1
00:00:01,147 --> 00:00:03,097
...في الحلقات السابقة

2
00:00:08,807 --> 00:00:10,565
هل رأيت الرجل في حجرة المشاهدة؟

3
00:00:10,658 --> 00:00:11,317
لا

4
00:00:11,456 --> 00:00:12,402
كان والدنا

5
00:00:14,787 --> 00:00:16,021
أعرف هذا الرجل

6
00:00:23,695 --> 00:00:24,450
ما هذه؟

7
00:00:24,571 --> 00:00:26,583
(كانت ملتصقة في جسد (سكوفيلد

8
00:00:26,613 --> 00:00:27,621
من أين أتى إذاً؟

9
00:00:27,651 --> 00:00:29,792
على حسب علمي
من زي الحراس

10
00:00:30,493 --> 00:00:31,391
ما المشكلة؟

11
00:00:31,541 --> 00:00:32,330
التخطيطات

12
00:00:32,425 --> 00:00:35,242
التي نحتاجها للخروج
من عنبر المجانين للمستوصف

13
00:00:35,278 --> 00:00:36,412
اختفت

14
00:00:46,849 --> 00:00:48,941
هذا يبدو جيداً

15
00:00:49,690 --> 00:00:51,340
أنت تحرز تقدماً كبيراً

16
00:00:51,538 --> 00:00:53,188
يضيف الجبس وزناً كبيراً

17
00:00:53,245 --> 00:00:54,906
ربما أضطر لإضافة دعم

18
00:00:55,027 --> 00:00:57,900
افعل ما شئت مادمت ستنهيه
قبل ذكرى الزواج

19
00:00:57,930 --> 00:00:59,831
سأفعل
امسك هذا

20
00:01:01,280 --> 00:01:03,805
أتعلم
كان (شاه) يحب التاج جداً

21
00:01:03,944 --> 00:01:06,578
لذا فبنى معبداً آخر مثله تماماً
على الجانب الآخر من النهر

22
00:01:06,608 --> 00:01:08,208
كان صورة مطابقة له

23
00:01:08,296 --> 00:01:11,059
عدا أنه كان أغمق لوناً
كان تاج محل أسود

24
00:01:11,713 --> 00:01:12,946
لم أسمع عنه أبداً

25
00:01:13,272 --> 00:01:15,233
هذا لأنه لم يكمل أبداً

26
00:01:15,263 --> 00:01:18,935
تخلص منه أعز أبنائه قبل أن ينهيه

27
00:01:19,729 --> 00:01:24,164
تبدو خرافة -
لا، إنها صحيحة تماماً -

28
00:01:24,303 --> 00:01:25,154
أظن

29
00:01:26,089 --> 00:01:29,234
عن إذنك أيها المدير
دكتورة (تانكريدي) تريد رؤيتك

30
00:01:29,700 --> 00:01:30,743
شكراً لك

31
00:01:33,315 --> 00:01:36,412
آدامز)، من فضلك اصطحب)
سيد (سكوفيلد) لزنزانته

32
00:01:40,999 --> 00:01:42,617
يا دكتورة، كيف أخدمك؟

33
00:01:42,706 --> 00:01:45,134
إنه أمر يخص (سكوفيلد) يا سيدي

34
00:01:46,444 --> 00:01:47,341
ادخلي

35
00:01:53,172 --> 00:01:54,213
ماذا عن (سكوفيلد)؟

36
00:01:54,333 --> 00:01:56,283
الحرق بظهره خطير جداً

37
00:01:57,638 --> 00:01:58,938
يبدو أنه يتعافى

38
00:02:00,229 --> 00:02:02,795
في البداية افترضت أنه هاجمه
سجين آخر

39
00:02:02,825 --> 00:02:05,222
لكنني وجدت هذا في جلد ظهره

40
00:02:05,252 --> 00:02:06,150
ما هذا؟

41
00:02:06,944 --> 00:02:07,798
إنه نسيج

42
00:02:08,541 --> 00:02:10,395
من زي أحد الحراس

43
00:02:25,700 --> 00:02:26,840
ماذا تفعل؟

44
00:02:27,165 --> 00:02:29,265
...أحاول أن أذكر تلك التخطيطات

45
00:02:30,004 --> 00:02:32,001
ما فقدناه في الحرق

46
00:02:32,936 --> 00:02:36,986
دونها لن نتمكن أبداً من التجول
في مواسير عنبر المجانين

47
00:02:37,354 --> 00:02:39,829
أحالفك الحظ بعد؟ -
لا -

48
00:02:41,653 --> 00:02:44,941
قضيت وقتاً كبيراً أدرس هذه التخطيطات

49
00:02:45,782 --> 00:02:48,163
و أتتبعها ليلة بعد ليلة

50
00:02:48,303 --> 00:02:51,733
و أضع في اعتباري كل
طريق ممكن للمستوصف

51
00:02:52,201 --> 00:02:55,565
إنه كمحاولة دخول امتحان
ذاكرت له منذ عشر سنوات

52
00:03:03,034 --> 00:03:04,465
العمل بالسجن

53
00:03:16,159 --> 00:03:18,875
كيف يصبحون هكذا
لا أعرف

54
00:03:19,201 --> 00:03:21,245
أنا أعرف
بيع أنفسهم مقابل المال

55
00:03:21,338 --> 00:03:22,856
و هل باعت نفسها لك؟

56
00:03:23,043 --> 00:03:26,618
ربما أكون اجتماعياً لكن هذا
حد أنا نفسي لا أستطيع تعديه

