفهم كما تعلم

246
00:13:22,938 --> 00:13:24,872
هل أنت بهذا الضيق

247
00:13:24,940 --> 00:13:26,340
كم أرسلت للوطن؟

248
00:13:30,913 --> 00:13:32,546
لقد إشتريت بعض الأسلحه أيضا

249
00:13:32,614 --> 00:13:34,615
أسلحه خفيفه

250
00:13:34,683 --> 00:13:36,450
أسلحه صغيره فقط كل ما قدرت 
على أخذه من الشوارع

251
00:13:36,518 --> 00:13:39,053
هل ترسل أسلحه إلى توران؟

252
00:13:39,121 --> 00:13:40,922
هل يعرف"جوتشيرو" عن هذا

253
00:13:40,989 --> 00:13:45,593
لاعجب أن"لارى" غاضب منك

254
00:13:45,661 --> 00:13:47,995
إنه قلق عليك
أنت تلعب بالنار

255
00:13:48,063 --> 00:13:49,230
"أنهم قومنا يا "جوزيف

256
00:13:49,298 --> 00:13:50,665
وهم يهزمون لقذفهم الحجاره

257
00:13:50,732 --> 00:13:53,367
يجب على فعل شىء ما

258
00:13:53,435 --> 00:13:55,303
إيفلين" تتفهم"

259
00:13:55,370 --> 00:13:56,938
إنها ترسل أموال أعرف أنك تفهم

260
00:13:57,005 --> 00:13:58,606
ولكن زوجى

261
00:13:58,674 --> 00:14:03,811
لا يحترم ما مررنا به أنا وأنت

262
00:14:03,879 --> 00:14:06,514
أحس أنى لا أعرف الرجل بعد الأن

263
00:14:06,581 --> 00:14:08,683
"أنت لا تعرف كم أنت محظوظا يا "سام 

264
00:14:08,750 --> 00:14:12,520
كل شخص يمر بهذا فى مرحله ما

265
00:14:12,587 --> 00:14:14,555
نعم؟
ستمر هذه المرحله

266
00:14:14,623 --> 00:14:16,123
إنه جزء من الزواج

267
00:14:16,191 --> 00:14:19,694
لابد أن تكون شاكراً

268
00:14:19,761 --> 00:14:22,296
لديك شخص ما يحبك

269
00:14:36,912 --> 00:14:39,246
أنت تتعافين

270
00:14:39,314 --> 00:14:41,482
لقد أخفتنى

271
00:14:41,550 --> 00:14:43,017
جيد أبقيك متأهبه

272
00:14:43,085 --> 00:14:44,151
نعم

273
00:14:44,219 --> 00:14:46,721
إذا ما الذى حصلتى عليه حتى الأن

274
00:14:46,788 --> 00:14:48,522
لا أذكر أسماء الأطفال حتى

275
00:14:48,590 --> 00:14:50,658
هؤلاء القوم لا يثقوا بى حتى لغسل الأطباق

276
00:14:50,726 --> 00:14:53,227
من أكبر مشاكلك الأن

277
00:14:53,295 --> 00:14:54,228
"ماربيث"

278
00:14:54,296 --> 00:14:56,163
إنها تدير المكان

279
00:14:56,231 --> 00:14:58,265
لا أصدق أنى اقنعت نفسى بهذا

280
00:14:58,333 --> 00:14:59,867
لا أنت بخير

281
00:14:59,935 --> 00:15:02,136
...أبقى منتبهه وإلقطى ما تستطيعين

282
00:15:02,204 --> 00:15:04,338
مجموعات فرعية ، وأنماط السلوك.أصحاب الأوامر 

283
00:15:04,406 --> 00:15:06,774
أى شىء مثل هذا سيكون جيد

284
00:15:06,842 --> 00:15:09,010
ولكن لابد ان تعملى على الإندماج

285
00:15:09,077 --> 00:15:10,177
"يا آلهتى يا "دورام

286
00:15:10,245 --> 00:15:13,481
إندماج؟

287
00:15:13,548 --> 00:15:15,249
هؤلاء القوم قتلوا إبنتى

288
00:15:15,317 --> 00:15:16,951
لو أردتى التواصل مع هؤلاء القوم

289
00:15:17,019 --> 00:15:18,786
يجب أن تخففى من غضبك

290
00:15:18,854 --> 00:15:22,690
ركزى على "ماربيث" إنفتحى لها

291
00:15:22,758 --> 00:15:24,125
لا أهتم بما تقعليه ولكن إفعليه قريبا

292
00:15:24,192 --> 00:15:27,862
لدى شعور سىء أن الوقت يداهمنا

293
00:15:43,645 --> 00:15:45,813
فقط أخبرينى ما نحتاجه وسأحضره

294
00:15:47,983 --> 00:15:50,518
وداعاً

295
00:15:50,585 --> 00:15:51,886
إنظر لهؤلاء الرجال

296
00:15:51,953 --> 00:15:53,421
عمال المدينه الملاعين

297
00:15:53,488 --> 00:15:55,823
كل الوقت فى العالم

298
00:15:55,891 --> 00:15:57,058
أنا أعنى ماذا لو لدينا رجل ميت بالفعل

299
00:15:57,125 --> 00:15:59,060
سيتعفن بالخلف

300
00:15:59,127 --> 00:16:00,928
هيا

301
00:16:07,969 --> 00:16:09,570
اللعنه إخرج من هنا هيا

302
00:16:23,226 --> 00:16:25,694
ساعد الساده للخروج من السياره

303
00:16:32,369 --> 00:16:33,836
حسنا حسنا

304
00:16:41,611 --> 00:16:43,779
لنرى ما لدينا هنا

305
00:16:49,920 --> 00:16:53,188
يبدوا أن سبب الموت كان مرتبطا بالسلاح

306
00:16:53,256 --> 00:16:54,957
"إتريوس" "أدلفا"

