1
00:00:02,868 --> 00:00:05,470
أبي العزيز

2
00:00:05,538 --> 00:00:09,240
وأنا جالسة لأكتب هذا، أفكر بك وبي

3
00:00:09,308 --> 00:00:10,809
أفكر بواقعة بشكل خاص

4
00:00:10,876 --> 00:00:13,044
لا أستطيع أن أخرجها من رأسي

5
00:00:13,112 --> 00:00:14,846
لقد اخذت أعواد ثقاب مدبرة منزلنا

6
00:00:14,914 --> 00:00:17,315
وجمعت الأوراق بالفناء الخلفي وأحرقته

7
00:00:17,383 --> 00:00:19,617
ثم حاولت إلقاء اللوم عليها

8
00:00:19,685 --> 00:00:22,687
عرفت بشكل أفضل، بالطبع

9
00:00:22,755 --> 00:00:24,823
وإغتنمتها فرصة لتعليمي

10
00:00:24,890 --> 00:00:28,326
الإختلاف بين الكذب، وأن تكون كذاب

11
00:00:28,394 --> 00:00:32,664
تعلمت في ذلك اليوم بإِنني يمكن أن
أقول أي شئ إليك

12
00:00:32,732 --> 00:00:34,932
وأنه مهما كان ما نتعامل معه

13
00:00:35,000 --> 00:00:38,570
محبتك لي لن تزول أبداً

14
00:00:38,637 --> 00:00:42,040
اعتقد ان هذا هو السبب في
أنني أكتب هذا إليك

15
00:00:42,108 --> 00:00:45,310
أعلم أنك وأمي قلقين بشأني

16
00:00:45,377 --> 00:00:47,812
أعلم أنك تعتقد أنني لا أتدبر أمري بالكلية جيداً

17
00:00:47,880 --> 00:00:49,647
بأنني تائهة

18
00:00:49,715 --> 00:00:52,784
اعتقد انك محق

19
00:00:52,852 --> 00:00:55,854
لكنه أكثر تعقيدا بقليل من ذلك

20
00:01:06,632 --> 00:01:07,766
أتحتاجي لأي شيء؟

21
00:01:07,833 --> 00:01:10,335
....أمك لم تكن متأكدة بأن سيبقى لديك

22
00:01:10,402 --> 00:01:12,437
ما يكفي من المال بعد شرائك لكتبك

23
00:01:12,505 --> 00:01:15,373
لا، أنا بخير، أبي

24
00:01:15,441 --> 00:01:18,009
أنا سعيدة للغاية لأنك أتيت
كل هذه المسافة لرؤيتي

25
00:01:18,077 --> 00:01:19,544
اعرف انك مشغول

26
00:01:19,612 --> 00:01:24,182
وأنا أردت التحدث معك
التحدث إليك بصدق

27
00:01:24,250 --> 00:01:26,217
ولكني لم أستطع

28
00:01:27,920 --> 00:01:30,922
ذلك خطئي يا أبي، ليس خطئك

29
00:01:32,925 --> 00:01:35,794
لذا سأقول كل شيء الآن

30
00:01:35,861 --> 00:01:37,462
أعرف أنه ليس بعدل

31
00:01:37,530 --> 00:01:40,265
لكن رجاء لا تغضب مني كثيراً

32
00:01:40,332 --> 00:01:43,735
...  هذا شيء فكرت بالقيام به

33
00:01:43,803 --> 00:01:46,171
منذ بعض الوقت

34
00:01:46,238 --> 00:01:47,505
وأريدك أن تعرف

35
00:01:47,573 --> 00:01:50,575
انه سيحدث مهما تكلف الأمر

36
00:01:53,646 --> 00:01:55,280
أنا كنت مشوشه جداً

37
00:01:55,347 --> 00:01:56,948
.....وهذا الشيء، انه

38
00:01:57,016 --> 00:01:58,483
اريانا)؟)

39
00:01:58,551 --> 00:02:01,553
كالمنارة في منتصف كل ذلك

40
00:02:01,620 --> 00:02:03,288
من السهل جدا الاتجاه نحوه

41
00:02:03,355 --> 00:02:05,857
أشعر بأنه المكان الذي يجب أن أذهب إليه

42
00:02:05,925 --> 00:02:09,494
أول شيء أريد أن أقوله هو، أنني آسفه

43
00:02:09,562 --> 00:02:11,563
...أتمنى ذلك، لأن هذه هي المرة الأخيرة

44
00:02:11,630 --> 00:02:14,299
التي سأتكلم معك
ويمكنني أن أعطيك ما تحتاجه

45
00:02:14,366 --> 00:02:17,869
للتصالح مع ما قمت به

46
00:02:17,937 --> 00:02:21,039
انت ابي العزيز

47
00:02:21,106 --> 00:02:23,207
يمكنني أن أقول أي شيء لك
صحيح، يا أبي؟

48
00:02:23,275 --> 00:02:24,075
مرحبا؟

49
00:02:27,780 --> 00:02:29,714
!(آري)

50
00:02:35,154 --> 00:02:36,554
اريانا)؟)

51
00:02:56,108 --> 00:03:29,244
ترجمة
*****MMS Ramzy*****

52
00:03:31,045 --> 00:03:39,945
الحلقة 12 من الموسم السادس
بعنوان
"أبي العزيز"

53
00:03:42,130 --> 00:03:44,031
وقت المغادرة باقي خمس دقائق

54
00:03:44,098 --> 00:03:45,499
إذا لم تكونوا على متن القطار

55
00:03:45,566 --> 00:03:47,567
سيترككم بالمحطة

56
00:03:47,635 --> 00:03:48,568
أيمكنك المساعدة؟

57
00:03:48,636 --> 00:03:49,970
نعم، نعم، نعم
شكرا

58
00:03:50,038 --> 00:03:51,338
ماري)، حبيبتي، لديك خمس دقائق)

59
00:03:51,406 --> 00:03:53,040
اريد فقط ان أنهي هذا الفصل

60
00:03:53,107 --> 00:03:55,709
حسناً، يمكنك انهاءه في السيارة

61
00:03:55,777 --> 00:03:57,744
مهلا، أهذا كتاب مكتبة؟

62
00:03:57,812 --> 00:03:58,879
من أين لك هذا؟

63
00:03:58,946 --> 00:04:00,447
لم نذهب للمكتبه منذ عصور

64
00:04:00,515 --> 00:04:01,648
كان في خزانة ملابسي

65
00:04:01,716 --> 00:04:03,417
حسناً، متى كان موعد تسليمه؟

66
00:04:03,484 --> 00:04:04,985
لا أعرف. أنا لم أستعيره

67
00:04:05,053 --> 00:04:06,553
حسناً، من فعل؟

68
00:04:07,121 --> 00:04:08,621
من برأيك؟

69
00:04:08,689 --> 00:04:10,857
حسناً، شخص ما لا بد وأنه نظف الغرفة

70
00:04:10,925 --> 00:04:13,326
ووضعه في الخزانة

71
00:04:13,394 --> 00:04:14,727
شخص ما؟

72
00:04:14,795 --> 00:04:15,929
بريدج)، ذلك ليس كتابك)

73
00:04:15,996 --> 00:04:17,497
انه ملك المكتبة

74
00:04:17,565 --> 00:04:19,566
حسنا، اعتقد انني نسيتهم هناك

75
00:04:19,633 --> 00:04:20,700
هم"؟"

76
00:04:20,768 --> 00:04:22,235
كم عدد ما لديك هناك؟

77
00:04:22,303 --> 00:04:23,469
لا أعرف

78
00:04:23,537 --> 00:04:25,605
أعني، أنها تتيح لك اختيار
سبعة في وقت واحد

79
00:04:25,673 --> 00:04:29,642
بريجيت)، لديك سبع)
كتب متأخرة في خزانتك؟

80
00:04:29,710 --> 00:04:31,644
لا يجب أن تأخذي كتب المكتبة

81
00:04:31,712 --> 00:04:33,479
يجب عليك اعادتهم

82
00:04:34,047 --> 00:04:35,147
حسناً، فات الأوان الآن

83
00:04:35,215 --> 00:04:36,716
أعني، إذا أنا أعدتهم

84
00:04:36,783 --> 00:04:39,118
عندها سيرسلونني
إلى السجن أو شيء من هذا

85
00:04:39,186 --> 00:04:40,586
انهم لن يرسلوكِ للسجن

86
00:04:40,654 --> 00:04:41,987
انهم سيكلفونك غرامة

87
00:04:42,055 --> 00:04:44,023
وأنا أخمن انها ستكون كبيرة

88
00:04:44,091 --> 00:04:46,192
في اعتقادي مصروفك
....سيذهب مباشرة الى

89
00:04:46,259 --> 00:04:47,960
المكتبة العامة في الأشهر القليلة المقبلة

90
00:04:48,028 --> 00:04:49,862
لكن كتب المكتبة يفترض بأنها مجانية

91
00:04:49,930 --> 00:04:52,098
انها مجانية، طالما نلتزم بالقواعد

92
00:04:52,165 --> 00:04:54,100
بعد المدرسة اليوم
...أريدك أن تمشي لهناك

93
00:04:54,167 --> 00:04:55,101
وترجعي تلك الكتب

94
00:04:55,168 --> 00:04:56,369
حسناً

95
00:04:58,372 --> 00:04:59,939
!كنت أقرأ ذلك

96
00:05:00,006 --> 00:05:01,307
حسناً، لسوء الحظ

97
00:05:01,375 --> 00:05:02,842
أذهبي واستعيريه من المكتبة

98
00:05:05,746 --> 00:05:06,679
مرحبا

99
00:05:06,747 --> 00:05:07,713
صباح الخير

100
00:05:07,781 --> 00:05:09,482
آسف لإزعاجك بوقت مبكر

101
00:05:09,549 --> 00:05:10,616
أوه، لا، لا، لا

102
00:05:10,684 --> 00:05:12,084
لا تقلق، سيدي. المدعي العام

103
00:05:12,152 --> 00:05:13,953
كنت أتسائل لو أستطيع أن أطلب خدمة

104
00:05:14,020 --> 00:05:16,622
أتساءل عما اذا كان هناك أي طريقة
...لتتوقفي

105
00:05:16,690 --> 00:05:18,524
في منزلي بطريقك للعمل هذا الصباح...

