﻿1
00:00:05,549 --> 00:00:07,450

2
00:00:07,485 --> 00:00:10,120
أهلاً ياعزيزتي , كيف حالكِ ؟

3
00:00:10,154 --> 00:00:12,022

4
00:00:12,056 --> 00:00:14,024
لقد أعديت ساندويش لكِ

5
00:00:14,058 --> 00:00:15,792
لايمكنني أن أكل 

6
00:00:15,826 --> 00:00:18,862
لكن شكراً لكِ جزيلاً
لأنكِ دعيتيني أبيت هنا 

7
00:00:18,896 --> 00:00:21,464
تعلمين , أنني أعيش لوحدي

8
00:00:21,499 --> 00:00:22,966
أعلم

9
00:00:23,000 --> 00:00:24,267
ليس لدي أحد

10
00:00:24,301 --> 00:00:26,236
أعلم

11
00:00:26,270 --> 00:00:27,871
اذا مُت

12
00:00:27,905 --> 00:00:31,074
سيمر أسبوعين أو ثلاثة أسابيع
حتى شخص ما يشتم رائحتي 

13
00:00:31,108 --> 00:00:34,177
لاأريد ذلك

14
00:00:34,211 --> 00:00:36,146
لاأحد يريد ذلك

15
00:00:36,180 --> 00:00:37,881
لكن أتعلمين شيئ ؟

16
00:00:37,915 --> 00:00:39,716
أنه أمر جيد باأنني هنا لأجلكِ ايضاً

17
00:00:39,750 --> 00:00:40,984
لماذا ذلك ؟

18
00:00:41,018 --> 00:00:42,619
لأنني أستطيع مساعدتكِ 
بجعلكِ لاتفكرين بـ (ريك) ـ

19
00:00:42,653 --> 00:00:43,987
- أتذكرين ؟
- لانكِ لازلتِ تحبينة

20
00:00:44,021 --> 00:00:44,988
وأنه سيتزوج اليوم

21
00:00:45,022 --> 00:00:48,425
هل ذلك اليوم ؟

22
00:00:48,459 --> 00:00:52,529
أنظري إلى نفسكِ , تحاولين تغطية آلمكِ

23
00:00:52,563 --> 00:00:56,166
- أنا آسفة جداً , أتعلمين ؟
- من المؤكد باأن ذلك يقتلكِ

24
00:00:56,200 --> 00:00:58,868
أنظري ذلك , أنكِ جعلتيني لاأفكر بذلك 

25
00:00:58,903 --> 00:01:00,770
جيد

26
00:01:00,805 --> 00:01:03,006
أنني ذاهبة ! أنني ذاهبة ! ـ
أنني ذاهبة لـ "باريس" ! ـ

27
00:01:03,040 --> 00:01:05,108
- حصلتِ على دورة التدريب ؟
- لقد حصلت على دورة التدريب ! ـ

28
00:01:05,142 --> 00:01:07,944
ـ "باريس" تحب (هولي) ! ـ
ـ (هولي) سعيدة! ـ

29
00:01:07,978 --> 00:01:09,446
ياإلهي 

30
00:01:09,480 --> 00:01:11,414
لقد فعلتيها ! ـ

31
00:01:11,449 --> 00:01:13,917

32
00:01:13,951 --> 00:01:16,086
أعلم

33
00:01:16,120 --> 00:01:17,387
حسناً , أنا ربما سأتقيئ

34
00:01:17,421 --> 00:01:19,155
حسناً

35
00:01:19,190 --> 00:01:20,757
حسناً , متى تغادرين ؟ 

36
00:01:20,791 --> 00:01:22,625
- بعد أسبوع 
- أسبوع ؟ فقط ؟

37
00:01:22,660 --> 00:01:24,894
ستكون لدي أختي الصغيرة
لأسبوع أضافي واحد فحسب 

38
00:01:24,929 --> 00:01:27,263
وثم ستتخرج وتتركني إلى الأبد ؟

39
00:01:27,298 --> 00:01:29,065
أنا لاأحتضر 

40
00:01:30,167 --> 00:01:32,035
لكن أنا أحتضر

41
00:01:32,069 --> 00:01:34,204
حسناً , علينا أن نجلب لكِ تذاكر 
وجواز سفركِ

42
00:01:34,238 --> 00:01:35,805
وسوف نجلب لكِ ملابس جديدة 

43
00:01:35,840 --> 00:01:37,373
أنا متشوقة جداً لأجلكِ ! ـ

44
00:01:37,408 --> 00:01:40,477
لاتتركيني لوحدي هنا ! ـ

45
00:01:40,511 --> 00:01:43,513
لاأحد يمكنه إشتمام رائحتي ! ـ

46
00:01:45,783 --> 00:01:47,584

47
00:01:47,618 --> 00:01:50,920

48
00:01:50,955 --> 00:01:52,655

49
00:01:52,690 --> 00:01:54,524

50
00:01:54,558 --> 00:01:56,559

51
00:01:56,594 --> 00:01:58,528

52
00:01:58,562 --> 00:02:00,630

53
00:02:00,664 --> 00:02:02,899

54
00:02:02,933 --> 00:02:05,168

55
00:02:05,202 --> 00:02:07,871

56
00:02:07,905 --> 00:02:09,706

57
00:02:09,740 --> 00:02:10,940

58
00:02:10,975 --> 00:02:12,609

59
00:02:12,643 --> 00:02:15,078

60
00:02:15,112 --> 00:02:17,147

61
00:02:17,181 --> 00:02:19,082

62
00:02:19,116 --> 00:02:22,218

63
00:02:22,219 --> 00:02:25,319
{\fad(500,500)}<font color="#D0B693">  Translated By : Azoo0ooz + Fares-Allolo
 
