1
00:00:00,671 --> 00:00:15,270
تم تعديل التوقيت بناءً على طلب صديقي محمد المنصورة
والذي أشكره على ترجمته الأكثر من رائعة

2
00:00:17,316 --> 00:00:23,107
{\pos(195,90)}<font color="#FFE87C"> هذا المسلسل يحتوي على أحداث قد تكون
.قاسية على بعض المشاهدين.. ينصح بالتحفظ في المشاهدة

3
00:02:31,850 --> 00:02:36,300
"لا يوجد بنزين"

4
00:03:34,223 --> 00:03:35,027
أيتها الصغيرة؟

5
00:03:37,444 --> 00:03:40,148
.أنا شرطيّ
أيتها الصغيرة؟

6
00:03:45,175 --> 00:03:47,652
..لا تخافي
حسنًا؟

7
00:03:50,422 --> 00:03:51,366
أيتها الصغيرة؟

8
00:04:28,853 --> 00:04:30,818
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">...تقدم (AMC) شبكة

9
00:04:32,624 --> 00:04:34,353
{\pos(280,150)}<font color="#FFE87C">(أندرو لينكولن) بدور (نيك غريمز)</font>

10
00:04:35,811 --> 00:04:37,479
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">(جون بيرنثال) بدور (شين)</font>

11
00:04:37,524 --> 00:04:39,294
{\pos(260,160)}<font color="#5EFB6E">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

12
00:04:42,099 --> 00:04:50,850
<font color="#5EFB6E">تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
New Series.. Hope you gonna love it!</font>

13
00:04:51,125 --> 00:04:58,456
<font color="#CCFB5D">زورونا في الموقع حيث التغطية الحصرية للمسلسل
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>

14
00:04:58,631 --> 00:05:04,114
<font color="#F88017">(الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الأول)
(الـحـلـقـة الـمـسـربـة) - (أيـامٌ مـضـت)</font>

15
00:05:05,487 --> 00:05:08,286
ما الفارق بين النساء والرجال؟ -
أهذه مزحة؟ -

16
00:05:08,720 --> 00:05:13,728
كلا، أنا جاد.. لم أقابل امرأة من قبل تعرف
.كيف تطفئ الأنوار

17
00:05:14,446 --> 00:05:17,159
لقد ولدن معتقدات بأن الزر يذهب
.لاتجاه واحد فقط..التشغيل

18
00:05:19,168 --> 00:05:22,674
متعرية، شقراء، قاطنة بغرفة صغيرة
أعني، كل امرأة

19
00:05:22,862 --> 00:05:26,928
..كل امرأة قد تتخيلها، أقسم لك
..تأت للمنزل

20
00:05:27,225 --> 00:05:31,487
..تضيء كل الأنوار.. ووظيفتي
..على ما يبدو، لأن

21
00:05:32,434 --> 00:05:36,154
لأن مورثاتي صادف بأنها مختلفة لأنني
..أضطر للسير بأرجاء المنزل

22
00:05:36,553 --> 00:05:39,638
.وأغلق كل ضوء أشعلته تلك الفتاة -
أهذا صحيح؟ -

23
00:05:39,815 --> 00:05:44,177
(أجل يا عزيزي، الآن القسّ (شين
..يعظك الآن يا فتى

24
00:05:46,163 --> 00:05:51,260
ونفس الفتاة وإن مانعت تتحدث عن أزمة
..الحرارة العالمية

25
00:05:52,873 --> 00:05:57,743
وحينها يرغب القسّ (شين) في الاقتباس من
"رجال الدين ويقول "عزيزتي؟

26
00:05:58,257 --> 00:06:03,327
ربما إن كنتِ أنتِ وكل النساء في هذا"
"..الكوكب يعرفن أن زر تشغيل الأضواء

27
00:06:03,488 --> 00:06:07,595
يذهب للاتجاهين، فربما ما كان لتتواجد"
"أزمة الحرارة العالمية

28
00:06:08,094 --> 00:06:10,651
أقلت هذا؟ -
..أجل، على كلٍ -

29
00:06:10,927 --> 00:06:15,403
بأسلوب مهذب، ورغم ذلك يا رجل.. هذا
..جعلني أستحق تلك

30
00:06:15,567 --> 00:06:21,200
تلك النظرة والبغض الذي لن تصدقه.. وحينها
..يصدر ذلك الصوت الشبيه بالتعويذات

31
00:06:21,356 --> 00:06:27,108
أنت تتحدث كأبي اللعين، دومًا ما يصرخ"
"فيّ بسبب فاتورة الكهرباء

32
00:06:27,178 --> 00:06:29,874
"ويخبرني بأن أغلق الأضواء" -
ما الذي تقوله ردًا على هذا؟ -

33
00:06:29,908 --> 00:06:34,884
حسنًا، أعرف ما أرغب أن أقوله وهو "أيتها العاهرة
..أتقصدين إخباري أنكِ كنتِ تسمعين هذا طيلة حياتكِ