106
00:05:18,592 --> 00:05:19,525
حوالى الساعة التاسعة؟

107
00:05:19,593 --> 00:05:21,394
أكيد. هل كل شيء بخير؟

108
00:05:21,461 --> 00:05:24,029
لا شيء لا يستطيع الأنتظار 
حتى التاسعة

109
00:05:42,249 --> 00:05:44,083
قصّه أنيقة

110
00:05:44,151 --> 00:05:45,418
نظارة أنيقة

111
00:06:00,967 --> 00:06:04,236
كما كلاكما تعرفان، إبنتنا
....اريانا) انتحرت)

112
00:06:04,304 --> 00:06:06,305
أثناء عامها الثاني بالكلية

113
00:06:06,373 --> 00:06:09,275
اليوم هو الذكرى السنوية لوفاتها

114
00:06:09,342 --> 00:06:10,643
اليوم وجدتها

115
00:06:16,917 --> 00:06:19,852
...فقدان طفل

116
00:06:19,920 --> 00:06:22,421
هو دائماً كابوس لأي من الوالدين

117
00:06:22,489 --> 00:06:27,226
بالنسبة لنا، أعتقد أنه كان
صعب للغاية

118
00:06:27,294 --> 00:06:29,261
اريانا) لم تترك ملاحظة)

119
00:06:29,329 --> 00:06:32,498
إنها لم تخبرنا أبداً بالسبب

120
00:06:32,566 --> 00:06:35,167
لا شيء على الاطلاق؟

121
00:06:35,235 --> 00:06:37,403
هي لم تُخبر أي منكما؟

122
00:06:39,005 --> 00:06:41,407
ليلى) خرجت لتجلب الصحيفة)

123
00:06:41,475 --> 00:06:44,743
ورأت علم صندوق البريد مرفوع

124
00:06:44,811 --> 00:06:46,645
وعندما نظرت في الداخل

125
00:06:46,713 --> 00:06:48,848
وجدت هذا

126
00:06:57,290 --> 00:06:58,457
أوه، لا

127
00:06:58,525 --> 00:07:02,094
هذا فظيع

128
00:07:02,162 --> 00:07:04,330
أنا آسفة جدا

129
00:07:04,397 --> 00:07:06,665
من المؤكد أنني صنعت نصيبي
من الأعداء على مر السنين

130
00:07:06,733 --> 00:07:09,768
وضعت الكثير من الأشخاص السيئين في السجن

131
00:07:09,836 --> 00:07:12,271
بل تلقيت تهديدات بالقتل

132
00:07:12,339 --> 00:07:13,606
لكن، لا شئ مثل هذا أبداً

133
00:07:13,673 --> 00:07:16,442
لا شئ يتضمن عائلتي، مطلقاً

134
00:07:18,478 --> 00:07:21,847
إذا سمحت، أعذرني؟

135
00:07:25,919 --> 00:07:27,953
أتعرف، هذا سيبدو جنون

136
00:07:28,021 --> 00:07:31,056
أعتقد أنني رأيت الرجل الذي فعل هذا

137
00:07:32,592 --> 00:07:34,593
ما الذي تتحدثين عنه؟

138
00:07:34,661 --> 00:07:36,996
رأيت رجلا يضع
شيئاً ما في صندوق بريدك

139
00:07:37,063 --> 00:07:39,899
أعني، أنا لم أراه حقاً
وهو لم يكن حقاً هناك

140
00:07:39,966 --> 00:07:41,800
ولكني لم أدرك ذلك في حينه

141
00:07:41,868 --> 00:07:44,703
لقد ألقيت نظرة جيدة عليه

142
00:07:44,771 --> 00:07:47,573
كان شاب، ربما بالثلاثين

143
00:07:47,641 --> 00:07:51,243
قوقازي، طويل القامة، رفيع

144
00:07:51,311 --> 00:07:54,380
وكان يرتدي تلك النظاره

145
00:07:54,447 --> 00:07:56,715
السوداء، ذات الأطار التقليدي

146
00:07:56,783 --> 00:07:59,184
أدقّْ أي أجراس؟

147
00:07:59,252 --> 00:08:01,754
لا، لا أعتقد ذلك

148
00:08:01,821 --> 00:08:03,188
...حسناً، سأخبرك بما سأفعله

149
00:08:03,256 --> 00:08:04,523
...سأسأل الجيران

150
00:08:04,591 --> 00:08:06,425
وأرى اذا كان أحداً آخر رأى هذا الرجل

151
00:08:06,492 --> 00:08:08,127
و أيضا سيكون لدينا
شخص في المخفر

152
00:08:08,194 --> 00:08:09,995
يراجع ملف كل قضاياك

153
00:08:10,063 --> 00:08:12,665
و ملف صور جميع المجرمين الذين حاكمتهم

154
00:08:12,732 --> 00:08:15,167
إذا الرجل الذي ترك هذا
حقاً شخص ما سجنته

155
00:08:15,235 --> 00:08:18,504
آنذاك، نأمل أن (أليسون) ستتعرف عليه

156
00:08:20,540 --> 00:08:22,908
آنستي، هذه الكتب متأخرة جداً

157
00:08:22,976 --> 00:08:25,077
كانوا عندك لأكثر من سنة الآن

158
00:08:25,145 --> 00:08:27,012
أعرف

159
00:08:27,080 --> 00:08:30,049
أنا, أحسب أنني نوعاً ما أضعتهم

160
00:08:30,116 --> 00:08:31,483
أنا آسفة

161
00:08:31,551 --> 00:08:33,319
لكنهم كانوا جيدون جداً

162
00:08:33,386 --> 00:08:34,920
مسرورة لأنك تعتقدي ذلك

163
00:08:34,988 --> 00:08:38,123
ربما الآن يمكن للأطفال
أَن يتمتعوا بهم، أيضاً

164
00:08:38,191 --> 00:08:40,993
أخشى أننا أرسلنا بالفعل
لتحصيل المبلغ

165
00:08:41,061 --> 00:08:43,862
أنت مديونة بسعر التجزئة للكتب

166
00:08:43,930 --> 00:08:47,866
الذي يبلغ $ 92.18

167
00:08:47,934 --> 00:08:49,735
اثنان وتسعون دولارا؟

168
00:08:49,803 --> 00:08:50,836
أنا مجرد طفلة

169
00:08:50,904 --> 00:08:52,504
من أين يجب أن أحصل على 92 دولارا؟

170
00:08:52,572 --> 00:08:55,507
أه، أنت لن تستدعي الشرطة، أليس كذلك؟

171
00:08:55,575 --> 00:08:57,009
هل سيلقوا القبض علي؟

172
00:08:57,077 --> 00:08:59,111
ماذا عن سؤال أبويك؟

173
00:08:59,179 --> 00:09:01,880
لا. لا أريد أن أفعل ذلك

174
00:09:01,948 --> 00:09:03,949
انهم بالفعل غاضبين مني

175
00:09:06,987 --> 00:09:09,355
قد يكون لدي فكرة

176
00:09:09,422 --> 00:09:10,556
....أنت تعملي

177
00:09:10,624 --> 00:09:11,957
في المكتبة؟...

178
00:09:12,025 --> 00:09:13,659
لماذا تفاجئت هكذا؟

179
00:09:13,727 --> 00:09:14,660
لا أعرف

180
00:09:14,728 --> 00:09:15,794
لكن الأمر يبدو غريبا

181
00:09:15,862 --> 00:09:17,896
بأن شخص ما يعتمد عليك لتفعلي أي شئ

182
00:09:17,964 --> 00:09:19,565
مهلا، يمكن الاعتماد علّي

183
00:09:19,633 --> 00:09:21,400
والى جانب ذلك، لديهم كتب ملقاه بالأنحاء

184
00:09:21,468 --> 00:09:22,868
في كل مكان هناك

185
00:09:22,936 --> 00:09:23,936
ولذا فإنه أمر جيد

186
00:09:24,004 --> 00:09:25,504
أساعدهم بمشكلتهم

187
00:09:25,572 --> 00:09:27,673
وبدلاً من أن يدفعوا لي
هم يسدادوا الغرامات

188
00:09:27,741 --> 00:09:29,608
....انه يبدو

189
00:09:29,676 --> 00:09:31,477
حل جيد جداً لي

190
00:09:31,544 --> 00:09:33,445
حبيبتي، لا تأكلي أي آيس كريم قبل العشاء

191
00:09:33,513 --> 00:09:36,048
حسناً، متى سنأكل؟

192
00:09:36,116 --> 00:09:37,049
أنا جائعة

193
00:09:37,117 --> 00:09:38,283
لا أعرف

194
00:09:38,351 --> 00:09:39,418
هذا سؤال جيد. أين أمك؟

195
00:09:39,486 --> 00:09:40,419
هي في غرفتها

196
00:09:40,487 --> 00:09:41,487
على مدى الساعات القليلة الماضية

197
00:09:46,926 --> 00:09:48,494
مهلا، هل أنتِ جائعه؟

198
00:09:48,561 --> 00:09:50,095
أيجب أن أطلب بعض البيتزا؟

199
00:09:50,163 --> 00:09:52,297
لا، لا، لدينا بعض البقايا في الثلاجة

200
00:09:52,365 --> 00:09:53,632
كنت ذاهبة لأسخنها

201
00:09:53,700 --> 00:09:55,200
.... آسفه، أنا إنهمكت

202
00:09:55,268 --> 00:09:56,235
بتلك الملفات....

203
00:09:56,302 --> 00:09:57,469
ألم يحالفك الحظ؟

204
00:09:57,537 --> 00:09:59,638
تفحصت كل واحد

205
00:09:59,706 --> 00:10:01,974
كان لـ (ديفالوس) علاقة بسجنه
....ولا أحد منهم يبدو مثل

206
00:10:02,042 --> 00:10:04,243
الرجل الذي رأيته يترك
تلك البطاقة البغيضة

207
00:10:04,310 --> 00:10:06,545
حسناً، ربما حان الوقت
للتوقف اليلة

208
00:10:06,613 --> 00:10:07,646
أعتقد ذلك

209
00:10:07,714 --> 00:10:09,081
أتمنى لو أستطيع أن أفعل شيئا

210
00:10:09,149 --> 00:10:10,416
أتمنى بأن أستطيع المساعدة

211
00:10:10,483 --> 00:10:11,984
حسناً، انتظري لحظة

212
00:10:12,052 --> 00:10:14,420
أليس أنتِ في الحقيقة تلك المرأة الروحية

213
00:10:14,487 --> 00:10:16,321
.....التي، أعطت الشرطة

214
00:10:16,389 --> 00:10:19,091
وصف الرجل الذي فعل هذا؟

215
00:10:19,159 --> 00:10:20,125
مضحك جدا

216
00:10:20,193 --> 00:10:22,194
أتعرف ما الذي لا أستطيع فهمه؟

217
00:10:22,262 --> 00:10:23,796
النظرية الفيثاغورية؟

218
00:10:25,165 --> 00:10:28,867
الليلة الماضية، راودني حلم بخصوص
ديفالوس) وابنته)