307
00:16:55,025 --> 00:16:58,527
نحن لا نريد القتال هنا

308
00:17:04,067 --> 00:17:05,868
هراء

309
00:17:07,704 --> 00:17:08,737
"ديموس"

310
00:17:21,384 --> 00:17:22,718
إفعلها

311
00:17:24,988 --> 00:17:28,157
إفعلها

312
00:17:29,659 --> 00:17:30,993
أوبس

313
00:17:31,061 --> 00:17:34,229
لقد نفذ منى

314
00:17:34,297 --> 00:17:37,032
أخبر "جوتشيرو" أن يبقى بعيداً عن تجاره السلاح

315
00:17:37,100 --> 00:17:40,035
وإلا التراب سيزداد إزدحاما

316
00:17:42,439 --> 00:17:44,540
هيا بنا

317
00:18:06,329 --> 00:18:08,897
كل النكهات ولا سعرات حراريه

318
00:18:10,467 --> 00:18:13,268
شىء ما يخبرنى أنى سأكون 
جائعاً فيما بعد على الرغم من هذا 

319
00:18:13,336 --> 00:18:15,170
ما الذى تعمل عليه؟

320
00:18:15,238 --> 00:18:17,306
Well, not to put too fine
a point on it,

321
00:18:17,374 --> 00:18:19,508
ولكنى أعمل عليكِ

322
00:18:19,576 --> 00:18:20,743
على؟

323
00:18:20,810 --> 00:18:22,478
أنقى الخوارزميات
الذى يستنبط

324
00:18:22,545 --> 00:18:25,014
ميزات وذكريات شخصية
من البيانات على الإنترنت

325
00:18:25,081 --> 00:18:29,351
ومع ذلك يبدوا أن لدى الكثير لاعمله

326
00:18:29,419 --> 00:18:32,354
الكثير لتعمله قبل ؟

327
00:18:32,422 --> 00:18:34,323
ربما أنت تحتاج أن تعمل على عقلى أكثر

328
00:18:34,391 --> 00:18:35,657
لأنى لا أفهمك

329
00:18:35,725 --> 00:18:38,093
هذه مشكلتى وليست مشكلتك

330
00:18:38,161 --> 00:18:40,329


331
00:18:40,397 --> 00:18:44,233
ربما لا أكون كامله

332
00:18:44,300 --> 00:18:47,936
ولكنى جيده فى بعض الأشياء

333
00:18:48,004 --> 00:18:49,938
أراهن أنى أقدر على إرضائك

334
00:18:50,006 --> 00:18:53,675
لا أشكك فى هذا

335
00:18:53,743 --> 00:18:55,577
دافع جنسى سليم

336
00:18:55,645 --> 00:18:57,279
جنبا الى جنب مع الرغبة في ارضاء مكونات أساسية

337
00:18:57,347 --> 00:18:59,448
البرنامج موجود فى كل آفاتار

338
00:18:59,516 --> 00:19:02,051
أنت تجعلها تبدوا ميكانيكيه جداً

339
00:19:05,622 --> 00:19:06,889
أنت تعمل كثيراً

340
00:19:06,956 --> 00:19:09,691
أنت تحتاج لعطله

341
00:19:09,759 --> 00:19:12,194
نعم عطله

342
00:19:12,262 --> 00:19:13,662
تلك التذكره

343
00:19:13,730 --> 00:19:15,731
متى أخر مره حصلت على عطله

344
00:19:15,799 --> 00:19:18,801
ياإلهى

345
00:19:18,868 --> 00:19:21,470
..حسنا

346
00:19:21,538 --> 00:19:23,739
أعتقد أن "زوى" كانت فى التاسعه

347
00:19:23,807 --> 00:19:25,507
لذا فمن سبع سنوات مضت

348
00:19:25,575 --> 00:19:28,877
هذا وقت طويل بدون عطله

349
00:19:28,945 --> 00:19:31,480
لقد كانت الجو بارداً جدا هذا العام

350
00:19:31,548 --> 00:19:33,949
لذا قررننا أن نذهب إلى مكان دافىء

351
00:19:34,017 --> 00:19:35,350
ولكن ليس بمبهر

352
00:19:35,418 --> 00:19:38,720
وجدنا المخيم على واحدة من جزر الأيونيه

353
00:19:38,788 --> 00:19:40,222
أتعرفين فكرى بها

354
00:19:40,290 --> 00:19:43,926
لقد إحتفلت "زوى" بعيد ميلادها التاسع هناك

355
00:19:43,993 --> 00:19:46,028


356
00:19:46,096 --> 00:19:48,697
وأعطيناها كاميرا

357
00:19:48,765 --> 00:19:52,067
دعينى أرى ما يمكنى إيجاده هنا

358
00:19:52,135 --> 00:19:55,737
...لنحرك هذا للاعلى

359
00:19:55,805 --> 00:19:58,240
هنا

360
00:19:58,308 --> 00:20:00,709
"زوى"