64
00:02:28,659 --> 00:02:30,960
ويمكنكم رؤية "برج إيفل" من غرفة نومي

65
00:02:30,995 --> 00:02:34,497
هل تفهموني ؟ 

66
00:02:34,532 --> 00:02:37,834
البرج الشهير في "باريس" ـ

67
00:02:37,868 --> 00:02:39,068
هذا رائعاً

68
00:02:39,103 --> 00:02:41,104
أنا متشوقة بشكل لآيصدق لأجلكِ

69
00:02:41,138 --> 00:02:44,507
نعم , أنا ايضاً 
متشوق بشكل لآيصدق

70
00:02:44,542 --> 00:02:48,444
بجد , أنه رائعاً جداً

71
00:02:48,479 --> 00:02:51,247
نعم , بجد أنه أروع شيئ

72
00:02:51,282 --> 00:02:54,751
أعيدي لي رسالتي , أنكِ تحبطيني

73
00:02:54,785 --> 00:02:56,319
آسفة 

74
00:02:56,353 --> 00:02:58,121
لكن , ستكوني مسافرة بالصيف بأكمله 

75
00:02:58,155 --> 00:02:59,789
أقصد , أمي دائماً تخبرني باأن

76
00:02:59,823 --> 00:03:01,824
حياتكِ ليست مركزة على (هولي تايلر) ـ

77
00:03:01,859 --> 00:03:04,561
لكن أنها مركزة , أنها كذلك جداً

78
00:03:04,595 --> 00:03:07,664
نعم , أنها ولاشيئ بدونكِ

79
00:03:07,698 --> 00:03:10,400
حسناً وماذا ستفعل عندما تكون ذاهبة ؟

80
00:03:10,434 --> 00:03:12,869
على عكسكِ , أنا شخص لنفسي

81
00:03:12,903 --> 00:03:15,805
لاأعتمد على شخص ليكمل حياتي 

82
00:03:15,839 --> 00:03:18,441
اذاً , كيف بكيت عندما قرأت الرسالة ؟

83
00:03:18,475 --> 00:03:21,578
دموع السعادة يافتاة
دموع السعادة

84
00:03:21,612 --> 00:03:23,279

85
00:03:23,314 --> 00:03:25,381
اذاً , متى ستكونين في "باريس" اللعينة ؟

86
00:03:25,416 --> 00:03:27,250
رسمياً , ليس قبل الأسبوع القادم 

87
00:03:27,284 --> 00:03:29,085
لكن (فال) عقدت أتفاق رائع حقاً
على التذاكر 

88
00:03:29,119 --> 00:03:30,520
اذا غادرت بعد ثلاث أيام 

89
00:03:30,554 --> 00:03:32,155
- ثلاث أيام ؟
-  لقد ظننت 

90
00:03:32,189 --> 00:03:33,790
باأننا سنذهب للعب البولينغ 
في الأسبوع القادم 

91
00:03:35,960 --> 00:03:38,027
ـ (هينري) ! (هينري) ! ـ

92
00:03:38,062 --> 00:03:39,762
أنظر ! ـ

93
00:03:39,797 --> 00:03:41,698
نعم ! علمت ذلك ! ـ

94
00:03:41,732 --> 00:03:43,032
أنتظر بمكانك ! ـ

95
00:03:43,067 --> 00:03:44,601
أرايتم ذلك يالمحبطون ؟

96
00:03:44,635 --> 00:03:46,903
كذلك الشخص الحقيقي يتشوق 

97
00:03:46,937 --> 00:03:49,038
لشخص حقيقي آخر الذي لدية أخبار سأرة

98
00:03:51,342 --> 00:03:53,176
أنا لن أتسكع معكِ في هذا الصيف

99
00:03:53,210 --> 00:03:55,044
أنا لن أتسكع معك ايضاً

100
00:03:55,079 --> 00:03:58,548
هل تريدين أن نذهب للعب البولينج
في الأسبوع القادم ؟

101
00:03:58,582 --> 00:04:00,116
بالطبع

102
00:04:00,150 --> 00:04:02,151
- أنكِ ذاهبة لـ "باريس" ! ـ
- أنا ذاهبة لـ "باريس" للغاية ! ـ

103
00:04:02,186 --> 00:04:05,521

104
00:04:05,556 --> 00:04:07,657
لو أنت لم تساعدني بتلك المقالة .. ـ

105
00:04:18,736 --> 00:04:20,670
- لقد تبادلنا القبل
- أعلم , ماكان ذلك ؟

106
00:04:20,704 --> 00:04:23,139
- لقد حدث فحسب 
- كيف ذلك حدث فحسب ؟ لديك (كايت) ـ

107
00:04:23,173 --> 00:04:24,374
- ليس بعد الآن
- لقد أنفصلنا

108
00:04:24,408 --> 00:04:26,175
رباة

109
00:04:26,210 --> 00:04:28,711
هل أنفصلتم لأنها علمت بشأن ذلك ؟

110
00:04:33,384 --> 00:04:36,653

111
00:04:36,687 --> 00:04:38,655
متى تغادرين ؟

112
00:04:38,689 --> 00:04:39,656
بعد ثلاث أيام 

113
00:04:39,690 --> 00:04:42,125
ثلاث أيام 

114
00:04:43,761 --> 00:04:45,361
اذاً , ماذا يعني ذلك ؟

115
00:04:45,396 --> 00:04:47,764
أنه يعني باأنكِ ستذهبين لـ "باريس" ـ

116
00:04:47,798 --> 00:04:50,199
وأنكِ ستمضين صيف رائع

117
00:04:50,234 --> 00:04:52,302
وسوف نجد حل لذلك عند عودتكِ 

118
00:04:56,874 --> 00:04:58,675
- هل تريد أن نتبادل القبل مجدداً ؟

119
00:05:22,050 --> 00:05:24,819
ماذا تفعلين ؟

120
00:05:24,853 --> 00:05:27,254
لقد نفذ العصير مني

121
00:05:27,289 --> 00:05:29,323
لماذا أنتِ مستلقية هنا ؟ 

122
00:05:29,358 --> 00:05:31,692
لقد نفذ البنزين مني

123
00:05:31,727 --> 00:05:33,661
حسناً , أرجعي إلى السرير

124
00:05:33,695 --> 00:05:35,496
وسأجلب لكِ المزيد من العصير 

125
00:05:35,530 --> 00:05:37,064
لالا مهلاً , لاترحلي 

126
00:05:37,099 --> 00:05:38,466
علي أن أتحدث معكِ بشأن شيئ

127
00:05:38,500 --> 00:05:40,568
حسناً , أرجعي إلى السرير أولاً

128
00:05:40,602 --> 00:05:41,736
هيا

129
00:05:41,770 --> 00:05:43,804
هل تعلمين كم أنا أحبكِ ؟

130
00:05:43,839 --> 00:05:47,475
أعلم كم كان هناك مخدر "كودين" ـ
في علاج السعال ذلك 