219
00:10:28,935 --> 00:10:33,672
وفيه، رأيته يعثر على رسالة انتحار

220
00:10:33,740 --> 00:10:35,674
حتى أنني سمعت ما قيل بالرسالة

221
00:10:35,742 --> 00:10:37,643
أعني، أغلبه، على أية حال

222
00:10:37,711 --> 00:10:39,912
ولكن بعد ذلك عندما ذهبت إلى
منزله صباح اليوم

223
00:10:39,979 --> 00:10:42,815
(قالت زوجته أن (اريانا
لم تترك شيئا وراءها

224
00:10:42,882 --> 00:10:44,483
الآن، لماذا يفعل ذلك؟

225
00:10:44,551 --> 00:10:46,885
لماذا يكتم شيئا مثل ذلك عنها؟

226
00:10:48,088 --> 00:10:49,254
ليس لدي فكرة

227
00:10:50,757 --> 00:10:53,325
مهلا، أتريد أن نأخذ الاطفال للخارج؟

228
00:10:53,393 --> 00:10:55,828
....أعلم أنها ليلة مدرسية، ولكن، أتعرف

229
00:10:55,895 --> 00:10:59,031
قد يكون ممتعأً أن نذهب بنزهه مع الاطفال

230
00:10:59,099 --> 00:11:01,200
أيها السيدات والسادة أعضاء هيئة المحلفين

231
00:11:01,267 --> 00:11:03,602
....لا محامي يستمتع بإمكانية

232
00:11:03,670 --> 00:11:05,637
.....مواجهة حالة

233
00:11:05,705 --> 00:11:08,574
تنطوي على اعتداء جنسي
على امرأة شابة

234
00:11:08,641 --> 00:11:10,776
يجبرنا أن نسأل أسئلة مزعجة

235
00:11:10,844 --> 00:11:13,145
حول السلوك الشخصي

236
00:11:13,213 --> 00:11:14,813
.....لكل من المعتدي المزعوم

237
00:11:14,881 --> 00:11:17,382
والضحية المزعومة....

238
00:11:17,450 --> 00:11:20,986
في هذه الحالة، يجب أن
ننظر مباشرةً على ما حدث

239
00:11:21,054 --> 00:11:24,156
(في الليلة التي (ديانا والن
...بموافقتها الشخصية

240
00:11:24,224 --> 00:11:27,326
عن طيب خاطر رافقت
المدعى عليه الى منزله

241
00:11:28,995 --> 00:11:32,131
لقد مارسوا الجنس ليس مرة واحدة وليس مرتين

242
00:11:32,198 --> 00:11:34,600
ولكن ثلاث مرات بالطبع
خلال الأمسية

243
00:11:34,667 --> 00:11:36,101
بدون نزاع

244
00:11:36,169 --> 00:11:39,538
ورغم ذلك، الآنسة (والن) تزعم
بأن هناك جريمة إرتكبت

245
00:11:39,606 --> 00:11:43,509
لقد أعطته
رقم هاتفها في اليوم التالي

246
00:11:43,576 --> 00:11:46,512
و أيضاً بدون نزاع

247
00:11:46,579 --> 00:11:49,548
لكنها ما زالت تدعي بأنها
لم تكن تشارك برغبتها

248
00:11:49,616 --> 00:11:51,250
في أحداث مساء اليوم السابق

249
00:11:51,317 --> 00:11:54,286
آنسة (والن) أعترفت
انها استغرقت ثلاثة أيام

250
00:11:54,354 --> 00:11:57,790
قبل أن تقرر استدعاء الشرطة

251
00:11:57,857 --> 00:11:59,525
....والآن تستشهد بعجزها

252
00:11:59,592 --> 00:12:02,594
عن تذكر أحداث محددة
بشأن الأمسية كدليل

253
00:12:02,662 --> 00:12:06,498
(يجب أن يكون السيد (جيروين
خدرها واغتصبها

254
00:12:08,168 --> 00:12:10,903
قصة رائعة

255
00:12:10,970 --> 00:12:12,771
ولكن هذا كل شيء

256
00:12:12,839 --> 00:12:15,374
قصة

257
00:12:15,441 --> 00:12:17,342
المدعي العام يعرف ذلك

258
00:12:19,112 --> 00:12:22,815
الآن، فإن النيابة العامة
ستحاول تصوير المدعى عليه

259
00:12:22,882 --> 00:12:25,017
كرجل شخصيته حقيرة، لكنه ليس كذلك

260
00:12:25,084 --> 00:12:28,320
انه سيصور دفاعي
(على أنه هجوم على الآنسة (والن

261
00:12:28,388 --> 00:12:30,756
ولكنه ليس كذلك

262
00:12:30,824 --> 00:12:33,692
وإحقاقا للحق، موكلي
.....لا يعتبر مذنباً لشيء أكثر

263
00:12:33,760 --> 00:12:35,961
من المشاركة في ممارسة الجنس بالتراضي

264
00:12:36,029 --> 00:12:38,697
والمفارقة هي، المجني عليه مذنب بنفس الشئ

265
00:12:38,765 --> 00:12:40,999
ورغم ذلك، انها تسعى لاستخدام هذه المحكمة

266
00:12:41,067 --> 00:12:45,270
،وأنتم، هيئة المحلفين
كنوع من التبرئة القانونية

267
00:12:45,338 --> 00:12:46,972
كوسيلة لغسل خطاياها

268
00:12:47,040 --> 00:12:49,308
حتى لا تحتاج أن تتحمل مسؤوليتهم

269
00:12:49,375 --> 00:12:52,077
هناك مشكلة واحدة فقط بذلك

270
00:12:52,145 --> 00:12:55,848
وليام جروين) ليس مغتصب)

271
00:12:55,915 --> 00:12:58,817
وليام جروين) رجل بريء)

272
00:13:05,203 --> 00:13:07,004
نعم. انه هو بالتأكيد

273
00:13:07,072 --> 00:13:10,674
انه (وليام جروين) بالتأكيد

274
00:13:10,742 --> 00:13:13,344
....بالعودة لفترة عملي

275
00:13:13,411 --> 00:13:15,379
(كمحامي دفاعِ في (مكلينهان-ايفرت

276
00:13:15,447 --> 00:13:17,214
السيد (جروين) كان واحدا من زبائني

277
00:13:17,282 --> 00:13:19,450
أو بالأحرى زبون مهم، في الواقع

278
00:13:19,517 --> 00:13:22,786
كان ابناً لأحد الشركاء

279
00:13:22,854 --> 00:13:24,488
....كان بـ الـ22 عندما أتهم

280
00:13:24,556 --> 00:13:27,625
بتخدير واغتصاب شابه
التقى بها في حفل

281
00:13:27,692 --> 00:13:29,660
(اسمها (ديانا والن

282
00:13:29,728 --> 00:13:32,830
والد (جروين) طلب مني شخصيا

283
00:13:32,897 --> 00:13:34,531
أن آخذ قضية ابنه كمعروف

284
00:13:34,599 --> 00:13:36,767
....و

285
00:13:36,835 --> 00:13:39,403
أنا كنت سعيد جداً بالمعروف

286
00:13:39,471 --> 00:13:41,872
القضية كانت ضعيفة جدا

287
00:13:41,940 --> 00:13:44,141
"تقليديه "هو قال - هي قالت

288
00:13:44,209 --> 00:13:45,843
عدة الاغتصاب لم تكن موجودة

289
00:13:45,910 --> 00:13:48,078
لم يتم العثور على مخدرات في نظام الفتاة

290
00:13:48,146 --> 00:13:49,913
هي لم تتقدم حتى بإبلاغ الشرطة

291
00:13:49,981 --> 00:13:52,716
لعدة أيام بعد الحادثة المزعومة

292
00:13:52,784 --> 00:13:55,719
المدعى العام الذي كان يعالج
(إدعاء (جروين

293
00:13:55,787 --> 00:13:57,221
علم أن الظروف كانت ضده

294
00:13:57,289 --> 00:13:59,056
وقدم لي صفقة بوقت مبكر

295
00:13:59,124 --> 00:14:02,026
لكني رفضتها

296
00:14:02,093 --> 00:14:05,162
إلي هذه الحد، كنت واثق من القضية

297
00:14:05,230 --> 00:14:06,463
أتذكر تلك القضية

298
00:14:06,531 --> 00:14:08,532
،ذلك الفتى بالنهاية ذهب إلى السجن
 أليس كذلك؟

299
00:14:10,135 --> 00:14:12,936
شخص ما ارسل مجموعة من أشرطة الفيديو

300
00:14:13,004 --> 00:14:14,238
إلى مكتب المدعي العام

301
00:14:14,306 --> 00:14:15,906
في منتصف المحاكمة

302
00:14:15,974 --> 00:14:17,741
لم أكتشف قط من أرسلهم

303
00:14:17,809 --> 00:14:21,145
ولكن هذا لا يهم كثيرا

304
00:14:21,212 --> 00:14:23,814
كانت أشرطة فيديو صنعها
وليام) بنفسه)

305
00:14:23,882 --> 00:14:26,450
يمارس الجنس مع نساء فاقدات الوعي
ومخدرين بوضوح

306
00:14:26,518 --> 00:14:28,686
(بما في ذلك (ديانا والن

307
00:14:28,753 --> 00:14:30,654
الصفقة التي عُرضت علي

308
00:14:30,722 --> 00:14:32,222
تبخرت

309
00:14:32,290 --> 00:14:34,224
وليام) حكم عليه بالعقوبة القصوى)

310
00:14:34,292 --> 00:14:36,593
ولقد تركت (مكلينهان-ايفرت) بعد ذلك بفترة قصيرة

311
00:14:36,661 --> 00:14:38,662
المعذرة، سيدي

312
00:14:38,730 --> 00:14:40,397
إذا حصل على العقوبة القصوى

313
00:14:40,465 --> 00:14:42,833
إذاً، كيف يمكن أن يكون
الشخص الذي ترك لك هذه البطاقة؟

314
00:14:42,901 --> 00:14:46,837
تبين، انه مؤخرا
منح إطلاق سراح مبكر

315
00:14:46,905 --> 00:14:48,939
يبدو أن واحد من زملائه في الزنزانة

316
00:14:49,007 --> 00:14:50,441
نال ثقته في ليلة

317
00:14:50,508 --> 00:14:53,644
أخبره بتفاصيل عملية قتل لم تحل

318
00:14:53,712 --> 00:14:56,046
شيء فعله مع الجريمة المنظمة

319
00:14:56,114 --> 00:14:57,481
انها قضية فيدرالية

320
00:14:57,549 --> 00:15:00,150
لذا توجه (جروين) الى مكتب
التحقيقات الاتحادي

321
00:15:00,218 --> 00:15:02,286
وفي مقابل شهادته السرية

322
00:15:02,354 --> 00:15:04,388
تسقط عنه مدة العقوبة

323
00:15:04,456 --> 00:15:05,989
.....كما فهمت، ان

324
00:15:06,057 --> 00:15:08,125
جروين) لم يظهر أبداً)