57
00:03:29,190 --> 00:03:31,340
ماذا إذاً يا (فيش)؟
متى سنخرج؟

58
00:03:31,377 --> 00:03:33,196
هناك عقبة واحدة لكنني أعمل على حلها

59
00:03:33,226 --> 00:03:34,376
حقاً؟
ما هي؟

60
00:03:34,501 --> 00:03:36,951
خريطة هروبنا غير مكتملة حالياً

61
00:03:39,642 --> 00:03:42,166
لا أفهم
لماذا لا تنزل إلى هناك ثانيةً؟

62
00:03:42,305 --> 00:03:44,747
لأنه أولاً، لم يعد معي زي الحراس

63
00:03:44,777 --> 00:03:47,393
مما يعني أنه لا يمكنني السير في الساحة

64
00:03:47,423 --> 00:03:50,949
و ثانياً، حتى إن فعلت
المكان فظيع جداً بالأسفل

65
00:03:51,978 --> 00:03:53,019
أحتاج هذه

66
00:03:53,345 --> 00:03:54,832
أتظن أنك ستذكرها؟

67
00:03:54,862 --> 00:03:56,478
ليس بإلحاحك الشديد

68
00:04:01,811 --> 00:04:05,011
وقت الرحيل
انتهى عملكم هنا

69
00:04:05,097 --> 00:04:06,202
لم ننتهي

70
00:04:06,232 --> 00:04:07,480
لقد انتهيتم من وجهة نظري

71
00:04:07,510 --> 00:04:09,848
لا أيها الضابط
لازالت أمامنا السجادة يا رجل

72
00:04:09,981 --> 00:04:12,185
لا، سيحضر (بيليك) محترفين
ليفعلوا هذا

73
00:04:12,215 --> 00:04:13,715
يريد أن يتم العمل على أكمل وجه

74
00:04:14,743 --> 00:04:17,506
و متى سيحدث هذا؟ -
غداً -

75
00:04:24,150 --> 00:04:26,721
عندنا مشكلة كبيرة
صحيح؟

76
00:04:26,907 --> 00:04:28,392
سيأتي موظفو السجاد إلى هنا

77
00:04:28,422 --> 00:04:30,960
و يمزقوا السجاد و ستكون الحفرة بين أيديهم

78
00:04:30,990 --> 00:04:33,144
سنحتاج لملأها -
لقد حفرناها للتو -

79
00:04:33,174 --> 00:04:34,708
كل ما نحتاج هو قطعة خشب رقيقة

80
00:04:34,738 --> 00:04:37,658
و بوصتين من الخرسانة سريعة الجفاف

81
00:04:37,688 --> 00:04:40,131
و لن يعرف أبداً موظفو السجاد
بوجود شئ تحتها

82
00:04:40,161 --> 00:04:41,631
و ليلة هروبنا

83
00:04:41,724 --> 00:04:43,974
سنحطمها بمطرقة

84
00:04:46,626 --> 00:04:49,246
حسناً
هيا بنا

85
00:04:49,337 --> 00:04:52,005
أمامنا فقط ساعتين لننهي هذا

86
00:04:57,853 --> 00:05:00,233
(مرحباً يا (توينر
هل قابلت (أفوكادو)؟

87
00:05:01,403 --> 00:05:03,018
مرحباً، كيف الحال؟

88
00:05:03,746 --> 00:05:06,798
انظروا لها
إنها مجرد طفلة

89
00:05:08,713 --> 00:05:09,946
ارحل

90
00:05:14,766 --> 00:05:16,285
اجلس

91
00:05:21,338 --> 00:05:22,360
...إذاً

92
00:05:23,622 --> 00:05:26,432
سكوفيلد)، ما أخبار الطوارئ؟)

93
00:05:26,525 --> 00:05:31,392
اسمها آخر الأخبار يا رجل
لست معه

94
00:05:31,531 --> 00:05:33,588
أفوكادو) يبحث عن رفيق زنزانة جديد)

95
00:05:33,618 --> 00:05:36,061
هيا يا زعيم
أنا أحاول أن أتآلف مع الرجل لكن

96
00:05:36,091 --> 00:05:38,709
لا يمكنني إن لم أكن معه في مكان واحد

97
00:05:38,849 --> 00:05:40,177
أتفهمني؟

98
00:05:40,320 --> 00:05:43,797
مع (سكوفيلد) رفاقه بالعمل بالسجن
لا يحتاجني

99
00:05:46,644 --> 00:05:48,641
كم ستتطلب هذه الأشياء لتجف؟

100
00:05:48,734 --> 00:05:50,205
ساعة أو اثنتان

101
00:05:51,656 --> 00:05:53,174
إنذار

102
00:06:15,574 --> 00:06:18,861
هذا المكان جميل
سمعت أننا سنحضر دش

103
00:06:18,958 --> 00:06:21,096
يمكنك مشاهدة ما تريد من
الأفلام الإباحية يا زعيم

104
00:06:21,282 --> 00:06:22,425
جيد، جيد

105
00:06:22,605 --> 00:06:24,665
لقد أنجزتم عملاً جيداً يا فتيات

106
00:06:24,695 --> 00:06:27,645
ظننتكم أنه ربما تحتاجون
شخصاً آخر بالطاقم

107
00:06:37,953 --> 00:06:38,796
كيف الحال؟

108
00:07:04,644 --> 00:07:07,605
<i>الهــروب الكــبــير</i>

109
00:07:07,606 --> 00:07:10,606
- الحلقة السابعة عشرة -
المجنون

110
00:07:10,607 --> 00:07:11,607
<i>مشاهدة ممتعة</i>

111
00:07:22,950 --> 00:07:25,951
يا رجل، انظر لفرشاتي
إنها ملتصقة

112
00:07:26,085 --> 00:07:28,083
يجب أن ينظفها أحد

113
00:07:29,282 --> 00:07:33,953
و طبقاً للرتب
سيكون هذا أنت

114
00:07:35,965 --> 00:07:37,293
ماذا أفعل؟

115
00:07:37,478 --> 00:07:40,575
هناك خرطوم بالحظيرة في الساحة
يمكنك استخدامه

116
00:07:45,095 --> 00:07:46,620
نظف هذه أيضاً

117
00:07:49,421 --> 00:07:50,802
حسناً

118
00:07:51,358 --> 00:07:54,597
آسف لإفساد الحفل عليكم يا رفاق

119
00:08:14,300 --> 00:08:15,294
من هو؟

120
00:08:15,434 --> 00:08:18,308
ما تريد معرفته فقط هو أن
الرجل الذي بالصورة

121
00:08:18,338 --> 00:08:20,573
كان يعمل بالشركة
ارتكب مخالفة

122
00:08:20,666 --> 00:08:22,666
و ما علاقته بالأمر؟

123
00:08:22,708 --> 00:08:24,276
(إنه والد (بوروز

124
00:08:24,977 --> 00:08:26,784
انتظري، انتظري

125
00:08:26,932 --> 00:08:29,322
اخترتم ابن أحد رجال الشركة
لنستغفله؟

126
00:08:29,352 --> 00:08:30,917
أتعرف الشركة هذا؟

127
00:08:31,022 --> 00:08:34,107
كانت الشركة تعرف
كان هذا هو الهدف

128
00:08:34,479 --> 00:08:35,917
ما رأيك أن توضحي لي أكثر؟

129
00:08:35,947 --> 00:08:38,047
ما رأيك أن تكف عن الأسئلة؟

130
00:08:38,363 --> 00:08:42,184
أنت مجرد حارس شخصي مرقى
هذا ما بالأمر

131
00:08:42,223 --> 00:08:45,845
عملك أن يراك الناس لا يسمعوك
أتفهم؟

132
00:08:53,531 --> 00:08:56,094
ماذا أمامنا؟ -
انتهينا تقريباً يا عزيزي -

133
00:08:56,651 --> 00:09:00,847
هناك حارس آخر -
ما هذه، ساعة المرح؟ -

134
00:09:12,271 --> 00:09:15,029
سكوفيلد)؟ يريد (بوب) رؤيتك)