361
00:20:00,777 --> 00:20:04,947
تخلص من هذا

362
00:20:05,014 --> 00:20:06,482
هنا

363
00:20:06,549 --> 00:20:07,816
أنا أذكر هذه الخيمه

364
00:20:07,884 --> 00:20:10,719
لقد مكثت فى واحده مثلها

365
00:20:10,787 --> 00:20:12,287
هل تذكرين رائحتها

366
00:20:12,355 --> 00:20:16,225
القماش بعد المطر؟

367
00:20:16,292 --> 00:20:19,728
إنها تمطر بعد ظهر كل يوم هنا مثل آليه الساعه

368
00:20:19,796 --> 00:20:22,364
أعتقد أن أبى نسى أن يسأل عن موسم الآمطار

369
00:20:22,432 --> 00:20:24,433
"مفكره "زوى

370
00:20:24,501 --> 00:20:25,767
نعم على ما أعتقد

371
00:20:25,835 --> 00:20:27,002
هذا جيد ولكنك لازلت

372
00:20:27,070 --> 00:20:29,738
تلقين بالإقتباسات والحقائق

373
00:20:29,806 --> 00:20:32,708
أريدك أن تحاولى أن تتذكرى كيف شعرت

374
00:20:34,611 --> 00:20:37,146
مثل الليه التى تسللنا خارج الخيمه

375
00:20:37,213 --> 00:20:39,314
حين كانت "زوى" نائمه

376
00:20:39,382 --> 00:20:41,383
كان لدينا قنينه خمر

377
00:20:41,451 --> 00:20:45,053
وعدونا إلى أسفل الطريق

378
00:20:45,121 --> 00:20:46,755
إلى الشاطىء

379
00:20:46,823 --> 00:20:50,325
لقد كان هناك ضوء قمر كاف فقط لرؤيه الآمواج

380
00:20:50,393 --> 00:20:52,461
والهواء كان بارداً

381
00:20:52,529 --> 00:20:53,629
ولكن الماء كان دافىء جداً

382
00:20:53,696 --> 00:20:54,863
هذه مثل يومياتى الأن

383
00:20:54,931 --> 00:20:57,432
لاتردديها فقط تذكرى حقاً

384
00:20:57,500 --> 00:20:58,767
تذكرى

385
00:20:58,835 --> 00:21:04,273
تذكرى ال... الإحساس بالرمل على أجسادنا

386
00:21:06,576 --> 00:21:09,077
لقد مارسنا الحب

387
00:21:11,614 --> 00:21:12,514
نعم

388
00:21:12,582 --> 00:21:13,949
لم نهتم بالرمال

389
00:21:14,017 --> 00:21:16,051
لاننا كنا ..كنا

390
00:21:16,119 --> 00:21:19,188
كأننا جائعين لبعضنا البعض

391
00:21:19,255 --> 00:21:21,456
مثلما أحس الأن

392
00:21:26,196 --> 00:21:28,397
...ذكرياتنا

393
00:21:28,464 --> 00:21:31,099
ذكرياتنا مشكلة
بالتجارب المشتركة

394
00:21:31,167 --> 00:21:33,602
لو طبقت نموذج الشبكات الإجتماعيه

395
00:21:33,670 --> 00:21:36,505
...وألقى بيانات صافيه ربما يمكنى أن

396
00:21:36,573 --> 00:21:38,807
مارس الحب معى

397
00:21:46,249 --> 00:21:48,917
أريدك أن تمارس الحب معى مثل هذه الليله

398
00:21:55,792 --> 00:21:58,393
دعنى أفعل ما أنا جيده به معك

399
00:22:00,029 --> 00:22:02,097
دعنى أرضيك

400
00:22:09,639 --> 00:22:11,073
لا أذكر أنك سألت عن تصريح

401
00:22:11,140 --> 00:22:13,508
"لإرسال أسلحه إلى "توران

402
00:22:13,576 --> 00:22:15,544
"آسف يا "جوتشيرو

403
00:22:15,612 --> 00:22:16,678
ولكن ما فعلته .فعلته من أجل سبب جيد

404
00:22:16,746 --> 00:22:17,946
كيف لا نساعد أهلنا

405
00:22:18,014 --> 00:22:19,314
لحمايه أنفسهم

406
00:22:19,382 --> 00:22:23,085
"تجاره السلاح خاصه"بدتريوس 

407
00:22:23,152 --> 00:22:26,121
"لقد كان من حقه قتل "ديموس

408
00:22:28,358 --> 00:22:30,692
مقتله مسئوليتك

409
00:22:38,868 --> 00:22:41,403
يجب أن تريهم أنك

410
00:22:41,471 --> 00:22:44,673
لست الرجل الذى يلقى صريعاً

411
00:22:44,741 --> 00:22:47,509
ولكن لأنك تصرفت فى هذا وحدك

412
00:22:47,577 --> 00:22:50,812
لابد أن تقوم بهذا وحدك

413
00:22:50,880 --> 00:22:54,449
بنهايه اليوم

414
00:22:54,517 --> 00:22:57,486
وإلا سأقتلك 

415
00:22:57,553 --> 00:23:00,022
قبل أن أتمنى لك رحله سعيده

416
00:23:12,522 --> 00:23:14,423
"لابد أن نتحدث يا"دانيال

417
00:23:14,491 --> 00:23:16,658
مهلا إسمع أسف عن هذا الصباح

418
00:23:16,726 --> 00:23:17,960
نحن تحت الكثير من الضغط

419
00:23:18,027 --> 00:23:19,294
لم يجب على أن أغضب
إنسى هذا-

420
00:23:19,362 --> 00:23:21,230
لو أن هناك أى عزاء أعتقد انى

421
00:23:21,297 --> 00:23:23,131
أنجزت الكثير مع برنامج الإحياء

422
00:23:23,199 --> 00:23:25,701
نعم هذا عن شىء أخر

423
00:23:25,768 --> 00:23:28,003
تعال هنا لبرهه

424
00:23:28,071 --> 00:23:30,138
بالتأكيد ماالذى يشغلك؟

425