325
00:15:08,193 --> 00:15:09,927
في جلسة علنية

326
00:15:09,994 --> 00:15:11,428
الرجل الذي أرسله (جروين) للسجن

327
00:15:11,496 --> 00:15:14,031
لم يعرف أبداً من وشى به

328
00:15:16,034 --> 00:15:18,635
( هل انتِ واثقة تماماً بان (ويليام جروين

329
00:15:18,703 --> 00:15:21,372
هو الرجل الذي رأيته يضع هذه
البطاقة في الصندوق؟

330
00:15:21,439 --> 00:15:22,873
كان هو، يا سيدي

331
00:15:22,941 --> 00:15:24,441
أنا واثقة من ذلك

332
00:15:24,509 --> 00:15:26,576
أنا وصلت بالفعل إلى ضابط إطلاق سراحه

333
00:15:26,644 --> 00:15:28,712
سنجلب (جروين) للإستجواب
في غضون بضع ساعات

334
00:15:28,780 --> 00:15:31,682
اذا حقاً كان هو الذي
ترك الملاحظة في صندوق بريدك

335
00:15:31,750 --> 00:15:35,452
....حسنا، دعنا نقول فقط

336
00:15:35,520 --> 00:15:37,588
أعتزم التأكد انه لن يترك آخر

337
00:15:40,358 --> 00:15:42,359
رقم 839.2

338
00:15:53,304 --> 00:15:55,305
ممتاز

339
00:16:07,786 --> 00:16:09,586
آنسة (أيكن)، من هذا الرجل؟

340
00:16:09,654 --> 00:16:12,089
أوه، إنه شخص عادي

341
00:16:12,157 --> 00:16:15,726
مجرد شخص يأتي
كل يوم لاستخدام الكمبيوتر

342
00:16:32,010 --> 00:16:34,144
أمير"؟"

343
00:16:39,217 --> 00:16:41,452
لا، أنا لم أرى هذه البطاقة من قبل

344
00:16:43,154 --> 00:16:46,089
(أنا بالتأكيد لم أتركها للسيد (ديفالوس

345
00:16:47,392 --> 00:16:48,459
لذا، أهذا فقط؟

346
00:16:48,526 --> 00:16:50,160
يمكنني الذهاب الآن؟

347
00:16:50,228 --> 00:16:51,328
(لم يحن الوقت بعد، سيد (جروين

348
00:16:51,396 --> 00:16:53,730
حسنا

349
00:16:53,798 --> 00:16:55,832
لذا، ما الذي عدا ذلك تريدون التحدث عنه؟

350
00:16:55,900 --> 00:16:57,968
كيف حال "الرجل الكبير"، على أية حال؟

351
00:16:58,036 --> 00:16:59,636
ذلك ما كان أبي يدعوه به

352
00:16:59,704 --> 00:17:03,607
،ماني) لم يحبه كثيرا)
ولكن ما الذي يستطيع فعله، أليس كذلك؟

353
00:17:03,675 --> 00:17:06,176
حسناً، أنت على ما يبدو
تحظى بأوقات جيدة

354
00:17:06,244 --> 00:17:08,479
...ماذا تقول

355
00:17:08,546 --> 00:17:10,681
إذا أخبرتك أن لدينا مكالمة من مجهول

356
00:17:10,748 --> 00:17:12,649
....من شخص يقول بأنه شاهدك

357
00:17:12,717 --> 00:17:14,952
تضع تلك البطاقة في صندوق بريد (ديفالوس)؟

358
00:17:15,019 --> 00:17:18,889
حسناً، أول شيء أود أن أقوله
"أن شاهدك مخطئ"

359
00:17:18,957 --> 00:17:21,391
....ولكن حتى لو انه أو انها لم يكن

360
00:17:21,459 --> 00:17:23,126
ما سبب الإستدعاء؟

361
00:17:23,194 --> 00:17:26,830
أقصد، من ترك هذه البطاقة
لم يفعل شيئاً غير قانوني؟

362
00:17:26,898 --> 00:17:30,634
أهناك قانون ضد إرسال
بطاقات تهنئة للناس؟

363
00:17:30,702 --> 00:17:33,770
هناك قوانين ضد الإزعاج

364
00:17:33,838 --> 00:17:35,739
و هل هذه البطاقة خرقت ذلك القانون؟

365
00:17:35,807 --> 00:17:38,608
سيد (جروين)، انت نخضع لإفراج
 مشروط، أليس كذلك؟

366
00:17:41,946 --> 00:17:44,948
اذا أردنا، يمكننا أن نجعل
حياتك صعبة جدا

367
00:17:46,150 --> 00:17:48,318
فلماذا لا تعترف بما فعلت

368
00:17:48,386 --> 00:17:50,020
ويمكننا أن ننتهي منه اليوم؟

369
00:17:50,088 --> 00:17:52,489
لأنني لم أفعل ذلك

370
00:17:52,557 --> 00:17:54,224
لم أكن أبداً بيته

371
00:17:54,292 --> 00:17:55,726
أنا لم أفكر به منذ سنوات

372
00:17:55,793 --> 00:17:56,894
أأنت متأكد من ذلك؟

373
00:17:56,961 --> 00:17:59,396
الرجل الكبير" كان محاميك"

374
00:17:59,464 --> 00:18:01,832
أصبحت مداناً

375
00:18:01,900 --> 00:18:03,333
ألن تحمل ضغينة؟

376
00:18:03,401 --> 00:18:06,503
لماذا أحمل ضغينة؟

377
00:18:06,571 --> 00:18:08,839
لقد إغتصبت تلك الفتاة

378
00:18:08,907 --> 00:18:10,440
دخلت السجن

379
00:18:10,508 --> 00:18:13,677
لماذا أكون غاضباً من مُحاميي؟

380
00:18:13,745 --> 00:18:15,412
فتى غني مثلك

381
00:18:15,480 --> 00:18:17,514
ربما كانت قسوة أن تذهب بسببه إلى السجن

382
00:18:17,582 --> 00:18:20,684
...لن أندهش اذا أردته أن يتذوق القليل

383
00:18:20,752 --> 00:18:22,286
القليل من آلامك...

384
00:18:24,422 --> 00:18:26,924
القليل؟

385
00:18:26,991 --> 00:18:30,627
قضيت سنوات أتجرع آلامي

386
00:18:30,695 --> 00:18:32,896
أهذا ما كنت تريد سماعه؟

387
00:18:32,964 --> 00:18:35,499
ان لكل فعل عواقبه؟

388
00:18:35,567 --> 00:18:36,733
أنني حصلت على ما استحقه؟

389
00:18:36,801 --> 00:18:39,803
حسناً

390
00:18:42,106 --> 00:18:44,141
الآن، إذا أزعجت هذه البطاقة رئيسِك

391
00:18:44,208 --> 00:18:47,411
لا أعرف ماذا أقول لك

392
00:18:47,478 --> 00:18:49,313
ولكن أنا؟

393
00:18:49,380 --> 00:18:51,048
الجديد مني؟

394
00:18:51,115 --> 00:18:54,418
أنا مؤمن بأنه إذا
حصلت على بطاقة مثل هذه

395
00:18:54,485 --> 00:18:55,586
ربما كنت تستحق ذلك

396
00:18:55,653 --> 00:19:00,324
لذا ربما يجب أن تجلس مع رئيسك

397
00:19:00,391 --> 00:19:04,328
تسأله لماذا يعتقد بأنه حصل على هذا

398
00:19:04,395 --> 00:19:06,396
كان معتد بنفسه

399
00:19:06,464 --> 00:19:08,632
كان عمليا يتباهى

400
00:19:08,700 --> 00:19:10,067
في الحقيقة لقد فعل ذلك

401
00:19:10,134 --> 00:19:11,702
حسناً أنت يجب أن تشهدي ببراعته

402
00:19:11,769 --> 00:19:13,604
وجد وسيلة لإسترعاء الإنتباه

403
00:19:13,671 --> 00:19:15,872
ليصب جام غضبه على رئيسك

404
00:19:15,940 --> 00:19:17,808
لكنه يخضع لإفراج
مشروط، أليس كذلك؟

405
00:19:17,875 --> 00:19:19,343
فهو أساسا عاجز

406
00:19:19,410 --> 00:19:21,478
اذا فعل أي شيء
سيعود الى السجن

407
00:19:21,546 --> 00:19:23,914
لذا هو يرسل تلك البطاقة

408
00:19:23,982 --> 00:19:25,983
يزعج مجموعة من الناس

409
00:19:26,050 --> 00:19:28,151
نوعاً ما كالطفل، ألا تظني ذلك؟

410
00:19:28,219 --> 00:19:29,786
كالطفل؟

411
00:19:29,854 --> 00:19:31,355
لقد اغتصب فتاة مراهقة

412
00:19:31,422 --> 00:19:33,256
وعندما لم يستطع ان يفلت من العقاب

413
00:19:33,324 --> 00:19:34,424
أنحى باللائمة على محاميه

414
00:19:34,492 --> 00:19:36,560
لا يوجد شيء طفولي بذلك

415
00:19:36,628 --> 00:19:40,163
أبي؟ أيمكنك المجيء
وإلقاء نظرة على الكمبيوتر؟

416
00:19:40,231 --> 00:19:42,833
أبقى. ياقلقة، أنهي بيرتك

417
00:19:42,900 --> 00:19:44,301
أنهي بيرتي، إذا أردت

418
00:19:46,371 --> 00:19:47,704
أنظر إلى هذا

419
00:19:47,772 --> 00:19:49,539
فجأة، لدي 200 بريد إلكتروني
لم يكن لدي هذا الصباح

420
00:19:49,607 --> 00:19:51,775
أعني أنني لا أرغب في بيع العقارات
لكسب ستة أرقام

421
00:19:51,843 --> 00:19:53,377
....في وقت فراغي. لا يهمني

422
00:19:53,444 --> 00:19:55,779
الحصول على 5000 دولار
نقداً مقابل سيارتي القديمة

423
00:19:55,847 --> 00:19:57,247
حتى بدون أن يحول سيارتي

424
00:19:57,315 --> 00:19:59,416
ولا أريد أن أسمع من
هذا الامير (أبانتو) مرة أخرى

425
00:19:59,484 --> 00:20:02,719
بخصوص كيف انه لا يستطيع الحصول على
ميراثه بـ20 مليون دولار

