1
00:00:10,000 --> 00:00:16,500
:ترجمة
TheFirstWolf

2
00:02:29,014 --> 00:02:32,514
"لا يوجد بنزين"

3
00:03:27,671 --> 00:03:28,734
أيتها الطفلة الصغيرة؟

4
00:03:30,858 --> 00:03:32,105
أنا شرطي

5
00:03:32,798 --> 00:03:33,887
أيتها الطفلة الصغيرة

6
00:03:38,688 --> 00:03:39,920
لا تخافي

7
00:03:43,901 --> 00:03:44,932
أيتها الطفلة الصغيرة

8
00:04:23,330 --> 00:04:26,955
TheFirstWolf :ترجمة أخوكم

9
00:04:52,595 --> 00:04:57,000
"الموتى السائرون" "الموسم الأول"
"الحلقة الأولى" بعنــــوان "أيامٌ مضــت"

10
00:04:59,304 --> 00:05:01,260
ما هو الفرق بين الرجال والنساء؟

11
00:05:01,504 --> 00:05:03,720
هل هذه نكتة؟ -
لا، أنا أتكلم بجد -

12
00:05:05,295 --> 00:05:07,394
لم أتعرف على أمرأة من قبل تستطيع أن تغلق مفتاح الضوء

13
00:05:08,258 --> 00:05:10,376
لقد ولدون معتقداتاً أن مفتاح الضوء له إتجاه واحد فقط

14
00:05:10,496 --> 00:05:11,252
والذي هو تشغيل

15
00:05:13,040 --> 00:05:15,070
يصبحون عُمى عندما يغادرون الغرفة

16
00:05:15,675 --> 00:05:18,278
،كل النساء اللاتي اعطيتهم مفتاح البيت
على نفس الحال، أقسم لك

17
00:05:19,407 --> 00:05:20,777
الأمر وكأنه... أرجع إلى البيت

18
00:05:21,076 --> 00:05:22,649
وأرى كل المنزل مشتعلاً

19
00:05:23,513 --> 00:05:25,825
وأيضاً راتبي كذلك، وبما انه

20
00:05:26,468 --> 00:05:28,028
كوني مختلف عنها

21
00:05:28,148 --> 00:05:30,108
لانه سيتوجب علي أن أدور في أرجاء المنزل

22
00:05:30,430 --> 00:05:33,053
لأغلق كل ضوء تركته تلك الفتاة مفتوحاً

23
00:05:33,173 --> 00:05:35,375
حقاً؟ -
أجل -

24
00:05:35,907 --> 00:05:38,175
حسناً، الموقر (شين) يريد أن يلقي عليها محاضرة

25
00:05:40,043 --> 00:05:42,631
أعيرني أنتباهك، نفس الفتاة

26
00:05:42,751 --> 00:05:45,155
سوف تشكى حيال إرتفاع درجة حرارة الكرة الأرضية

27
00:05:46,853 --> 00:05:48,452
وذلك عندما الموقر (شين) يريدُ أن

28
00:05:48,929 --> 00:05:51,709
يقتبس كلام من (قاي قوسبل) و يقول "ياعزيزتي"؟

29
00:05:52,376 --> 00:05:55,464
ربما لو أنتِ وكل فتاة آخرى على هذا الكوكب"

30
00:05:55,584 --> 00:05:57,344
عرفوا أن مفتاح الضوء

31
00:05:57,464 --> 00:05:58,800
له إتجاهين

32
00:05:58,920 --> 00:06:01,480
"ربما عندها لن نقلق حيال إرتفاع درجة حرارة الأرض"

33
00:06:01,600 --> 00:06:03,098
أرأيت؟ -
أجل -

34
00:06:03,351 --> 00:06:04,569
أتقول ذلك لها؟

35
00:06:04,689 --> 00:06:05,850
أقولها لكن بطريقة آخرى مهذبة

36
00:06:06,639 --> 00:06:09,430
مع ذلك يارجل، ذلك ينال مني

37
00:06:09,550 --> 00:06:12,410
لن تصدق تلك النظرة والإشمئزاز عليها

38
00:06:13,284 --> 00:06:15,269
وبعدها يصدر منها ذلك الصوت التعويذي

39
00:06:15,389 --> 00:06:17,844
تبدو ولو كأنك أبي"

40
00:06:18,387 --> 00:06:21,000
دائماً، دائماً يشتكي حيال فاتورة الكهرباء"

41
00:06:21,120 --> 00:06:22,906
"ويأمرني بأن أغلق الأضواء اللعينة"

42
00:06:23,026 --> 00:06:25,083
وماهو ردك على ذلك؟ -
أنت تعرف ردي الذي اريد قوله -

43
00:06:25,615 --> 00:06:28,989
،أريد أن أقول لها، "ياعاهرة
أتقولي أنك كنت تسمعين ذلك طوال حياتك

44
00:06:29,055 --> 00:06:31,927
وما تزالين غبية جداً على تعلم كيف تطفأين الضوء؟"

45
00:06:33,913 --> 00:06:35,207
...أنت تعرف

46
00:06:35,327 --> 00:06:37,421
في الحقيقة لا أرد عليها كذلك

47
00:06:37,541 --> 00:06:40,440
لو فعلت لكن ذلك سيئاً -
...أجل، أرد بالـ -

48
00:06:40,716 --> 00:06:41,812
بالطريقة الآخرى المهذبة

49
00:06:41,932 --> 00:06:43,776
يالك من حكيم جداً -
أجل، ياسيدي -

50
00:06:49,202 --> 00:06:50,682
كيف هي أحوالك مع (لوري)؟

51
00:06:52,454 --> 00:06:54,640
أنها جيده
أنها جيده في إغلاق الأنوار

52
00:06:54,760 --> 00:06:57,725
جيده جداً، لكن احياناً انا من ينسى

53
00:06:58,233 --> 00:06:59,931
ليس ذلك ماقصدته

54
00:07:03,593 --> 00:07:06,815
نحن لم نحظى بليلة هنيئة -
...أسمع يارجل، ربما أنا

55
00:07:07,052 --> 00:07:10,096
فشلت في خطابي أن أشرح مايدور في بالي
ولكني قد حاولت