00:23:30,206 --> 00:23:31,874
أنت سألتتنى أن أبقى عينى على السجلات

426
00:23:31,941 --> 00:23:33,275
ألقى نظره على هذا

427
00:23:33,343 --> 00:23:34,843
كروت الوقت

428
00:23:34,911 --> 00:23:37,045
...لماذا أنا انظر

429
00:23:37,113 --> 00:23:38,413


430
00:23:38,481 --> 00:23:40,549
منذ متى أضفنا ورديه ثالثه

431
00:23:40,617 --> 00:23:43,285
لم نفعل كما أعرف

432
00:23:43,353 --> 00:23:45,521
إنظر للشحن والمستحق

433
00:23:45,588 --> 00:23:50,225
نعم أنا لا أميز أرقام هذه الأجزاء

434
00:23:50,293 --> 00:23:52,227
لا أسعار

435
00:23:52,295 --> 00:23:54,096
ولابيانات عميل

436
00:23:54,163 --> 00:23:55,697
اللعنه شىء يخرج من الباب الخلفى

437
00:23:55,765 --> 00:23:56,999
نعم ولكن ما هو بالضبط؟

438
00:23:57,066 --> 00:23:58,634
أنا أعنى هل هم يلقون بالهولوباند 

439
00:23:58,701 --> 00:23:59,968
فى السوق السوداء أم ماذا؟

440
00:24:00,036 --> 00:24:02,504
نعم ربما

441
00:24:02,572 --> 00:24:03,805
حسنا ما الذى تريد فعله؟

442
00:24:03,873 --> 00:24:05,741
هل نسأل الهلاثا كيف يسرقونا؟

443
00:24:05,808 --> 00:24:07,676
لا لا تفعل شىء الأن

444
00:24:07,744 --> 00:24:08,944
إدخل على نظام المراقبه

445
00:24:09,012 --> 00:24:10,312
إنظر إذا إكتشفت ما الذى يحدث

446
00:24:10,380 --> 00:24:12,614
"شكرا يا "سايرس

447
00:24:15,852 --> 00:24:18,120
هل تشككين فى طرقنا

448
00:24:18,187 --> 00:24:20,122
قناعتنا الشخصيه

449
00:24:20,189 --> 00:24:21,823
حتى الطريقه التى سألد بها طفلى

450
00:24:21,891 --> 00:24:24,293
أنا لم أشكك بك أنا طبيبه

451
00:24:24,360 --> 00:24:26,428
لقد أعتدت أن أفكر بطريقه معينه

452
00:24:26,496 --> 00:24:29,131
عن أشياء معينه هذا كل شىء

453
00:24:29,198 --> 00:24:32,467
نعم، حسنا ،وأنا كذلك

454
00:24:32,535 --> 00:24:34,169
يجب أن تغادرى

455
00:24:34,237 --> 00:24:37,539
لا أريدك فى منزلى

456
00:24:37,607 --> 00:24:40,375
أنا آسفه أن الأمر هكذا

457
00:24:40,443 --> 00:24:43,278
إنه كذلك

458
00:24:43,346 --> 00:24:45,814
أنتِ مخطئه عن شىء ما 

459
00:24:48,785 --> 00:24:50,786
لا أعتقد أنك مجنونه عن كيفيه

460
00:24:50,853 --> 00:24:54,957
ولاده طفلك أنا لا أعتقد

461
00:24:55,024 --> 00:24:56,959
أنا غيورة فى الواقع

462
00:24:57,026 --> 00:24:59,494
كيف هذا ؟

463
00:25:03,232 --> 00:25:07,436
لقد كانت "زوى" حادثه

464
00:25:07,503 --> 00:25:10,405
لم أخطط للحصول على طفل

465
00:25:10,473 --> 00:25:12,307
كنت مشغوله ببناء عياده

466
00:25:12,375 --> 00:25:14,910
و"دانيال" كان مهتما بمهنته

467
00:25:14,978 --> 00:25:16,778
أنا أعنى لم نكن مستعدين

468
00:25:19,682 --> 00:25:23,352
ظللت أعتقد أن هذا ما يجب أن أريده

469
00:25:23,419 --> 00:25:25,220
وإعتقدت أن فى النهايه

470
00:25:25,288 --> 00:25:26,755
الغريزة ستتحرك

471
00:25:26,823 --> 00:25:28,390
وكل شىء سيكون على ما يرام

472
00:25:30,693 --> 00:25:33,095
ولكن كل مره يلمس بطنى أحد

473
00:25:33,162 --> 00:25:36,398
كنت أنكمش

474
00:25:36,466 --> 00:25:39,434
وحين ولدت لم أرد أن أحملها

475
00:25:39,502 --> 00:25:42,571
كآبة بعد الولادة

476
00:25:42,639 --> 00:25:45,707
نعم

477
00:25:45,775 --> 00:25:48,944
لقد تغلبت عليها

478
00:25:49,012 --> 00:25:51,246
"أحببت"زوى

479
00:25:53,449 --> 00:25:56,184
...لكن

480
00:25:56,252 --> 00:25:59,054
ولكن أعتقد الأطفال..الرضع يلتقطون هذه الأشياء

481
00:25:59,122 --> 00:26:03,158
هذه المشاعر المبكره

482
00:26:03,226 --> 00:26:06,795
أحيانا أعتقد أن هذا سبب 
قتالى مع "زوى " كثيرا

483
00:26:09,799 --> 00:26:11,299
أعتقد أنه ربما يكون

484
00:26:11,367 --> 00:26:14,469
أنها أنحرفت

485
00:26:16,773 --> 00:26:19,341
..على أى حال

486
00:26:21,444 --> 00:26:23,045
"أراك هنا يا"ماربيث

487
00:26:23,112 --> 00:26:24,613
فى هذا المنزل

488
00:26:24,681 --> 00:26:27,315
مع عائله كبيره جميله

489
00:26:27,383 --> 00:26:29,484
والضوضاء والفوضى

490
00:26:29,552 --> 00:26:32,220
وأنا أعرف أنه ربما كنتى 
تعتبريه أمرا مفروغا منه

