1
00:00:02,500 --> 00:00:04,400
أنا لا أفهم ذلك

2
00:00:07,001 --> 00:00:10,770
حالياً انها لا تلعب معه مطلقاً

3
00:00:10,838 --> 00:00:13,239
انها لا تلعب بأي شيء

4
00:00:13,306 --> 00:00:16,452
أخشى أن إفتقار ابنتك المتنامي للعواطف

5
00:00:16,520 --> 00:00:18,881
يؤثر في إنسحابها المتزايد
من العالم

6
00:00:18,939 --> 00:00:20,340
لا أعرف ماذا يعني ذلك

7
00:00:20,407 --> 00:00:21,744
"الانسحاب من العالم"

8
00:00:25,088 --> 00:00:27,228
أهي تمر بنوع من الاكتئاب؟

9
00:00:27,296 --> 00:00:29,128
أيمكن لذات الـ 12 عاما
أن تصاب بالاكتئاب أيضاً؟

10
00:00:29,196 --> 00:00:32,301
دكتورة، أريد شخص ما ليقول لي
ما يحدث مع ابنتي

11
00:00:32,369 --> 00:00:36,496
ابنتك لديها اوهام، هلوسة

12
00:00:36,564 --> 00:00:38,391
...فهي تظهر شيئا

13
00:00:38,459 --> 00:00:40,520
"نطلق عليه اسم "إضطراب المنطق

14
00:00:40,588 --> 00:00:42,618
....وبالرغم من أنني لن أشخصها

15
00:00:42,685 --> 00:00:44,015
عبر الغرفة

16
00:00:44,083 --> 00:00:46,813
اقول لك ان
كل هذا أعراض كلاسيكية

17
00:00:46,881 --> 00:00:50,045
"لبداية داء "الفصام

18
00:00:52,346 --> 00:00:54,847
الانفصام"؟"

19
00:00:54,915 --> 00:00:58,784
من الواضح لي انها مريضه للغاية

20
00:00:58,851 --> 00:01:00,817
أنا آسف، انتِ مخطئة

21
00:01:00,885 --> 00:01:02,352
انها ليست مريضة

22
00:01:02,420 --> 00:01:04,020
إنها فقط تعاني من شيء

23
00:01:09,227 --> 00:01:10,660
يا إلهي

24
00:01:10,728 --> 00:01:12,362
سمر)، ماذا فعلت؟)

25
00:01:12,430 --> 00:01:14,492
انه لا يتوقف عن الحديث معي

26
00:01:21,626 --> 00:01:54,261
ترجمة
*****MMS Ramzy*****

27
00:01:55,062 --> 00:02:04,362
الحلقة الـ 13 من الموسم السادس
بعنوان
"علم النفس"

28
00:02:13,062 --> 00:02:15,031
هناك أشياء عديدة خطأ بتلك الصورة

29
00:02:15,299 --> 00:02:17,533
لذلك لا اعتقد حتى أنني سأستاء

30
00:02:17,601 --> 00:02:19,401
نعم، ما الخطأ به؟

31
00:02:19,469 --> 00:02:21,369
اعتقد انها جيده جدا

32
00:02:21,437 --> 00:02:23,805
حسناً، أولاً، أنا لست مشجعه

33
00:02:23,873 --> 00:02:26,207
و ثانياً، ليس لدي أسنان ناتئه

34
00:02:26,275 --> 00:02:28,175
ثالثاً أنا لا أتجول قائله

35
00:02:28,243 --> 00:02:30,844
"أنا ارييل، أنا ارييل"

36
00:02:30,912 --> 00:02:33,680
لكن بخلاف ذلك، أعتقد أنك نجحت

37
00:02:33,747 --> 00:02:35,014
إنه رسم كاريكاتوري

38
00:02:35,082 --> 00:02:37,049
لا يجب أن يبدو مثلك تماما

39
00:02:37,117 --> 00:02:40,752
يجب أن يقول الحقيقة
حول ما أنت عليه من الداخل

40
00:02:40,820 --> 00:02:43,021
وأنت على حق، أعتقد أنني نجحت به

41
00:02:43,090 --> 00:02:45,392
صباح الخير، للجميع

42
00:02:47,028 --> 00:02:49,362
بريدج)، أقمت بكل هؤلاء؟)