34
00:06:35,100 --> 00:06:38,219
ولازلتِ بذلك الغباء اللعين كي لا تتعلمي
"كيف تطفئين زر إضاءة؟

35
00:06:40,081 --> 00:06:44,692
.أتعرف.. لم أقل هذا في الواقع -
.لكان هذا سيكون قولًا سيئًا -

36
00:06:44,884 --> 00:06:47,837
..أجل، تحدثت إليها بالنسخة المهذبة

37
00:06:47,957 --> 00:06:49,667
هذا حكيم للغاية -
أجل يا سيدي -

38
00:06:55,335 --> 00:07:01,516
إذن، كيف الحال مع (لوري) يا رجل؟ -
إنها جيدة، هي جيدة في إطفاء الأضواء، بارعة -

39
00:07:01,550 --> 00:07:05,928
.أنا من ينساها أحيانًا -
.لم أقصد هذا

40
00:07:09,584 --> 00:07:12,802
.لم نحظ بليلة طيبة -
..اصغ يا رجل، لربما -

41
00:07:13,037 --> 00:07:19,231
.أفشل في التسلية بخطبيّ، ولكنني أحاول
.أقل ما يمكنك فعله هو المحادثة

42
00:07:20,723 --> 00:07:25,662
."هذا ما تقوله دومًا "تحدث، تحدث

43
00:07:27,477 --> 00:07:31,095
لكنت ستعتقد أنني أكثر الأوغاد صمتًا
.لتسمعها وهي تخبرني بهذا

44
00:07:33,999 --> 00:07:38,938
هل أفصحت لها عما بخاطرك؟
أأخبرتها بمشاعرك وتلك الأمور؟

45
00:07:41,427 --> 00:07:42,393
...ما في الأمر هو

46
00:07:45,448 --> 00:07:50,533
مؤخرًا وقتما أحاول... فكل ما أقوله لها
..يجعلها غير صبورة

47
00:07:50,653 --> 00:07:54,606
.كما لو أنها لا ترغب في السماع رغم ما تقوله
..الأمر كأنها

48
00:07:55,797 --> 00:07:58,469
.غاضبة مني طوال الوقت، ولا أعرف السبب

49
00:08:00,255 --> 00:08:04,416
اصغ يا رجل، هذا مجرد حقبة سيئة يمر به
..الأزواج... إنها مجرد مرحلة

50
00:08:09,558 --> 00:08:14,692
آخر ما قالته ليّ هذا الصباح.. "أحيانًا أتساءل
."إن ما كنت تهتم بشأننا على الإطلاق

51
00:08:17,345 --> 00:08:23,653
لقد قالت هذا أمام ابننا. تخيل أن
.تذهب للمدرسة وهذه الجملة تتردد بذهنك

52
00:08:28,273 --> 00:08:34,308
الفارق بين الرجال والنساء؟
.ما كنت لأقول لها شيء بهذه القسوة

53
00:08:35,617 --> 00:08:37,202
.(وبالتأكيد ليس أمام (كارل

54
00:08:44,077 --> 00:08:48,370
إلى كل الوحدات المتاحة، مطاردة مستمرة"
"حاليًا، ووحدات مقاطعة (ليندون) تطلب مساعدة محلية

55
00:08:48,511 --> 00:08:54,328
.(الطريق السريع 18، جنوب (غتاد"
".تقدموا بحذرٍ مفرطٍ

56
00:09:07,336 --> 00:09:11,516
.الجانيان هم رجلان أبيضا البشرة"
".التزموا الحرص، فقد أطلقوا النار على ضباط شرطة

57
00:09:11,551 --> 00:09:13,354
".أحد ضباط مقاطعة (ليندون) مصاب"

58
00:09:23,513 --> 00:09:28,307
..الوحدة الأولى والثالثة، رجاءً استعدا"
"الطريق 18 على بعد ميلين من الطريق 85

59
00:09:28,342 --> 00:09:34,499
"(وسيتم المحادثة مع لا سلكي مأمور مقاطعة (ليندون" -
عُلم. سنكون خارج الطريق 18 بمرور 5 دقائق -

60
00:09:35,492 --> 00:09:39,088
إرسالية، الوحدتين الأولى والثالثة، إننا
.في 10-97 بالرمز رقم 100

61
00:09:39,208 --> 00:09:41,768
الطريق السريع 18، ننتظر على الطريق
.رجاءً الحذر

62
00:09:58,688 --> 00:10:01,888
يبدو بأنهم يغلقون كل الطرق على
.هؤلاء الطرق بكل الوسائل

63
00:10:02,190 --> 00:10:05,840
لربما نمسك بهم ويتم تصويرنا على أحد عروض
الفيديو كأكثر مطاردات الشرطة جنونًا، ما رأيكم؟

64
00:10:05,958 --> 00:10:10,748
.رأييّ يا (ليون) هو أنك بحاجة لأن تركز
.تأكد أن لديك رصاص بالمسدس وأن زر الأمان لا يعمل