491
00:26:32,288 --> 00:26:33,922
ولكنى لا أفعل

492
00:26:37,193 --> 00:26:40,128
أشعر بأننى محظوظه جدا لاكون قادره

493
00:26:40,196 --> 00:26:41,396
على مشاركه هذا الوقت معك

494
00:26:41,464 --> 00:26:43,665
حتى لو كانت فتره قليله

495
00:26:48,805 --> 00:26:51,306
"لذا شكرا يا "ماربيث

496
00:26:57,313 --> 00:26:59,514
"جوزيف"

497
00:27:26,509 --> 00:27:29,845
أرى أنك وجدت مكانى المفضل للتدخين

498
00:27:29,912 --> 00:27:32,247
لا تقلق سأترك المكان

499
00:27:32,315 --> 00:27:34,883
إبق لو أردت

500
00:27:34,951 --> 00:27:38,854
إنه إسمك على المبنى

501
00:27:38,921 --> 00:27:41,189
أنا دائما أفكر فى التدخين بالداخل

502
00:27:41,257 --> 00:27:43,792
ولكن اعتقد ان اصغر القواعد

503
00:27:43,860 --> 00:27:45,160
الأصعب للمخالفه

504
00:27:45,228 --> 00:27:48,864
"أنا لست بعدوك يا "جراى ستون

505
00:27:48,931 --> 00:27:50,966
نعم مضحك لقد كان هناك وقت ظننت أننا 

506
00:27:51,033 --> 00:27:53,268
يمكن أن نكون أصدقاء

507
00:27:55,972 --> 00:27:58,173
الوقت تغير

508
00:28:02,278 --> 00:28:05,046
أعتقد أن لا أحد منا قدر على تغيير عاداته السيئه 

509
00:28:07,884 --> 00:28:10,252
لا أعتقد

510
00:28:13,856 --> 00:28:17,392
لم يجب على أن ابدأ مره أخرى

511
00:28:17,460 --> 00:28:20,195
يبدوا أن كل قرار فعلته بعد التفجير

512
00:28:20,263 --> 00:28:23,799
كان منعطف خاطىء

513
00:28:23,866 --> 00:28:25,133
حتى الأن فعلت الكثير منهم

514
00:28:25,201 --> 00:28:27,602
لست متأكداً حتى كيف سأرجع

515
00:28:27,670 --> 00:28:30,038
ترجع إلى اين؟

516
00:28:30,106 --> 00:28:31,907
لما كنت عليه

517
00:28:31,974 --> 00:28:34,409
لمن إعتقدت أنى أكون

518
00:28:34,477 --> 00:28:37,979
أنت لا تفعل هذا وحدك

519
00:28:38,047 --> 00:28:41,850
أنت ستحتاج لشخص ما

520
00:28:41,918 --> 00:28:44,386
ستحتاج لشخص يرى

521
00:28:44,453 --> 00:28:46,054
الرجل الذى كنته

522
00:28:46,122 --> 00:28:48,356
بداخل الرجل الذى أنت عليه الأن

523
00:28:48,424 --> 00:28:50,792
ويغفر لك

524
00:28:56,699 --> 00:28:59,234
هل فعلت زوجتك هذا لك؟

525
00:29:00,837 --> 00:29:02,871
نعم

526
00:29:05,842 --> 00:29:08,176
حتى فجرتها إبنتك

527
00:29:19,480 --> 00:29:22,215
هل رأيت النظره اللعينه التى نظر بها لى

528
00:29:23,684 --> 00:29:26,486
هذا الرجل كان على وشك أن يتبول على نفسه

529
00:29:28,589 --> 00:29:30,523
"أه "جوتيرو

530
00:29:30,591 --> 00:29:32,692
جوتيرو" الهائل سأخبرك بشى"

