1
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
في أرض الخرافة وزمن السحر

2
00:00:03,400 --> 00:00:08,620
مصير مملكة عظيمة أعتمدت على اكتاف شاب صغير

3
00:00:08,620 --> 00:00:11,580
(اسمه (ميرلين

4
00:00:11,620 --> 00:00:13,580
<b><u><font color=gold>(ميرلين)
:ترجمة
د.بديع عبدالكريم الشيباني</font></u></b>

5
00:01:20,760 --> 00:01:22,480
ما الذي يفعله بالضبط؟

6
00:01:22,480 --> 00:01:24,560
يفكّر

7
00:01:24,560 --> 00:01:27,120
عن ماذا؟

8
00:01:27,120 --> 00:01:28,640
عنك

9
00:01:34,480 --> 00:01:36,120
عليه أن يقرر في مهمّته

10
00:01:36,120 --> 00:01:39,360
وأنحناءه على ركبتيه طوال الليل سيساعد؟

11
00:01:39,360 --> 00:01:43,160
نعم، عليه أن يتفوق على جسده إذا يبدوا أن المهمّة تتعتمد علي

12
00:01:43,160 --> 00:01:44,200
تأملاته

13
00:01:44,200 --> 00:01:46,600
وأنت ستظل هنا تشاهد؟

14
00:01:46,600 --> 00:01:50,400
جوين) هذا واحد من أهم الأيام في حياة الأمراء)

15
00:01:58,120 --> 00:01:59,960
الآن

16
00:02:06,480 --> 00:02:08,400
لقد حان الوقت

17
00:02:17,600 --> 00:02:21,960
ما هي المهمّة التي أخترتها؟

18
00:02:21,960 --> 00:02:23,600
استطيع أن أرى طريق واحد فقط يا سيدي

19
00:02:26,560 --> 00:02:29,880
سأدخل حقول ملك الصيد

20
00:02:29,880 --> 00:02:32,800
وسأجد الرمح ثلاثي الرأس

21
00:02:32,800 --> 00:02:35,840
الذي تتحدث عنه اسطورة الملك المهزوم

22
00:02:35,840 --> 00:02:39,880
أنت تعرف إنه إذا اردت أن تثبت استحقاقك للعرش

23
00:02:39,880 --> 00:02:44,320
فيجب أن تكمل مهمتك لوحدك ومن غير مساندة؟

24
00:02:48,520 --> 00:02:50,600
نعم أدرك هذا

25
00:03:13,620 --> 00:03:19,580
<b><u><font color=gold><font size=20>(ميرلين)</font>
:ترجمة
د.بديع عبدالكريم الشيباني</font></u></b>

26
00:03:25,360 --> 00:03:28,160
ستصاب بالفواق

27
00:03:29,440 --> 00:03:31,000
من هو ملك الصيد؟

28
00:03:31,000 --> 00:03:34,520
إنه ساحر عاش قديماً لمئات السنين

29
00:03:35,520 --> 00:03:37,080
و؟

30
00:03:38,120 --> 00:03:40,440
تقول الاسطورة إنه جرح في معركة

31
00:03:40,440 --> 00:03:45,200
تقيح جرحه، وانتشرت العدوى ليس فقط في جسده

32
00:03:45,200 --> 00:03:47,760
ولكن في كل ارضه ايضاً

33
00:03:47,760 --> 00:03:50,400
ومملكته العظيمة تحولت إلى أرض خراب

34
00:03:50,400 --> 00:03:53,120
وظلت هكذا لفترة طويلة من الزمن حتى اليوم

35
00:03:53,120 --> 00:03:55,400
لست أفهم، لماذا يبدوا (أوثر) قلقاً للغاية؟

36
00:03:55,400 --> 00:03:57,840
...البعض يعتقد أن ملك الصيد مازال حياً

37
00:03:59,440 --> 00:04:01,360
نجا من الموت بواسطة سحره

38
00:04:01,360 --> 00:04:04,400
وهل تعتقد أنت هذا؟

39
00:04:04,400 --> 00:04:06,520
ربما و ربما لا

40
00:04:06,520 --> 00:04:11,320
"ولكن شعب الشمال يطلقون على ارضه اسم "ارض الخطر

41
00:04:11,320 --> 00:04:14,480
قليلون هم من غامروا بالذهاب الى هناك وعادوا
أحياء ليخبروننا بالحكاية