65
00:10:18,360 --> 00:10:20,502
لكان سيكون أمرًا رائعًا لو كنا بأحد تلك
.العروض

66
00:11:07,994 --> 00:11:09,052
!سحقًا

67
00:11:31,829 --> 00:11:35,509
!مسدس، مسدس -
!ضعه أرضًا! ضع المسدس أرضًا -

68
00:12:08,830 --> 00:12:11,536
ريك)؟) -
.أنا بخير -

69
00:12:16,612 --> 00:12:20,640
.لقد رأيتك تصاب يا رجل، لقد أفزعني هذا -
.وأنا أيضًا -

70
00:12:21,855 --> 00:12:26,044
ذاك الوغد أطلق عليّ النار، أتصدق هذا؟ -
.سنحضر لك درع جديد -

71
00:12:27,174 --> 00:12:27,861
.أجل

72
00:12:30,046 --> 00:12:34,564
شين)، لا تخبر (لوري) بحدوث هذا)
أبدًا.. أتفهمني..؟

73
00:12:37,445 --> 00:12:43,735
!ريك)! (ريك)! كلا، كلا)
!كلا، كلا، كلا

74
00:12:44,489 --> 00:12:50,684
لقد أصيب! (ليون)، اتصل بسيارة الإسعاف
!وأخبرهم أن يأتوا هنا فلدينا شرطي مصاب، الآن

75
00:12:52,199 --> 00:12:57,884
.انظر إليّ، ابق معي، أتسمعني؟ حسنًا
ابق معي، أتسمعني؟

76
00:12:58,008 --> 00:13:02,687
..أتسمعني؟ حسنًا
ابق معي، حسنًا؟

77
00:13:19,691 --> 00:13:23,940
..مرحبًا يا صاح.. لازلنا متواجدين

78
00:13:25,178 --> 00:13:26,706
..لازلنا ننتظر

79
00:13:31,127 --> 00:13:34,958
اصغ، أنا آسف يا رجل، أعني رؤية نفس
..الأمور اللعينة بكل مرة آت بها

80
00:13:39,561 --> 00:13:43,323
الجميع ساهم في هذه. لقد.. لقد أرادوني
..أن أحضرهم

81
00:13:43,358 --> 00:13:47,151
إنهم يرسلون محبتهم ويأملون فحسب
.أن تعود سريعًا

82
00:13:51,357 --> 00:13:56,510
ليندا) و(ديانا) من الإرسالية، هن من اخترنا)
الزهور.. لربما بوسعك أن تعرف، صحيح؟

83
00:13:59,374 --> 00:14:01,571
سأضع هذه على طاولتك الجانبية، حسنًا؟

84
00:14:11,560 --> 00:14:18,050
!تلك الزهرية بها شيء مميز.. أعرفها
هل سرقتها من منزل جدتك (جيني)؟

85
00:14:19,200 --> 00:14:21,577
!آمل أن تكون تركت لها مجموعة الملاعق

86
00:14:30,191 --> 00:14:31,110
شين)؟)

87
00:14:35,546 --> 00:14:37,502
شين)، أأنت في الحمام؟)

88
00:15:55,028 --> 00:15:59,844
!يا ممرضة، ساعديني
يا ممرضة؟

89
00:16:00,344 --> 00:16:01,476
Help!

90
00:18:32,206 --> 00:18:34,612
<font color="#00FFFF">"لا تفتح الباب، الموتى بالداخل"

91
00:19:15,207 --> 00:19:16,129
<font color="#00FFFF">"مخرج الحريق"

92
00:20:17,041 --> 00:20:19,221
<font color="#00FFFF">"المخرج"

93
00:23:50,381 --> 00:23:51,121
!(لوري)

94
00:23:54,769 --> 00:23:55,539
!(لوري)

95
00:24:03,167 --> 00:24:05,823
!(كارل)؟ (كارل)

96
00:24:12,099 --> 00:24:14,689
!(لوري)! (كارل)

97
00:24:29,178 --> 00:24:32,459
!(لوري)! (كارل)

98
00:24:49,136 --> 00:24:52,252
أهذا حقيقي؟ أأنا هنا؟

99
00:24:59,273 --> 00:25:00,887
!أفق، أفق

100
00:26:15,913 --> 00:26:20,521
!أبي! أبي -
كارل).. (كارل)؟ لقد وجدتك) -

101
00:26:20,803 --> 00:26:22,992
أبي، سأهتم بهذا اللعين، سأحطم
!رأسه

102
00:26:30,958 --> 00:26:33,810
أقال شيئًا؟ اعتقدت أنني سمعته يقول شيئًا -
(لقد ناداني بـ(كارل -

103
00:26:33,904 --> 00:26:38,809
يا بني، أنت تعرف أنهم لا يتحدثون
أيها السيد! لمَ هذه الضمادة؟

104
00:26:40,226 --> 00:26:42,902
ماذا؟ -
أي نوع من الجروح؟

105
00:26:44,399 --> 00:26:48,029
!اجبني، أيها اللعين
ما هي إصابتك؟

106
00:26:49,867 --> 00:26:53,517
!اخبرني وإلا سأقتلك

107
00:27:17,821 --> 00:27:24,611
غيرت لك الضمادة، لقد كانت قديمة جدًا
ما كان الجرح؟