531
00:29:32,760 --> 00:29:35,661
لقد حذرنا "جوتيرو" اللعين اليوم

532
00:29:35,729 --> 00:29:37,864
فى المره القادمه التى نذهب خلف مدمنيه

533
00:29:37,931 --> 00:29:39,499
وخلف قضاته

534
00:29:39,566 --> 00:29:41,801
الملك مات

535
00:29:41,869 --> 00:29:43,302
الحياه للملك

536
00:29:44,705 --> 00:29:46,506
ماذا يمكنى أن أقول

537
00:29:46,573 --> 00:29:50,076
أعدك أن أكون ملك عادل وسخى

538
00:29:54,047 --> 00:29:55,848
مهلا هل يستخدم أحد المصعد؟

539
00:29:55,916 --> 00:29:58,684
دعنى أخمن أنت تحضر المزيد من الفتيات

540
00:30:02,456 --> 00:30:04,223
كلمهم بالأسفل

541
00:30:17,771 --> 00:30:20,640
اللعنه

542
00:30:20,707 --> 00:30:22,308
هل هذه مزحه من تفكير شخص ما؟

543
00:30:22,376 --> 00:30:25,178
لا أحد يرد بالأسفل

544
00:30:45,199 --> 00:30:47,133
اللعنه

545
00:30:58,478 --> 00:31:00,513
اللعنه

546
00:31:35,415 --> 00:31:37,316
إسمك"أتريوس" اليس كذلك

547
00:31:37,384 --> 00:31:41,254
لا أعتقد أنك قدمت نفسك بشكل رسمى

548
00:31:42,556 --> 00:31:44,724
إنظر يا رجل اسلحتك هنا

549
00:31:44,791 --> 00:31:46,392
ولدى المزيد 

550
00:31:46,460 --> 00:31:48,427
لدى أسلحه آليه
لدى قاذفات القنابل

551
00:31:48,495 --> 00:31:49,662
خذهم خذهم جميعا

552
00:31:49,730 --> 00:31:53,666


553
00:31:53,734 --> 00:31:56,736
شكراً

554
00:31:56,803 --> 00:31:59,672
هذه كانت حيله مثيره التى خدعتنى بها اليوم

555
00:32:02,342 --> 00:32:05,311
فكرت أن ارد الجميل

556
00:32:13,020 --> 00:32:14,987
أوبس

557
00:32:15,055 --> 00:32:16,889
أعتقد أن طلقاتى فرغت

558
00:32:32,806 --> 00:32:35,441
ماذا عنك؟

559
00:32:38,345 --> 00:32:39,946
لا

560
00:32:40,013 --> 00:32:42,248
لا لا

561
00:32:47,020 --> 00:32:50,256
المهمه إكتملت بأوامرك

562
00:32:56,630 --> 00:32:58,464
كيف حالك مع الدبابات؟

563
00:33:02,002 --> 00:33:04,737
أريد أن أشكرك على القدوم

564
00:33:06,807 --> 00:33:09,508
لست واثقه بسبب مجيىء

565
00:33:09,576 --> 00:33:11,344
لقد سألتك أن لا تتصل بعد الأن

566
00:33:11,411 --> 00:33:13,012
أعرف أعرف

567
00:33:13,080 --> 00:33:15,481
"اعرف انك تريدى ان تمكثى مع "كلاريس

568
00:33:15,549 --> 00:33:18,217
لفتره وأنا أفهم هذا

569
00:33:18,285 --> 00:33:20,052
...لابأس أنا فقط

570
00:33:20,120 --> 00:33:23,622
أحب أن أتكلم عنا

571
00:33:23,690 --> 00:33:26,258
مستقبلنا

572
00:33:26,326 --> 00:33:29,362
الأستمرار

573
00:33:29,429 --> 00:33:31,964
كيف نمضى بحياتنا

574
00:33:32,032 --> 00:33:34,767
..لو أننا حتى أردنا ان نمضى

575
00:33:34,835 --> 00:33:37,503
بأفتراض أن هذا شىء نريده سويا

576
00:33:40,007 --> 00:33:43,776
حسناً

577
00:33:43,844 --> 00:33:45,978
حسناً

578
00:33:46,046 --> 00:33:48,347
أعتقد..أعتقد انه يجب أن نبدأ

579
00:33:48,415 --> 00:33:51,417
بأن نكون صرحاء مع بعضنا البعض

580
00:33:51,485 --> 00:33:53,319
صرحاء بالكامل

581
00:33:53,387 --> 00:33:55,621
الذى يعنى انه يجب أن أخبرك

582
00:33:55,689 --> 00:33:58,758
أشياء لست متسعده لسماعها

583
00:33:58,825 --> 00:34:00,026
مثل؟

584
00:34:00,093 --> 00:34:03,329
...حسنا إنها تبدأ ب

585
00:34:03,397 --> 00:34:07,099
"بلماذا سرقت رقاقه"فيرجس

586
00:34:07,167 --> 00:34:10,102
لقد أردت ان أستعيد إبنتنا

587
00:34:11,772 --> 00:34:13,706
أنت تتحدث عن الآفاتار أليس كذلك؟

588
00:34:13,774 --> 00:34:15,608
لا

589
00:34:15,675 --> 00:34:16,742
...ولكنك قلت أن

590
00:34:16,810 --> 00:34:20,513
لقد كذبت
لقد كذبت عن هذا

591
00:34:20,580 --> 00:34:21,847
لقد كان حقيقه

592
00:34:21,915 --> 00:34:25,351
لجميع المقاصد والأغراض 

593
00:34:25,419 --> 00:34:27,686
"لقد كانت "زوى

594
00:34:31,425 --> 00:34:32,925
يا آلهتى

595
00:34:32,993 --> 00:34:36,695
هناك المزيد

596
00:34:36,763 --> 00:34:38,364
من أجل ان أستعيد شركتى

597
00:34:38,432 --> 00:34:41,734
إحتجت المساعده فقصدت الهلاثا

598
00:34:44,704 --> 00:34:48,074
...ولأنى فعلت هذا

599
00:34:48,141 --> 00:34:52,945