42
00:04:22,360 --> 00:04:24,040
لقد أكلت بعجلة

43
00:04:30,000 --> 00:04:31,640
!(ميرلين) -
لا استطيع المساعدة في هذا -

44
00:04:31,700 --> 00:04:32,640
اريد أن اركّز -

45
00:04:45,760 --> 00:04:48,920
أنا أحاول ان استعد

46
00:04:48,920 --> 00:04:53,440
لواحدة من أهم لحظات حياتي

47
00:04:57,920 --> 00:05:00,240
ما كل هذه الخرائط

48
00:05:00,240 --> 00:05:04,120
ولا واحدة منها تشبه الأخرى

49
00:05:04,120 --> 00:05:07,040
ملاحظة رائعة يا (ميرلين)، هل تعرف لماذا؟ -
لا -

50
00:05:07,040 --> 00:05:10,080
لانه من النادر جداً أن ذهب شخص ما إلى هناك

51
00:05:10,080 --> 00:05:12,600
الا يمكنك أن تختار شيء أسهل قليلاً؟

52
00:05:12,600 --> 00:05:15,000
لقد قصدت هذا لاثبت استحقاقي أمام الناس

53
00:05:15,000 --> 00:05:18,800
رحلة سريعة الى المدينة السفلى لجمع بعض الاعشاب
ربما لن تفي بالغرض

54
00:05:18,800 --> 00:05:23,480
ولكن أرض الخطر تكون... خطيرة

55
00:05:23,480 --> 00:05:26,960
ربما يجب علي أن آتي معك

56
00:05:26,960 --> 00:05:28,960
وما السبب؟

57
00:05:28,960 --> 00:05:33,000
لـ... للمساعدة

58
00:05:33,000 --> 00:05:35,160
أنت فعلاً لم تفهم الأمر، اليس كذلك؟

59
00:05:35,160 --> 00:05:41,040
المهمّة يجب أن أكملها لوحدي ومن غير اي دعم

60
00:05:41,040 --> 00:05:45,520
هذه القواعد التي تسري منذ مئات السنين
ولن تتغير من أجلك

61
00:05:45,520 --> 00:05:47,120
والان إذا كنت لا تمانع

62
00:05:47,120 --> 00:05:49,200
لدي تحضيرات مهمة يجب أن أعدها

63
00:06:06,040 --> 00:06:11,280
أرجوك، أرجوك فقط أعطيني دقائق قليلة من وقتك يا أختي

64
00:06:22,000 --> 00:06:25,960
سيدتي؟ -
كل شيء على ما يرام (جوين) سأعود خلال لحظات -

65
00:06:31,800 --> 00:06:35,360
علينا أن نسرع يا أختي هذا التنكّر لن يستمر كثيراً

66
00:06:35,360 --> 00:06:38,600
أخبريني ما هي المهمّة التي أختارها (آرثر)؟

67
00:06:38,600 --> 00:06:41,320
سيرحل غداً إلى أرض الخطر

68
00:06:41,320 --> 00:06:43,280
ياللروعة

69
00:06:45,000 --> 00:06:50,080
أهدي هذه الى الأمير كعلامة على أمنياتك الطيبة

70
00:06:50,080 --> 00:06:53,640
وعندما يحين الوقت، عليك أن تعدي مجسم للأمير

71
00:06:53,640 --> 00:06:56,960
و تربطيها مع الهدية باستخدام المهارة التي علمتك اياها

72
00:06:56,960 --> 00:07:00,240
وعندما لن يعود، فأنت يا أختي

73
00:07:00,240 --> 00:07:05,840
(ستأخذين مكانك الصحيح كوريثة شرعية لعرش (كاميلوت

74
00:07:36,240 --> 00:07:41,000
سيدتي؟ هل أنت بخير؟ -
ولما قد لا لأكون؟ -

75
00:07:41,010 --> 00:07:41,880
أنا -

76
00:07:41,880 --> 00:07:43,360
...لقد ظننت

77
00:07:43,360 --> 00:07:46,440
المرأة الفقيرة ليس لديها بنس واحد لاطعام عائلتها

78
00:07:46,440 --> 00:07:49,480
(لقد شعرت أنه من واجبي أن أساعدها، (جوين

79
00:08:05,680 --> 00:08:07,280
...أعرف أن عليك أن تذهب، ولكن

80
00:08:07,280 --> 00:08:09,880
سأكون حذراً

81
00:08:09,880 --> 00:08:11,440
من أجلي

82
00:08:44,000 --> 00:08:48,240
تبدوا قلقاً يا سيدي -
(إنه الوريث الشرعي للعرش يا (مورجانة -

83
00:08:51,120 --> 00:08:53,120
لا تقلق

84
00:08:53,120 --> 00:08:56,760
أنا متأكدة أن عائلة (بندراجون) ستحكم
كاميلوت) لزمن طويل قادم)

85
00:09:15,960 --> 00:09:19,400
جميل، أليس كذلك؟
(إنها هدية من (مورجانة

86
00:09:36,280 --> 00:09:38,440
هل أنت متأكد إنها لم تكن جوهرة؟

87
00:09:38,440 --> 00:09:40,640
لا، إنها تلمع أكثر من الجواهر

88
00:09:40,640 --> 00:09:42,440
وأنت تظن إنها كانت مسحورة؟

89
00:09:42,440 --> 00:09:45,880
لقد كان يوجد سحر هناك استطيع الشعور بهذا -
أنت متأكد؟ -