56
00:07:11,124 --> 00:07:13,255
و أقل مايمكنك فعله هو أن تتكلم

57
00:07:14,749 --> 00:07:20,042
:وذلك الذي تقوله دائما
"تكلم" "تكلم"

58
00:07:21,529 --> 00:07:24,980
ستعتقد أنني أكثر لعين يبقي فمه مغلقاً
بعد أن تسمع الذي تقوله

59
00:07:27,938 --> 00:07:29,326
هل تعبر عن مايدو في خاطرك؟

60
00:07:30,973 --> 00:07:33,012
هل تشارك بمشاعرك وماإليه؟

61
00:07:35,233 --> 00:07:36,362
...الأمر هو أنه

62
00:07:39,512 --> 00:07:41,268
...مُأخراً كلما أحاول

63
00:07:41,872 --> 00:07:44,604
كل شيء أقوله يضجرها وينفذها صبرها

64
00:07:44,724 --> 00:07:46,506
وكما لو أنها لم ترغب في أن تسمع كلامي منذ البداية

65
00:07:47,712 --> 00:07:48,999
...أنه ولو كأنها

66
00:07:50,043 --> 00:07:52,554
،متضايقه مني في كل الأوقات
ولستُ أعرف السبب

67
00:07:54,342 --> 00:07:56,479
أسمع يارجل، تلك الأمور يمر بها أي أزواج

68
00:07:56,885 --> 00:07:58,509
أنها.. أنها مرحلة

69
00:08:03,660 --> 00:08:05,295
آخر شيء قالتهُ هذا الصباح..؟ -
ماذا؟ -

70
00:08:06,234 --> 00:08:08,809
"بعض الأحيان أتسائل لو أنك تهتم لشأننا إطلاقاً"

71
00:08:11,458 --> 00:08:13,871
قالت ذلك أمام طفلنا

72
00:08:15,980 --> 00:08:17,830
تخيل أنك تذهب للمدرسة وذلك الكلام في رأسك

73
00:08:22,403 --> 00:08:23,842
الإختلاف بين الرجال والنساء؟

74
00:08:26,318 --> 00:08:28,396
هو أني ما كنتُ لأقول شيء قاسي كهذا أبداً

75
00:08:29,758 --> 00:08:31,348
ليس أمام (كارل) بكل تأكيد

76
00:08:38,076 --> 00:08:40,435
إلى جميع الوحدات، تجري حالياً مطارده تحت سرعة عاليه

77
00:08:40,555 --> 00:08:42,552
(وحدات مقاطعة (ليندون
مطلوب مساعدة من الشرطة المحلية

78
00:08:42,672 --> 00:08:47,109
الطريق السريع 18 الجنوب
"رقم لوحة "جي تي أ أ دبليو 217243

79
00:08:47,229 --> 00:08:48,627
المتابعة بأشد الحذر

80
00:09:01,259 --> 00:09:03,352
المشتبهين هم ذكرين قوقازين

81
00:09:03,472 --> 00:09:05,447
لتكونوا على علم، فقد قاموا بإطلاق النار على ضباط شرطة

82
00:09:05,567 --> 00:09:07,553
ضابط واحد من شرطة مقاطعة (ليندون) مصاب

83
00:09:17,729 --> 00:09:19,909
...الوحدة الأولى، الوحدة الثالثة، رجاءاً

84
00:09:20,029 --> 00:09:24,468
ميلين شرق الطريق السريع 85 وسوف
(نتواصل عن طريق لاسلكي مأمور مقاطعة (ليندون

85
00:09:25,359 --> 00:09:28,838
.حسناً أستلمنا ذلك
نحن على بعد 5 دقائق في تقاطع الطريق 18

86
00:09:29,740 --> 00:09:33,327
حول، الوحدة الاولى، الوحدة الثالثة، نحن 10-97
في الرمز 100

87
00:09:33,447 --> 00:09:36,012
الطريق السريع 18، تم تفخيخ الطريق، حول

88
00:09:52,958 --> 00:09:56,078
يبدو وأنهم يطاردون هؤلاء الأغبية ذهاباً وإياباً في شوارعنا

89
00:09:56,465 --> 00:09:58,102
سوف نظهر في أحد برامج الفيديو التلفزيونية، اتعرفهم

90
00:09:58,140 --> 00:10:00,172
"مثل برنامج "أخطر مطاردات الشرطة في العالم
ألا تعتقد ذلك؟

91
00:10:00,224 --> 00:10:02,283
،(الذي أعتقده يا (ليون
هو أنك يجب أن تبقى مركزاً

92
00:10:02,575 --> 00:10:05,036
تأكد من خزان المسدس و تأكد أن وضع الآمان مغلق

93
00:10:12,661 --> 00:10:14,691
سيكون من الرائع لو أننا نظهر
في واحدة من تلك البرامج التلفزيونية

94
00:11:02,371 --> 00:11:03,302
ياإلهي

95
00:11:26,242 --> 00:11:28,404
لديه مسدس، مسدس، مسدس -
إرمه أرضاً -

96
00:11:28,444 --> 00:11:30,310
ضع المسدس أرضاً

97
00:12:03,300 --> 00:12:06,233
!(ريك) -
!أنا بخير -

98
00:12:10,831 --> 00:12:13,408
،لقد رأيتك تصاب يارجل
وذلك أخافني جداً

99
00:12:14,311 --> 00:12:15,402
وأنا أيضاً

100
00:12:16,214 --> 00:12:18,979
اللعينين أطلقوا علي، أتصدق ذلك؟

101
00:12:19,232 --> 00:12:20,514
سوف نجلب لك حامية صدر جديده

102
00:12:21,477 --> 00:12:22,784
أجل

103
00:12:24,089 --> 00:12:27,743
يا (شين)، لا تخبر (لوري) بأن هذا حدث، نهائياً

104
00:12:28,338 --> 00:12:29,397
...هل تفهم

105
00:12:31,705 --> 00:12:34,321
!(ريك)! (ريك)
!لا، لا، لا

106
00:12:35,030 --> 00:12:36,497
أسكت، أسكت

107
00:12:36,617 --> 00:12:38,895
...لا، لا، لا

108
00:12:39,015 --> 00:12:40,053
!أنه مجروح

109
00:12:40,556 --> 00:12:41,685
(ليون)