43
00:02:49,430 --> 00:02:51,031
يبدو أنك كنت مشغولة بالفعل

44
00:02:51,098 --> 00:02:52,065
أجل

45
00:02:52,132 --> 00:02:54,834
لماذا الاهتمام المفاجئ بالفن؟

46
00:02:54,901 --> 00:02:56,769
من فضلك، (بريجيت) ليست مهتمه بالفن

47
00:02:56,836 --> 00:02:59,371
بريجيت مهتمة بـ(فين) الذي يهتم بالفن

48
00:02:59,439 --> 00:03:00,472
!مرحبا

49
00:03:00,540 --> 00:03:01,773
أوه، نعم؟
من هو (فين)؟

50
00:03:01,841 --> 00:03:03,374
(صديق (بريجيت

51
00:03:03,442 --> 00:03:05,543
انه ليس كذلك. انه ليس كذلك

52
00:03:05,610 --> 00:03:08,178
انه مجرد صديق صادف أنه صبياً

53
00:03:08,246 --> 00:03:09,980
و.... ليس الشيء نفسه

54
00:03:10,048 --> 00:03:11,014
حسنا

55
00:03:11,082 --> 00:03:12,549
حسناً، إذا كان هذا رأيك

56
00:03:12,616 --> 00:03:15,217
أوالدتك تعرف عن هذا؟

57
00:03:15,285 --> 00:03:17,786
حسناً، كنت سأذكره إليها هذا الصباح

58
00:03:17,854 --> 00:03:19,487
لكنها نهضت وذهبت للعمل

59
00:03:19,555 --> 00:03:20,755
قبل أن أستيقظ

60
00:03:20,823 --> 00:03:22,156
لذا، أنا لم أذكره

61
00:03:22,223 --> 00:03:23,624
شكرا لك

62
00:03:23,692 --> 00:03:25,659
حسناً، أنا هنا
كلي آذان صاغية

63
00:03:25,727 --> 00:03:27,961
لذا، أخبريني المزيد عن هذا الصديق

64
00:03:28,029 --> 00:03:29,730
الذي تصادف أنه كان صبيا

65
00:03:29,797 --> 00:03:31,364
انه لطيف بحق

66
00:03:31,432 --> 00:03:33,433
ويجلس أمامي في صف الرياضيات

67
00:03:33,500 --> 00:03:37,736
لديه العديد من الأشياء
الجيدة المشتركة معي

68
00:03:37,803 --> 00:03:40,138
انه لطيف جدا نحوي، أيضا

69
00:03:40,206 --> 00:03:43,374
يلعب معي و مع (بريجيت) في الملعب

70
00:03:43,442 --> 00:03:45,341
حسناً، فهمت

71
00:03:45,409 --> 00:03:47,375
فين) ممتاز، (فين) لطيف)

72
00:03:47,443 --> 00:03:49,677
هيا، الأطباق إلى المغسلة

73
00:03:49,745 --> 00:03:51,279
سنغادر خلال خمس دقائق

74
00:03:54,316 --> 00:03:55,016
أراك لاحقا

75
00:03:55,084 --> 00:03:56,584
حسناً، أراك لاحقا

76
00:03:56,652 --> 00:03:57,652
لاحقاً

77
00:03:57,720 --> 00:03:59,654
لاحقاً

78
00:03:59,722 --> 00:04:01,522
(صباح الخير (كيلين-
(صباح الخير (كيلين-

79
00:04:01,590 --> 00:04:04,492
أتنامي جيدا؟-
أتنامي جيدا؟-

80
00:04:04,559 --> 00:04:07,329
...أتعتقدي ربما هذا الصباح-
...أتعتقدي ربما هذا الصباح-