90
00:09:45,880 --> 00:09:48,680
واذا أتى هذا من (مورجانة) فإن هذا لا يعني الا شيء واحد

91
00:09:50,520 --> 00:09:52,080
آرثر) في خطر)

92
00:10:12,120 --> 00:10:15,520
(لست متأكداً اين يمكننا أن بحث ايضاً يا (ميرلين -
لا بد وأن تكون شيئاً ما -

93
00:10:15,520 --> 00:10:19,280
لقد فحصنا كل حجر يمكن أن نفكر فيه

94
00:10:19,280 --> 00:10:20,800
...الا

95
00:10:31,400 --> 00:10:33,000
!(ميرلين)

96
00:10:33,000 --> 00:10:34,640
!جايوس) هذه هي)

97
00:10:34,640 --> 00:10:37,760
إذا هذه ليست حجر يا (ميرلين) إنها عين العنقاء

98
00:10:37,760 --> 00:10:40,520
العنقاء؟ -
البعض يطلق عليها طائر النار -

99
00:10:40,520 --> 00:10:45,520
العين تشتعل بنار تستهلك طاقة الحياة من اي شخص يحتك بها

100
00:10:45,520 --> 00:10:48,640
(آرثر) -
العين ستسحب الطاقة منه -

101
00:10:48,640 --> 00:10:52,400
(وإذا ارتداها لوقت طويل كفاية، فسيموت (آرثر -
يجب أن ألحق به -

102
00:10:52,400 --> 00:10:56,400
(هذه ليست مهمة يمكن ان تفعلها بسهولة يا (ميرلين
تحتاج الى مساعدة

103
00:12:00,760 --> 00:12:02,200
ما الأمر الآن؟

104
00:12:02,200 --> 00:12:05,760
فقط اردت أن أرى إذا كنت تحتاجين شيئاً -
لا أخرجي -

105
00:12:05,760 --> 00:12:08,120
هل هناك شيء يحترق؟ -
!قلت، أخرجي -

106
00:13:33,360 --> 00:13:37,560
(مرحباً (جواين -
(ميرلين) -

107
00:13:37,560 --> 00:13:39,160
كيف حالك؟

108
00:13:39,160 --> 00:13:41,680
اعطني نقودي

109
00:14:01,600 --> 00:14:05,000
(جواين)

110
00:14:05,000 --> 00:14:06,240
!اجري

111
00:14:16,480 --> 00:14:20,280
ذكرني مجدداً، ما الذي تفعله هنا؟

112
00:14:20,280 --> 00:14:23,560
آرثر) في خطر وأريد مساعدتك) -
اي نوع من الخطر؟ -

113
00:14:23,560 --> 00:14:25,400
!هناك

114
00:14:26,400 --> 00:14:29,320
لقد ذهب الى أرض الخطر -
هل أنت جاد؟ -

115
00:14:29,400 --> 00:14:30,320
نعم -

116
00:14:34,600 --> 00:14:36,840
الآن فقط يبدوا الأمر مثير بشكل رائع

117
00:14:39,240 --> 00:14:41,280
حسناً، دعنا نذهب لنحصل على أحصنة

118
00:14:41,280 --> 00:14:43,560
يبدوا أنك تمزح

119
00:15:06,280 --> 00:15:08,040
!نعم

120
00:15:08,040 --> 00:15:09,800
!استمر

121
00:15:43,720 --> 00:15:46,160
من هذا الذي يريد عبور جسري؟

122
00:15:46,160 --> 00:15:48,000
...فارس

123
00:15:48,000 --> 00:15:50,920
في مهمة لايجاد رمح ملك الصيد ثلاثي الرأس

124
00:15:52,480 --> 00:15:54,120
اذا لا بد إنك شجاع

125
00:15:55,880 --> 00:15:59,120
(لا، أنا الأمير (آرثر) أمير (كاميلوت

126
00:16:04,280 --> 00:16:06,680
(أنا (جريتير

127
00:16:07,960 --> 00:16:10,800
علي أن أقول إنك ليس بالقصر الذي توقعت أن تكونه

128
00:16:15,680 --> 00:16:20,000
قبل أن أدعك تمر سأعطيك القليل من النصائح

129
00:16:20,000 --> 00:16:23,040
كشخص شجاع، هناك شيئان آخران ستحتاجهما

130
00:16:23,040 --> 00:16:25,720
لاكمال مهمتك، القوة والسحر

131
00:16:25,720 --> 00:16:27,920
أنا لا اسمح باستخدام السحر

132
00:16:27,920 --> 00:16:30,160
سيكون من الحكمة أن لا تصرف النظر عنه تماماً

133
00:16:30,160 --> 00:16:35,320
القواعد في الارض التي انت متوجه اليها تختلف
قليلاً عن القواعد في الارض التي تعرفها