131
00:05:47,509 --> 00:05:49,443
لا , أحبكِ أكثر من ذلك

132
00:05:51,580 --> 00:05:53,581
حسناً

133
00:05:53,615 --> 00:05:55,650
أنظري , لاأريد أن أخيفكِ

134
00:05:55,684 --> 00:05:59,053
لكن أعتقد أن هذا خطير أكثر من ماظننا

135
00:05:59,087 --> 00:06:01,822
أعتقد أن لدي أنفلونزا الطيور 

136
00:06:01,857 --> 00:06:03,924
ـ (لورين) ـ

137
00:06:03,959 --> 00:06:05,726
لالا , حسناً 
هذا جاد , حسناً ؟

138
00:06:05,761 --> 00:06:08,262
أرجوكِ , أستمعي إلي فحسب 

139
00:06:08,296 --> 00:06:09,797
اذا حدث لي شيئ 

140
00:06:09,831 --> 00:06:11,565
أريدكِ باأن تذهبِ إلى شقتي 

141
00:06:11,600 --> 00:06:13,501
في المنضدة , في الدرج الثاني

142
00:06:13,535 --> 00:06:15,770
بالخلف للغاية , على اليمين 

143
00:06:15,804 --> 00:06:17,838
تحت الخاص الذي لدي 
ـ " أدوات لورين للكتابة " ـ

144
00:06:17,873 --> 00:06:20,341
هناك صندوق طويل

145
00:06:20,375 --> 00:06:25,043
أريدكِ بأن تخرجية من منزلي  
بعد موتي مباشرة

146
00:06:22,077 --> 00:06:25,112

147
00:06:25,147 --> 00:06:27,615
رباة

148
00:06:27,649 --> 00:06:29,950
لالالا أنظري , حسناً
أنتِ ستنقذين عائلتي 

149
00:06:29,985 --> 00:06:33,320
من صفقة عظيمة من الأحراج

150
00:06:33,355 --> 00:06:36,791
وأريد أن أدفن معه ايضاً

151
00:06:36,825 --> 00:06:38,025
ـ (لورين) ـ

152
00:06:38,060 --> 00:06:39,393
لا , أرجوكِ 

153
00:06:39,428 --> 00:06:41,662
حسناً حسناً , مهما شئتِ

154
00:06:41,697 --> 00:06:43,998
لكن لو لم تموتي

155
00:06:44,032 --> 00:06:46,400
هل تعتقدين أنه يمكنكِ الشعور بتحسن
خلال ثلاث أيام ؟

156
00:06:46,435 --> 00:06:48,669
لاأعلم , هل تريديني أن أعمل ؟

157
00:06:48,704 --> 00:06:50,871

158
00:06:50,906 --> 00:06:54,809
لا , أنني لن أكون موجودة هنا فحسب
بعد ثلاث أيام 

159
00:06:54,843 --> 00:06:57,445
- ياإلهي , ماالمرض الذي لديكِ ؟
- هل تعتقدين أنه "جدري القرود" ؟

160
00:06:57,479 --> 00:07:00,879
هل تريديني باأن أتخلص من أي شيئ
في المنضدة لديكِ ؟