108
00:27:26,274 --> 00:27:30,989
إطلاق نيران -
إطلاق نيران؟ وماذا غيره؟ أي شيء آخر؟ -

109
00:27:32,437 --> 00:27:33,833
إطلاق ناري ليس بالأمر الكافي؟

110
00:27:35,801 --> 00:27:40,246
..اصغ، أنا أطرح الأسئلة وأنت تجيب
هذا احترام متبادل، صحيح؟

111
00:27:44,127 --> 00:27:46,704
هل تم عضك؟

112
00:27:49,025 --> 00:27:53,142
عضي؟ -
عض. مضغ. لربما خدش؟ أي شيء كهذا؟ -

113
00:27:54,557 --> 00:27:59,118
كلا.. لقد أطلق عليّ النار.. إطلاق
.ناري.. على قدر علمي

114
00:28:03,847 --> 00:28:04,778
..فقط دعني

115
00:28:08,492 --> 00:28:12,316
درجة حرارتك أقل الآن.. لكانت الحمى
.ستقتلك بهذا الوقت

116
00:28:13,698 --> 00:28:16,192
لا أعتقد أن لديّ حمى -
من الصعب تفاديها -

117
00:28:22,613 --> 00:28:25,277
.خذ لحظة.. انظر لمدى حدتها

118
00:28:26,546 --> 00:28:31,501
إن حاولت القيام بأي شيء.. فسأقتلك بها
.ولا تعتقد أنني لن أفعل

119
00:28:43,355 --> 00:28:49,645
.انهض وقتما تستطع.. هيا بنا

120
00:29:21,711 --> 00:29:27,799
(هذا المنزل.. إنه ملك (فريد) و(سيندي دارك -
لم أقابلهما قط -

121
00:29:28,696 --> 00:29:33,241
لقد كنت هنا، وهذا منزلهما -
لقد كان خاليًا حينما وصلت هنا -

122
00:29:36,766 --> 00:29:42,212
لا تفعل هذا، سيرون الضوء.. هناك الكثير
..منهم على عكس المعتاد

123
00:29:43,265 --> 00:29:49,129
ما كان ينبغي أن أطلق النار اليوم، لقد
.سحبهم هذا الصوت، وهم الآن يهيمون بالشوارع

124
00:29:50,234 --> 00:29:55,647
غبي.. أن أستخدم مسدس.. لقد وقع
..الأمر بسرعة شديدة

125
00:29:56,857 --> 00:29:59,587
لم أفكر -
لقد أطلقت النار على هذا الرجل -

126
00:30:00,681 --> 00:30:02,685
رجل؟ -
ليس رجل -

127
00:30:02,720 --> 00:30:06,591
ما تلك الجملة اللعينة التي نطقتها للتو؟ -
.لم يكن رجلًا -

128
00:30:06,626 --> 00:30:11,820
لقد أطلقت عليه النار في هذا الشارع بالخارج، رجل -
"بالنسبة له.. فأنت بحاجة لنظارة، فقد كان "سائر -

129
00:30:12,853 --> 00:30:17,098
.هيا.. اجلس قبل أن تقع

130
00:30:18,954 --> 00:30:20,447
.هاك، تناول الطعام

131
00:30:23,108 --> 00:30:25,897
.أبي.. المباركة

132
00:30:28,210 --> 00:30:28,881
.أجل

133
00:30:42,732 --> 00:30:45,876
والدنا، نشكرك على هذا الطعام، وتلك
..المباركة

134
00:30:46,757 --> 00:30:51,134
نسألك أن ترعانا في تلك الأيام الجنونية، آمين -
آمين -

135
00:30:58,302 --> 00:31:04,511
يا سيد، أتعرف ما يحدث بدايتًا؟ -
..لقد أفقت اليوم، في مستشفى -

136
00:31:06,634 --> 00:31:08,308
وآتيت للمنزل، وهذا كل ما أدركه

137
00:31:12,377 --> 00:31:15,434
ولكنك تعلم بشان الموتى، صحيح؟ -
..أجل، لقد رأيت الكثير من الموتى -

138
00:31:16,436 --> 00:31:21,449
بخارج مرسى التحميل، وشاحنات النقل -
..كلا.. ليس من تم القضاء عليهم -

139
00:31:21,758 --> 00:31:26,734
"بل من لم يتم القضاء عليهم.. "السائرون
كمن أطلقت عليه النار اليوم

140
00:31:27,213 --> 00:31:31,727
لأنه كان سيمزقك، ويحاول أكلك
..أو أخذ بعض من اللحم على الأقل

141
00:31:33,047 --> 00:31:37,429
ولكن اعتقد أنه إن كانت هذه أول مرة
..تسمع بهذا، فأنا أعرف كيف وقع هذا