134
00:16:39,240 --> 00:16:40,960
شكراً لك لمساعدتك

135
00:16:50,520 --> 00:16:52,280
هذا سوار جميل جداً

136
00:16:52,280 --> 00:16:56,000
إنه هدية من شخص عزيز جداً علي

137
00:16:56,000 --> 00:16:59,520
انها تتمنى أن يجلب لي الحظ الجيد -
هل هي تعرف -

138
00:17:04,200 --> 00:17:07,200
كم أن هذا مبدع منها

139
00:17:27,760 --> 00:17:29,920
لما هؤلاء الرجال غاضبون؟

140
00:17:29,920 --> 00:17:31,840
إنه هكذا دائماً في المقامرة

141
00:17:31,840 --> 00:17:35,960
تجعل الرجل غبيّاً، فيدعوك لصّاً

142
00:17:35,960 --> 00:17:37,440
كيف عثرت علي؟

143
00:17:37,440 --> 00:17:40,240
لم يكن سهلاً؟ لقد وجب على ان ابحث في
(كل الخمارات في (إنجيرد

144
00:17:40,240 --> 00:17:42,000
إذا تفضل خذني

145
00:18:02,560 --> 00:18:05,080
أنت جيدة جداً معي (جوين)، شكراً لك

146
00:18:05,080 --> 00:18:07,360
إنه شيئاً لا يذكر

147
00:18:07,360 --> 00:18:09,920
أنت غاضبة مني

148
00:18:09,920 --> 00:18:12,000
أعرف إنني صرخت عليك الليلة الماضية

149
00:18:15,360 --> 00:18:17,240
أنا آسفة

150
00:18:18,960 --> 00:18:21,280
ما الذي يمكنني عمله لأكفّر عن هذا؟ -
لقد نسيت الأمر -

151
00:18:22,800 --> 00:18:24,760
لما لا أعطيك بعض الوقت كأجازة؟

152
00:18:27,040 --> 00:18:30,840
لا يبدوا انك تحبين مني هذا، أنا متأكدة أنني سأستطيع الاعتناء بنفسي لليلة واحدة

153
00:18:30,840 --> 00:18:34,040
هذا لطف كبير منك يا سيدتي

154
00:18:34,040 --> 00:18:36,080
أنا سعيدة إننا صديقتين مرة أخرى

155
00:18:38,160 --> 00:18:41,840
قبل أن أذهب سأتأكد أن كل شيء سيكون جاهزاً لعودتك

156
00:18:41,840 --> 00:18:44,040
هذا لطيف

157
00:18:44,040 --> 00:18:45,560
ولكن لا تبقي لوقت متأخر

158
00:18:55,440 --> 00:18:59,440
هذا هو، في الجانب الآخر من الغابة تكمن أرض الخطر

159
00:18:59,440 --> 00:19:02,400
لا يبدوا ودوداً جداً -
هذا لأنه ليس كذلك -

160
00:19:02,400 --> 00:19:04,840
صدقني إنه فظيع

161
00:19:04,840 --> 00:19:07,000
وكيف تعرف هذا؟ أنت لم تأتي الى هنا من قبل

162
00:19:07,000 --> 00:19:09,120
(لقد سافرت الى العديد من الأماكن يا (ميرلين

163
00:19:09,120 --> 00:19:11,320
ولكن ليس إلى أرض الخطر
أعرف هذا

164
00:19:11,320 --> 00:19:14,440
لما؟ ألا توجد اي حانات هنا؟

165
00:19:14,440 --> 00:19:16,200
لقد اخبرتك انه كان فظيعاً

166
00:19:21,720 --> 00:19:23,520
جوين)؟)

167
00:21:23,120 --> 00:21:27,480
إذا، فقد وصل السحر

168
00:21:27,480 --> 00:21:28,840
ماذا؟

169
00:21:28,840 --> 00:21:31,560
لا يوجد شيء لتخاف منه

170
00:21:31,560 --> 00:21:36,480
فحضورك مهم لينجح (آرثر) في مهمته -
كيف تعرف عن (آرثر) من أنت؟ -

171
00:21:36,480 --> 00:21:42,720
أنا حارس الجسر، أنا فقط اتمنى أن ارى ارض ملك الصيد تعود وتزدهر مجدداً

172
00:21:42,720 --> 00:21:44,960
وقبل أن تنتهي مهمتك فهذا ليس ممكناً

173
00:21:44,960 --> 00:21:46,920
(إنها ليست مهمّتي، مهمّة (آرثر

174
00:21:46,920 --> 00:21:48,800
اذا كان هذا ما اخترت أن تصدقه

175
00:21:48,800 --> 00:21:51,680
إنه ليست صدفة أن (آرثر) إختار هذا المكان

176
00:21:51,680 --> 00:21:53,320
أو إنك أخترت اللحاق به

177
00:21:55,440 --> 00:21:58,800
وأخيراً، القوة وصلت، الثلاثية أكتملت -
من هذا؟ -