110
00:12:42,028 --> 00:12:45,389
،أحضر الإسعاف هنا
أخبرهم أن هناك شرطي مصاب، أطلبهم حالاً

111
00:12:45,871 --> 00:12:50,119
،حسناً، أنظر إلي
أبقى معي، هل تسمعني؟ حسناً

112
00:12:50,385 --> 00:12:54,100
أنا هنا، أبقى معي، هل تسمعني؟

113
00:12:54,220 --> 00:12:55,164
أهدء، طيب؟

114
00:12:55,284 --> 00:12:56,997
أبقى معي، موافق؟

115
00:13:14,270 --> 00:13:15,500
...مرحباً، ياصديقي

116
00:13:17,346 --> 00:13:18,836
نحن مازلنا هنا

117
00:13:19,766 --> 00:13:21,296
نحن متواجدون هنا

118
00:13:25,723 --> 00:13:27,017
أسمع يارجل، أنا آسف

119
00:13:27,137 --> 00:13:29,630
أعني أنه أنا آرى هذا الهراء في كل مره آتي إلى هنا

120
00:13:34,193 --> 00:13:36,382
...الجميع يجلب تحياته في هذه، هم

121
00:13:37,147 --> 00:13:39,401
،يردونني أن أحضرها لك
...وهم يبلغونك حبهم وهم فقط

122
00:13:40,217 --> 00:13:41,864
يتمنون أنك تعود في القريب العاجل

123
00:13:45,862 --> 00:13:48,843
ليندا) و (ديانا) من وحدة البرقية)
هم من أختاروا هذه

124
00:13:50,075 --> 00:13:51,154
أنت في الأغلب عرفت ذلك، ها؟

125
00:13:54,093 --> 00:13:56,215
سوف أضعها على طاولتك الجانية،حسناً؟

126
00:14:06,342 --> 00:14:09,034
هذه المزهرية فيها شيء مميز

127
00:14:09,535 --> 00:14:12,787
أعترف، هل سرقتها من بيت جدتك المتوارث؟

128
00:14:13,871 --> 00:14:16,255
أمل أنك تركت لها مجموعة الملاعق تلك

129
00:14:24,880 --> 00:14:25,886
شين)؟)

130
00:14:30,242 --> 00:14:32,046
شين)، هل أنت في الحمام؟)

131
00:15:49,848 --> 00:15:51,535
أيتها الممرضة، ساعديني

132
00:15:53,612 --> 00:15:54,683
أيتها الممرضة

133
00:15:55,171 --> 00:15:56,216
ساعدوني

134
00:18:27,000 --> 00:18:29,600
"لا تفتــح موتى بالداخل"

135
00:23:43,060 --> 00:23:44,400
!(لوري)

136
00:23:47,350 --> 00:23:48,550
!(لوري)

137
00:23:55,745 --> 00:23:57,100
!(كارل)

138
00:23:57,745 --> 00:23:58,960
!(كارل)

139
00:24:04,985 --> 00:24:07,830
!(لوري)! (كارل)

140
00:24:22,090 --> 00:24:25,124
!(لوري)! (كارل)

141
00:24:41,849 --> 00:24:45,270
هل هذه حقيقة؟
هل أنا هنا؟

142
00:24:52,232 --> 00:24:53,855
أستيقظ، أستيقظ

143
00:26:08,990 --> 00:26:10,925
!أبي، أبي -
...(كارل) -

144
00:26:11,175 --> 00:26:12,126
كارل)؟)

145
00:26:12,690 --> 00:26:13,621
...وجدتك

146
00:26:13,887 --> 00:26:15,993
أبي، لقد نلت من هذا اللعين
سوف أصرعه قتيلاً

147
00:26:24,058 --> 00:26:26,215
هل قال شيءاً؟
أعتقد أني سمعته يقول شيءاً

148
00:26:26,335 --> 00:26:28,911
(لقد نادني بـ (كارل -
بني، أنت تعلم أنهم لا يستطيعون الكلام -

149
00:26:29,031 --> 00:26:29,941
!أنت، أيها السيد

150
00:26:30,400 --> 00:26:32,111
ماهو سبب هذه الضمادة؟

151
00:26:34,260 --> 00:26:36,122
ماذا؟ -
ماهو نوع جرحك؟ -

152
00:26:37,500 --> 00:26:39,238
!أجبني، اللعنة عليك

153
00:26:40,203 --> 00:26:41,330
ماهو سبب جرحك؟

154
00:26:42,920 --> 00:26:44,160
!أخبرني

155
00:26:45,320 --> 00:26:46,400
أو سوف أقتلك

156
00:27:10,994 --> 00:27:14,406
لقد غيرت الضمادة، لقد كانت عفنه جداً

157
00:27:15,801 --> 00:27:18,040
ماذا كان؟ الجرح؟

158
00:27:19,310 --> 00:27:21,433
طلقة نارية -
طلقة نارية؟ -

159
00:27:22,740 --> 00:27:24,357
ماذا أيضا؟ أي شيء آخر؟

160
00:27:25,632 --> 00:27:27,030
أليست طلقة نارية بكافية؟

161
00:27:29,000 --> 00:27:31,349
أسمع، أنا أسئلك وأنت تجاوب

162
00:27:31,830 --> 00:27:33,520
هذه هي طريقة الحديث المعهودة، أليس كذلك؟

163
00:27:37,540 --> 00:27:39,824
هل تم عضك؟

164
00:27:42,140 --> 00:27:43,850
عض؟ -
عض، مضغ -

165
00:27:44,262 --> 00:27:46,482
أو ربما خدش؟ أي شيء من هذا القبيل

166
00:27:47,786 --> 00:27:48,990
كلا، لقد أطلق النار علي

167
00:27:50,120 --> 00:27:52,137
طلقة نارية فقط، على حد علمي

168
00:27:55,816 --> 00:27:56,683
...أنت

169
00:27:57,090 --> 00:27:57,950
...دعني فقط

170
00:28:01,742 --> 00:28:03,000
أنه أبرد الآن

171
00:28:03,886 --> 00:28:05,586
لو كنت مصاباً بالحمى لكنت ميتاً الآن

172
00:28:06,714 --> 00:28:09,340
لا أعتقد أني مصاباً بالحمى -
من الصعب تفويتها -