426
00:20:02,787 --> 00:20:06,189
أقلتم يا رفاق شيئا
عن الأمير (أبانتو)؟

427
00:20:06,257 --> 00:20:08,659
هل حملت أحدث
إصدار مانع للبريد المزعج؟

428
00:20:08,726 --> 00:20:11,595
،لا. أخبرتني بأن لا أحمل أي شئ
لذا لم أفعل

429
00:20:11,663 --> 00:20:13,363
حسنا. تحركي

430
00:20:13,431 --> 00:20:14,831
دعيني أتعامل معه للحظة

431
00:20:14,899 --> 00:20:16,967
أهناك أحد قال شئ بخصوص الأمير (أبانتو)؟

432
00:20:17,035 --> 00:20:19,603
نعم. لماذا؟

433
00:20:19,671 --> 00:20:20,804
أعتقد أنني أعرفه

434
00:20:20,872 --> 00:20:24,374
أنت لا تعرفيه. انه ليس حقيقي

435
00:20:24,442 --> 00:20:26,977
أعني، هو مخادع
يدعي أنه أمير نيجيري

436
00:20:27,045 --> 00:20:30,380
الذي يحتاج المساعدة لإسترداد
أصول مجمدة من بعض الودائع

437
00:20:30,448 --> 00:20:33,550
أقصد، إنه مثل، تعطيه 10،000 دولار

438
00:20:33,618 --> 00:20:34,918
وهو يعطيك مليون

439
00:20:34,986 --> 00:20:36,253
لا. أنت مخطئة

440
00:20:36,320 --> 00:20:38,021
الأمير (أبانتو) رجل حقيقي

441
00:20:38,089 --> 00:20:39,956
يذهب إلى المكتبة التي أعمل فيها

442
00:20:40,024 --> 00:20:42,292
يمكنك ان تأتي لزيارته، إذا أردت

443
00:20:42,360 --> 00:20:44,461
أَعني، انه متواجد دائماً

444
00:20:44,529 --> 00:20:46,229
وأنا لن أحذف ذلك لو كنت مكانك

445
00:20:46,297 --> 00:20:48,131
كل ما علينا فعله هو
أرسال بعض المال له

446
00:20:48,199 --> 00:20:49,866
وبعدها يمكننا الأنتقال إلى بيت أكبر

447
00:20:49,934 --> 00:20:51,034
(بريجيت)

448
00:20:51,102 --> 00:20:52,936
انه لا يبدو لي مخادع

449
00:20:53,004 --> 00:20:55,238
انه يبدو وكأنه أمير
أعني، أنه يرتدي جلباب

450
00:20:55,306 --> 00:20:57,607
....ويحمل هذا الشيء، عصا غليظة

451
00:20:57,675 --> 00:20:59,409
 لا أعرف من رأيت، حبوبه

452
00:20:59,477 --> 00:21:01,545
ولكني سآخذ جانب (ارييل) بهذه الحالة

453
00:21:01,612 --> 00:21:03,880
إنها واحدة من أقدم
الحيل في الكتب

454
00:21:03,948 --> 00:21:06,016
لقد حصلت على مائة رسالة مثل هذه

455
00:21:06,084 --> 00:21:07,684
....من يرسلها لا علاقه له

456
00:21:07,351 --> 00:21:08,719
بالعائلة المالكة الأفريقية

457
00:21:08,786 --> 00:21:10,887
،بأي طريقة كانت
انهم ليسوا سوى مجرمين

458
00:21:10,955 --> 00:21:14,825
حسنا، ولكن اعتقد انكم مخطئون

459
00:21:14,892 --> 00:21:16,693
حسنا

460
00:21:16,761 --> 00:21:19,062
كانوا على الرف في غرفة النوم؛
مخبأة في مكان سهل المنال

461
00:21:19,130 --> 00:21:21,198
....من الواضح، الشرطة لم تهتم لتنظر

462
00:21:21,265 --> 00:21:23,266
في الشرائط عندما فتشوا شقته

463
00:21:23,334 --> 00:21:25,869
فريقي، لم يفعل أيضاً
خلال المرة الأولى

464
00:21:25,937 --> 00:21:29,239
من الجيد أنك أرسلتني لإلقاء نظرة ثانية

465
00:21:29,307 --> 00:21:30,741
شاهدها

466
00:21:36,447 --> 00:21:38,515
أهذا ما أعتقده؟

467
00:21:38,583 --> 00:21:40,584
إلقي نظرة

468
00:21:45,923 --> 00:21:47,924
هنا، لدينا بعض من هذا
تناولي القليل من الشراب

469
00:21:47,992 --> 00:21:49,893
....أم، أنا لا

470
00:21:52,563 --> 00:21:53,797
لا؟

471
00:21:53,865 --> 00:21:54,965
اه، لا. لا؟

472
00:21:55,032 --> 00:21:56,633
لا اشعر انني على ما يرام

473
00:21:56,701 --> 00:21:57,834
لا؟

474
00:21:57,902 --> 00:21:59,269
لا، لا؟

475
00:21:59,337 --> 00:22:00,904
لا ، أنا لا أشعر جيداً

476
00:22:00,972 --> 00:22:02,506
لا؟

477
00:22:04,075 --> 00:22:05,542
...أوه

478
00:22:06,711 --> 00:22:08,011
الآخرين بنفس السوء

479
00:22:08,079 --> 00:22:10,480
الفتيات مختلفات، والفاعل نفسه

480
00:22:10,548 --> 00:22:12,349
... أعلم أنه ليس ما تمنيت

481
00:22:12,416 --> 00:22:14,518
ان أجده
ولكن على الأقل الآن أنت تعرف

482
00:22:14,585 --> 00:22:16,620
أستعد في حالة وجود
نسخ أخرى بالأنحاء

483
00:22:16,687 --> 00:22:18,955
لأن الادعاء سيستغلها

484
00:22:22,126 --> 00:22:23,160
...تريد مني

485
00:22:23,227 --> 00:22:24,161
إسقاط هذه بطريق الخطأ

486
00:22:24,228 --> 00:22:25,395
في محرقة؟

487
00:22:25,463 --> 00:22:28,965
لا، هذا ليس ضروريا

488
00:22:29,033 --> 00:22:30,300
سأعتني بهم

489
00:22:30,368 --> 00:22:32,102
(أشكرك، (والتر

490
00:23:06,003 --> 00:23:10,303
(السيد (جون إليوت
المدعى العام

491
00:23:16,198 --> 00:23:19,994
(أخبرك بأن (مانويل ديفالوس
نسف قضيته

492
00:23:20,552 --> 00:23:23,721
مانويل ديفالوس)، أصدق وأشرف رجل)

493
00:23:23,788 --> 00:23:25,222
التقيته في حياتي

494
00:23:25,290 --> 00:23:28,125
ليس ثاني أصدق وأشرف رجل
التقيته في حياتك؟

495
00:23:28,193 --> 00:23:30,127
(أوه، هيا، (جو

496
00:23:30,195 --> 00:23:32,396
لماذا فعل ذلك؟

497
00:23:32,464 --> 00:23:33,864
لا أعرف

498
00:23:33,932 --> 00:23:35,933
ربما، ربما لأنه كان يعلم

499
00:23:36,000 --> 00:23:38,602
أن الرجل الذي يمثله مذنب؟

500
00:23:38,670 --> 00:23:41,338
ربما لأنه سأم من تمثيل حثالة غنية

501
00:23:41,406 --> 00:23:44,575
أو ربما اراد فقط إعطاء
المحامين في كل مكان سمعة جيدة

502
00:23:44,642 --> 00:23:46,410
لا، آسفه

503
00:23:46,478 --> 00:23:48,312
لا شيئ من ذاك يبرر فعلته

504
00:23:48,379 --> 00:23:50,714
إذا كان لا يستطيع تمثيل
عميله بضمير حقيقي

505
00:23:50,782 --> 00:23:53,450
عندها ينبغي أن يستقيل من القضية

506
00:23:53,518 --> 00:23:56,754
ما فعله هو انتهاك لحقوق المحامي وموكله

507
00:23:56,821 --> 00:23:58,956
ياللجحيم، ما فعله كان غير قانوني

508
00:23:59,023 --> 00:24:02,726
ولكن ألا يمكنك أن تحترميه لذلك؟

509
00:24:02,794 --> 00:24:06,363
رجل سوء، رجل خطير

510
00:24:06,431 --> 00:24:08,966
، ربما كان بطريقة أخرى يتمتع بحريته
ذهب الى السجن

511
00:24:09,033 --> 00:24:11,034
(آسفه. أنا بفريق (ديفالوس

512
00:24:11,102 --> 00:24:14,037
نعم، حسناَ، الحق يقال

513
00:24:14,105 --> 00:24:16,607
كذلك أنا

514
00:24:16,674 --> 00:24:18,609
ولكن لماذا حلمت بذلك؟

515
00:24:18,676 --> 00:24:20,444
ما الذي يفترض أن أقوم به؟

516
00:24:20,512 --> 00:24:23,380
لقد كنت أَنتظر حلم
سهل لفترة طويلة

517
00:24:23,448 --> 00:24:25,382
 لا تفعلي شيئاً

518
00:24:25,450 --> 00:24:29,119
وأحترامك لرئيسك زاد قليلاً 

519
00:24:29,187 --> 00:24:30,354
أعلم، و أنا كذلك

520
00:24:30,421 --> 00:24:32,556
ولكن بالتأكيد لن تقولي شيئا

521
00:24:32,624 --> 00:24:33,857
الى اي شخص حول هذا الموضوع

522
00:24:33,925 --> 00:24:36,193
هذا ما تفعليه

523
00:24:49,007 --> 00:24:50,007
مرحبا

524
00:24:50,074 --> 00:24:51,108
أشكرك على الحضور

525
00:24:51,176 --> 00:24:54,111
أكل شيء بخير؟

526
00:24:54,179 --> 00:24:55,279
بصراحة، لست متأكد

527
00:24:55,346 --> 00:24:57,281
وهذا غريب

528
00:24:57,348 --> 00:24:59,316
(هناك فتاة تدعى (جنيفر لدلو
تستأجر هذا المكان

529
00:24:59,384 --> 00:25:00,317
إنها نادله

530
00:25:00,385 --> 00:25:01,585
طالبة جامعية

531
00:25:01,653 --> 00:25:04,421
نامت عند صديقها الليلة الماضية

532
00:25:04,489 --> 00:25:05,923
ورجعت للمنزل في وقت مبكر من صباح اليوم

533
00:25:05,990 --> 00:25:07,257
رأت الباب بهذا الشكل

534
00:25:07,325 --> 00:25:09,526
أحدهم أقتحم منزلها

535
00:25:09,594 --> 00:25:11,428
لكنها على ما يرام؟

536
00:25:11,496 --> 00:25:13,797
نعم، انها على ما يرام، لم يكن هناك احد هنا

537
00:25:13,865 --> 00:25:15,065
ليس هناك شيء مفقود ، أيضاً

538
00:25:15,133 --> 00:25:16,700
فماذا نفعل هنا؟

539
00:25:20,171 --> 00:25:21,505
شخص ما وضع واحدة من هذه

540
00:25:21,573 --> 00:25:24,408
في إطار الصور في كل مكان

541
00:25:26,177 --> 00:25:28,478
حسنا، سأسأل. ما هذا؟

542
00:25:28,546 --> 00:25:29,847
لا استطيع ان اقول على وجه اليقين

543
00:25:29,914 --> 00:25:33,183
يبدو كمن يحاول
(ارسال رسالة لـ(ماني

544
00:25:33,251 --> 00:25:35,619
أعرف فيما تفكري
(صديقنا (وليم جروين

545
00:25:35,687 --> 00:25:37,654
المشكلة تكمن في أن المكان نظيف

546
00:25:37,722 --> 00:25:39,857
حتى الآن، فإننا لم نجد
أي أدلة مادية على الإطلاق