135
00:09:15,122 --> 00:09:17,422
و بقيتكم تجمعوا
فلقد انتهى عملكم هنا

136
00:09:17,589 --> 00:09:20,789
قال الضابط (باترسون) أنه يمكننا
المكوث حتى نهاية اليوم

137
00:09:20,824 --> 00:09:22,201
و أنا أقول أنه انتهى عملكم هنا

138
00:09:22,340 --> 00:09:25,840
أريدكم أن تقوموا ببعض العمل
بالساحة قبل الغروب

139
00:09:27,121 --> 00:09:29,072
هيا بنا
تحركوا

140
00:09:30,989 --> 00:09:32,890
انتهى أمرنا -
لا -

141
00:09:33,041 --> 00:09:34,709
سأنهها -
يجب أن ينتهي هذا الليلة -

142
00:09:34,739 --> 00:09:36,066
قلت سأنهها

143
00:09:36,187 --> 00:09:38,048
سكوفيلد)، (بوب) في انتظارك)

144
00:09:43,002 --> 00:09:44,090
(مرحباً يا (لينك

145
00:09:48,332 --> 00:09:49,532
أستخرجني؟

146
00:09:49,655 --> 00:09:52,759
(لا يا (لينك
أردت فقط إعلامك بأنهم حددوا موعداً جديداً

147
00:09:52,881 --> 00:09:54,870
أنهت الهيئة كل الإجراءات الرسمية

148
00:09:55,015 --> 00:09:57,162
سيكون الإعدام بعد أسبوع
من يوم الجمعة بمنتصف الليل

149
00:09:57,298 --> 00:09:58,772
أستخرجني إلى الساحة أم لا؟

150
00:09:58,808 --> 00:10:00,927
لا يمكنني إلا إن أمرني (بوب) بنفسه

151
00:10:00,957 --> 00:10:04,438
هيا يا رجل، عشر دقائق
هذا كل ما أطلبه، عشر دقائق

152
00:10:05,318 --> 00:10:06,594
آسف

153
00:10:12,215 --> 00:10:14,128
يدخل رجل داخل قاعة المحاكمة

154
00:10:14,158 --> 00:10:17,262
و يترك بعض السجلات الطبية
...و يتم تأجيل إعدام (لينكولن)، ثم

155
00:10:17,292 --> 00:10:19,243
يختفي فجأة

156
00:10:19,345 --> 00:10:22,605
ماذا تظنونه، أحد المتعصبين
ضد أحكام الإعدام؟

157
00:10:22,746 --> 00:10:24,743
هيا، أشك في هذه الحالة

158
00:10:24,896 --> 00:10:27,660
لكن دون اسم أو محاكمة ورقية
ليس لدينا أي فرصة معه

159
00:10:27,690 --> 00:10:29,258
لذا فأصبحنا لا نملك شيئاً كما كنا

160
00:10:29,398 --> 00:10:32,209
أرى أن أسبوعين تأجيل للإعدام شئ كبير
حسناً؟

161
00:10:32,302 --> 00:10:33,834
إنه أكثر مما كان لدينا من قبل

162
00:10:33,864 --> 00:10:35,144
أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟

163
00:10:35,438 --> 00:10:38,208
أتظن حقاً أنك ستصل لحل هذه القضية؟

164
00:10:38,238 --> 00:10:40,054
أنهم سيتركونك تحلها؟

165
00:10:40,084 --> 00:10:41,792
ليس لهؤلاء الرجال وجود

166
00:10:42,175 --> 00:10:45,575
إن سعيت خلفهم بالقانون
سيستخدمونه ضدك

167
00:10:45,642 --> 00:10:47,988
نحن نفعل ما بوسعنا، حسناً؟

168
00:10:48,119 --> 00:10:50,972
لن نتمكن من تطبيق العدل
(عليهم إلا بالقانون يا (إل جيه

169
00:10:51,112 --> 00:10:52,726
لقد قتل أمي أمامي يا رجل

170
00:10:52,867 --> 00:10:54,767
أتظن أنني أهتم بالعدالة؟

171
00:10:54,774 --> 00:10:57,256
أريدهم
أريد أن أفعل بهم ما فعلوا بي

172
00:10:57,286 --> 00:10:58,376
(هيا يا (إل جيه

173
00:10:58,701 --> 00:11:00,475
القرار للمحكمة لا لنا

174
00:11:00,505 --> 00:11:02,088
سيخطأوا، حسناً؟

175
00:11:02,118 --> 00:11:04,369
سيتركوا خلفهم دليلاً لا يمكن إنكاره

176
00:11:04,399 --> 00:11:06,983
و سننتظر حتى يفعلوا هذا

177
00:11:09,359 --> 00:11:11,593
ربما أخطأوا بالفعل

178
00:11:12,603 --> 00:11:14,466
عند الحجرة
بالبئر

179
00:11:14,932 --> 00:11:16,204
(كوين)

180
00:11:18,216 --> 00:11:19,593
أحدهم غطاها

181
00:11:19,698 --> 00:11:21,448
لا بد أنهم تمكنوا منه

182
00:11:22,142 --> 00:11:23,996
هناك طريقة واحدة لنعرف

183
00:11:35,937 --> 00:11:38,179
انظروا
إنه هاتفه المحمول

184
00:11:41,911 --> 00:11:42,808
بهدوء

185
00:11:47,189 --> 00:11:50,848
حسناً، أخفضوني قليلاً
أكثر قليلاً

186
00:11:58,056 --> 00:11:59,241
حسناً، أحضرته

187
00:12:08,687 --> 00:12:09,728
أنت بخير؟

188
00:12:10,429 --> 00:12:11,663
نعم، أنا بخير

189
00:12:11,664 --> 00:12:13,589
(كيلرمان)
(أ. كرافكي)