173
00:28:15,885 --> 00:28:16,931
خذ لحظة، ها؟

174
00:28:17,259 --> 00:28:18,500
أنظر إلى حدتها

175
00:28:19,540 --> 00:28:21,382
...لو حاولت أي شي

176
00:28:21,980 --> 00:28:24,892
سوف أقتلك بها
ولا تعتقد أني لن أفعل

177
00:28:36,659 --> 00:28:38,125
قف عندما يكون بإستطاعتك

178
00:28:42,149 --> 00:28:42,847
هيا

179
00:29:14,910 --> 00:29:16,080
...هذا المكان

180
00:29:17,786 --> 00:29:19,220
(أنه ملك لـ (فريد ريك) و (كيندي ريك

181
00:29:20,140 --> 00:29:21,360
لم أقابلهم من قبل

182
00:29:22,071 --> 00:29:24,342
كنت هنا من قبل، هذا بيتهم

183
00:29:24,733 --> 00:29:26,711
كان خالياً عندما أتينا هنا

184
00:29:30,060 --> 00:29:31,170
لا تفعل ذلك

185
00:29:31,780 --> 00:29:33,060
سوف يرون الضوء

186
00:29:33,880 --> 00:29:35,428
هناك المزيد منهم أكثر من المعتاد

187
00:29:36,662 --> 00:29:39,148
كان علي أن لا أطلق النار اليوم

188
00:29:39,998 --> 00:29:42,535
الصوت جذبهم، الآن هم في كل مكان في الشارع

189
00:29:43,509 --> 00:29:46,400
إنه من الغباء إستعمال المسدس

190
00:29:47,502 --> 00:29:49,354
...حدث الأمر بسرعة

191
00:29:50,292 --> 00:29:53,108
ولم أفكر -
أنت أطلقت على ذلك الرجل اليوم -

192
00:29:54,008 --> 00:29:54,780
رجل؟

193
00:29:55,200 --> 00:29:57,909
...لم يكن رجلاً -
مالذي قلته للتو بحق الجحيم؟ -

194
00:29:58,980 --> 00:30:00,867
هو لم يكن رجلاً -
أنت أطلقت النار عليه -

195
00:30:00,987 --> 00:30:02,820
على جبهة الشارع، رجل

196
00:30:02,858 --> 00:30:05,142
كان، أنت في حاجة إلى نظارات
"فذلك الشي كان من "السائرون

197
00:30:06,168 --> 00:30:06,830
تعال

198
00:30:08,393 --> 00:30:10,587
أجلس، قبل أن تسقط

199
00:30:12,300 --> 00:30:13,900
تفضل، كُل

200
00:30:16,480 --> 00:30:17,400
...أبي

201
00:30:18,570 --> 00:30:19,570
...البركة والدعاء

202
00:30:21,677 --> 00:30:22,619
أجل

203
00:30:36,220 --> 00:30:38,030
...ياأبتاه، نحن نشكرك على هذا الطعام

204
00:30:38,351 --> 00:30:39,440
...دعائنا ومباركتنا لك

205
00:30:40,430 --> 00:30:43,440
نسألك أن ترعانا في هذه الأيام العصيبة

206
00:30:43,560 --> 00:30:44,582
آمين -
آمين -

207
00:30:51,814 --> 00:30:53,696
أنت، أيها السيد، هل تعرف حتى مالذي يحدث؟

208
00:30:54,150 --> 00:30:55,640
لقد أستيقظت اليوم

209
00:30:56,860 --> 00:30:58,230
في مستشفى

210
00:31:00,160 --> 00:31:01,835
وذهبتُ إلى المنزل، ذلك كل ماأعرفه

211
00:31:05,910 --> 00:31:08,694
ولكنك تعلم بشأن الموتى، أليس كذلك؟
أجل، لقد رأيت الكثير منهم -

212
00:31:09,809 --> 00:31:12,360
عند رصيف التحميل و شاحنات السحب

213
00:31:12,480 --> 00:31:13,400
...كلا

214
00:31:13,880 --> 00:31:15,142
كلا ليس الذين تم قتلهم

215
00:31:15,421 --> 00:31:17,387
"اقصد الذين لم يقتلوهم، "السائرون

216
00:31:18,777 --> 00:31:20,300
مثل الذي أطلقتُ عليه النار اليوم

217
00:31:20,906 --> 00:31:22,320
لأنه كان سوف يهاجمك بضراوة

218
00:31:22,797 --> 00:31:25,169
ويحاول أكلك، أو أخذ بعض من لحمك على الأقل

219
00:31:26,613 --> 00:31:28,807
ولكن بما أن هذه أول مره تسمع بهذا

220
00:31:29,434 --> 00:31:31,045
...أنا أعرف كيف يبدو وقع الأمر عليك

221
00:31:34,510 --> 00:31:36,763
أهم الآن في الخارج، في الشارع؟ -
أجل -

222
00:31:37,830 --> 00:31:40,127
هم بعض الأحيان يكونون أكثر نشاطاً عند حلول الليل

223
00:31:40,780 --> 00:31:42,258
...ربما بسبب الجو البارد أو

224
00:31:42,378 --> 00:31:44,716
و ربما بسبب أني أطلقت النار اليوم

225
00:31:45,447 --> 00:31:48,022
ولكننا سنكون بخير طالما نلزم الهدوء

226
00:31:48,610 --> 00:31:50,422
في الأغلب أنهم سيتفرقوا مع حلول الصباح

227
00:31:52,990 --> 00:31:54,020
...حسناً، أسمع

228
00:31:55,725 --> 00:31:57,160
...شيء واحد أنا متأكدٌ من معرفته

229
00:31:58,208 --> 00:31:59,380
!لا تجعلهم يعضوك

230
00:32:00,080 --> 00:32:02,673
روئيتنا لضمادتك كان سبب خوفنا

231
00:32:03,993 --> 00:32:05,420
العضات تقتلك

232
00:32:05,845 --> 00:32:07,444
الحمى... ترفع حرارتك وكأنك تحترق

233
00:32:07,564 --> 00:32:09,090
...ولكن بعدها بفترة

234
00:32:11,413 --> 00:32:12,300
تعود

235
00:32:18,578 --> 00:32:19,780
...رأيتُ ذلك يحدث من قبل

236
00:32:25,508 --> 00:32:26,620
...هيا

237
00:32:35,040 --> 00:32:35,980
....(كارل)