547
00:25:39,924 --> 00:25:41,425
لا أحد من الجيران رأى شيئاً

548
00:25:41,492 --> 00:25:42,459
لم نحصل على أي شئ

549
00:25:42,527 --> 00:25:44,394
أيعرف (ديفالوس) عن هذا الأمر؟

550
00:25:44,462 --> 00:25:45,996
هو لم يرد المجئ

551
00:25:46,064 --> 00:25:47,431
"فقط قال، "شكراً لإخباري

552
00:25:47,498 --> 00:25:48,498
بدا نوعاً ما مشتت

553
00:25:48,566 --> 00:25:51,301
على أي حال، لا تترددي في النظر بالأنحاء

554
00:25:51,369 --> 00:25:53,237
واصرخي إذا وجدت شئ

555
00:25:53,304 --> 00:25:55,639
بالطبع

556
00:25:55,707 --> 00:25:58,642
 وصلت للبريد الصوتي
(لـ(مانويل ديفالوس

557
00:25:58,710 --> 00:26:00,110
يرجى ترك رسالة 

558
00:26:00,178 --> 00:26:02,813
وسأعاود الأتصال بك
.بأقرب وقت ممكن

559
00:26:02,881 --> 00:26:05,082
يا سيدي، أيمكنك الأتصال بي
عندما يصلك ذلك؟

560
00:26:05,149 --> 00:26:08,118
أنا تركت شقة تلك المرأة
جنيفر لدلو) للتو) 

561
00:26:08,186 --> 00:26:09,419
للأسف، لم أرى أي شئ

562
00:26:09,487 --> 00:26:10,954
يمكن أن يساعد 

563
00:26:11,022 --> 00:26:15,158
لكن يجب أن أتحدث إليك
بخصوص عميل قديم

564
00:26:29,707 --> 00:26:32,042
إلتقينا مرة أخرى

565
00:26:32,110 --> 00:26:33,277
أنت فعلت ذلك

566
00:26:33,344 --> 00:26:35,646
المعذرة؟ فعلت ماذا ؟

567
00:26:35,713 --> 00:26:37,681
لا تتظاهر بالبراءة

568
00:26:37,749 --> 00:26:39,950
كلانا نعرف ما فعلته
ولماذا تفعله

569
00:26:40,018 --> 00:26:41,184
حقا؟

570
00:26:41,252 --> 00:26:43,387
تعرفي لماذا؟

571
00:26:43,454 --> 00:26:45,789
حسناً، اذا كان هذا هو الحال 

572
00:26:45,857 --> 00:26:47,891
إذا كنت تعرفي حقيقة ما حدث معي

573
00:26:47,959 --> 00:26:49,159
وتمثيلي القانوني

574
00:26:49,227 --> 00:26:51,762
أنا واثق أنك تشاركيني شعوري بالغضب

575
00:26:51,829 --> 00:26:53,597
...انظري، أعتقد إنني أَستحق

576
00:26:53,665 --> 00:26:56,166
ما يستحقه المتهمين الآخرين 

577
00:26:56,234 --> 00:26:57,801
 محاكمة عادلة

578
00:26:57,869 --> 00:27:01,004
وهذا يعني وجود 
....محامي دفاع لا يقدمني

579
00:27:01,072 --> 00:27:03,473
على طبق من فضة إلى النيابة

580
00:27:03,541 --> 00:27:05,375
ماذا تريد؟

581
00:27:05,443 --> 00:27:07,511
كيف يمكن لمضايقة هذا الرجل
إنها ستغيّر أي شيء؟

582
00:27:07,578 --> 00:27:10,347
...أتدركي أنه بعد إدانتي 

583
00:27:10,415 --> 00:27:11,581
عائلتي تبرأت مني؟

584
00:27:11,649 --> 00:27:15,085
هذا صحيح

585
00:27:15,153 --> 00:27:17,554
لذلك لم يكف إنني قضيت
كل هذه السنوات في السجن 

586
00:27:17,622 --> 00:27:19,056
خرجت بلا شيء

587
00:27:19,123 --> 00:27:22,426
أنا مدان. و مفلس

588
00:27:22,493 --> 00:27:24,995
هذا الرجل... رئيسك 

589
00:27:25,063 --> 00:27:27,464
.لقد دمرني

590
00:27:27,532 --> 00:27:30,200
لذا ماذا أريد؟

591
00:27:32,003 --> 00:27:35,038
أعتقد أنني أود أن أدمره

592
00:27:35,106 --> 00:27:38,408
أريده أن يتقدم
ويعترف بما فعله

593
00:27:38,476 --> 00:27:39,876
اريده ان يفقد وظيفته

594
00:27:39,944 --> 00:27:42,446
أريده أن يذهب الى السجن

595
00:27:42,513 --> 00:27:43,647
حسناً، هذا جنون

596
00:27:43,715 --> 00:27:45,382
هذا لن يحدث أبدا

597
00:27:45,450 --> 00:27:50,087
أوه، أعتقد ربما يحدث

598
00:27:50,154 --> 00:27:51,922
أتعلمي، كان الامل يحدوني حقا

599
00:27:51,990 --> 00:27:53,890
(أن يأتي (ماني
الى هنا صباح اليوم

600
00:27:53,958 --> 00:27:56,526
ولكن يبدو أنك مقربه منه

601
00:27:56,594 --> 00:27:58,829
ربما يمكنك أن تعطيه رسالة مني

602
00:27:58,896 --> 00:28:03,066
هناك سبب لوضع
تلك المقالات

603
00:28:03,134 --> 00:28:05,168
(بشقة (جنيفر لدلو  

604
00:28:05,236 --> 00:28:08,271
إنها شابة، جميلة

605
00:28:08,339 --> 00:28:10,674
نوعي تماماً

606
00:28:10,742 --> 00:28:13,343
لا أفهم

607
00:28:13,411 --> 00:28:14,644
....قريباً

608
00:28:14,712 --> 00:28:16,947
إذا كان مدعي عام المقاطعة
....لا يتقدم

609
00:28:17,015 --> 00:28:18,248
ويعترف بما فعله 

610
00:28:18,316 --> 00:28:21,118
(سأغتصب (جنيفر لدلو

611
00:28:24,956 --> 00:28:26,923
يجب أن تقولي شيئا

612
00:28:26,991 --> 00:28:29,292
أنت حقاً مجنون

613
00:28:29,360 --> 00:28:32,262
أتعلم، أن الفعل الذي
.... تهدد به

614
00:28:32,330 --> 00:28:34,264
ينتهك شروط إطلاق سراحك؟

615
00:28:34,332 --> 00:28:35,599
ستعود الى السجن

616
00:28:35,666 --> 00:28:37,634
لا أعتقد ذلك

617
00:28:37,702 --> 00:28:39,703
أأنتِ ترتدي جهاز تسجيل؟

618
00:28:39,771 --> 00:28:42,372
..لأنه إذا تساؤل أي شخص عما إذا كنت هددت 

619
00:28:42,440 --> 00:28:43,774
سأنكر ذلك

620
00:28:43,841 --> 00:28:45,342
أنت لن تقترب من تلك الفتاة

621
00:28:45,410 --> 00:28:47,110
سيكون لدينا فريق لحمايتها

622
00:28:47,178 --> 00:28:48,545
سيكون لدينا فريق يراقبك

623
00:28:48,613 --> 00:28:50,414
نعم، حسنا، ولكن لأي درجة يمكنهم الأقتراب؟

624
00:28:50,481 --> 00:28:54,051
أيمكنهم مراقبتي في كل مكان؟

625
00:28:54,118 --> 00:28:57,020
اذا كان هناك شخص يراقبني الآن 

626
00:28:57,088 --> 00:29:00,590
أتعتقدي حقا أنه
....يمكنه أن يمنعني من، قل مثلاً