178
00:22:02,360 --> 00:22:03,640
أنا لا أقصد الاذي لاي منكم -

179
00:22:03,640 --> 00:22:06,120
وسأكون شاكراً إذا لم تنووا اذيتي أيضاً

180
00:22:06,120 --> 00:22:07,960
اين سيفي؟

181
00:22:07,960 --> 00:22:10,520
سيعاد اليك عندما تبلغ الجانب الآخر

182
00:22:16,640 --> 00:22:21,120
ملك الصيد انتظر سنوات عديدة من أجل هذا اليوم
لا ترفض ما يطلبه منك

183
00:22:23,640 --> 00:22:27,120
وتذكر، لا شيء كما يبدوا

184
00:23:25,920 --> 00:23:28,560
ماذا كان هذا؟

185
00:23:28,560 --> 00:23:30,080
(طائر تدرج)

186
00:23:31,160 --> 00:23:33,720
طائر تدرج)؟ إنه واحد كبير جداً)

187
00:23:38,800 --> 00:23:41,120
يمكنك أن تعود إذا أردت

188
00:23:42,920 --> 00:23:46,000
(أنا لست خائفاً من (طائر تدرج

189
00:23:46,000 --> 00:23:49,080
لا اعرف، لما تريد فعل هذا؟

190
00:23:49,080 --> 00:23:51,160
مثلك تماماً

191
00:23:52,320 --> 00:23:55,280
مساعدة صديق

192
00:23:57,680 --> 00:23:59,400
آرثر) محظوظ لاننا معه)

193
00:24:00,960 --> 00:24:02,360
(ليس (آرثر

194
00:24:07,320 --> 00:24:08,760
أنا سأفعل نفس الشيء من أجلك

195
00:24:09,720 --> 00:24:11,760
اتمنى هذا

196
00:24:11,760 --> 00:24:13,880
انت الصديق الوحيد الذي حصلت عليه

197
00:24:15,760 --> 00:24:17,360
أنا لست متفاجئاً

198
00:24:23,240 --> 00:24:25,680
(هذا يبدوا مثل ثلاثة من (طيور التدرج

199
00:24:25,680 --> 00:24:28,040
على الأقل

200
00:24:32,880 --> 00:24:34,800
أنا آسفة إنني ايقظتك -
لا تكوني سخيفة -

201
00:24:34,800 --> 00:24:37,880
أنا لا اعرف من غيرك يمكنني التحدث معه -
ما هذا، القلق؟ -

202
00:24:37,880 --> 00:24:40,880
(انها (مورجانة -
ما الذي حدث؟ -

203
00:24:40,880 --> 00:24:43,080
لديها صندوق

204
00:24:43,080 --> 00:24:45,800
...وعينيها
بدت وكأنها تشتعل

205
00:24:45,800 --> 00:24:48,360
ماذا على أن أفعل يا (جايوس)؟
إنها تستخدم السحر

206
00:24:48,360 --> 00:24:51,320
(كل شيء قد لا يكون كما يبدوا عليه يا (جوين

207
00:24:51,320 --> 00:24:53,160
لا، لا أعرف ما رأيته

208
00:24:53,160 --> 00:24:55,040
أنا أعرف (مورجانة) منذ زمن طويل

209
00:24:55,040 --> 00:24:57,640
...لا اريد أن اصدق هذا، ولكنها

210
00:24:57,640 --> 00:24:59,360
ليست الشخص الذي أعرفه

211
00:24:59,360 --> 00:25:02,480
(لقد تغيرت يا (جايوس

212
00:25:02,480 --> 00:25:05,480
لا اعتقد إنها تتمنى الخير لأي منا مؤخراً

213
00:25:06,640 --> 00:25:09,440
اتمنى ان استطيع ان اقول غير هذا

214
00:25:09,440 --> 00:25:11,280
ولكني أخشى إنك محقة

215
00:26:43,800 --> 00:26:45,720
ها هم

216
00:26:47,720 --> 00:26:49,640
ما الذي في السماء؟

217
00:26:49,640 --> 00:26:51,600
إنهم ليسوا طيوراً

218
00:26:52,640 --> 00:26:55,320
أنا لم أرى أبداً مخلوقات مثل هذه

219
00:26:55,320 --> 00:26:57,160
إنهم يبدون وكأنهم يصطادون شيئاً ما

220
00:26:59,920 --> 00:27:01,120
ماذا كان ذلك؟

221
00:27:01,120 --> 00:27:03,200
سيف

222
00:27:03,200 --> 00:27:04,720
(إنه (آرثر

223
00:28:07,040 --> 00:28:08,570
كان علي أن أعرف -
ماذا كانت هذه؟ -

224
00:28:08,580 --> 00:28:09,880
(وايفيرنز) -

225
00:28:09,880 --> 00:28:11,720
ابناء عم من بعيد للتناين

226
00:28:11,720 --> 00:28:13,400
إنها مخلوقا سحرية

227
00:28:13,400 --> 00:28:14,440
لذا كن حذراً

228
00:28:29,080 --> 00:28:31,760
!اسرع، اسرع، اسرع

229
00:28:35,560 --> 00:28:37,920
لنفترق

230
00:29:06,520 --> 00:29:08,200
آرثر)؟)