238
00:32:37,250 --> 00:32:38,450
أهذا هو إبنك؟

239
00:32:39,350 --> 00:32:40,310
...(ويليام)

240
00:32:41,510 --> 00:32:42,824
...أخبرني بإسمه اليوم

241
00:32:44,410 --> 00:32:45,877
...إنه أصغر بقليل

242
00:32:46,380 --> 00:32:47,370
من إبنك

243
00:32:48,049 --> 00:32:49,160
وهو مع أمه؟

244
00:32:51,410 --> 00:32:52,600
آمال ذلك

245
00:32:54,446 --> 00:32:56,679
أبي؟ -
نعم؟ -

246
00:32:58,320 --> 00:32:59,630
هل سألته؟

247
00:33:03,109 --> 00:33:04,190
...الطلقة النارية التي أصبت بها

248
00:33:04,710 --> 00:33:06,721
،أنا وأبني قمنا برهان
...ولدي يقول أنك

249
00:33:07,250 --> 00:33:08,859
...سارق مصرف

250
00:33:10,270 --> 00:33:11,510
...أجل

251
00:33:12,296 --> 00:33:16,038
ذلك هو أنا، خطير كرجال العصابات
إيـهــاااا

252
00:33:16,940 --> 00:33:18,390
أنا نائب المأمور

253
00:33:20,202 --> 00:33:20,988
اها

254
00:33:24,769 --> 00:33:26,704
لا بأس، أباك هنا

255
00:33:27,000 --> 00:33:28,080
لم يحصل شيء

256
00:33:28,930 --> 00:33:31,619
...لا بد وأن واحدٌ منهم أرتطم بسيارة

257
00:33:32,013 --> 00:33:35,121
أأنت متأكد؟ -
حصل من قبل -

258
00:33:36,266 --> 00:33:38,004
وأنطفأ بعد بضع دقائق قليلة

259
00:33:40,130 --> 00:33:41,610
(أطفأ النور يا (دوين

260
00:33:55,883 --> 00:33:57,811
أنها السيارة الزرقاء، في آخر الشارع

261
00:33:58,500 --> 00:34:00,110
أنها نفس السيارة مثل المره السابقة

262
00:34:00,750 --> 00:34:02,230
أعتقد أننا بخير

263
00:34:05,540 --> 00:34:06,630
...تلك الضجة

264
00:34:06,960 --> 00:34:08,440
هل ستجل المزيد منهم؟

265
00:34:09,186 --> 00:34:10,606
لا يوجد شيء لنفعله حيالها الآن

266
00:34:12,002 --> 00:34:13,600
يجب علينا فقط الإنتظار حتى الصباح

267
00:34:18,648 --> 00:34:19,650
إنها هنا

268
00:34:20,875 --> 00:34:22,854
لا تنظر، أبتعد من النافذة

269
00:34:24,770 --> 00:34:26,430
!قلت أبتعد! هيا

270
00:34:34,533 --> 00:34:36,385
هيا، إلزم السكون

271
00:34:36,956 --> 00:34:39,493
أسكت، أسكت

272
00:34:58,624 --> 00:35:01,820
لا بأس، تفضل إبكي والمخدة في وجهك

273
00:35:01,940 --> 00:35:03,158
هل تتذكر؟

274
00:35:03,554 --> 00:35:05,115
...إشش

275
00:35:43,560 --> 00:35:44,570
...هي

276
00:35:47,068 --> 00:35:50,223
...ماتت في الغرفة الآخرى ، على ذلك السرير

277
00:35:52,680 --> 00:35:55,670
لا شيء يمكنني فعله بشأن ذلك

278
00:35:56,250 --> 00:35:57,630
...تلك الحمى، يارجل

279
00:35:59,198 --> 00:36:01,443
...جلدها كان تصدر منه الحرارة وكأنهُ فرن

280
00:36:08,737 --> 00:36:12,382
كان علي أن أخلصها من معاناتها
...كان علي أن أخلصها من معاناتها، أعرف ذلك ولكن

281
00:36:14,907 --> 00:36:15,668
...أتعرف

282
00:36:15,945 --> 00:36:17,505
...لم تكن لدي الجرأ

283
00:36:21,961 --> 00:36:24,231
هي أُم إبني

284
00:36:50,379 --> 00:36:52,411
هل أنت متأكد؟ -
إنهم موتى -

285
00:36:53,108 --> 00:36:55,534
يجب السؤال، لمره آخيره

286
00:36:56,026 --> 00:36:59,609
هم موتى
ماعادا جزءاً ما من المخ

287
00:37:00,227 --> 00:37:01,775
لذلك يجب توجيه الضربة إلى الرأس

288
00:37:26,800 --> 00:37:27,940
هل أنت بخير؟

289
00:37:29,950 --> 00:37:31,080
أحتاج للحظة

290
00:37:37,040 --> 00:37:38,210
أنهم أحياء

291
00:37:38,330 --> 00:37:39,890
زوجتي و إبني

292
00:37:40,360 --> 00:37:41,890
على الأقل كانوا كذلك عندما غادروا

293
00:37:42,010 --> 00:37:43,380
وكيف لك أن تعرف؟

294
00:37:44,350 --> 00:37:47,617
...من مظهر هذا المكان -
لقد وجدت أدراج فارغة في غرفة النوم -

295
00:37:48,200 --> 00:37:49,900
لقد حزموا بعض الملابس، ولكن ليس كثيراً

296
00:37:50,256 --> 00:37:51,380
فقط ماهو كافي للسفر

297
00:37:51,920 --> 00:37:54,865
أنت تعرف أنه أي شخص يمكنه
أقتحام المنزل و سرقة الملابس، صحيح؟

298
00:37:55,821 --> 00:37:57,600
أترى الصور المبروزة في الجدران؟

299
00:37:59,270 --> 00:38:02,437
وأنا كذلك لا أراهم، برأيك أن لص قام بأخذهم أيضاً؟