142
00:31:40,848 --> 00:31:46,429
أهم بالخارج الآن؟ في الشارع؟ -
أجل، إنهم أكثر نشاطًا بعد الغروب أحيانًا -

143
00:31:47,193 --> 00:31:51,132
لربما بسبب الهواء البارد أو.. لربما
..بسبب إطلاقي للنار اليوم فحسب

144
00:31:51,855 --> 00:31:56,946
ولكننا سنبقى بخير طالما بقينا هادئين
غالبًا سيبتعدون في الصباح

145
00:31:59,474 --> 00:32:03,383
..حسنًا، أصغ.. أنا متأكد من شيء واحد

146
00:32:04,660 --> 00:32:08,955
لا تجعلهم يعضوك! لقد رأينا ضمادتك
!ولهذا كنا نخاف منك

147
00:32:10,258 --> 00:32:15,322
..العض يقتل. الحمى.. ستزيد حرارتك للغاية
..ولكن بعد فترة

148
00:32:17,778 --> 00:32:18,680
.تعود

149
00:32:24,931 --> 00:32:26,041
!رأيناه يحدث من قبل

150
00:32:31,851 --> 00:32:32,613
..بربك

151
00:32:41,368 --> 00:32:44,726
كارل).. أهو ابنك؟)

152
00:32:45,672 --> 00:32:49,141
ويليام).. أخبرني باسمه اليوم)

153
00:32:50,724 --> 00:32:55,386
إنه أصغر قليلًا.. من ابنك -
وهو مع والدته؟ -

154
00:32:57,961 --> 00:32:58,902
.آمل هذا

155
00:33:00,744 --> 00:33:02,788
.أبي -
أجل؟ -

156
00:33:04,788 --> 00:33:10,278
هل سألته؟ -
..جرح العيار الناري -

157
00:33:10,873 --> 00:33:14,820
..لدينا رهان، وابني يقول أنك
..سارق مصرف

158
00:33:16,727 --> 00:33:22,015
.(أجل.. هذا أنا.. مميت كـ(ديلينغر
.(كابو)

159
00:33:23,438 --> 00:33:24,550
.معاون المأمور

160
00:33:31,022 --> 00:33:34,063
.لا بأس.. أباك هنا.. غالبًا ليس بشيء

161
00:33:35,276 --> 00:33:39,030
..لابد وأن أحدهم أصطدم بسيارة -
أواثق؟ -

162
00:33:39,913 --> 00:33:44,007
حدثت مرة من قبل.. وصمت الإنذار بعد
بضع دقائق

163
00:33:46,620 --> 00:33:47,697
.(اطفئ الأنوار يا (دوين

164
00:34:02,086 --> 00:34:06,145
.إنها السيارة الزرقاء التي بآخر الشارع
.السيارة ذاتها من المرة السابقة

165
00:34:06,947 --> 00:34:08,332
.اعتقد أننا بخير

166
00:34:11,730 --> 00:34:16,950
هذه الضوضاء.. هل ستجلب المزيد منهم؟ -
لا يوجد ما نفعله حيال هذا الآن -

167
00:34:18,232 --> 00:34:19,778
فقط يجب أن ننتظر حتى الصباح

168
00:34:24,817 --> 00:34:28,884
إنها هنا -
لا تنظر، ابتعد عن النافذة -

169
00:34:30,929 --> 00:34:32,482
!قلت ابتعد! هيا

170
00:34:38,883 --> 00:34:41,726
..اهدأ، هيا، اهدأ

171
00:35:04,731 --> 00:35:08,896
..لا بأس، هاك.. ابك على الوسادة
أتذكر؟

172
00:35:53,101 --> 00:35:55,536
لقد ماتت في الغرفة الأخرى، على ذلك
..الفراش

173
00:35:58,846 --> 00:36:03,373
..لا شيء أمكنني فعله حياله هنا
...تلك الحمى يا رجل

174
00:36:05,212 --> 00:36:08,090
..جلدها ذاب من الحرارة، كأنها بفرن

175
00:36:14,851 --> 00:36:18,261
كان ينبغي أن أقضي عليها، كان ينبغي
..عليّ هذا، أدري هذا، ولكن

176
00:36:20,832 --> 00:36:23,491
أتدري؟
..لم اقدر

177
00:36:28,487 --> 00:36:30,193
.إنها أم ابني

178
00:36:56,745 --> 00:36:58,483
أواثق؟ -
إنهم أموات -

179
00:36:59,038 --> 00:37:05,252
يجب أن يسألوا لمرة أخيرة على الأقل -
..إنهم موتى، عدا شيء ما بالدماغ -

180
00:37:06,147 --> 00:37:07,674
لهذا يجب أن تصوب على الرأس

181
00:37:32,768 --> 00:37:36,848
أأنت بخير؟ -
احتاج للحظة -

182
00:37:43,043 --> 00:37:47,747
إنهما أحياء، زوجتي وابني.. على الأقل كانا
..كذلك حينما رحلا

183
00:37:47,967 --> 00:37:53,464
..كيف لك أن تتأكد؟ بمظهر هذا المنزل -
..لقد وجدت أدراج فارغة بغرفة النوم -