190
00:12:13,907 --> 00:12:15,236
اجذباني لأعلى

191
00:12:27,920 --> 00:12:29,728
هلا تركتنا وحدنا يا (جاري)؟

192
00:12:32,472 --> 00:12:36,103
مايكل)، أريدك أن تكون)
صريحاً تماماً معي

193
00:12:36,515 --> 00:12:43,289
وجدت دكتورة (تانكريدي) هذا بلحمك
عندما كانت تعالجك

194
00:12:43,391 --> 00:12:46,341
يبدو أنه من زي أحد الحراس

195
00:12:46,429 --> 00:12:48,433
هل هاجمك أحد الحراس؟

196
00:12:51,093 --> 00:12:55,720
(مايكل)، (مايكل)
أحتاج لإجابة

197
00:12:56,190 --> 00:12:58,990
لم يعد للأمر علاقة بشرف المساجين

198
00:12:59,043 --> 00:13:01,879
بل بسوء سلوك لأحد الضباط
و هذه مسئوليتي

199
00:13:01,909 --> 00:13:04,100
لا تريدني أن أفقد وظيفتي
صحيح؟

200
00:13:04,130 --> 00:13:05,030
بالطبع لا أريد

201
00:13:05,084 --> 00:13:08,120
لقد أحسنت لي أنا و أخي

202
00:13:08,213 --> 00:13:11,626
أحتاج أن أعرف إذاً من أين
أتاك هذا الحرق الآن

203
00:13:12,515 --> 00:13:16,807
و إلا سألقي بك في الحبس الانفرادي، أتفهم؟

204
00:13:16,903 --> 00:13:18,091
الاختيار لك

205
00:13:20,378 --> 00:13:24,440
اسمعوني -
اهدأ -

206
00:13:24,577 --> 00:13:27,495
اسمعوني، لا يجب أن تفعلوا هذا
لا تفعلوا هذا

207
00:13:30,520 --> 00:13:31,616
(مايكل)

208
00:13:32,870 --> 00:13:33,625
لا

209
00:13:49,027 --> 00:13:50,020
(مايكل)

210
00:13:52,994 --> 00:13:56,330
مايكل)؟)
مايكل)؟)

211
00:14:01,265 --> 00:14:02,172
لينك)؟)

212
00:14:02,311 --> 00:14:04,111
ماذا تفعل عندك؟

213
00:14:05,848 --> 00:14:09,223
لينك)، نحن في ورطة الآن)

214
00:14:10,205 --> 00:14:11,200
ماذا حدث؟

215
00:14:11,339 --> 00:14:15,613
سألني (بوب) أسئلة
لم أستطع الإجابة عليها

216
00:14:15,940 --> 00:14:17,077
بخصوص ماذا؟

217
00:14:17,496 --> 00:14:22,563
لديه دليل أنني كنت في مكان
لا يفترض أن أتواجد به

218
00:14:22,705 --> 00:14:24,655
لا يعرف هذا
لكن عاجلاً أو آجلاً

219
00:14:24,656 --> 00:14:26,806
سيضع النقاط على الحروف

220
00:14:26,825 --> 00:14:28,411
لا يوجد مفر من هذا

221
00:14:28,532 --> 00:14:31,533
بل يوجد
يجب أن تتحلى بالإيمان

222
00:14:31,860 --> 00:14:32,951
لا

223
00:14:33,276 --> 00:14:36,622
لقد خاطرت بحياتي لهذا
و هو ينهار

224
00:14:36,780 --> 00:14:37,822
اسمعني

225
00:14:38,007 --> 00:14:42,100
فائدة الحبس الانفرادي هو أن تتحطم
و أن تجن

226
00:14:42,183 --> 00:14:45,138
يجب أن تبقى قوياً
أتسمعني؟

227
00:14:45,340 --> 00:14:47,417
لا تدعهم يحطمونك

228
00:14:47,519 --> 00:14:49,793
لقد خاطرت بحياتي لأجل هذا

229
00:14:54,333 --> 00:14:57,956
آسف يا عزيزتي أنني تأخرت بالعودة

230
00:14:58,681 --> 00:15:03,047
اتضح أن فرقتنا ستظل متنقلة
لمدة يومين آخرين

231
00:15:03,138 --> 00:15:06,013
عندما لم تتصل بي
لم أكن في وعيي يا عزيزي

232
00:15:06,043 --> 00:15:10,007
قلقت جداً، بدأت أشاهد الأخبار
تحسباً لأي شئ غير طبيعي

233
00:15:10,168 --> 00:15:13,403
آسف على كل هذا
يجب أن تصدقيني

234
00:15:14,423 --> 00:15:16,801
فاتصلت بمكتب الحملة

235
00:15:16,940 --> 00:15:20,134
لأسأل إن كانت هناك مشكلة بالفرقة 117

236
00:15:22,354 --> 00:15:26,721
لا
لا توجد مشكلة بالفرقة 117

237
00:15:26,825 --> 00:15:29,338
سنعود
إنها خيبة أمل لا أكثر

238
00:15:29,478 --> 00:15:32,128
بعد يومين سنعود يا عزيزتي

239
00:15:32,329 --> 00:15:35,103
ليس هذا ما قاله الضابط

240
00:15:35,277 --> 00:15:38,853
قال أن الفرقة 117 لن تعود
قبل ستة أشهر آخرين

241
00:15:38,993 --> 00:15:42,857
ماذا؟ لا
هذا غير صحيح

242
00:15:43,058 --> 00:15:47,156
هذا ما قال -
أتعرفين ما الأمر؟ -

243
00:15:47,239 --> 00:15:48,905
هذا لأننا متنقلون

244
00:15:49,051 --> 00:15:52,089
تقنياً، نحن نحل محل الفرقة 140

245
00:15:52,182 --> 00:15:53,989
أعني، لهذا قال ذلك

246
00:15:54,269 --> 00:15:57,224
الفرقة 140؟ -
نعم، نعم -

247
00:15:58,227 --> 00:16:01,687
إنها بضعة أيام فقط
...هذا ما بالأمر، أعني

248
00:16:01,832 --> 00:16:06,094
لا يجب أن تتصلي بأحد
سأعود، حسناً؟

249
00:16:06,165 --> 00:16:10,505
سأتصل بكِ عندما أعرف التاريخ المحدد

250
00:16:10,598 --> 00:16:15,061
حسناً؟ أحبك -
أحبك -

251
00:16:27,441 --> 00:16:28,767
مايكل) بالحبس الانفرادي)