161
00:06:58,914 --> 00:07:00,948

162
00:07:00,982 --> 00:07:02,850
رباة , لالا

163
00:07:02,884 --> 00:07:04,885
ولاتقومي بتفتيش ذلك ايضاً 

164
00:07:06,421 --> 00:07:08,556
أستمعي , عندما كنت في وكالة السفر
فيما قبل

165
00:07:08,590 --> 00:07:11,158
مع (هولي) , نظرت ورأيت ملصق لـ "فينيس" ـ

166
00:07:11,193 --> 00:07:12,393
ـ "فينيس" ! ـ

167
00:07:12,427 --> 00:07:14,128
لقد أردت أن أذهب هناك طوال حياتي

168
00:07:14,162 --> 00:07:15,863
لذا , لقد ظننت مع رحيل (هولي) ـ

169
00:07:15,897 --> 00:07:17,598
وموضوع زواج (ريك) ـ

170
00:07:17,632 --> 00:07:19,834
أنه الأمر المناسب لفعلة 

171
00:07:19,868 --> 00:07:21,902
اذاً , أنكِ ذاهبة لـ "فينس" ـ

172
00:07:21,937 --> 00:07:22,903
نعم

173
00:07:22,938 --> 00:07:25,072
أنا ذاهبة لـ "فينس" ـ

174
00:07:25,107 --> 00:07:28,242
حسناً , هذا رائع , أتعلمين ؟

175
00:07:28,276 --> 00:07:29,677
أنا سعيدة حقاً لأجلكِ

176
00:07:29,711 --> 00:07:31,445
مهلاً , أين ذاهبة ؟

177
00:07:31,480 --> 00:07:33,280
حتى أحزم أمتعتي 

178
00:07:33,315 --> 00:07:35,850
هناك نزل على بعد أثنان من المباني
من شقتي 

179
00:07:35,884 --> 00:07:37,718
ربما أنهم سيبقون على اليابسة 

180
00:07:37,753 --> 00:07:40,621
وسيكون لديهم وقت حتى يعتنون بي 

181
00:07:40,655 --> 00:07:42,223
يالسوء الحظ

182
00:07:42,257 --> 00:07:43,691
اذا ذهبتِ هناك

183
00:07:43,725 --> 00:07:46,327
لمن سأعطي هذة التذكرة الأضافية ؟

184
00:07:46,361 --> 00:07:49,797
ماذا ؟

185
00:07:49,831 --> 00:07:51,465
تذاكر الطيران كانت رخيصة جداً

186
00:07:51,500 --> 00:07:53,501
ظننت باأنه سيكون ممتعاً
اذا جلبت معي صديقة 

187
00:07:53,535 --> 00:07:56,270
ياإلهي , أنا ذاهبة لـ "فينيس" ـ

188
00:07:56,304 --> 00:07:59,173
شكراً لكِ ! شكراً لكِ جزيلاً

189
00:07:59,207 --> 00:08:05,675
أنتِ أكثر شخص روعة وطيبة وكرم 
قد عرفتة 

190
00:08:01,710 --> 00:08:05,112

191
00:08:05,147 --> 00:08:07,148
حافلة ؟

192
00:08:19,060 --> 00:08:20,461

193
00:08:24,399 --> 00:08:25,466
أهلاً (فينس) ـ

194
00:08:25,500 --> 00:08:27,468
- أهلاً , هذا لكِ
- شكراً

195
00:08:27,502 --> 00:08:29,370
- وقعي هنا 
- حسناً

196
00:08:29,404 --> 00:08:31,505
- هل (هولي) موجودة ؟
- لا , لماذا ؟

197
00:08:31,540 --> 00:08:32,973
لأن كلما كانت هنا 

198
00:08:33,008 --> 00:08:36,076
أنها دوماً تقدم لي صودا 

199
00:08:36,111 --> 00:08:37,978
وساندويش

200
00:08:38,013 --> 00:08:40,314
أخدم نفسك

201
00:08:40,348 --> 00:08:41,348
شكراً

202
00:08:43,752 --> 00:08:46,487
دعوة زفاف (ريك) ـ

203
00:08:46,521 --> 00:08:48,322
نعم , لقد كنت أنظف و وجدت ذلك

204
00:08:48,356 --> 00:08:49,990
وكنت سوف أرميها

205
00:08:50,025 --> 00:08:51,492
لكن ثم أنت أتيت ودمرت كل شيئ

206
00:08:51,526 --> 00:08:53,060
أنه سيتزوج اليوم , صحيح ؟

207
00:08:53,094 --> 00:08:55,229
آسف

208
00:08:55,263 --> 00:08:56,831
ليس هناك شيئ حتى تشعر بالأسف تجاهة

209
00:08:56,865 --> 00:08:59,233
ـ (جولي) فتاة رائعة
ـ (ريك) سعيد جداً

210
00:08:59,267 --> 00:09:01,669
أتمنى لهم كل خير 

211
00:09:01,703 --> 00:09:03,704
اذاً , ليس لديكِ أي مشكلة مع الأمر ؟

212
00:09:03,738 --> 00:09:05,005
ولامشكلة

213
00:09:05,040 --> 00:09:06,807
اذاً لماذا شطبتِ أسم (جولي) ـ

214
00:09:06,842 --> 00:09:08,075
وكتبتِ أسمكِ ؟

215
00:09:08,109 --> 00:09:10,077
ـ (لورين) فعلت ذلك

216
00:09:10,111 --> 00:09:12,313
لقد ظنت باأن هذا سيكون مضحكاً

217
00:09:12,347 --> 00:09:14,715
لم يعجبني ذلك

218
00:09:14,749 --> 00:09:16,584
أنتِ تعلمين باأن هناك مايقارب

219
00:09:16,618 --> 00:09:18,652
مليون رجل آخر 

220
00:09:18,687 --> 00:09:19,987
يريد أن يرتبطِ بكِ

221
00:09:20,021 --> 00:09:21,922
شكراً

222
00:09:21,957 --> 00:09:24,458
لكن لماذا لايمكنه أن يكون هو ؟

223
00:09:24,492 --> 00:09:26,560
نحن جيدون جداً معاً

224
00:09:26,595 --> 00:09:28,329
أقصد , يمكننا أن نستيقظ طوال الليلة
ونتحدث

225
00:09:28,363 --> 00:09:29,730
ولاتنفذ السواليف منا 

226
00:09:29,764 --> 00:09:31,398
نضحك بنفس الوقت 

227
00:09:31,433 --> 00:09:33,100
أنا أكون أفكر به وثم هو يتصل بي

228
00:09:33,134 --> 00:09:34,869
أقصد , بإستثناء موضوع الخطيبة 

229
00:09:34,903 --> 00:09:36,971
لقد كانت قصة خيالية

230
00:09:37,005 --> 00:09:39,039
تعلمين مالذي عليكِ فعلة؟

231
00:09:39,074 --> 00:09:41,175
عليكِ تمزيق الدعوة ورميها 

232
00:09:41,209 --> 00:09:42,977
- تعلم ماذا ؟
- أنك محق تماماً

233
00:09:43,011 --> 00:09:44,612
هذا ماسوف أفعلة بالضبط

234
00:09:46,414 --> 00:09:48,582

235
00:09:48,617 --> 00:09:49,850

236
00:09:51,019 --> 00:09:52,887
هل تريديني أن أفعلها لكِ ؟

237
00:09:52,921 --> 00:09:54,989
لا , علي أن أفعلها 

238
00:10:02,864 --> 00:10:05,833
- تعلم ماذا ؟
- هذا كان شعوراً جيد حقاً

239
00:10:05,867 --> 00:10:08,068
نعم , جيد حقاً

240
00:10:08,103 --> 00:10:09,737
لقد ساعدتني

241
00:10:09,771 --> 00:10:11,538
أنتِ أعطيتني صودا 

242
00:10:11,573 --> 00:10:13,774
أقل مايمكنني فعلة هو تغيير حياتكِ

243
00:10:13,808 --> 00:10:16,443
اذاً , مالذي لديكِ من وكالة السفر ؟

244
00:10:16,478 --> 00:10:18,913
أنه دليلي السياحي 
سأذهب إلى "فينيس" ـ

245
00:10:18,947 --> 00:10:21,282
ـ "فينيس" ؟ هذا رائعاً 
- متى ستذهبين ؟

246
00:10:21,316 --> 00:10:22,850
خلال ثلاث أيام 
لقد كنت مع (هولي) ـ

247
00:10:22,884 --> 00:10:24,184
لنحصل على تذاكرها وأنا .. ـ

248
00:10:24,219 --> 00:10:25,219
أي تذاكر ؟

249
00:10:25,253 --> 00:10:26,654
ألم تسمع ؟ 

250
00:10:26,688 --> 00:10:27,888
لقد تم قبول (هولي) لدورة التدريب

251
00:10:27,923 --> 00:10:30,524
أنها ستذهب لـ "باريس" ؟

252
00:10:30,558 --> 00:10:32,626
نعم , كلآنا سنرحل خلال ثلاث أيام

253
00:10:32,661 --> 00:10:34,128
إلى متى ستكون مسافرة ؟ 

254
00:10:34,162 --> 00:10:36,030
الصيف بأكمله 

255
00:10:36,064 --> 00:10:38,032
الصيف بأكمله ؟

256
00:10:38,066 --> 00:10:39,800
نعم , هل أنت بخير ؟

257
00:10:39,834 --> 00:10:41,535
نعم نعم , أنا رائع 

258
00:10:41,569 --> 00:10:43,737
أنني سعيد جداً لها فحسب 

259
00:10:43,772 --> 00:10:46,006
أهلاً

260
00:10:46,041 --> 00:10:47,541
ماذا تفعل هنا ؟

261
00:10:47,575 --> 00:10:49,410
أوصل طرد 

262
00:10:49,444 --> 00:10:51,178
ـ (فال) أخبرتني بشأن دورتكِ التدريبية

263
00:10:51,212 --> 00:10:53,547
هذا مذهلاً , أنا سعيد جداً لأجلكِ

264
00:10:53,581 --> 00:10:55,549
شكراً , أنا سعيدة جداً ايضاً

265
00:10:55,583 --> 00:10:57,718
الصيف بأكمله في "باريس" .. هذا 

266
00:10:57,752 --> 00:10:59,720
رائعاً 

267
00:10:59,754 --> 00:11:03,724
(أريـــد (فــــــــــــــــــــال

268
00:11:03,758 --> 00:11:06,727
نعم ، لقد كانت حقاً فكرة صائبة
أن ندعها تبيت هنا