627
00:29:00,658 --> 00:29:02,592
من كسر رقبتك؟

628
00:29:05,329 --> 00:29:08,498
إذ لم أكن أهتم بالقبض علّي
..... أعني

629
00:29:08,566 --> 00:29:10,567
أنا لا أهتم

630
00:29:12,370 --> 00:29:13,737
أنظري، لقد فهمت

631
00:29:13,805 --> 00:29:15,472
أنت والناس الذين تعملي معهم 

632
00:29:15,540 --> 00:29:17,574
 ستفعلوا ما يتوجب عليكم

633
00:29:17,642 --> 00:29:19,609
أنتم ستراقبوا (جيني) جيد جداً

634
00:29:19,677 --> 00:29:22,145
وستراقبوني جيد جداً

635
00:29:22,213 --> 00:29:23,380
لذا ربما سيحدث لها

636
00:29:23,448 --> 00:29:25,816
ربما سيحدث لشخص آخر

637
00:29:25,883 --> 00:29:28,285
(الأمر المهم هو أن يعرف (ديفالوس 

638
00:29:28,352 --> 00:29:30,654
عن هذا كله في وقت مبكر

639
00:29:30,721 --> 00:29:34,758
....وبهذه الطريقة، إذا لم يتقدم 

640
00:29:34,826 --> 00:29:37,527
الفتاة التي أجدها

641
00:29:37,595 --> 00:29:40,530
 لن تكون مجرد ضحية لي 

642
00:29:40,598 --> 00:29:43,266
 انها ستكون ضحيته أيضا

643
00:29:45,837 --> 00:29:48,505
جيد جدا، أليس كذلك؟

644
00:29:48,573 --> 00:29:50,173
 سيقتله ذلك، أليس كذلك؟

645
00:29:50,241 --> 00:29:51,942
(رجل جيد مثل (ديفالوس

646
00:29:52,009 --> 00:29:54,010
رجل محترم

647
00:29:54,078 --> 00:29:56,513
مستحيل انه سيكون قادرا على
 العيش مع نفسه

648
00:29:56,581 --> 00:29:58,815
 إذا ترك ذلك يحدث

649
00:30:17,001 --> 00:30:19,936
 أعرف من أنت

650
00:30:20,004 --> 00:30:21,071
عفوا؟

651
00:30:21,139 --> 00:30:22,339
أعرف انك أمير

652
00:30:22,406 --> 00:30:23,740
أعرف عن هذه المشكلة

653
00:30:23,808 --> 00:30:26,276
أعرف عن هذه الاموال 
وأنا أريد مساعدتك

654
00:30:26,344 --> 00:30:29,779
لدي ما يزيد قليلا على 38 دولارا، إدخرتها

655
00:30:29,847 --> 00:30:33,083
لكنني أعرف بأنه ليس بكثير 
ولكن هذا ما أملك

656
00:30:33,151 --> 00:30:34,818
وعندما تحصل على كل هذه الأموال

657
00:30:34,886 --> 00:30:36,486
التي تكتب عنها للناس 

658
00:30:36,554 --> 00:30:38,622
يمكنك أن تعيدها لي

659
00:30:38,689 --> 00:30:39,756
أريد فقط ما يكفي

660
00:30:39,824 --> 00:30:42,092
لتغطية ديوني للمكتبه : $ 92.18

661
00:30:42,160 --> 00:30:44,728
اعتقد انكِ مخطئه، فتاتي الصغيرة

662
00:30:44,795 --> 00:30:48,031
أنتِ خلطت بيني وبين شخصاً آخر

663
00:30:48,099 --> 00:30:49,966
لا داعي للتظاهر معي

664
00:30:50,034 --> 00:30:52,502
أنا أعرف انك أمير، حسناً؟

665
00:30:52,570 --> 00:30:53,870
لقد قرأت الرسائل 

666
00:30:53,938 --> 00:30:55,739
وأعرف أن لديك أعداء في كل مكان 

667
00:30:55,806 --> 00:30:57,974
لكنني لست واحده منهم

668
00:30:58,042 --> 00:31:00,744
وأنظر، حتى لو لم تسترجع كل مالك


669
00:31:00,811 --> 00:31:02,312
أريدك أن تحصل على هذا

670
00:31:04,615 --> 00:31:07,951
 آسف، يا آنسة  
لابد وأنك خلطت بيني وبين شخصاً آخر 

671
00:31:08,019 --> 00:31:09,052
لابد أن أذهب

672
00:31:09,120 --> 00:31:11,321
....لا، أنت لا تريد أن تأخذ أموالي فقط 

673
00:31:11,389 --> 00:31:13,924
لأنني طفله صغيره، هذا ليس عدلا

674
00:31:16,527 --> 00:31:17,794
حسنا، حسنا، هذا جيد

675
00:31:17,862 --> 00:31:19,529
حسنا، أعطيها لي

676
00:31:28,139 --> 00:31:30,106
أليس مبكر قليلا؟

677
00:31:32,143 --> 00:31:35,645
لا، و ما هو، إنه ... القليل من الخوف

678
00:31:35,713 --> 00:31:38,582
وما هو، إنه الأنانية

679
00:31:38,649 --> 00:31:41,284
توقيتك ممتاز

680
00:31:41,352 --> 00:31:44,621
كنت في الدقيقة الأخيرة من الرحيل 

681
00:31:44,689 --> 00:31:47,457
مساعدك أخبرني
أين أستطيع أن أجدك

682
00:31:48,893 --> 00:31:50,827
..... سيدي

683
00:31:50,895 --> 00:31:53,563
نحن حقا يجب أن نتحدث

684
00:31:55,199 --> 00:31:57,934
لذا كل ما علّي فعله لمنع هذا مجنون

685
00:31:58,002 --> 00:31:59,703
...من تحقيق وعده هو أن أتقدم

686
00:31:59,770 --> 00:32:02,806
وأعلن نفسي مجرما؟

687
00:32:02,873 --> 00:32:05,075
انه يعرف ما فعلت، سيدي

688
00:32:05,142 --> 00:32:10,013
 لا أعرف كيف يعرف، لكنه يعرف

689
00:32:10,081 --> 00:32:11,581
وأنا أعرف ذلك أيضا

690
00:32:13,851 --> 00:32:16,953
أنا لن أنتقد أبداً ما فعلته


691
00:32:17,021 --> 00:32:20,590
ربما أفعل نفس الشيء 

692
00:32:20,658 --> 00:32:23,093
...و أعرف كم خسرت

693
00:32:23,160 --> 00:32:26,229
...لكن ما لم يكن هناك شيء، و لا أراه 

694
00:32:26,297 --> 00:32:30,800
لا أعتقد أنه يمكنك الحفاظ على
هذا السر لفترة أطول

695
00:32:30,868 --> 00:32:35,205
أعتقد أنك يجب أن تبدأ
بإخبار الناس عن ما فعلته

696
00:32:35,273 --> 00:32:37,674
و ليس للإستسلام له

697
00:32:37,742 --> 00:32:40,010
ولكن لمنعه من القيام بشيء

698
00:32:40,077 --> 00:32:42,712
أنت لن تتعافى أبدا منه

699
00:32:42,780 --> 00:32:44,781
....أعني

700
00:32:44,849 --> 00:32:47,517
إذا آذى بعض الفتيات

701
00:32:47,585 --> 00:32:50,320
لا أعتقد يمكنك أن تتعايش مع ذلك

702
00:32:52,356 --> 00:32:55,792
(هناك الكثير لا تفهميه، (أليسون

703
00:32:55,860 --> 00:32:58,795
ولكن أقدر قلقك

704
00:33:04,335 --> 00:33:05,669
اه، سيدي؟

705
00:33:08,072 --> 00:33:10,440
سيدي، أنا جزء من هذا، أيضا، الآن

706
00:33:10,508 --> 00:33:13,643
لا أريد أن أكون كذلك، ولكن أصبحت

707
00:33:13,711 --> 00:33:16,680
....إذا لم تتقدم

708
00:33:16,747 --> 00:33:19,516
لا أعرف، قد أضطر أن أفعل

709
00:33:21,519 --> 00:33:25,922
حسناً، اعتقد ان كلانا
سيفعل ما يتعين عليه فعله

710
00:33:31,028 --> 00:33:34,331
يمكنني أن أقول أي شيء لك 
صحيح، أبي؟

711
00:33:34,398 --> 00:33:37,701
حسناً، هذا آخر شيء
انت بحاجة الى معرفته 

712
00:33:37,768 --> 00:33:39,402
....الشيء الذي لن تستطيع أبداً

713
00:33:39,470 --> 00:33:41,838
مساعدتي في التعامل معه

714
00:33:41,906 --> 00:33:44,741
هذا الشيء الذي كان
يشتعل بداخلي

715
00:33:44,809 --> 00:33:47,277
هذه السحابة التي لا أستطيع 
الخروج من تحتها

716
00:33:47,345 --> 00:33:50,080
كانت دائماً هناك 
لكنها بدأت تزداد سوءاً

717
00:33:50,147 --> 00:33:51,981
أثناء دراستي السنة النهائية 
في المدرسه الثانوية

718
00:33:52,049 --> 00:33:54,984
أنا و(كيم)، ذهبنا الى حفل

719
00:33:55,052 --> 00:33:58,355
كان معظمهم طلبة كليات رجعوا للبيت
لعطلة عيد الميلاد

720
00:33:58,422 --> 00:34:00,123
كان هناك فتي

721
00:34:00,191 --> 00:34:02,759
(كان اسمه (وليام

722
00:34:02,827 --> 00:34:05,695
كان أكبر سناً، لطيف، ومضحك

723
00:34:05,763 --> 00:34:08,832
أحببته، ولذا فإنني تظاهرت
بأنني أكبر سناً

724
00:34:08,899 --> 00:34:11,134
إستمر بإعطائي مشروبات

725
00:34:11,202 --> 00:34:12,869
بدأت أشعر بالغرابة 

726
00:34:12,937 --> 00:34:16,172
لذا، سألني إذا كنت
...أحتاج إلى الاستلقاء

727
00:34:16,240 --> 00:34:18,942
ساعدني في الصعود. والراحه

728
00:34:19,009 --> 00:34:24,514
حسناً، أنت تدافع عنه الآن؛
أنت تعرف ما يفعله

729
00:34:24,582 --> 00:34:26,883
كنت بالكاد واعيه لأي من ذلك

730
00:34:26,951 --> 00:34:28,685
...كل ما أعرفه، في اليوم التالي

731
00:34:28,753 --> 00:34:32,322
ان شيئا سقيم حدث لي 

732
00:34:32,390 --> 00:34:35,425
عندما قرأت عن قضيتك في الصحف


733
00:34:35,493 --> 00:34:38,561
عندها أدركت كم عدد البنات الأخريات
اللواتي فعل بهم ذلك 

734
00:34:38,629 --> 00:34:41,231
كيف كان يمكنني ربما أن أوقف كل شيء

735
00:34:41,298 --> 00:34:44,267
إذا كنت تشجعت
وقلت شيئاً ما 

736
00:34:44,335 --> 00:34:46,903
حسنا، عندما بدأ كل هذا

737
00:34:46,971 --> 00:34:48,438
أنا آسفه، أبي

738
00:34:48,506 --> 00:34:50,874
كان يجب ان اقول لك شيئاً

739
00:35:13,047 --> 00:35:14,113
سيدي

740
00:35:20,188 --> 00:35:22,356
....أنا

741
00:35:22,423 --> 00:35:24,458
أنا آسفة جدا

742
00:35:25,860 --> 00:35:28,795
كان لدي حلم الليلة الماضية 

743
00:35:28,863 --> 00:35:30,497
...و فيه

744
00:35:30,565 --> 00:35:33,200
 رأيت كل شيء

745
00:35:34,369 --> 00:35:37,204
الآن أعرف لماذا فعلت ما فعلت

746
00:35:38,840 --> 00:35:43,076
أنا آسفه جدا، إذا كنت فظه معك بالأمس 

747
00:35:43,144 --> 00:35:46,847
(آسفة جدا عن ما حدث لـ (اريانا

748
00:35:46,914 --> 00:35:49,516
(لك و(ليلى

749
00:35:49,584 --> 00:35:51,685
على كل شيء

750
00:35:53,721 --> 00:35:56,823
شكراً لك

751
00:35:56,891 --> 00:35:59,126
إنه كان عبء كبير

752
00:36:00,528 --> 00:36:04,698
أصعب جزء، إنني أخفيته عن زوجتي


753
00:36:06,301 --> 00:36:09,336
....للأسف، يبدو أنه

754
00:36:09,404 --> 00:36:11,405
لم يعد خياراً

755
00:36:15,376 --> 00:36:17,844
هل ستتقدم للإعتراف؟

756
00:36:17,912 --> 00:36:19,880
لا أعتقد أن لدي خيار حقاً

757
00:36:22,283 --> 00:36:24,718
يجب أن أنتهي من ذلك بأسرع وقت

758
00:36:26,954 --> 00:36:29,589
النعي الذي 
... يتركه في كل مكان

759
00:36:32,193 --> 00:36:34,161
....هكذا خمن كل شيئ 

760
00:36:34,228 --> 00:36:36,930
لا بد وأنه صادف أحدها في السجن

761
00:36:36,998 --> 00:36:39,599
وعندما رأى صورتها
...تخيلي دهشته

762
00:36:39,667 --> 00:36:41,268
عندما أدرك انه اغتصب

763
00:36:41,336 --> 00:36:43,203
ابنة محامي الدفاع الخاص به

764
00:36:44,939 --> 00:36:46,573
سأدعو لعقد مؤتمر صحفي

765
00:36:46,641 --> 00:36:47,574
غدا، بعد العصر  

766
00:36:47,642 --> 00:36:50,577
سأعترف بما فعلته

767
00:36:50,645 --> 00:36:54,114
ليلى) سافرت برحلة مع بعض الأصدقاء)