252
00:16:28,908 --> 00:16:31,148
يا إلهي
تتوالى الضربات فوق رؤوسنا

253
00:16:31,566 --> 00:16:34,137
آخر ما نريده الآن يا رفاق هو الفزع

254
00:16:34,278 --> 00:16:36,370
بل إنه وقت الفزع أيها العجوز

255
00:16:36,602 --> 00:16:39,465
لدينا حفرة لم تردم بعد
بتلك الغرفة هناك

256
00:16:39,554 --> 00:16:41,380
و التي كان على (سكوفيلد) ردمها الليلة

257
00:16:41,410 --> 00:16:45,651
و تأتي الثامنة من صباح الغد
و يمزقون السجادة و ينتهي أمرنا

258
00:16:45,987 --> 00:16:48,740
إلا أن ردمها أحد غيره

259
00:16:51,414 --> 00:16:54,962
إنه محق يا فتى، أنت الوحيد
الذي عنده فتحة حلف مرحاضه للعالم الخارجي

260
00:16:54,992 --> 00:16:56,662
أتقصدون أن أذهب الليلة هناك وحدي؟

261
00:16:56,692 --> 00:16:57,987
هذا ما نقصد بالضبط

262
00:16:58,017 --> 00:16:59,361
أتمزحون؟
هذا مستحيل

263
00:16:59,391 --> 00:17:01,409
لا أريد أن أسمع منك هذا اللفظ

264
00:17:01,439 --> 00:17:02,839
هناك أناس بانتظاري

265
00:17:02,874 --> 00:17:06,064
أناس سأخسرهم إن لم تتحلى بالرجولة
و تتشجع، أتفهمني؟

266
00:17:06,094 --> 00:17:08,632
يسهل عليك قول هذا يا أحمق
فأنت لست من سيعرض حياته للخطر

267
00:17:08,662 --> 00:17:10,517
حياتنا كلها في خطر

268
00:17:10,703 --> 00:17:13,453
و أنت الوحيد الذي يمكنه
التصرف حيال هذا

269
00:17:15,381 --> 00:17:17,785
نعم، ربما يمكنني الخروج من زنزانتي

270
00:17:17,883 --> 00:17:19,322
و ربما يمكنني الدخول لغرفة الحراس

271
00:17:19,352 --> 00:17:21,781
بل و ربما أيضاً أتمكن من ردم الحفرة

272
00:17:21,901 --> 00:17:24,159
لكنني سأظل بهذه الغرفة

273
00:17:24,391 --> 00:17:26,405
سأحبس بداخلها
دون أي طريق للخروج

274
00:17:26,359 --> 00:17:28,265
لا بد أنه كانت لـ(سكوفيلد) طريقة ما

275
00:17:29,075 --> 00:17:30,297
كان لديه

276
00:17:30,710 --> 00:17:32,356
البالوعة عند الساحة

277
00:17:32,465 --> 00:17:34,268
هذا صحيح، الموجودة في الخلاء؟

278
00:17:34,298 --> 00:17:35,880
نعم، من الأفضل أن تنتبه جيداً يا رفيق

279
00:17:35,910 --> 00:17:38,210
لأنك ستضطر للجري

280
00:17:38,611 --> 00:17:40,718
ستزداد مدتي عشر سنوات إن أمسكوا بي

281
00:17:40,748 --> 00:17:43,177
من الأفضل إذاً أن
تجد طريقة حتى لا يمكسوا بك

282
00:17:43,696 --> 00:17:45,257
اصطفوا

283
00:17:47,083 --> 00:17:50,372
الليلة يا رجل ستكون ليلتك

284
00:18:28,242 --> 00:18:29,248
(مايكل)

285
00:18:29,624 --> 00:18:32,851
هل أنت بخير؟
ماذا تفعل؟

286
00:18:33,681 --> 00:18:36,527
أحاول تذكر ما يوجد تحت عنبر المجانين

287
00:18:36,718 --> 00:18:38,727
أنت تفكر بالشئ الخاطئ

288
00:18:39,022 --> 00:18:41,613
من المفترض أن تفكر كيف سنخرج من هنا

289
00:19:16,752 --> 00:19:17,630
(مايكل)

290
00:19:20,266 --> 00:19:23,887
يا رجل
هيا، تحدث إليَّ

291
00:19:49,588 --> 00:19:52,975
بالطبع لا

292
00:19:53,096 --> 00:19:56,846
إن كنت أنا من سأجري
فيجب أن تشارك أيضاً

293
00:20:03,473 --> 00:20:05,970
أعني، أتعي لما تطلبه مني؟

294
00:20:06,064 --> 00:20:07,936
يجب أن تفعلها لأجل الفريق

295
00:20:19,669 --> 00:20:22,434
يا أختي
صدرك يختبئ

296
00:20:22,666 --> 00:20:26,100
لا يختفي يا عزيزي
بل يطير لأعلى بكل فخر

297
00:20:29,003 --> 00:20:31,968
سمعت أنكِ عاهرة

298
00:20:55,926 --> 00:20:57,709
إل جيه)؟)
هيا، سنرحل

299
00:20:58,014 --> 00:20:58,490
حسناً

300
00:21:03,051 --> 00:21:06,601
إن نجحنا في شحن هاتف (كوين) المحمول
فسيمدنا بمعلومات كثيرة

301
00:21:07,687 --> 00:21:09,023
لا، لا يتناسب

302
00:21:09,183 --> 00:21:11,133
يجب أن نجد الشاحن المناسب

303
00:21:11,194 --> 00:21:13,744
ماذا عن (كوين)؟
أسنتركه هنا؟

304
00:21:14,003 --> 00:21:16,053
أتعنين الرجل الذي أطلق النار علي ظهري؟

305
00:21:16,606 --> 00:21:19,493
نعم، سنتركه هنا

306
00:21:29,743 --> 00:21:32,675
...إن أخبرت أحداً بهذا الأمر سـ

307
00:21:36,596 --> 00:21:39,038
وجد الكونجرس أول عقبة

308
00:21:39,152 --> 00:21:40,590
أمام مجلس الشيوخ هذا الصباح

309
00:21:40,620 --> 00:21:44,205
انتهت المنافسة المشحونة بالتعادل

310
00:21:44,357 --> 00:21:48,457
(هذا يعني أنه على نائبة الرئيس (رينولدز
أن تحدد الصوت الفاصل