269
00:11:06,761 --> 00:11:08,662
حسنا, إذاً

270
00:11:08,697 --> 00:11:10,864
شكراً على فكرة
تمزيق المغلف تلك

271
00:11:12,667 --> 00:11:14,134
بخصوص ماذا كان ذلك؟

272
00:11:14,169 --> 00:11:16,971
لاشيء ، فقط أعطيتها
بعض النصائح الجيدة

273
00:11:17,005 --> 00:11:18,973
إذاً الصيف كله ؟

274
00:11:19,007 --> 00:11:20,908
نعم ، الصيف كله

275
00:11:20,942 --> 00:11:22,543
سيكون غريباً بعض الشيء
أن لاتكوني في الجوار

276
00:11:22,577 --> 00:11:23,811
...أنا نوعاً ما

277
00:11:23,845 --> 00:11:25,412
أنا متأكدة ستكون بخير

278
00:11:25,447 --> 00:11:27,047
بصراحة, أنتِ فقط
،تعلمين

279
00:11:27,082 --> 00:11:28,248
تعتاد على رؤية 
شخص كـل يوم

280
00:11:28,283 --> 00:11:29,650
وتتحدث إليه
،وهـكـذا

281
00:11:29,684 --> 00:11:31,218
ومن ثم
--عندما لايكونون هنا

282
00:11:31,252 --> 00:11:32,286
لأنهم سيذهبون إلى "باريس"؟

283
00:11:32,320 --> 00:11:34,254
نعم

284
00:11:34,289 --> 00:11:37,358
باريس" -- طوال الصيف"

285
00:11:37,392 --> 00:11:39,360
أعتقد
...ما أحاول قوله هو

286
00:11:39,394 --> 00:11:40,761
...أنا حقاً ســوف

287
00:11:40,795 --> 00:11:41,795
ســوف مـاذا؟

288
00:11:50,038 --> 00:11:53,040
مالــذي تـفـعـلـه؟

289
00:11:53,074 --> 00:11:55,109
نفس الذي كنتِ تفعلينه

290
00:11:55,143 --> 00:11:57,344
لكن لم كنتَ تفعله؟
مــاخـطـبـك؟

291
00:11:57,379 --> 00:11:59,013
بدى نوعاً ما
أنكِ أحببته

292
00:11:59,047 --> 00:12:00,914
من أيـن أتيت بهذه الفكرة؟

293
00:12:00,949 --> 00:12:04,418
أتعلم ، لايصح أن تتجول
في الجوار تقبل الناس

294
00:12:04,452 --> 00:12:06,553
لا, لا, أنا أعلم
، مالذي أنتِ قلقة بشأنه

295
00:12:06,588 --> 00:12:08,622
ولكن لا داعي لأن تقلقي
حـيـال ذلـك بـعـد الآن

296
00:12:08,656 --> 00:12:10,257
...(هولي)

297
00:12:10,291 --> 00:12:12,159
!أنـا مـسـتـعـد

298
00:12:12,193 --> 00:12:13,694
لـمـاذا؟

299
00:12:13,728 --> 00:12:16,430
،كما تعلمين
لـك لأن نكون مع بعضنا

301
00:12:17,565 --> 00:12:20,401
يا إلهي ، أسمعت ذلك؟

302
00:12:20,435 --> 00:12:22,936
فينس) مستعد)

303
00:12:22,971 --> 00:12:26,440
انظر , أبـواب الجنة فتحت
دعـواتـي قـد أجــيبــت

304
00:12:26,474 --> 00:12:30,310
،شكراً لك
شكراً لك ، إلهي

305
00:12:30,345 --> 00:12:31,678
لـمـاذا تفعلين هـذا؟

306
00:12:31,713 --> 00:12:34,181
أنتِ نوعا ما
جرحتِ مشاعري

307
00:12:34,215 --> 00:12:35,416
ألا تستمع إلى ماتقوله؟

308
00:12:35,450 --> 00:12:37,017
أنت مستعد؟

309
00:12:37,052 --> 00:12:39,019
أكنت تعتقد أني
كنت أجلس هنا 

310
00:12:39,054 --> 00:12:40,954
أنتظرك
حتى تصبح مستعداً؟

311
00:12:40,989 --> 00:12:43,290
هذا ما كنت تريدينه
أعني, هذا مـا أريده

312
00:12:43,324 --> 00:12:45,125
- منذ متى؟
- منذ الآن

313
00:12:45,160 --> 00:12:47,661
حسناً, مالذي كنت تفعله
لـيلـة أمـس؟

314
00:12:47,695 --> 00:12:49,530
...ذهبت بصحبة صد

315
00:12:49,564 --> 00:12:50,764
صــديق لــي

316
00:12:50,799 --> 00:12:54,334
هـل ذلـك الصــديق يتبول
وهو جالـــس؟
[في الغرب النساء يتبولون وهم قاعدون بعكس الرجـال]

317
00:12:54,369 --> 00:12:57,371
مــالفــرق الـــذي سيحــدثـه
من خرجت معه الليلة الماضية؟

318
00:12:57,405 --> 00:12:59,573
أنا أخبرك الآن
-- أنـنـي

319
00:12:59,607 --> 00:13:02,176
الآن عند ما أريد الذهاب
(إلـــى (بـاريــس

320
00:13:02,210 --> 00:13:04,411
هولي) أنا مستعد)
لأن أكون علاقة صادقة

321
00:13:04,446 --> 00:13:06,246
حـــقاً؟

322
00:13:06,281 --> 00:13:08,515
، حسناً, أخبرني إذاً

323
00:13:08,550 --> 00:13:11,018
إذا لم تكن تعلم أني ذاهبة
(لأقضي الصيف في (باريس