231
00:29:13,240 --> 00:29:14,960
آرثر)؟)

232
00:29:58,160 --> 00:30:02,640
"تعويذة سحرية"

233
00:30:32,400 --> 00:30:34,600
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

234
00:30:34,600 --> 00:30:36,720
لما لا يمكنك ابداً ان تقول شكراً؟

235
00:30:36,720 --> 00:30:40,440
شكراً لماذا؟ لانك افسدت المهمّة بشكل نهائي؟

236
00:30:40,440 --> 00:30:43,240
(من الجيد إنني اتيت الى هنا والا كنت ستكون غذاء للـ(وايفرينز

237
00:30:43,240 --> 00:30:46,480
كم مرة يجب أن ادخل هذا الى جمجمتك السميكة؟

238
00:30:46,480 --> 00:30:49,240
!كان يجب أن أقوم بهذا لوحدي

239
00:31:01,040 --> 00:31:04,840
رائع. هذا فقط يصبح أفضل وأفضل

240
00:31:04,840 --> 00:31:06,480
هل (جوين) و(مورجانة) هنا ايضاً؟

241
00:31:07,520 --> 00:31:09,320
هل نحن في طريقنا لاقامة حفلة مفاجئة؟

242
00:31:09,320 --> 00:31:12,720
هناك المزيد من (الوايفرينز) في طريقها ال هنا
علينا أن نذهب من هنا

243
00:31:12,720 --> 00:31:14,960
أنا لن أغادر من غير الرمح ثلاثي الرأس

244
00:31:14,960 --> 00:31:18,080
هذه كانت النقطة الرئيسية للمهمة

245
00:31:19,640 --> 00:31:22,320
هل تريدنا أن نساعدك؟

246
00:31:22,320 --> 00:31:24,240
أم تريد أن تقوم بهذا لوحدك؟

247
00:31:24,240 --> 00:31:26,320
!(ميرلين)

248
00:31:29,320 --> 00:31:31,120
هل تعرف اين موقع الرمح ثلاثي الرأس؟

249
00:31:31,120 --> 00:31:33,920
إذا كنت أعرف فلن تكون لدي مشكلة، اليس كذلك؟

250
00:31:33,920 --> 00:31:35,880
اي اشارة يمكنك ات تعطيها لنا؟

251
00:31:35,880 --> 00:31:38,440
إتها مهمة يا (ميرلين) وليست مغامرة صيد

252
00:31:38,440 --> 00:31:40,520
...حسناً،لإنها نوع من -
!(ميرلين) -

253
00:31:56,080 --> 00:31:57,800
انظر الى هذا

254
00:31:59,560 --> 00:32:01,000
تبدوا مثل غرفة العرش

255
00:32:03,200 --> 00:32:05,360
...اذا كان الرمح ثلاثي الرأس سيكون في اي مكان

256
00:32:11,880 --> 00:32:12,920
ميرلين)؟)

257
00:32:14,120 --> 00:32:16,840
ميرلين)، هل أنت بخير؟)

258
00:32:16,840 --> 00:32:19,560
!(جواين)! (آرثر)

259
00:32:21,480 --> 00:32:23,360
لا بد أن هناك طريقة لفتحه

260
00:32:41,480 --> 00:32:47,880
إذا، (إيمريس) أنت هنا أخيراً

261
00:33:20,720 --> 00:33:22,520
إذا هل ما زلت حياً

262
00:33:24,040 --> 00:33:25,920
حتى الان

263
00:33:29,560 --> 00:33:33,640
الان، أنا متأكد إذا كنا قد استطعنا الوصول الى هنا

264
00:33:39,960 --> 00:33:42,520
فسنستطيع ايجاد طريقة لفتح هذا الباب

265
00:33:42,520 --> 00:33:45,120
استمر إذاً

266
00:33:45,120 --> 00:33:47,280
لا تكن مثل الأمراء

267
00:33:47,280 --> 00:33:49,280
هذه مهمتك في الاخير

268
00:34:02,040 --> 00:34:04,560
...هذان انهما -
أصدقائك -

269
00:34:04,560 --> 00:34:07,960
الشجاعة والقوة، أعرف

270
00:34:07,960 --> 00:34:13,160
من غير مساعدتهم لم تكن لتصل الى هنا -
ما الذي تريده؟ -