184
00:37:54,047 --> 00:37:57,183
لقد أخذوا بعض الملابس، ليس الكثير
ولكن ما يكفي للترحال

185
00:37:57,685 --> 00:38:00,580
أنت تعرف أن يمكن لأي شخص الدخول
هنا وسرقة الملابس، صحيح؟

186
00:38:01,622 --> 00:38:05,943
أترى الصور المعلقة على الحائط؟
.ولا أنا

187
00:38:05,979 --> 00:38:08,261
هل أخذهم لص برأيك؟

188
00:38:12,479 --> 00:38:18,069
ألبوم صوري، وصور العائلة كلها اختفت -
..ألبوم الصور -

189
00:38:24,674 --> 00:38:27,596
..زوجتي... فعلت الشيء ذاته

190
00:38:28,694 --> 00:38:32,456
أنا أجمع أدوات للبقاء، وهي تحضر
..ألبوم الصور

191
00:38:38,232 --> 00:38:41,200
(أعتقد بأنهما في (أطلانطا -
هذا صحيح -

192
00:38:43,160 --> 00:38:45,338
لمَ هناك؟ -
مسكن لاجئين -

193
00:38:45,392 --> 00:38:51,295
ضخم، هذا ما قالوه قبل أن يتوقف الإرسال
..حماية من الجيش وطعام وملجأ

194
00:38:51,598 --> 00:38:55,233
لقد أخبروا الناس بان تذهب هناك، وقالوا
..بأنه مكان آمن

195
00:38:55,499 --> 00:38:59,079
..بجانب أن لديهم أماكن الأمراض تلك -
..مركز لمكافحة الأمراض -

196
00:38:59,374 --> 00:39:02,221
قالوا بأنهم يعملون على طريقة لحل تلك
المشكلة

197
00:39:29,658 --> 00:39:34,844
لقد فقدنا الغاز والكهرباء منذ قرابة الشهر -
المحطة تحصل على امدادتها من نظام خاص -

198
00:39:37,655 --> 00:39:38,763
لازال الماء يعمل

199
00:39:42,683 --> 00:39:45,421
!رباه -
!مياه ساخنة -

200
00:39:46,427 --> 00:39:48,055
هذا يمنح شعورًا جيدًا، صحيح؟

201
00:39:59,271 --> 00:40:02,809
دوين).. ارتد الملابس في الغرفة هناك)

202
00:40:04,016 --> 00:40:06,944
(ما الذي تقوله في هذه الحالة يا (دوين -
شكرًا لك -

203
00:40:12,863 --> 00:40:17,573
يبدو بأن أمر (أطلانطا) حقيقي -
..آمن على كل حال، بشر

204
00:40:18,851 --> 00:40:23,837
إلى هناك كنا نتجه.. ولكن الأمور أصبحت
..جنونية.. لم تصدقني يا رجل

205
00:40:24,051 --> 00:40:27,611
الذعر.. والطرق التي لا تصلح للقيادة عليها
..وبعدها جميعنا

206
00:40:29,787 --> 00:40:35,308
زوجتي.. لم تستطع الترحال.. ليس بدون
..قطيعنا.. واضطررنا لإيجاد مكان للاختباء

207
00:40:36,315 --> 00:40:37,401
..وبعدها، بعد أن ماتت

208
00:40:40,814 --> 00:40:42,514
فقط بقينا هنا

209
00:40:45,234 --> 00:40:49,984
اعتقد أننا مجمدان في المكان هنا -
أتخطط للانتقال؟ -

210
00:40:54,234 --> 00:40:55,928
لم أقرر هذا بعد

211
00:41:04,503 --> 00:41:10,066
الكثير منهم مفقود -
أبي، أيمكنني تعلم استخدام مسدس؟ أنا بالسن المناسب -

212
00:41:10,654 --> 00:41:14,509
بالتأكيد ستتعلم، يجب أن نفعلها بحرص
.ونعلمك كيف تحترم السلاح

213
00:41:14,767 --> 00:41:19,969
هذا صحيح، فليست لعبة، إن سحبت الزناد فيجب
(أن تعني هذا، تذكر هذا دومًا يا (دوين

214
00:41:20,106 --> 00:41:24,115
أمرك يا سيدي -
هاك -

215
00:41:26,286 --> 00:41:27,087
اذهب

216
00:41:32,472 --> 00:41:36,643
خذ هذا.. ليس بالشكل الفخم
ولكنه دقيق الإصابة

217
00:41:49,932 --> 00:41:54,830
احتفظ بذخيرتك، فستنتهي بأسرع مما تعتقد
وخاصة في تمرين التصويب

218
00:41:56,830 --> 00:41:58,261
دوين)؟) -
أجل؟ -

219
00:41:58,382 --> 00:42:02,372
خذ هذه للسيارة -
أواثق من أنك لا تريد المجيء معي؟ -