324
00:13:11,052 --> 00:13:13,153
هل كنت ستشعر بنفس الشيء الآن؟

325
00:13:13,188 --> 00:13:14,588
كــاذب

326
00:13:14,622 --> 00:13:15,856
أنت تعلم, من السهل

327
00:13:15,890 --> 00:13:17,591
للشخص
أن يلتزم في علاقة

328
00:13:17,625 --> 00:13:19,526
عندما يكون الشخص الآخر
ذاهــب خـــارج البـلاد

329
00:13:19,561 --> 00:13:21,428
انظري, بإمــكانك أن 
تصدقي مـا تـشائـين

330
00:13:21,463 --> 00:13:22,696
ولكني أعلم كيف أشعر
، وأنـا أؤكـدلــك

331
00:13:22,730 --> 00:13:23,931
أنـا مستعد
لأن ألتزم في علاقة

332
00:13:23,965 --> 00:13:26,100
بصراحة ، لقد تأخرت

333
00:13:26,134 --> 00:13:27,501
(أنا ذاهبة إلى (باريس

334
00:13:27,535 --> 00:13:29,336
حيث الرجال
معروفون بإخلاصهم

335
00:13:29,370 --> 00:13:31,071
أتعلمي ماذا؟

336
00:13:31,106 --> 00:13:32,239
انسي الأمر

337
00:13:32,273 --> 00:13:33,874
(اذهبي إلى (باريس
احظي برحلة رائعة

338
00:13:33,908 --> 00:13:35,776
!سأفعل
وأنت احظى بصيف رائـع

339
00:13:35,810 --> 00:13:37,444
!سأفعل
ولمعلوماتك

340
00:13:37,479 --> 00:13:38,879
الصديق الذي خرجت معه
لـيلة أمــس

341
00:13:38,913 --> 00:13:40,380
بالفعل تتبول وهي جالسة

342
00:13:40,415 --> 00:13:43,117
ولكنها تستطيع أيضا
! أن تتبول واقفة, لذا

343
00:13:52,168 --> 00:13:54,703
لورين) انظري) 
سيقيمون

344
00:13:54,737 --> 00:13:56,838
مهرجانين
(عندما نكون في (فينيس

345
00:13:56,873 --> 00:13:59,074
رائــع
[نطقتها بالإيطالية]

346
00:13:59,108 --> 00:14:02,577
أنا متشوقة جداً
[excited إلى issimo أضافت]

347
00:14:02,612 --> 00:14:06,281
يبدو ممتعاً
"مهرجان "ديلا سينسا

348
00:14:06,315 --> 00:14:10,585
سنحظى بمهرجان صاخب جداً
["iola" أضافت كلمة]

349
00:14:10,620 --> 00:14:12,487
حسناً, هلا توقفت
عن فعل ذلك؟

350
00:14:12,522 --> 00:14:14,189
فقط لأنك تضيفين
"issimo" كلمة

351
00:14:14,223 --> 00:14:16,157
"iola" أو
إلـى نهاية الكلمة

352
00:14:16,192 --> 00:14:18,793
لاتجعلها إيـطاليـة

353
00:14:18,828 --> 00:14:21,029
حسناً
من أين أتت هذه؟

354
00:14:21,063 --> 00:14:25,534
شخص ما مازال حاد الطباع
بسبب زواج (ريكروني)؟
[تقصد ريك]

355
00:14:25,568 --> 00:14:27,969
- فينس) قام بتقبيلي)
- مــاذا؟

356
00:14:28,072 --> 00:14:30,773
نعم, قال إنه مستعد
لكي يكون علاقة صادقة

357
00:14:30,807 --> 00:14:31,741
حسنا ، هذا رائع

358
00:14:31,975 --> 00:14:32,876
نعم, تعتقدين ذلك

359
00:14:32,910 --> 00:14:34,144
لكن فقط لأني
ذاهبة

360
00:14:34,178 --> 00:14:36,146
حالما علم أنه 
،لن يستطيع أن يمتلك شيئاً

361
00:14:36,180 --> 00:14:38,481
أصبح يريده
إنه مريض, وأنا أكرهه

362
00:14:39,016 --> 00:14:42,018
انتظري, إذا هو فقط جذبك هكذا
وقام بتقبيلك؟

363
00:14:42,052 --> 00:14:44,287
نعم ، لقد كانت رائعة

364
00:14:44,321 --> 00:14:46,088
كانت رائـعـة؟

365
00:14:46,123 --> 00:14:48,324
انتظري, هل يعني ذلك
...أنـكـمـا

366
00:14:48,358 --> 00:14:50,960
لا، بالإضافة لدي
(أمرٌ ما مع (هينري

367
00:14:50,994 --> 00:14:52,862
- مـاذا؟
- مـاذا؟
- نـعـم

368
00:14:52,896 --> 00:14:55,064
قبل نصف ساعة تقريباً
مال علي وقبلني ، أيضاً

369
00:14:55,098 --> 00:14:56,899
لابد أني جذابة المظهر

370
00:14:56,934 --> 00:14:59,569
حسناً ، كيف
كانت تلك؟

371
00:14:59,603 --> 00:15:01,537
جميلة جداً
ورائعة

372
00:15:01,572 --> 00:15:03,606
انتظري لحظة
أليس (هنري)لديه عشيقة؟

373
00:15:03,640 --> 00:15:05,174
--ليس بعد الآن، إنه فقط
إنه مخيب للآمال

374
00:15:05,208 --> 00:15:07,510
أعني أنه كان لديه
شهورا لكي يفعل هذا

375
00:15:07,544 --> 00:15:08,511
هنري)؟)

376
00:15:08,545 --> 00:15:10,546
(لا ، (فينس

377
00:15:10,581 --> 00:15:12,582
ولكني أشعر
بالراحة كثيراً معه

378
00:15:12,616 --> 00:15:13,716
فينس)؟)

379
00:15:13,750 --> 00:15:14,984
(لا ، (هنري

380
00:15:15,018 --> 00:15:17,086
...ولكن عندما قبلني

381
00:15:17,120 --> 00:15:18,988
(هنري)