300
00:38:06,660 --> 00:38:09,568
وألبومات صوري، وصور العائلة، كلها أختفت

301
00:38:11,156 --> 00:38:12,501
...ألبومات الصور

302
00:38:18,680 --> 00:38:19,620
...زوجتي

303
00:38:20,750 --> 00:38:21,860
...نفس الشيء

304
00:38:23,120 --> 00:38:27,162
ها أنا ذا، أقوم بجمع عتاد يساعدنا على البقاء
...وهي تقوم بأخذ ألبوم الصور

305
00:38:32,120 --> 00:38:33,620
(أراهن بأنهم في (أطلانطا

306
00:38:34,600 --> 00:38:35,780
ذلك صحيح

307
00:38:37,308 --> 00:38:39,588
ولماذا هناك؟ -
مأوى للاجيئن -

308
00:38:39,625 --> 00:38:41,986
ضخم، أعلنوا عنه قبل أن يتوقف البث

309
00:38:42,860 --> 00:38:45,496
...حماية عسكرية و طعام و ومأوى

310
00:38:46,090 --> 00:38:47,600
أخبروا الناس بأن يذهبوا إلى هناك

311
00:38:48,177 --> 00:38:49,360
قيل أنه المكان الأكثرُ آماناً

312
00:38:49,748 --> 00:38:51,486
بلإضافة أن لديهم مركز الأمراض

313
00:38:51,888 --> 00:38:53,334
"مركز لمكافحة المرض"

314
00:38:53,664 --> 00:38:56,480
قالوا أنهم يعملوا على حل لهذه المشكلة

315
00:39:23,959 --> 00:39:26,623
الوقود إنتهى و الضوء إنقطع منذ مايقارب الشهر

316
00:39:27,080 --> 00:39:29,122
المحطة لديها نظام غاز خاص بها

317
00:39:31,999 --> 00:39:33,350
مازال السخان يعمل

318
00:39:37,004 --> 00:39:38,336
اوه، ياإلاهي

319
00:39:38,456 --> 00:39:40,226
!ماء ساخن

320
00:39:40,480 --> 00:39:42,509
!مرحا -
أنه شعورٌ جيد، اليس كذلك؟ -

321
00:39:52,480 --> 00:39:53,360
...(دوين)

322
00:39:54,851 --> 00:39:56,271
إلبس في الغرفة في الخلف هناك

323
00:39:57,370 --> 00:39:58,606
مالذي يجب عليك قوله يا (دوين)؟

324
00:39:59,570 --> 00:40:00,510
شكراً لك

325
00:40:01,830 --> 00:40:02,950
أها

326
00:40:06,430 --> 00:40:08,001
أطلانطا) بدت كفكرة جيدة)

327
00:40:09,092 --> 00:40:10,767
...وأأمن على كل حال، بشر

328
00:40:12,338 --> 00:40:13,530
إلى هناك كنا نخطط أن نتوجه

329
00:40:14,627 --> 00:40:17,316
لكن أصبحت الأمور في فوضى، لن تصدقها يارجل

330
00:40:17,436 --> 00:40:18,331
...الذعر

331
00:40:18,391 --> 00:40:21,001
...الشوارع لم تعد ملائمه للبقاء فيها، وبعدها نحن

332
00:40:23,180 --> 00:40:24,230
...زوجتي

333
00:40:25,100 --> 00:40:26,935
لم تستطيع السفر، ليس مع كل ذلك
السرب من الناس الذي كان معنا

334
00:40:27,055 --> 00:40:28,698
لذا وجب علينا إيجاد مكان لكي نختبأ فيه

335
00:40:29,710 --> 00:40:31,036
...وبعد أن ماتت

336
00:40:34,225 --> 00:40:35,710
أستمرينا بالبقاء على نفس حالنا ومكاننا

337
00:40:38,652 --> 00:40:40,479
أعتقد أنه كما لو أننا تجمدنا في مكاننا

338
00:40:42,417 --> 00:40:43,660
أتخطط  على الإنتقال من ذلك؟

339
00:40:47,483 --> 00:40:49,335
لم أحدد ذلك بعد

340
00:40:57,950 --> 00:40:59,472
الكثير من الأسلحة أختفى

341
00:41:00,890 --> 00:41:02,405
أبي، هل أستطيع أن أتعلم إطلاق النار؟

342
00:41:02,525 --> 00:41:03,991
أنا كبير بما فيه الكفاية

343
00:41:04,111 --> 00:41:05,462
بكل تأكيد أنت سوف تتعلم

344
00:41:05,582 --> 00:41:07,943
يجب أن نعلمك بحذر، ونعلمك بأن تعطي السلاح قيمته

345
00:41:08,063 --> 00:41:09,870
ذلك صحيح، أنه ليس بلعبة

346
00:41:10,220 --> 00:41:13,458
عندما تسحب الزناد، يجب أن تكون تعني ذلك
(دائماً تذكر ذلك يا (دوين

347
00:41:13,578 --> 00:41:14,511
أجل، سيدي

348
00:41:17,059 --> 00:41:17,947
خذ

349
00:41:19,634 --> 00:41:20,598
هيا

350
00:41:25,962 --> 00:41:27,315
خذ هذه

351
00:41:27,435 --> 00:41:28,642
ليست فاخرة

352
00:41:29,117 --> 00:41:30,560
ولكن مجاله ومداه دقيق

353
00:41:43,450 --> 00:41:48,475
،حافظ على ذخيرتك، فهي تنطلق أسرع من ما تعتقد
خاصتاً عندما تكون تتدرب

354
00:41:50,009 --> 00:41:50,890
(دوين)

355
00:41:51,219 --> 00:41:52,957
أجل؟ -
خذ هذه إلى السيارة -

356
00:41:54,550 --> 00:41:56,010
أأنت متأكد أنكم لا تريدون أن تأتوا معي

357
00:41:56,982 --> 00:41:58,200
...وبضعة أيام آخرى

358
00:41:58,750 --> 00:42:01,572
وفي النهاية (ديون) سوف يتعلم
كيف يطلق النار و انا أيضاً سأصبح جيداً