بسبب الخيارات التى فعلتها

600
00:34:53,013 --> 00:34:55,781
"لقد مات "توماس فيرجس

601
00:34:57,517 --> 00:34:59,151
لقد مات

602
00:34:59,219 --> 00:35:02,588
هو..هو نزف على قدمى

603
00:35:02,656 --> 00:35:05,291
هناك فى الواقع

604
00:35:09,129 --> 00:35:11,630
"يا آلهتى يا "دانيال

605
00:35:11,698 --> 00:35:15,367
لا أستطيع تصديق هذا

606
00:35:15,435 --> 00:35:18,037
هذا كله يبدوا غير حقيقى

607
00:35:18,105 --> 00:35:19,772
أعرف

608
00:35:19,840 --> 00:35:21,674
أعرف

609
00:35:21,741 --> 00:35:26,545
صدقينى لقد حاولت فهمها بنفسى

610
00:35:26,613 --> 00:35:29,248
حاولت أن أفهم

611
00:35:29,316 --> 00:35:32,952
كيف أصبحت هكذا

612
00:35:33,019 --> 00:35:36,822
والشىء الوحيد الذى أستمر بالعوده إليه

613
00:35:36,890 --> 00:35:38,891
"هو "زوى

614
00:35:38,959 --> 00:35:41,560
كل ما اعرف حين وجدتها مره أخرى

615
00:35:41,628 --> 00:35:44,530
انا..لم اقدر على النسيان

616
00:35:44,598 --> 00:35:46,732
لقد أردتها ثانيه فى حياتى بشده

617
00:35:46,800 --> 00:35:49,602
لقد كنت على إستعداد لفعل أى شىء

618
00:35:49,669 --> 00:35:53,239
أى شىء لإعادتها

619
00:35:53,306 --> 00:35:55,574
"بما فى ذلك قتل "فيرجس

620
00:35:58,078 --> 00:35:59,512
لم أرد هذا

621
00:35:59,579 --> 00:36:02,848
..هذا 

622
00:36:02,916 --> 00:36:05,050
لم افهم بشكل كامل

623
00:36:05,118 --> 00:36:07,019
إلى اين يقود هذا

624
00:36:07,087 --> 00:36:09,688
..لقد اردت ان ترجع الحياه لسابق عهدها

625
00:36:09,756 --> 00:36:11,524
كما تعرفين انت وأنا عائلتنا

626
00:36:11,591 --> 00:36:13,058
الحياه التى كانت لدينا

627
00:36:13,126 --> 00:36:15,194
كل شىء فعلته

628
00:36:15,262 --> 00:36:18,731
كان محاولتى للعوده لهذا

629
00:36:20,667 --> 00:36:23,936
مهما..مهم بدى هذا جنونياً

630
00:36:25,705 --> 00:36:29,008
ماذا تتوقع منى؟

631
00:36:29,075 --> 00:36:32,645
أصفح عنك فقط ونفتح صفحه جديده

632
00:36:32,712 --> 00:36:35,014
لا أعرف

633
00:36:41,321 --> 00:36:43,355
هل تقدرى؟

634
00:36:47,527 --> 00:36:49,328
هل تفعلى؟

635
00:36:55,702 --> 00:36:58,504
نعم نعم بالتأكيد يمكننى

636
00:36:58,572 --> 00:37:01,640
أحبك
أحبك

637
00:37:03,877 --> 00:37:06,145
أحبك

638
00:37:15,855 --> 00:37:17,723
كيف يمكن ان تغفرى لى

639
00:37:17,791 --> 00:37:20,292
بعد كل ما أخبرتك به

640
00:37:20,360 --> 00:37:21,627
...ولكنى إعتقدت

641
00:37:21,695 --> 00:37:24,897
من الواضح ان هذا مجرد أنصاف الحقائق

642
00:37:24,965 --> 00:37:26,765
دوافعى ليست صافيه

643
00:37:26,833 --> 00:37:29,068
لا أحد كذلك بغض النظر عما يزعمون

644
00:37:29,135 --> 00:37:31,537
ويجب أن تعرفى هذا الأن

645
00:37:31,605 --> 00:37:34,773
يجب أن تعرفى هذا

646
00:37:34,841 --> 00:37:36,742
ولكن يا "دانيال" أنا لا أفهم

647
00:37:36,810 --> 00:37:38,177
لا أفهم أى من هذا

648
00:37:38,245 --> 00:37:40,212
وما هو أكثر من ذلك ، لا يهم

649
00:37:40,280 --> 00:37:42,047
أحبك-
-توقفى عن قول هذا

650
00:37:42,115 --> 00:37:44,817
توقفى عن قول هذا رجاء -
ولكنها الحقيقه -

651
00:37:44,884 --> 00:37:46,285
لا أنها ليست الحقيقه
لا تقدرى على حبى

652
00:37:46,353 --> 00:37:48,487
لايمكن أن تحبى احد لأنك لست بشريه

653
00:37:48,555 --> 00:37:51,323
أنت شىء

654
00:37:51,391 --> 00:37:53,859
"أنا محتاره جدا يا "دانيال

655
00:37:53,927 --> 00:37:55,694
لا أعرف ماذا تريد منى

656
00:37:55,762 --> 00:37:58,230
أريدك أن تكونى حقيقه

657
00:37:58,298 --> 00:38:00,299
أريدك ان تكونى هى

658
00:38:00,367 --> 00:38:02,768
وزوجتى الحقيقيه لا يمكن أن تغفر لى هكذا

659
00:38:02,836 --> 00:38:04,503
إنها ستهيننى على حماقاتى

660
00:38:04,571 --> 00:38:05,838
وتخرج مباشره من هذا الباب

661
00:38:05,905 --> 00:38:07,840
وربما لا تعود أبداً

662
00:38:07,907 --> 00:38:09,675
أتعرفين

663
00:38:09,743 --> 00:38:12,511
أنا أستحق هذا

664
00:38:12,579 --> 00:38:15,347
أنا استحق هذا

665
00:38:15,415 --> 00:38:17,650
"دانيال"