382
00:15:19,022 --> 00:15:21,357
حسناً, ماذا عن
قبلة (فينس)؟

383
00:15:21,391 --> 00:15:23,159
أنتِ قلتِ
أنها كانت رائعة

384
00:15:23,193 --> 00:15:25,795
متى قلت هذا؟

385
00:15:25,829 --> 00:15:27,930
لماذا فعل
ذلك الآن؟

387
00:15:29,166 --> 00:15:30,399
فينس) أم (هنري)؟)

388
00:15:30,434 --> 00:15:32,068
لايـهم

389
00:15:32,102 --> 00:15:34,103
سأذهب لأرى إن كان بإمكاني أجعلها 
تركــب الطائــرة فـي خلال 10 دقـائـق

390
00:15:47,084 --> 00:15:48,918
هــيــا, بســرعة
بــسرعة

391
00:15:48,952 --> 00:15:50,753
هناك سيارة أجرة
تنتظر بالأسفل

392
00:15:50,787 --> 00:15:52,855
هلا ساعدتني في 
حمل هذه, أرجوك؟

393
00:15:52,889 --> 00:15:53,856
شكراً لك

395
00:15:54,891 --> 00:15:56,125
شكرا لك

396
00:15:56,159 --> 00:15:58,427
حسناً, هل معك التذاكر؟

397
00:15:58,462 --> 00:16:00,196
في حقيبتي

398
00:16:00,230 --> 00:16:01,697
- جواز سفرك؟
- في حقيبتي

399
00:16:01,732 --> 00:16:04,066
- حقيبتكِ ؟
- لاأعـلـم

400
00:16:04,101 --> 00:16:05,868
هولي)؟)

401
00:16:05,902 --> 00:16:07,903
لماذا قمتي من السرير؟

402
00:16:07,938 --> 00:16:09,839
،لقد نسيت تذاكرها
وجوازها

403
00:16:09,873 --> 00:16:11,540
وحقيبتها
على سريري

404
00:16:11,575 --> 00:16:13,209
أقسم ، لو أن رأسك
--لم يكن

405
00:16:13,243 --> 00:16:15,544
لا ، ضعيفة جدا
لكي أكمل

406
00:16:15,579 --> 00:16:18,280
انظري كم أنتِ مريضة
لن تذهبي إلى الـمـطار

407
00:16:18,315 --> 00:16:19,949
هل أنتِ مجنونة؟
لورين) ، ساعديني لكي أقف)

408
00:16:19,983 --> 00:16:21,450
أنا سأذهـب
إلـى المطار

409
00:16:21,485 --> 00:16:23,085
أريـد أن أودع أخـتـي

410
00:16:23,120 --> 00:16:24,820
لقد ودعنا بعضنا 12 مرة

411
00:16:24,855 --> 00:16:27,223
لايمكنك أن تذهبي إلى المطار
لايمكنك حتى أن تقفِ

412
00:16:27,257 --> 00:16:29,592
لديهم كراسي للمقعدين
لــقــد رأيـتـهــا

413
00:16:29,626 --> 00:16:30,793
لايمكنك أن تذهبي

414
00:16:30,827 --> 00:16:32,561
لا ، لابأس
هناك سبب

415
00:16:32,596 --> 00:16:34,664
لعدم ذهابنا أنا وأنتِ
إلى (فينيس) اليوم

416
00:16:34,698 --> 00:16:36,899
لا أعـلـم مـاهــو
لكن هناك سبب

417
00:16:36,933 --> 00:16:40,836
أنا أعلم ماهو -- أنتِ
أنتِ ملئتني بعطاسك

418
00:16:40,871 --> 00:16:45,174
والآن لـن يمكنني الذهاب
(إلى مهرجان (ديلا سنسا

419
00:16:45,208 --> 00:16:47,410
(أو إلى (فوقا لونقا

420
00:16:47,444 --> 00:16:49,445
،ولكن يمكنك الذهاب الشهر المقبل

421
00:16:49,479 --> 00:16:52,782
وسيكون لديهم مهرجانات
أفضل بكثير

422
00:16:52,816 --> 00:16:55,584
لا ،لن تكون أفضل من
(فوقا لونقا)

423
00:16:55,619 --> 00:16:58,754
،لـكـن عـندمــا تـأتـيـن
،بإستطاعتك أن تزوريني

424
00:16:58,789 --> 00:17:00,556
سأشتاق لك

425
00:17:00,590 --> 00:17:02,591
سأشتاق لك أكثر

426
00:17:02,626 --> 00:17:03,993
لا, لا,  لا أريدك
أن تمرضي

427
00:17:04,027 --> 00:17:05,628
لا أهتم ، عانقيني

428
00:17:05,662 --> 00:17:07,596
أحبك

429
00:17:07,631 --> 00:17:09,165
وأنا أحبك

430
00:17:09,199 --> 00:17:11,200
سأتصل بك
من الطائرة

431
00:17:11,234 --> 00:17:13,436
(لوريــن)

432
00:17:13,470 --> 00:17:15,204
مــاذا؟

433
00:17:15,238 --> 00:17:16,472
تعالي هنا

434
00:17:16,506 --> 00:17:17,773
حسناً

436
00:17:22,245 --> 00:17:23,245
شكرا لكِ

437
00:17:30,487 --> 00:17:32,288
إنتباه, إلى الركاب المسافرين

438
00:17:32,322 --> 00:17:35,224
هذا النداء الأخير إلى 
(الرحلة 77 المتجهة إلى (باريس

439
00:17:35,258 --> 00:17:37,893
حسناً , أعتقد
يجب علي أن أذهب الآن

440
00:17:37,928 --> 00:17:40,196
سأشتاق إليك كثيراً

441
00:17:40,230 --> 00:17:42,064
سأشتاق إليك كثيراً
أنا أيضاً

442
00:17:42,099 --> 00:17:43,799
--اصنعي لي معروفاً

443
00:17:43,834 --> 00:17:45,868
(اعتني بـ (جاري
من أجلي ، موافقة؟

444
00:17:45,902 --> 00:17:48,003
- لا
- حـسناً

445
00:17:48,038 --> 00:17:49,638
- وداعاً
- وداعاً

446
00:17:49,673 --> 00:17:52,875
حسناً إذا ،إعتني بنفسك

447
00:17:52,909 --> 00:17:55,478
--اصنع لي معروفاً
(كن لطيفاً مع (تينا

448
00:17:55,512 --> 00:17:57,513
- لا
- حسـناً

449
00:17:59,049 --> 00:18:01,584
لا أستطيع أن
أصدق أنكِ ستذهبين

450
00:18:01,618 --> 00:18:04,687
- لاتبـكي
- لاأستطيع ، سأشتاق لكِ كثيراً

451
00:18:04,721 --> 00:18:06,522
سأشتاق لكِ

452
00:18:06,556 --> 00:18:08,324
<i> أنا أحبك-
 وأنا أحبك -</i>

453
00:18:08,358 --> 00:18:09,825
أكثر من (فال)؟

454
00:18:09,860 --> 00:18:12,161
(لورين)