220
00:42:03,554 --> 00:42:08,020
(بعد بضعة أيام.. في النهاية سيعرف (دوين
.كيف يطلق النار وسيتحسن تصويبي

221
00:42:15,571 --> 00:42:20,312
لديك بطارية وحيدة، سأشغل اللاسلكي
الخاص بيّ لبضع دقائق، كل يوم وقت الشروق

222
00:42:20,347 --> 00:42:24,278
اذهب إلى هناك وستجدني -
أتعتقد أنهم هنا؟ -

223
00:42:24,312 --> 00:42:28,617
لا يمكنني تحمل الخطأ، ليس هذه المرة -
..اصغ، إليك أمر وحيد -

224
00:42:29,082 --> 00:42:33,460
لربما لا يبدو بالتهديد حينما يكونوا فرادا
..ولكن إن كانت مجموعة جائعة

225
00:42:34,134 --> 00:42:36,444
فيجب أن تحذر لنفسك -
وأنت كذلك -

226
00:42:39,102 --> 00:42:42,220
أنت رجل طيب يا (ريك)، آمل أن تجد
زوجتك وابنك

227
00:42:45,158 --> 00:42:49,360
سأراك لاحقًا يا (دوين)، اعتن بوالدك -
أمرك يا سيدي -

228
00:43:00,528 --> 00:43:01,604
ليون بيسي)؟)

229
00:43:06,439 --> 00:43:09,801
..لم أكن أحبه كثيرًا.. مهمل وغبي، ولكن

230
00:43:11,652 --> 00:43:12,885
لا يمكنني تركه هكذا

231
00:43:16,701 --> 00:43:20,490
..أتعرف، إن سمعوا الرصاصة -
لنكون بعيدين عن هنا حينما يأتوا -

232
00:43:20,526 --> 00:43:22,649
لنذهب يا بنيّ، هيا بنا

233
00:44:55,916 --> 00:44:59,498
اقرأ مجلاتك الهزلية لفترة.. سيذهب والدك
للطابق العلوي

234
00:47:01,553 --> 00:47:06,544
أبي؟ -
لا بأس يا (دوين)، ابق مكانك يا بنيّ، لا تصعد -

235
00:47:35,984 --> 00:47:37,142
!هيا يا رجل

236
00:48:08,701 --> 00:48:10,338
آسف أن هذا حدث لكِ

237
00:49:05,232 --> 00:49:06,666
!هيا، هيا

238
00:50:01,464 --> 00:50:05,807
(أذيع على قناة الطوارئ، سنذهب إلى (أطلانطا
.على الطريق السريع 85

239
00:50:07,363 --> 00:50:13,321
أي شخص يسمعني، فرجاءً الرد
..مرحبًا، مرحبًا

240
00:50:13,387 --> 00:50:15,023
أيمكن لأحدكم سماع صوتي؟

241
00:50:17,808 --> 00:50:21,302
أما من أحد بالخارج؟ إن سمعني أحدكم
..فرجاءً الرد

242
00:50:23,570 --> 00:50:28,306
مرحبًا، أيمكنكم سماع صوتي؟
مرحبًا، مرحبًا؟ أيمكنكم سماع صوتي؟

243
00:50:30,132 --> 00:50:32,531
مرحبًا؟ -
أيمكنكم سماع صوتي؟ -

244
00:50:32,566 --> 00:50:34,494
أجل، يمكنني سماعك
صوتك يصل، حول

245
00:50:35,183 --> 00:50:39,558
أي شخص يسمعني فرجاءً الرد
..الإذاعة على قناة الطوارئ

246
00:50:40,040 --> 00:50:45,080
..سنذهب إلى (أطلانطا) على الطريق السريع 85
أي شخص يسمعني فرجاءً الرد

247
00:50:48,421 --> 00:50:51,675
!إننا على حدود المدينة.. تبًا

248
00:50:52,467 --> 00:50:56,847
مرحبًا؟ مرحبًا؟
لا يمكنه سماعي، لا يمكنني تحذيره

249
00:50:57,053 --> 00:51:00,445
حاولي رفع الصوت مجددًا.. هيا يا بنيّ
.أنت تجيد العمل مع ذلك الشيء

250
00:51:03,312 --> 00:51:06,010
مرحبًا، مرحبًا، ألازال الشخص الذي يتصل
متواجد؟

251
00:51:09,229 --> 00:51:12,820
هنا الضابط (شين والش)، أذيع للشخص
المجهول، رجاءً استجب

252
00:51:19,794 --> 00:51:20,463
لقد رحل

253
00:51:23,021 --> 00:51:25,055
هناك آخرون، ليس نحن فحسب

254
00:51:25,430 --> 00:51:27,965
أجل، علمنا باحتمال هذا، حسنًا
..لهذا تركنا المذياع مُشغل

255
00:51:28,631 --> 00:51:33,243
كان يمكننا فعل الكثير من الخير، كنت أقول منذ
..أسبوع أنه يجب أن نضع علامة على الطريق 85

256
00:51:33,288 --> 00:51:37,021
لتحذير الناس للابتعاد عن المدينة
فليس لديهم أدنى فكرة عما سيحدث لهم