311
00:21:48,527 --> 00:21:52,010
أعرف أنني أبدو عجوز هكذا
لكنك تعملين كثيراً

312
00:21:52,102 --> 00:21:54,594
يجب أن تخرجي
تمرحي مع بعض الأصدقاء

313
00:21:54,624 --> 00:21:55,618
ماذا عن الرجال؟

314
00:21:55,834 --> 00:21:59,935
إن كان هذا رأيك في حياتي العامة
فإنه حزين جداً

315
00:22:00,647 --> 00:22:04,790
يواتني الحظ السئ عندما
يصل الأمر للعلاقات

316
00:22:04,880 --> 00:22:07,241
أيواتك الحظ السئ أم الرجال السيئة؟

317
00:22:08,292 --> 00:22:10,592
أظنني تمكنت من كليهما

318
00:22:11,934 --> 00:22:15,231
نعم، أعرف أنكِ محقة
أنا لا أميل للطفاء

319
00:22:15,261 --> 00:22:17,418
أحب من لديهم مشاكل عاطفية عميقة

320
00:22:17,448 --> 00:22:19,751
حيث يمكنني التطبع و أكتئب بدوري

321
00:22:20,767 --> 00:22:24,320
مثل (سكوفيلد)؟ -
(لا، ليس مثل (سكوفيلد -

322
00:22:24,401 --> 00:22:27,488
لا تكذبي عليَّ
كل مرة يأتي فيها ليأخذ حقنته

323
00:22:27,629 --> 00:22:30,738
تقضين عشرين دقيقة في فرد كمه

324
00:22:30,889 --> 00:22:33,008
أتعلمين؟
أظنه لطيفاً

325
00:22:33,756 --> 00:22:37,147
و أراه جذاباً أيضاً
لكنه لازال مسجوناً

326
00:22:37,234 --> 00:22:38,334
و أعد بشئ واحد

327
00:22:38,385 --> 00:22:42,185
هو أنكِ لن تري أي علاقة
بيني و بين مسجون

328
00:23:38,707 --> 00:23:39,629
(مايكل)

329
00:23:44,068 --> 00:23:46,601
ماذا؟
ماذا تقول؟

330
00:23:50,741 --> 00:23:52,282
لقد خاطرت بحياتي لأجل هذا

331
00:26:32,550 --> 00:26:35,709
توقفـ قف مكانك
اجثو على ركبتيك

332
00:26:35,790 --> 00:26:38,001
لا تطلقوا النار

333
00:26:51,001 --> 00:26:55,706
لا تعجب ولاية (إلينويس) بالمساجين الذين يحاولون الهرب

334
00:27:02,698 --> 00:27:06,464
إن ثبتت التهمة عليك سيعيدونك للمقاطعة لثلاثة أشهر

335
00:27:06,558 --> 00:27:09,208
و تعود إلى هنا بعشر سنوات أخرى على مدتك

336
00:27:09,343 --> 00:27:10,796
لم أكن أحاول الهرب

337
00:27:11,070 --> 00:27:12,427
بالطبع لا

338
00:27:13,127 --> 00:27:15,332
كنت فقط تغني على ضوء القمر

339
00:27:20,269 --> 00:27:24,344
إن كنت مكانك كنت سأتحدث يا رجل

340
00:27:26,994 --> 00:27:29,217
لقد بقيت بالساحة اليوم

341
00:27:29,540 --> 00:27:31,972
انتظرت تحت المدرجات حتى حل الظلام

342
00:27:32,130 --> 00:27:34,130
كان سيصلني شيئاً من فوق الجدران

343
00:27:34,134 --> 00:27:35,944
المخدرات ليست أخف سوءاً من محاولة الهرب

344
00:27:36,208 --> 00:27:40,870
آخر شخص وصله هيروين من فوق الجدران
أضيفت إلى مدته عشرات السنوات

345
00:27:40,961 --> 00:27:41,967
لم تكن مخدرات

346
00:27:42,131 --> 00:27:44,000
ماذا كان إذاً؟

347
00:27:45,075 --> 00:27:46,070
فتشوه

348
00:27:54,638 --> 00:27:56,139
ماذا لدينا هنا؟

349
00:28:04,708 --> 00:28:06,610
ملابس داخلية؟

350
00:28:07,311 --> 00:28:09,761
خاطرت بالذهاب للحبس الانفرادي
لأجل ملابس داخلية؟

351
00:28:09,785 --> 00:28:12,699
خاطرت بمضاعفة مدتك

352
00:28:12,786 --> 00:28:14,604
لأجل سروال داخلي؟

353
00:28:14,762 --> 00:28:17,912
أرادت فتاتي أن تعلمني فقط
أنها تفكر بي يا زعيم

354
00:28:20,359 --> 00:28:23,170
أنت مخبول، أليس كذلك؟

355
00:28:23,309 --> 00:28:25,948
أعرف يا زعيم
إنه أغبى شئ فعلته

356
00:28:26,122 --> 00:28:30,201
كنت أخاف فقط أن أفقدها بوجودي هنا

357
00:28:30,773 --> 00:28:34,031
فعلها لأجل الحب -
أنت تتفهم إذاً -

358
00:28:35,159 --> 00:28:38,612
(نعم، بالطبع يا (سوكري
أتفهم

359
00:28:47,223 --> 00:28:49,891
لا تدعني أمسك بك وحدك المرة القادمة
حسناً؟

360
00:28:52,754 --> 00:28:53,935
(سوكري)

361
00:28:54,772 --> 00:28:55,652
سينك)؟)

362
00:28:56,866 --> 00:28:57,808
(سوكري)

363
00:29:00,728 --> 00:29:03,138
أين (مايكل)؟ -
بجوارك -

364
00:29:05,812 --> 00:29:09,233
(مايكل)
(مايكل)

365
00:29:10,460 --> 00:29:11,442
(مايكل)

366
00:29:12,122 --> 00:29:13,194
(مايكل)

367
00:29:14,240 --> 00:29:15,283
(مايكل)

368
00:29:16,294 --> 00:29:17,909
(مايكل)
هيا

369
00:29:20,143 --> 00:29:21,630
أيها الحارس

370
00:29:22,939 --> 00:29:25,274
أيها الحارس

371
00:29:27,285 --> 00:29:28,164
نعم؟

372
00:29:28,556 --> 00:29:30,656
تفقد أخي
إنه لا يستجيب

373
00:29:30,669 --> 00:29:31,476
ماذا؟

374
00:29:31,647 --> 00:29:34,664
سكوفيلد)، تفقد حالته)
إنه لا يستجيب، أرجوك

375
00:29:40,327 --> 00:29:46,224
(سكوفيلد)، (سكوفيلد)