455
00:18:12,195 --> 00:18:16,465
لا بأس ، سيكون
سرنا الصغير ؟

456
00:18:21,438 --> 00:18:23,105
...أنا

457
00:18:23,140 --> 00:18:24,840
أنا سأفتقدك

458
00:18:24,875 --> 00:18:27,009
أنا سأفتقدك ،أيضاً

460
00:18:29,946 --> 00:18:32,715
اسمعي
،كنت أفـكـر

461
00:18:32,749 --> 00:18:34,650
وبإمكانك أن
ترفضي ذلك

462
00:18:34,684 --> 00:18:36,318
ولكن مارأيك بفكرة

463
00:18:36,353 --> 00:18:38,888
أن آتي لأقضي معك
أسبوعاً في (بارس)؟

464
00:18:38,922 --> 00:18:43,692
سأسعد بذلك

465
00:18:47,631 --> 00:18:50,766
آخر نداء إلى
(الرحلة 77 المتجهة لـ (باريس

466
00:18:50,801 --> 00:18:53,536
حسناً إذاً
علي أن أذهب

467
00:18:53,570 --> 00:18:54,804
أحبكم جميعاً

468
00:18:54,838 --> 00:18:57,173
- نحبك أيضاً
- (رحلة سعيدة, يا (هولي
[نطقها بالفرنسية]

469
00:18:57,207 --> 00:18:59,141
رحلة سعيدة
[نطقها فرنسية]

470
00:19:00,377 --> 00:19:01,443
إلى اللقاء

471
00:19:01,478 --> 00:19:03,179
إلى اللقاء

472
00:19:04,614 --> 00:19:06,782
إذاً بخصوص أمس

473
00:19:06,817 --> 00:19:09,018
بوجوهنا كلنا
أمام بعض

474
00:19:09,052 --> 00:19:10,886
وشفتانا نوعا ما
...كانت تتلامس


475
00:19:10,921 --> 00:19:12,321
أتعني القبلة؟

476
00:19:12,355 --> 00:19:14,223
أيً يكن
آمل أنك استمتعتِ بها

477
00:19:14,257 --> 00:19:15,958
لأنها لن تحدث
مرة أخرى

478
00:19:15,992 --> 00:19:17,126
أفضل

479
00:19:17,160 --> 00:19:18,627
إلا إن حدثت

480
00:19:22,799 --> 00:19:24,333
فال)، سأغلق)
الهاتف الآن

481
00:19:24,367 --> 00:19:26,068
لكي يمكنك
،أن تعودي للأعلى

482
00:19:26,102 --> 00:19:27,903
اذهبي للسرير, وارتــاحي
لكي تتمكني من زيارتي

483
00:19:27,938 --> 00:19:30,673
لا, لا, لا أريد أن 
أغلق الهاتف بعد

484
00:19:30,707 --> 00:19:31,807
وأنـا أيضـاً

485
00:19:31,842 --> 00:19:34,276
حسناً, أخبريني
عن الطائرة

486
00:19:34,311 --> 00:19:37,379
في الحقيقة, مازالت
رائحتها تبدو كالسجائر

487
00:19:37,414 --> 00:19:39,949
منذ ذلك الوقت

489
00:19:41,351 --> 00:19:42,952
انتظري لحظة
لابد أن هذا دوائي

490
00:19:42,986 --> 00:19:44,954
لكن لاتذهبي بعيداً, فهمتِ؟
أريد أن أتحدث إليك

491
00:19:44,988 --> 00:19:46,555
حتى يقولوا لك
أغلقِ الهاتف

492
00:19:46,590 --> 00:19:48,090
حسناً

493
00:19:50,393 --> 00:19:51,760
ريك)؟)

494
00:19:51,795 --> 00:19:53,662
لم أستطع أن أفعلها

495
00:19:54,898 --> 00:19:56,899
ريك)؟مالذي يفعله)
ريك) عندك)

496
00:19:56,933 --> 00:19:59,869
لم يستطع أن يفعلها

497
00:19:59,903 --> 00:20:01,103
يفعل ماذا؟

498
00:20:02,739 --> 00:20:04,540
لم أستطع أن
أتوقف عن التفكير بك

499
00:20:04,574 --> 00:20:09,245
علي أن أغلق

500
00:20:09,279 --> 00:20:10,546
انتظري! لا

501
00:20:10,580 --> 00:20:12,348
ألــو؟ ألــو؟

502
00:20:12,382 --> 00:20:14,149
- ألو ،(فال)؟
- عذراً

503
00:20:14,184 --> 00:20:16,118
ولكن عليك أن تغلقي هاتفك

504
00:20:16,152 --> 00:20:17,653
ولكن (ريك) هناك

505
00:20:17,687 --> 00:20:19,088
(كان من المفترض أن يتزوج(جولي
، لكنه لم يستطع

506
00:20:19,122 --> 00:20:21,056
والآن
هو مع أختي

507
00:20:21,091 --> 00:20:23,926
هذا رائع, ولكن هل لك
أن تغلقي هاتفك؟

508
00:20:23,960 --> 00:20:25,294
نعم ، آسفة

509
00:20:25,328 --> 00:20:27,129
هل بإمكانــي
الذهاب إلى الحمام؟

510
00:20:27,163 --> 00:20:28,731
بالتأكيد ،الذي
بمقدمة الطائرة متاح

511
00:20:28,765 --> 00:20:29,765
شكراً لكِ

512
00:20:31,601 --> 00:20:33,369
الذي في الخلف هنا
متاح

513
00:20:39,109 --> 00:20:41,911
{\
fad(500,500)}<font color="#D0B693">  Translated By : Azoo0ooz + Fares-Allolo نتمني أن الترجمة نالت على أعجابكم 
 