666
00:38:25,358 --> 00:38:27,493
أنا أستحق هذا

667
00:38:47,284 --> 00:38:48,985
.."لو رايت هذا الشى فى المعارك يا "جوتشيرو

668
00:38:49,053 --> 00:38:50,620
رأيت الإختبارات

669
00:38:50,688 --> 00:38:52,922
إنه سلاح مذهل

670
00:38:52,990 --> 00:38:54,257
ولكن مثل أى سلاح أخر

671
00:38:54,325 --> 00:38:59,896
هو ذكى فقط مثل اليد الذى تستخدمه

672
00:38:59,964 --> 00:39:03,099
يمكن لهولاء الآليين ان يغيروا وجه الثوره

673
00:39:03,167 --> 00:39:04,901
مع الكميه التى نبيعها للجيش

674
00:39:04,969 --> 00:39:07,270
الخساره ستكون أقل من قطره فى دلو

675
00:39:07,338 --> 00:39:12,142
وكم سنخسر لو أصبح الثوار فى موطن قوه

676
00:39:12,209 --> 00:39:14,444
هل سيستمروا فى العمل معنا

677
00:39:14,512 --> 00:39:17,180
أم ستقف مبادئهم الرفيعه فى الطريق

678
00:39:17,248 --> 00:39:20,350
إنهم تورانيين

679
00:39:20,418 --> 00:39:22,685
وكذلك القوم الذين يحاربوهم

680
00:39:25,056 --> 00:39:30,360
"هل تذكر ما معنى هلاثا يا "صامويل

681
00:39:30,428 --> 00:39:32,996
"بالطبع يا "جوتشيرو

682
00:39:33,064 --> 00:39:37,734
"إنها تعنى"دائماً مخلص للتراب

683
00:39:37,802 --> 00:39:39,936
مثل التراب تحت اقدامنا

684
00:39:40,004 --> 00:39:43,106
نحن فى كل مكان ونحن صامدون

685
00:39:43,174 --> 00:39:45,275
الحكومات عابره

686
00:39:45,342 --> 00:39:48,578
إنهم يقومون ويسقطون ويعودون للتراب

687
00:39:48,646 --> 00:39:51,081
طريقه صمودنا

688
00:39:51,148 --> 00:39:54,651
بأن نبقى خارج السياسه

689
00:39:54,718 --> 00:39:58,021
لم تكن هكذا فى البدايه

690
00:39:58,089 --> 00:39:59,756
فى الوطن

691
00:39:59,824 --> 00:40:02,759
هذا هو الوطن الأن

692
00:40:02,827 --> 00:40:05,228
هذا موطن عائلتك

693
00:40:05,296 --> 00:40:07,864
هوسك بعالمك القديم

694
00:40:07,932 --> 00:40:10,166
هو صرف إنتباه

695
00:40:10,234 --> 00:40:12,669
ينتهى هنا

696
00:40:16,207 --> 00:40:18,475
"جوتشيرو"

697
00:40:29,920 --> 00:40:32,589
"طاب مسائك يا "صامويل

698
00:40:46,303 --> 00:40:48,104
الله العظيم

699
00:40:48,172 --> 00:40:50,740
الخالق والمدمر

700
00:40:50,808 --> 00:40:53,543
الذى حبه يربطنا فى عناق آبدى

701
00:40:53,611 --> 00:40:57,080
اليوم نسألك ان ترحب

702
00:40:57,148 --> 00:41:00,283
حياه جديده إلى صدرك

703
00:41:00,351 --> 00:41:02,285
كما نرحب بها 

704
00:41:02,353 --> 00:41:06,489
لتربيه وحمايه هذه البذره

705
00:41:06,557 --> 00:41:08,391
حتى تنمى جذورها

706
00:41:08,459 --> 00:41:12,662
في  التربة وتؤتى ثمارها الخصبة 

707
00:41:12,730 --> 00:41:13,930
وبذلك تذكرنا

708
00:41:13,998 --> 00:41:15,965
على الرغم من أن حياتنا قد تكون صعبه 

709
00:41:16,033 --> 00:41:19,335
كما نكافح من أجل القبول

710
00:41:19,403 --> 00:41:23,072
الحزن الذي هو جزء من الكثير 

711
00:41:23,140 --> 00:41:25,808
وأيضا نعتنق البهجه

712
00:41:25,876 --> 00:41:29,179
بكل نهايه تؤتى ببدايه جديده

713
00:41:29,246 --> 00:41:33,283
كما يتبع الربيع الشتاء بالتأكيد

714
00:41:33,350 --> 00:41:37,954
وبالتالي في مواجهة الشدائد

715
00:41:38,022 --> 00:41:40,657
نحن مشجعون
لتجديد روحنا

716
00:41:40,724 --> 00:41:44,327
وإستعادة قضيتنا

717
00:41:50,367 --> 00:41:53,336
لأن لك القوة والمجد

718
00:41:53,404 --> 00:41:55,004
يا إلهى

719
00:42:02,079 --> 00:42:07,450
وحبك الذى يكرس لنا جميعا

720
00:42:17,161 --> 00:42:19,729
لوعدك

721
00:42:19,797 --> 00:42:22,432
بالحياة الأبدية

722
00:42:22,499 --> 00:42:25,301
فى هذه العوالم

723
00:42:25,369 --> 00:42:29,505
وعلى العالم فيما بعد

724
00:42:29,573 --> 00:42:31,507
وكذلك نقول جميعا

725
00:42:44,488 --> 00:42:47,523
إذا لقد قبلوك

726
00:42:47,591 --> 00:42:49,392
للأن على أى حال

727
00:42:49,460 --> 00:42:52,228
كيف فعلتيها؟

728
00:42:56,433 --> 00:42:58,601
لقد كذبت

729
00:42:58,669 --> 00:43:01,638
فتاه جيده

730
00:43:01,639 --> 00:43:07,139
<font color=#FF4500>ترجمه </font> 
 <font color=#00FF00>sonsonalex</font> 