359
00:42:09,161 --> 00:42:10,391
خذ فيها بطارية واحدة فقط

360
00:42:11,266 --> 00:42:13,727
سوف أشغل خاصتي لمدة دقائق قليلة كل يوم عند الشروق

361
00:42:13,847 --> 00:42:16,302
وتلك هي طريقتك لإيجادي

362
00:42:16,964 --> 00:42:19,290
أتعتقد أنهم هنا؟ -
لا أستطيع أن ألغي الإحتمالية -

363
00:42:19,603 --> 00:42:22,318
ليس بعد الآن -
أسمع، هناك شيء واحد -

364
00:42:22,750 --> 00:42:24,718
ربما لا يبدون بالشيء الهام
...والكبير عندما يكونون فرداً فرداً

365
00:42:25,290 --> 00:42:27,137
...ولكن في مجموعة مجتمعة وجائعة

366
00:42:27,759 --> 00:42:30,170
عندها إنتبه لنفسك -
وأنت أيضاً -

367
00:42:32,717 --> 00:42:33,780
(أنت شخص طيب يا (ريك

368
00:42:34,390 --> 00:42:35,901
آمال أنك تجد زوجتك وأبنك

369
00:42:38,760 --> 00:42:39,990
(سوف أراك لاحقاً يا (دوين

370
00:42:40,980 --> 00:42:43,001
أعتني بأبيك -
أجل، ياسيدي -

371
00:42:53,870 --> 00:42:55,952
ليون بايسي)؟)

372
00:43:00,074 --> 00:43:01,440
لم أعيره الكثير من الأهتمام

373
00:43:01,970 --> 00:43:03,483
...مهمل وأحمق، ولكن

374
00:43:04,384 --> 00:43:06,530
لا أستطيع تركه بهذه الحال

375
00:43:10,353 --> 00:43:11,670
أنت تعرف، لو أنهم سمعوا صوت إطلاق النار..؟

376
00:43:12,102 --> 00:43:14,958
لنكون في مكان آخر غير هنا عندما يأتون -
هيا نذهب يا بني -

377
00:43:15,430 --> 00:43:16,310
هيا

378
00:44:49,721 --> 00:44:51,460
...إقرأ مجلاتك الهزلية بينما

379
00:44:51,915 --> 00:44:53,311
أباك سيكون في الأعلى

380
00:46:55,550 --> 00:46:57,738
أبي؟ -
(لا تقلق، يا (دوين -

381
00:46:58,284 --> 00:47:00,549
أبقى في مكانك يابني
ولا تصعد للأعلى

382
00:47:30,034 --> 00:47:31,341
هيا، ياعزيزتي

383
00:48:02,256 --> 00:48:05,055
أنا آسف على حدوث ذلك لكي

384
00:48:59,420 --> 00:49:01,134
هيا، هيا

385
00:49:54,440 --> 00:49:56,267
بث جاري على قناة الطوارئ

386
00:49:56,387 --> 00:49:58,981
سوف أصل إلى (إطلانطا) من الطريق 85 السريع

387
00:50:00,160 --> 00:50:02,193
فاليجيب أي أحد، رجاءاً إستجيوا

388
00:50:04,223 --> 00:50:06,260
مرحباً، مرحباً

389
00:50:06,380 --> 00:50:08,020
هل يستطيع أي أحد سماع صوتي؟

390
00:50:10,808 --> 00:50:14,309
أهناك أي أحد في الخارج؟
أي أحد يسمعني، رجاءاً أستجيب

391
00:50:16,580 --> 00:50:18,242
مرحباً، هل تستطيع سماع صوتي؟

392
00:50:18,648 --> 00:50:21,440
مرحباً؟ مرحباً؟ هل تستطيع سماع صوتي؟

393
00:50:23,151 --> 00:50:24,052
أهلاً؟ مرحباً؟

394
00:50:24,546 --> 00:50:26,195
هل تستطيع سماع صوتي؟ -
أجل، أستطيع سماعك -

395
00:50:26,315 --> 00:50:27,553
صوتك يصل، حول

396
00:50:28,253 --> 00:50:30,397
أي شخص يسمع، رجاءاً أجب

397
00:50:30,780 --> 00:50:32,638
بث على قناة الطوارئ

398
00:50:32,904 --> 00:50:35,999
سوف أصل إلى (إطلانطا) من الطريق 85 السريع

399
00:50:36,119 --> 00:50:38,160
أي شخص يسمع، رجاءاً أجب

400
00:50:41,318 --> 00:50:43,017
نحن على أطراف المدينة

401
00:50:43,930 --> 00:50:44,850
تباً

402
00:50:45,520 --> 00:50:46,480
مرحباً؟

403
00:50:47,072 --> 00:50:48,000
مرحبا؟

404
00:50:48,633 --> 00:50:50,076
لم يستطيع سماعي، لم أستطيع أن أحذره

405
00:50:50,114 --> 00:50:51,120
حاولي أن تطلبي مجدداً

406
00:50:51,454 --> 00:50:53,535
هيا يابني، أنت أفضل من يعرف طريقة عمل هذا الشيء

407
00:50:56,520 --> 00:50:59,008
مرحباً، مرحباً، هل الشخص الذي أتصل ماذال على الخط؟

408
00:51:02,310 --> 00:51:06,144
،هنا الضابط (شين والش) يتحدث
ايها الشخص المجهول، رجاءاً أجب

409
00:51:12,780 --> 00:51:13,824
لقد ذهب

410
00:51:16,122 --> 00:51:18,230
هناك آخرون، ليس نحن فقط

411
00:51:18,535 --> 00:51:20,894
،أجل، نحن نعلم أنه قد يكون هناك ناس
وذلك هو سبب تركنا للراديو مفتوح

412
00:51:21,741 --> 00:51:23,150
وكأنه مفيد كثيراً

413
00:51:23,860 --> 00:51:26,359
وأنا كنت أقول منذ أسبوع
يجب علينا وضع لوحة على الطريق 85