271
00:34:16,560 --> 00:34:20,600
اريد نهاية لمعاناتي

272
00:34:23,480 --> 00:34:24,520
تريد أن تموت؟

273
00:34:27,840 --> 00:34:30,160
...لقد كنت انتظر كل هذه السنوات

274
00:34:32,000 --> 00:34:35,480
للقادمين من الزمن الجديد

275
00:34:35,480 --> 00:34:39,640
زمن المختار والملك المستقبلي

276
00:34:41,840 --> 00:34:43,640
لقد سمعت هذه الكلمات من قبل

277
00:34:45,480 --> 00:34:48,800
وستسمعها مجدداً

278
00:34:48,800 --> 00:34:52,040
ذلك الزمن وقته قد بزغ

279
00:34:52,040 --> 00:34:55,760
ووقتي أنا أخيراً شارف على النهاية

280
00:34:58,840 --> 00:35:01,600
هذا هو سبب إنك جُلبت الى هنا

281
00:35:01,600 --> 00:35:04,880
(ولهذا فهذه ليست مهمة (آرثر

282
00:35:04,880 --> 00:35:07,080
إنها مهمتك أنت

283
00:35:09,680 --> 00:35:13,160
آرثر) يظن أن الجائزة هي الرمح ثلاثي الرأس)

284
00:35:22,320 --> 00:35:23,960
...ولكن الجائزة الحقيقية

285
00:35:25,480 --> 00:35:27,520
هي شيء أعظم من هذا بكثير

286
00:35:35,840 --> 00:35:41,040
(ماء من بحيرة (أفالون

287
00:35:41,040 --> 00:35:44,960
لقد حافظت عليه طوال هذه السنوات

288
00:35:44,960 --> 00:35:48,320
منتظراً الشخص الصحيح الذي يستحقه

289
00:35:50,240 --> 00:35:52,520
وهذا الشخص هو أنت

290
00:35:53,680 --> 00:35:56,720
أنت هو الشخص المختار

291
00:35:56,720 --> 00:35:58,160
ما الذي تتكلم عنه؟

292
00:35:58,160 --> 00:36:01,080
وقت حاجة البريطانيون أصبح قريباً

293
00:36:01,080 --> 00:36:05,840
وهذه أوقات سوداء يجب أن تكون قوياً فيها

294
00:36:05,840 --> 00:36:09,480
أنت فقط من يمكنه انقاذها

295
00:36:09,480 --> 00:36:13,120
قوتك عظيمة ولكنك مازلت بحاجة الى المساعدة

296
00:36:13,120 --> 00:36:15,880
وهذا ما أعطيك إياه

297
00:36:27,880 --> 00:36:29,880
عندما يشعر الجميع بالضياع

298
00:36:29,880 --> 00:36:33,120
هذا سيريك الطريق

299
00:36:39,920 --> 00:36:41,840
شكراً لك

300
00:36:50,120 --> 00:36:52,880
لقد أعطيتك هدية

301
00:36:52,880 --> 00:36:56,000
الان يجب أن تعطيني أنت واحدة بالمقابل

302
00:36:57,680 --> 00:36:59,680
ولكني لا أملك شيئاً لأعطيك إياه

303
00:37:11,920 --> 00:37:13,920
اعتقد إنه لديك

304
00:37:29,360 --> 00:37:33,560
اذا اعطيتك هذه فستموت

305
00:38:25,880 --> 00:38:27,640
شكراً لك

306
00:38:36,640 --> 00:38:38,480
(ميرلين)

307
00:38:47,560 --> 00:38:50,560
إنظر ماذا وجدت

308
00:38:52,120 --> 00:38:53,800
والان دعونا نخرج من هذا المكان

309
00:39:11,280 --> 00:39:14,320
هذه هي الحدود

310
00:39:14,320 --> 00:39:18,680
بقرارا من (أوثر) لن استطيع التقدم اكثر من هذا -
(أنا آسف (جواين -

311
00:39:18,680 --> 00:39:21,240
لا يوجد شيء أستطيع فعله لتغيير هذا

312
00:39:22,200 --> 00:39:26,040
ربما في يوم ما -
نعم، عندما (كاميلوت) تجد نفسها تحت حكم ملك نصف لائق -

313
00:39:26,040 --> 00:39:27,600
...إحذر

314
00:39:27,600 --> 00:39:29,520
إنه والدي

315
00:39:29,520 --> 00:39:32,360
حسناً، لا يمكنك الحصول على كل شيء -
الي أين ستذهب هذه المرة؟ -

316
00:39:35,080 --> 00:39:36,760
اعتقد إنني سأتجه شمالاً

317
00:39:39,360 --> 00:39:41,120
لا تستطيع الاستمرار في الحياة هكذا

318
00:39:41,120 --> 00:39:43,200
نعم، ولكن من الممتع المحاولة

319
00:39:46,880 --> 00:39:47,920
(شكراً لك (جواين

320
00:39:52,920 --> 00:39:54,440
(سأتذكر هذا يا (جواين

321
00:40:09,600 --> 00:40:12,200
يجب أن أقول، هذه كانت مهمّة جيدة

322
00:40:12,200 --> 00:40:15,200
هل قابلت ذلك الرجل على الجسر؟

323
00:40:15,200 --> 00:40:17,760
وبعدها (الوايفرينز) لقد كانت مرعبة حقاً

324
00:40:17,760 --> 00:40:20,360
والباب المؤدي الى قاعة العرش
لقد أغلق بإحكام

325
00:40:20,360 --> 00:40:23,160
(أنت تتكلم بالتفاهات احياناً (ميرلين
ماذا على الأرض