376
00:29:51,243 --> 00:29:52,739
أحتاج طبيب في حجرة 12 الآن

377
00:29:52,826 --> 00:29:54,263
ماذا؟ -
أكرر، الآن -

378
00:29:57,370 --> 00:30:00,333
محل أدوات كهربائية في الجداة الخامسة
احضري هاتفه

379
00:30:00,407 --> 00:30:03,013
سنعود بعد عشر دقائق ابق على الأريكة

380
00:30:46,284 --> 00:30:49,668
(لقد وصلت لمنزل (أوين كرافكي
لا يمكنني الرد الآن

381
00:30:50,279 --> 00:30:53,779
أتظن حقاً أنه يمكنك الوصول لأربعة أزرار
قبل أن أصل أنا لواحد؟

382
00:30:53,892 --> 00:30:56,357
اترك رسالة و سأتصل بك

383
00:30:56,796 --> 00:30:58,528
شكراً
طاب يومك

384
00:31:03,424 --> 00:31:04,441
ضوء بزنزانة 12

385
00:31:17,825 --> 00:31:19,375
هلا انتظرت بالخارج من فضلك؟

386
00:31:22,807 --> 00:31:23,705
مايكل)؟)

387
00:31:29,232 --> 00:31:31,832
حسناً، ستشعر بأناملي على رسغك

388
00:31:40,754 --> 00:31:42,342
هيا، انظر إليَّ

389
00:31:52,717 --> 00:31:54,617
سألقي نظرة على يدك

390
00:32:04,619 --> 00:32:06,368
ستكون بخير

391
00:32:06,991 --> 00:32:08,443
ستكون بخير

392
00:32:23,425 --> 00:32:25,237
...(سوكري) -
سمعت -

393
00:32:25,435 --> 00:32:27,511
من الأفضل أن يكون أنجز عمله يا رجل

394
00:32:27,601 --> 00:32:28,909
أتمنى أن يكون الوقت قد أسعفه

395
00:32:29,906 --> 00:32:31,969
يبدو أننا سنكتشف الآن

396
00:32:44,717 --> 00:32:45,922
أسرع

397
00:32:46,044 --> 00:32:47,914
(أظننا اخترنا (لينكولن بوروز

398
00:32:47,944 --> 00:32:50,244
لأن حياته كانت تافهة و لا يمكنه
الدفاع عن نفسه

399
00:32:50,274 --> 00:32:51,812
و الآن أعرف أن للأمر علاقة بوالده

400
00:32:51,842 --> 00:32:54,473
رجل أحمق عجوز تحاول أن تنتقم منه الشركة؟

401
00:32:54,503 --> 00:32:56,214
حسناً، لحسن حظنا

402
00:32:56,361 --> 00:33:00,447
أن هدفنا و هدف الشرطة واحد

403
00:33:00,517 --> 00:33:02,422
كارولاين)، أنا أقوم بهذا منذ 5 عام)

404
00:33:02,452 --> 00:33:04,179
و لم يكن للأمر علاقة سوى بكِ

405
00:33:04,209 --> 00:33:06,975
عائلتك، و الأهم من هذا كله
هذه البلد

406
00:33:07,160 --> 00:33:09,256
أريد أن أعرف لحساب من أعمل هنا

407
00:33:09,405 --> 00:33:14,671
أنت تعمل لحسابي -
أريد وعداً بهذا -

408
00:33:14,936 --> 00:33:18,287
(أعدك يا (بول
يجب أن أرحل الآن

409
00:33:22,762 --> 00:33:25,747
و لمن أدين بهذا الشرف؟

410
00:33:25,901 --> 00:33:29,231
للصوت بمجلس الشيوخ هذا الصباح

411
00:33:29,768 --> 00:33:35,135
أنا أفهم، يؤول الصوت إليَّ
و أرفض، و سيفي هذا بالغرض

412
00:33:35,224 --> 00:33:39,511
في الواقع، يجب أن توافقي هذه المرة

413
00:33:41,706 --> 00:33:44,459
أريد التأكد من أنني سمعتك جديداً

414
00:33:44,538 --> 00:33:47,970
تيردينني ان أصوت لصالح محبي البيئة؟

415
00:33:48,142 --> 00:33:49,742
ليس للأمر علاقة بالصوت

416
00:33:49,944 --> 00:33:52,787
بل بكِ و مظهرك أمام المصوتين

417
00:33:52,912 --> 00:33:56,706
و الآن، لدينا أمة تتعطش لمصدر طاقة بديل

418
00:33:56,736 --> 00:33:59,294
لذا فإن بدوتي أكثر اعتدالاً

419
00:33:59,372 --> 00:34:01,389
ستناشدي أوسع صف للناخبين

420
00:34:01,419 --> 00:34:04,420
و هم بالضبط من سيصوتون لكِ العام القادمة

421
00:34:07,650 --> 00:34:10,660
بجانب أنه بمجرد وصول هذا لمكتب الرئيس سيرفضه

422
00:34:10,690 --> 00:34:14,231
ثم سنحصل على ما نريد بالضبط
صحيح؟

423
00:34:22,029 --> 00:34:26,682
ليس عندك شعر بجسدك، صحيح؟

424
00:34:27,312 --> 00:34:29,447
تراجع يا رجل

425
00:34:30,394 --> 00:34:33,552
(يا (توينر
تعال إلى هنا

426
00:34:44,204 --> 00:34:46,801
يبدو أن (أفوكادو) وقع في حبك

427
00:34:46,968 --> 00:34:49,271
يمكنني أن أجعلكما رفيقي زنزانة

428
00:34:49,418 --> 00:34:51,069
كفى، حسناً؟

429
00:34:52,147 --> 00:34:54,765
لدي شئ لك هذه المرة

430
00:34:54,924 --> 00:34:57,324
...سكوفيلد) و رفاقه)
يسعون لشئ

431
00:34:57,416 --> 00:34:59,430
ماذا عن بعض الدقة؟

432
00:35:00,549 --> 00:35:04,078
مهما كان، فله علاقة بالحجرة التي يصلحونها

433
00:35:04,323 --> 00:35:06,804
له علاقة بالسجادة

434
00:35:29,479 --> 00:35:30,625
عن إذنكم يا رفاق

435
00:35:32,790 --> 00:35:34,036
ابتعدوا عن طريقي

436
00:36:24,695 --> 00:36:25,696
(مايكل)