414
00:51:26,404 --> 00:51:27,852
لكي نحذر الناس بأن يبتعدوا من المدينة

415
00:51:28,274 --> 00:51:30,253
هؤلاء الأشخاص ليس لديهم أدنى فكرة عما سيواجهون

416
00:51:30,735 --> 00:51:32,206
ليس لدينا وقت كافي

417
00:51:33,981 --> 00:51:35,275
أعتقد أن يجب علينا أن نخصص وقت لذلك

418
00:51:35,670 --> 00:51:37,201
...أجل، تلك

419
00:51:37,820 --> 00:51:39,307
تلك رفاهية لا نستطيع تحملها

420
00:51:39,941 --> 00:51:42,148
نحن هنا هنا نحاول النجاة
يوماً بعد يوم

421
00:51:43,350 --> 00:51:45,164
ومن تقترحين أن نُرسل بحق الجحيم؟

422
00:51:45,284 --> 00:51:47,104
أنا سأذهب، أعطني مركبة

423
00:51:47,224 --> 00:51:49,197
لا أحد يذهب لوحده إلى أي مكان، انتِ تعرفين ذلك

424
00:51:54,397 --> 00:51:55,810
أجل، سيدي

425
00:51:56,348 --> 00:51:59,747
هيا، أجلس، يارفيقي
لابأس، هيا، لابأس

426
00:52:04,239 --> 00:52:05,340
ماذا؟ هل أنتِ غاضبة مني؟

427
00:52:08,259 --> 00:52:10,440
أغضبيني كما تشائين ولكن ذلك لن يغير شيء

428
00:52:12,770 --> 00:52:15,822
أنا لن أضعكي في خطر، طيب؟
لن أفعل ذلك لو أياً كان

429
00:52:16,286 --> 00:52:19,743
...أنا أجعلكي تشعرين أحياناً وكأنكي تريدين أن تصفعيني

430
00:52:19,863 --> 00:52:22,471
،أقول لكي أنكي لو شعرتِ كذلك
عندها ها أنا ذا أمامكِِ، أفعليها

431
00:52:25,952 --> 00:52:28,286
ليمكني أن تغادري بهذه الطريقة

432
00:52:28,527 --> 00:52:30,354
بكل عشوائية وبدون تفكير

433
00:52:30,810 --> 00:52:33,612
أسمعي، لو أنكي لا تريدين التوقف من أجل نفسكي
أو من أجلي، لابأس بذلك

434
00:52:33,659 --> 00:52:34,551
...ولكن

435
00:52:35,494 --> 00:52:36,560
أفعليها من أجله

436
00:52:38,082 --> 00:52:39,744
ذلك الصبي لقد مر بالكثير

437
00:52:40,950 --> 00:52:42,629
وهو لن يخسر والدتهُ أيضا، حسناً؟

438
00:52:43,830 --> 00:52:44,690
حسناً

439
00:52:46,150 --> 00:52:47,107
أنا أم صالحاً

440
00:52:50,994 --> 00:52:52,110
قولي لي حسناً

441
00:52:59,520 --> 00:53:00,610
أنه ليس بشيء صعب

442
00:53:04,507 --> 00:53:05,471
...هــاي

443
00:53:20,044 --> 00:53:21,451
أمي؟

444
00:53:25,269 --> 00:53:27,071
كيف حالك، يارفيقي؟ أنها في الداخل، إدخل

445
00:53:28,961 --> 00:53:29,963
أهلاً

446
00:53:30,572 --> 00:53:33,071
لا أريدك أن تقلق أمك لن تذهب إلى أي مكان

447
00:53:33,191 --> 00:53:34,136
حسنا؟

448
00:53:34,923 --> 00:53:38,336
أجل؟ أجل؟ أذهب وأنهي عملك اليومي -
أوكي -

449
00:54:22,520 --> 00:54:23,490
مرحباً؟

450
00:54:25,680 --> 00:54:27,354
ضابط شرطة بالخارج هنا

451
00:54:30,105 --> 00:54:31,412
هل أستطيع أن أستعير بعضاً من الينزين؟

452
00:54:40,660 --> 00:54:41,700
مرحباً؟

453
00:54:47,629 --> 00:54:48,580
مرحباً؟

454
00:54:49,850 --> 00:54:50,840
أمٍ احد في المنزل؟

455
00:55:18,041 --> 00:55:21,841
"إغفر لنا يارب"

456
00:56:37,738 --> 00:56:39,196
إهدء، إهدء

457
00:56:39,870 --> 00:56:40,810
لن أؤذيك

458
00:56:41,790 --> 00:56:42,960
لا شيء من ذلك القبيل

459
00:56:45,500 --> 00:56:46,929
فقط مجرد إقتراح

460
00:56:48,940 --> 00:56:50,390
أطلانطا) قريباً جداً)

461
00:56:50,510 --> 00:56:51,573
أنها آمنة هناك

462
00:56:52,007 --> 00:56:56,343
طعام، مأوى، بشر و أحصنة آخرى أيضاً، أعتقد ذلك

463
00:56:58,222 --> 00:56:59,490
كيف ترى هذا الإقتراح؟

464
00:57:00,936 --> 00:57:02,674
ها نحن ذا، حصان مطيع

465
00:57:04,885 --> 00:57:08,775
حصان مطيع، تعال معي الآن، تعال معي

466
00:57:20,450 --> 00:57:24,260
دعنا نمشي بروية، طيب؟
فأنا لم أفعل هذا منذ سنوات

467
00:57:29,506 --> 00:57:35,056
إهدء، إهدء، أيها الحصان، إهدء

468
00:57:52,497 --> 00:57:54,776
دعنا نذهب

469
00:59:47,569 --> 00:59:50,840
ثابت على ذلك، أنها مسافة صغيرة فقط
ليس بالشيء الصعب علينا

470
01:00:01,130 --> 01:00:02,810
حسناً

471
01:02:42,026 --> 01:02:44,690
لوري)، (كارل)، أنا آسف)

472
01:05:09,116 --> 01:05:10,379
هاي، أنت

473
01:05:12,680 --> 01:05:13,670
أيها المغفل

474
01:05:16,273 --> 01:05:17,450
أنت، يا من في الدبابة

475
01:05:18,334 --> 01:05:19,371
دافئ ومستريح عندك؟

476
01:05:20,002 --> 01:06:29,050
<u>©(TheFirstWolf) جميع الحقوق محفوظة للمترجمـ©</u>