326
00:40:23,160 --> 00:40:26,360
قد تعلم أنت اي شيء عنه من غير أن تكون هناك؟

327
00:40:26,360 --> 00:40:29,920
بالطبع لقد كنت هناك -
أنت لم تكن هناك، ولم تراني منذ أيام -

328
00:40:29,920 --> 00:40:34,440
لقد كنت في رحلة صغيرة تجمع العشب، أو أي شيء آخر

329
00:40:34,440 --> 00:40:38,640
تفعله في أوقات فراغك -
...بالطبع، إذا اكتشف أبوك إنك لم تكن لوحدك -

330
00:40:38,640 --> 00:40:42,440
(نعم، (ميرلين
!لذا فقط أبقي فمك مغلقاً

331
00:40:42,440 --> 00:40:44,440
تماماً يا سيدي

332
00:40:44,440 --> 00:40:47,400
سأفعل أي شيء تقوله

333
00:40:47,400 --> 00:40:48,680
مقابل ثمن

334
00:40:48,680 --> 00:40:50,640
اي نوع من الأثمان؟

335
00:40:52,160 --> 00:40:54,520
يوم إجازة

336
00:40:54,520 --> 00:40:57,640
اعتقد إنك تناولت الكثير من الاعشاب التي كنت تجمعها

337
00:41:19,480 --> 00:41:20,680
سيدتي؟

338
00:41:23,360 --> 00:41:25,280
!(آرثر)

339
00:41:25,280 --> 00:41:26,880
شكراً لله

340
00:41:28,920 --> 00:41:32,360
اليس هذا رائعاً؟ أنا سعيدة جداً

341
00:41:36,480 --> 00:41:38,080
سأنظف هذا

342
00:41:47,480 --> 00:41:49,720
آرثر) لا أعرف ما الذي يسعدني أكثر)

343
00:41:49,720 --> 00:41:53,880
أن أصبح مالكاً لمثل هذا الشيء الثمين

344
00:41:53,880 --> 00:41:56,840
أو أن أعرف إنك أخيراً أثبت نفسك لتكون

345
00:41:56,840 --> 00:41:59,320
الرجل الذي تمنيت دائماً أن تكونه

346
00:41:59,320 --> 00:42:00,600
شكراً لك أبي

347
00:42:00,600 --> 00:42:03,560
ليس لدي شك إنك في يوم ما ستصبح ملك رائع

348
00:42:12,040 --> 00:42:13,600
إنها من بحيرة (أفالون)؟

349
00:42:13,600 --> 00:42:15,680
هذا ما أخبرني إياه -
مثير للإهتمام -

350
00:42:15,680 --> 00:42:18,800
هل تعتقد هذا؟ -
لابد أن له أهمية ما -

351
00:42:21,240 --> 00:42:22,760
...ربما

352
00:42:26,280 --> 00:42:28,120
هل تصدق تحذيره؟

353
00:42:29,160 --> 00:42:34,120
حسناً، نحن بالفعل نعرف أحد أعدائنا داخل هذه الجدران -
(مورجانة) -

354
00:42:34,120 --> 00:42:36,880
مقدراتها تزداد

355
00:42:36,880 --> 00:42:40,080
سواءاً كان ملك الصيد محقاً أم مخطئاً

356
00:42:40,080 --> 00:42:43,080
سنكون أغبياء إذا تجاهلنا كلماته

357
00:42:46,620 --> 00:42:48,580
<b><u><font color=gold>(ميرلين)
:ترجمة
د.بديع عبدالكريم الشيباني</font></u></b>

358
00:42:49,760 --> 00:42:51,840
لقد اشتقت اليك -
وأنا كذلك -

359
00:42:54,480 --> 00:42:56,320
لقد اتبعت مسار فادح

360
00:42:58,240 --> 00:43:02,440
هناك نوع من الكائنات في غرفتك -
(إنه الـ(مانتيكور -

361
00:43:02,440 --> 00:43:06,160
الابرياء يعيشون في خوف منه -
ارتجف فقط لذكر اسمه -

362
00:43:06,160 --> 00:43:08,160
(أنا أحبك (أليس

363
00:43:08,160 --> 00:43:11,360
إنها تعد لشيء ما ومهما كان فهو شيء ليس جيد

364
00:43:11,760 --> 00:43:18,080
:ترجمة
د. بديع عبدالكريم الشيباني