257
00:51:37,611 --> 00:51:42,208
ليس لدينا وقت كاف -
اعتقد بان علينا إيجاد وقت -

258
00:51:42,539 --> 00:51:46,170
.أجل، هذا.. هذا ترف لا يمكننا تحمله

259
00:51:46,803 --> 00:51:52,044
إننا نحاول النجاة هنا، يومًا بيوم -
ومن قد تقترحين أن نرسله؟ -

260
00:51:52,137 --> 00:51:55,975
سأذهب أنا، امنحني سيارة -
لن يذهب أحد لأي مكان وحيد، وأنتِ تعلمين هذا -

261
00:52:01,727 --> 00:52:02,578
أمرك يا سيدي

262
00:52:04,379 --> 00:52:06,578
هيا، اجلس يا صاح، أنت على ما يرام
هيا، أنت على ما يرام

263
00:52:11,063 --> 00:52:12,163
ماذا؟ أأنتِ غاضبة مني؟

264
00:52:15,078 --> 00:52:17,512
حسنًا، اغضبي مني قدر ما تشائين
فلن يغير هذا شيئَا

265
00:52:19,582 --> 00:52:22,628
لن أضعكِ في خطر، حسنًا؟
لن أفعل هذا أبدًا

266
00:52:23,093 --> 00:52:26,543
أجعلكِ تشعرين أحيانًا أنكِ ترغبين
..في صفع وجهي

267
00:52:26,664 --> 00:52:29,268
إليكِ رأيي يا فتاة، إن شعرتي بهذه الرغبة
.فافعليها، فإنني هنا

268
00:52:32,743 --> 00:52:37,214
لا يمكنكِ الرحيل هكذا
وأنت بنصف وعيكِ

269
00:52:37,594 --> 00:52:41,240
أصغي، إن لم تكوني ترغبين في فعل هذا
..لخاطري، أو لمصلحتكِ، فلا بأس، ولكن

270
00:52:42,270 --> 00:52:46,362
..افعليها من أجله.. هذا الصبي مر بالصعاب

271
00:52:47,576 --> 00:52:51,366
ولن يفقد والدته أيضًا، حسنًا؟
حسنًا

272
00:52:52,910 --> 00:52:53,866
حسنًا

273
00:52:57,748 --> 00:52:58,921
.اخبريني أنه لا بأس

274
00:53:06,259 --> 00:53:07,348
!لم يكن صعبًا

275
00:53:26,752 --> 00:53:27,561
أمي؟

276
00:53:31,970 --> 00:53:33,767
كيف حالك يا صاح؟
.إنها بالداخل

277
00:53:37,265 --> 00:53:40,822
لا أريدك أن تقلق، لن ترحل أمك
حسنًا؟

278
00:53:41,608 --> 00:53:45,145
أجل، أجل؟ اذهب وانهي أعمالك -
حسنًا -

279
00:54:29,243 --> 00:54:33,714
مرحبًا؟
!ضابط شرطة بالخارج

280
00:54:36,705 --> 00:54:38,010
أيمكنني استعارة بعض الغاز؟

281
00:54:47,245 --> 00:54:48,282
مرحبًا؟

282
00:54:54,202 --> 00:54:57,407
مرحبًا؟
أما من أحد بالمنزل؟

283
00:56:44,141 --> 00:56:47,209
..برفق، برفق، لن أؤذيك

284
00:56:48,187 --> 00:56:53,293
..لا شيء كهذا.. بل سأقدم لك عرضًا

285
00:56:55,326 --> 00:56:57,955
إن (أطلانطا) بنهاية الطريق.. والمكان آمن هناك

286
00:56:58,388 --> 00:57:02,440
الطعام والملجأ والناس، وأحصنة أخرى

287
00:57:04,595 --> 00:57:10,394
كيف يبدو هذا لك؟
..ها نحن ذا.. أحسنت

288
00:57:11,423 --> 00:57:15,130
..أنت مطيع، الآن تعال لي.. تعال ليّ

289
00:57:26,787 --> 00:57:30,418
لنترفق، حسنًا؟
لم أفعل هذا منذ أعوام

290
00:57:35,830 --> 00:57:41,371
..برفق، برفق يا فتى، برفق، ترفق

291
00:57:59,266 --> 00:58:00,014
.لنذهب

292
00:59:53,680 --> 00:59:56,946
اثبت.. إنهم قلة.. يمكننا الفرار منهم

293
01:00:07,220 --> 01:00:07,548
حسنًا

294
01:02:47,976 --> 01:02:50,447
.لوري)، (كارل)، أنا آسف)

295
01:05:14,732 --> 01:05:15,617
..مرحبًا أيها الشخص

296
01:05:18,291 --> 01:05:19,279
..أيها الغبي

297
01:05:21,878 --> 01:05:24,971
أنت يا من في الدبابة؟
أمرتاح بها؟

298
01:06:57,070 --> 01:07:36,418
<font color="##FFFF00">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>>></font>