437
00:36:28,032 --> 00:36:30,077
(مايكل)
(مايكل)

438
00:37:50,577 --> 00:37:53,527
إنه لا يستجيب على الإطلاق
"لذا فأعطوه الـ"كلوربرومازاين

439
00:37:53,575 --> 00:37:55,351
أظنه يواجه خطر
انهيار نفسي

440
00:37:55,381 --> 00:37:58,431
أريدك أن تعلمني عندما يحدث هذا

441
00:38:13,990 --> 00:38:15,070
نظفوه

442
00:39:13,589 --> 00:39:14,692
أخفتني

443
00:39:16,841 --> 00:39:18,516
ضعه أرضاً
أنت لست قاتلاً

444
00:39:18,599 --> 00:39:20,899
لا يجب أن تتهور هنا

445
00:39:24,204 --> 00:39:25,293
لا تتحرك

446
00:39:25,386 --> 00:39:27,649
بهدوء، بهدوء -
اصمت -

447
00:39:28,513 --> 00:39:31,005
إل جيه)، هناك مفر آخر من هذا)
حسناً؟

448
00:39:31,035 --> 00:39:33,214
يمكنني أن أساعدك في هذا الأمر
لكن إن ضغطت الزناد

449
00:39:33,244 --> 00:39:36,752
ستكون قاتلاً و لا يمكنني مساعدتك وقتها، حسناً؟

450
00:39:36,845 --> 00:39:39,223
(أنا من الحكومة يا (إل جيه
يمكنني أن أفعل لك الكثير

451
00:39:39,253 --> 00:39:41,874
لا يمكنك سوى أن تموت

452
00:39:42,077 --> 00:39:43,479
الق بسلاحك

453
00:39:44,765 --> 00:39:46,501
قلت الق بسلاحك

454
00:39:47,977 --> 00:39:51,227
أظنك ستضطر لتأجيل هذا للمرة القادمة
صحيح؟

455
00:39:53,883 --> 00:39:55,620
الق بسلاحك الآن

456
00:40:10,643 --> 00:40:12,966
لا، فعلت ما أمرتني به

457
00:40:13,054 --> 00:40:15,592
لم تحضر لي سوى معلومات كاذبة
لم يكن هناك شئ

458
00:40:15,622 --> 00:40:17,654
حسناً، لا مشكلة يا رجل
أحتاج للمزيد من الوقت

459
00:40:17,684 --> 00:40:20,476
لقد حظيت بوقتك
لقد أضعت بطاطسي عليك

460
00:40:23,761 --> 00:40:25,202
افتح زنزانة 88

461
00:40:28,854 --> 00:40:30,948
اعطني فرصة أخرى فقط يا رفيق

462
00:40:35,491 --> 00:40:37,262
اغلق زنزانة 88

463
00:40:41,652 --> 00:40:42,836
استمتع

464
00:40:44,849 --> 00:40:45,822
يا زعيم

465
00:40:48,839 --> 00:40:49,977
يا زعيم

466
00:40:54,330 --> 00:40:55,352
كنت محظوظاً

467
00:40:55,465 --> 00:40:57,694
الفتى لديه سابقة جريمة مزدوجة

468
00:40:58,218 --> 00:40:59,572
يا إلهي
هل أنت جاد؟

469
00:40:59,685 --> 00:41:01,340
هل لك أي اتصال به من قبل؟

470
00:41:01,370 --> 00:41:02,689
ألديك أية فكرة لم اختار منزلك؟

471
00:41:02,719 --> 00:41:05,665
على الإطلاق، لقد كان يصرخ
"قائلاً: "لقد قتلت أمي

472
00:41:05,695 --> 00:41:09,631
...و تحدث عن كوني عميل للحكومة و

473
00:41:10,003 --> 00:41:12,700
لا أعرف، يبدو أنه كان تحت
تأثير المخدرات

474
00:41:12,730 --> 00:41:14,830
ما هو عملك يا سيد (كرافاكي)؟

475
00:41:14,940 --> 00:41:19,003
أنا مدير مبيعات إقليمي لموزع
لحم مجفف

476
00:41:19,186 --> 00:41:20,843
ماذا، أتعني (جيركي)؟

477
00:41:20,941 --> 00:41:23,919
نعم، أتحبه؟ -
أي نوع؟ -

478
00:41:24,004 --> 00:41:24,990
لحم الثور

479
00:41:28,371 --> 00:41:32,056
خذ القليل، حقاً
لدي الكثير منه

480
00:41:44,099 --> 00:41:45,746
ساعة واحدة حتى الغداء

481
00:41:55,734 --> 00:41:58,447
ما هي المشكلة إذاً؟ -
أمامك بالضبط -

482
00:41:58,546 --> 00:42:01,739
ماذا؟ (هايواير)؟ -
نعم، إنه رفيق زنزانتي الجديد -

483
00:42:01,829 --> 00:42:05,763
يظنونني مصاب بانفصام الشخصية مع
اضطراب عاطفي بالميول ثنائية القطب

484
00:42:14,907 --> 00:42:17,058
وشمك -
ماذا به؟ -

485
00:42:17,225 --> 00:42:19,260
ما طبيعته؟ -
إنه مجرد وشم -

486
00:42:19,290 --> 00:42:21,045
لديه متاهة على جلده

487
00:42:21,214 --> 00:42:24,114
لماذا قد يفعل ذلك؟
لماذا وضع متاهة على جلده؟

488
00:42:24,589 --> 00:42:27,735
إنه طريق
إلى أين يؤدي؟

489
00:42:30,221 --> 00:42:34,993
مرحباً يا رفيق الغرفة
كنت محقاً بشأن وشمي

490
00:42:35,555 --> 00:42:38,556
إنه طريق
كما ظننت بالضبط

491
00:42:38,752 --> 00:42:43,000
كل ما أحتاجه منك أن تتذكر
(متى رأيته يا (هايواير

492
00:42:43,161 --> 00:42:45,311
أريدك أن تذكر شكله

493
00:42:45,318 --> 00:42:47,323
أيمكن أن تفعل هذا لأجلي؟

494
00:42:50,407 --> 00:42:51,647
من أنت؟