768
00:36:54,182 --> 00:36:56,450
أريد أن أتكلم معها أولا

769
00:36:56,517 --> 00:36:58,251
بعد ذلك، سوف أتحدث مع الصحافة

770
00:36:58,319 --> 00:37:00,354
ونأمل، الحقيقة التي ستظهر

771
00:37:00,421 --> 00:37:01,888
وعقد مؤتمر صحفي سيكون كافيا

772
00:37:01,956 --> 00:37:05,425
لإبقاء السيد (جروين) عند حده ليوم 

773
00:37:08,062 --> 00:37:11,131
سأفتقد هذا المكان

774
00:37:12,800 --> 00:37:14,401
 أعذريني

775
00:37:14,469 --> 00:37:16,603
أهذا لك

776
00:37:16,671 --> 00:37:20,874
 لديك بالفعل، $ 92.18؟

777
00:37:20,942 --> 00:37:23,877
لا، أنه فقط ما أعطيتني إياه امس

778
00:37:23,945 --> 00:37:25,278
لا أستطيع الأحتفاظ به

779
00:37:25,346 --> 00:37:26,913
لا يهمني ما تقوليه

780
00:37:26,981 --> 00:37:29,082
....أتعلمي  

781
00:37:29,150 --> 00:37:31,218
أنا فعلت ذلك منذ أسبوعين


782
00:37:31,285 --> 00:37:32,552
 لست فخورا بذلك

783
00:37:32,620 --> 00:37:34,688
أنا لم أشتغل منذ فترة

784
00:37:34,756 --> 00:37:37,758
وكنت آمل الحصول على
القليل من الدخل

785
00:37:37,825 --> 00:37:41,495
ولكن الحقيقة هي، الـ38 دولار كانت كل ما أملك 

786
00:37:41,562 --> 00:37:45,432
و...لن أبدأ في
خداع الفتيات الصغيرات

787
00:37:45,500 --> 00:37:47,100
لذا، انت لست بأحد الأمراء؟

788
00:37:47,168 --> 00:37:49,102
لماذا ترتدي بهذه الطريقة؟

789
00:37:49,170 --> 00:37:50,504
بريجيت)؟)

790
00:37:50,571 --> 00:37:53,273
عند الانتهاء من أولئك 
أتأتي لمساعدتي

791
00:37:53,341 --> 00:37:55,008
في قسم الأطفال، من فضلك؟

792
00:37:55,076 --> 00:37:56,209
نعم، بالتأكيد

793
00:37:56,277 --> 00:37:57,944
....(آنسة (أيكن 

794
00:37:58,012 --> 00:37:59,346
(هذا هو الأمير (أبانتو

795
00:37:59,414 --> 00:38:00,647
وهو من نيجيريا

796
00:38:00,715 --> 00:38:02,849
سررت لمقابلتك

797
00:38:02,917 --> 00:38:04,718
نعم، وأنا أيضا

798
00:38:06,254 --> 00:38:07,421
وداعاً

799
00:38:07,488 --> 00:38:08,989
وداعا 

800
00:38:15,029 --> 00:38:16,263
....حسناً، على الأقل

801
00:38:16,330 --> 00:38:19,466
(واحدة من نساء (دوبوا
سعيدة في عملها

802
00:38:19,534 --> 00:38:21,401
بريجيت) تحب العمل)
في المكتبة

803
00:38:21,469 --> 00:38:23,036
....إنها لا تتدبر الحقيقة

804
00:38:23,104 --> 00:38:25,272
بإنك لا تستطيع التحدث هناك

805
00:38:25,339 --> 00:38:27,207
وأكره أن ترى نهاية لذلك

806
00:38:27,275 --> 00:38:30,076
تقابل جميع أنواع الأشخاص 
المثيرين للأهتمام 

807
00:38:30,144 --> 00:38:33,180
بل ساعدت فتاة شابة لطيفة
لإنشاء حساب بريد إلكتروني

808
00:38:36,417 --> 00:38:39,753
(هيا، (بريجيت دوبوا 
أمينة مكتبة عامة؟

809
00:38:39,821 --> 00:38:42,489
أليست جيدة على الأقل لأبتسامة؟

810
00:38:43,658 --> 00:38:46,092
 حسناً، لا أظن ذلك

811
00:38:47,295 --> 00:38:49,763
...مهلا، هيا، أعني

812
00:38:49,831 --> 00:38:53,700
أنا فقط، لا أستطيع التوقف عن التفكير
بأن هذا الوحش يفلت بدون عقاب من هذا

813
00:38:53,768 --> 00:38:56,603
(التفكير بأن (ديفالوس 
سيفقد وظيفته، رخصته

814
00:38:56,671 --> 00:38:58,805
انظر، أنا أعرف انه ارتكب خطأ 

815
00:38:58,873 --> 00:39:01,842
ولكن الحقيقة، إذا حدث
لإحدى بناتنا 

816
00:39:01,909 --> 00:39:03,944
أود أن أفعل الشيء نفسه

817
00:39:04,011 --> 00:39:06,246
وأعتقد انه تمالك نفسه بشدة

818
00:39:06,314 --> 00:39:09,549
كي لا يقتل ابن العاهرة

819
00:39:21,462 --> 00:39:22,662
أترى؟ إنه سهل

820
00:39:22,730 --> 00:39:25,265
الآن يمكنك كتابة
رسائل إلكترونيه لمن تريدي

821
00:39:25,333 --> 00:39:27,434
شكراً

822
00:39:27,502 --> 00:39:29,035
أنت طفله ذكية جداً

823
00:39:29,103 --> 00:39:31,238
نعم، حسناً، لدي المزيد

824
00:39:32,740 --> 00:39:35,609
في الواقع، أيمكنك مساعدتي
بشئ آخر؟

825
00:39:35,676 --> 00:39:37,777
أنا لست جيدة بالطباعه

826
00:39:37,845 --> 00:39:40,180
 دائما أشعر وكأن لدي عشرة أصابع ابهام

827
00:39:40,248 --> 00:39:43,283
أهناك أي طريقة يمكنك بها
كتابة رسالة إلكترونيه لي؟

828
00:39:52,493 --> 00:39:55,929
لا تنزعجي مني

829
00:39:55,997 --> 00:39:58,465
....(اريانا)

830
00:39:58,533 --> 00:40:01,201
أريانا)، ما الذي تتحدثين عنه؟)

831
00:40:01,269 --> 00:40:03,270
ماذا تفعلين هنا؟

832
00:40:04,472 --> 00:40:08,208
....الرسالة التي جعلت طفلتك تكتبها

833
00:40:08,276 --> 00:40:11,378
(أُرسلت لزعيم من المافيا يدعى (توم هاربر

834
00:40:11,445 --> 00:40:14,481
وليام جروين) حصل على إفراج مشروط) 
بموافقته على الشهاده

835
00:40:14,549 --> 00:40:16,383
في قضية الجريمة المنظمة

836
00:40:16,450 --> 00:40:18,885
(لقد سجن واحد من كبار مساعدي (توم هاربر 

837
00:40:18,953 --> 00:40:22,255
هاربر) لم يعرف أبداً من كان الواشي)

838
00:40:22,323 --> 00:40:24,491
هذا كان، حتى الآن

839
00:40:24,559 --> 00:40:25,959
... يا إلهي، أتعرفي

840
00:40:26,027 --> 00:40:28,395
،(ما الذي سيفعله هذا الرجل بـ(جروين
 أليس كذلك؟

841
00:40:28,462 --> 00:40:29,629
قطعاً

842
00:40:29,697 --> 00:40:31,831
وبالمناسبة، لقد قام به بالفعل

843
00:40:31,899 --> 00:40:35,669
جروين) مات بالفعل؟)

844
00:40:35,736 --> 00:40:38,838
حدث قبل حوالي ساعة

845
00:40:38,906 --> 00:40:42,642
ذلك الرجل أخذ كل شيء مني

846
00:40:42,710 --> 00:40:44,978
....مستحيل، إنني سأتركه يأخذ

847
00:40:45,046 --> 00:40:47,447
كل شيء من والدي أيضا

848
00:40:47,515 --> 00:40:50,750
أريد مافعله أن يبقى سرا

849
00:40:50,818 --> 00:40:53,653
حسناً، أنا واثقه من أنه سيبقى

850
00:40:53,721 --> 00:40:56,590
....الآن... ربما

851
00:40:56,657 --> 00:41:00,360
ربما ليس هناك سبب
لأحد أن يعرف الآن

852
00:41:00,428 --> 00:41:02,662
جيد

853
00:41:04,098 --> 00:41:07,734
ولكن هناك شخص واحد
....يستحق أن يعرف الحقيقة

854
00:41:07,802 --> 00:41:10,971
 يحتاج أن يعرف الحقيقة

855
00:41:11,038 --> 00:41:14,641
أيمكنك ان تفعلي شيئا لي؟

856
00:41:14,709 --> 00:41:18,178
أتجعلي والدي يفعل شيئا لي؟

857
00:41:18,245 --> 00:41:20,213
أحبك يا أبي

858
00:41:20,281 --> 00:41:21,514
أحبك يا أمي

859
00:41:21,582 --> 00:41:23,683
كلاكما أعطيتماني الكثير من الحبّ


860
00:41:23,751 --> 00:41:27,454
وسآخذ ذلك معي
أينما ذهبت

861
00:41:27,521 --> 00:41:31,257
الآن، ستحتاجا لاعطائه لبعضكما البعض

862
00:41:31,325 --> 00:41:33,760
وداعا أبي

863
00:41:33,828 --> 00:41:36,029
وداعا، أمي

864
00:41:36,097 --> 00:41:38,965
(أحبك. (اريانا

865
00:41:45,012 --> 00:42:01,548
ترجمة
*****MMS Ramzy*****
أرجو أن تكون الترجمة نالت إعجابكم