81
00:04:07,397 --> 00:04:09,432
....يمكنك أن تحاولي الإجابة-
....يمكنك أن تحاولي الإجابة-

82
00:04:09,500 --> 00:04:10,867
على أسئلتي-
على أسئلتي-

83
00:04:10,935 --> 00:04:13,068
بدلا من تكرارها؟-
بدلا من تكرارها؟-

84
00:04:13,136 --> 00:04:15,971
ألديك فكرة عن كيف استطاعت هذه الفتاة
الخروج من هذا المرفق؟

85
00:04:16,039 --> 00:04:19,175
،أعني، أعرف أن اسمه
مستشفى "ماريبوسا" للطب النفسي

86
00:04:19,243 --> 00:04:21,210
ولكنه جزء من نظام السجون

87
00:04:21,278 --> 00:04:22,512
....بناء على ذلك الشريط

88
00:04:22,579 --> 00:04:24,981
الفتاه لا تبدو عدوانية

89
00:04:25,048 --> 00:04:27,049
لكي أكون صادقاً، أنا منذهل إلى حد ما

90
00:04:27,117 --> 00:04:28,484
أعتقد أن كلانا كذلك

91
00:04:28,552 --> 00:04:31,787
حسناً، من الواضح أن لدينا وجود أمني

92
00:04:31,855 --> 00:04:33,089
هنا في "ماريبوسا" للطب النفسي

93
00:04:33,156 --> 00:04:35,024
(ولكن في الجناح حيث تتواجد (كيلين

94
00:04:35,092 --> 00:04:37,026
انه معتدل الى حد ما

95
00:04:37,093 --> 00:04:39,328
جميع هؤلاء المرضى
يقتربوا من سن الرشد

96
00:04:39,396 --> 00:04:41,330
في غضون عام سيطلق سراحهم

97
00:04:41,397 --> 00:04:42,798
....و لذا كجزء من العلاج

98
00:04:42,866 --> 00:04:44,633
....نتيح لهم حرية أكثر بكثير

99
00:04:44,701 --> 00:04:46,001
من التي تتمتع بها الأجنحة الأخرى

100
00:04:46,069 --> 00:04:50,038
والغالبية العظمى من مرضانا قصّر

101
00:04:50,106 --> 00:04:53,675
لذا نحن نرى محاولات
نادرة للهرب

102
00:04:53,743 --> 00:04:56,611
أعرف، تلك ليست مساعدة كبيره

103
00:04:56,679 --> 00:04:58,280
لذا، ما الذي نبحث عنه؟

104
00:04:58,348 --> 00:04:59,983
ما الذي يمكنك ان تخبرنا عنها

105
00:05:00,050 --> 00:05:03,186
بخلاف حقيقة أنها
تكرر أيا كان ما يحكي لها؟

106
00:05:03,253 --> 00:05:06,389
(حسناً، اسمها بالكامل هو (كيلين ماكيني

107
00:05:06,457 --> 00:05:11,560
،وقبل ثلاثة سنوات
قبل عيد ميلادها الخامس عشر مباشرةً

108
00:05:11,628 --> 00:05:13,796
عاشرت معلمها لمادة التاريخ

109
00:05:13,863 --> 00:05:16,799
و بعد خمسة أشهر تقريباً

110
00:05:16,866 --> 00:05:18,934
أنفصل عنها مدرس التاريخ

111
00:05:19,002 --> 00:05:20,635
وبعد أسبوع، تبعته حتى منزله

112
00:05:20,703 --> 00:05:22,003
قيدته في سريره

113
00:05:22,071 --> 00:05:24,072
وأطلقت النار عليه 12 مرة
من مسدس والدها

114
00:05:24,139 --> 00:05:26,874
عند وصول الشرطة

115
00:05:26,942 --> 00:05:29,811
كانت تجلس هناك، لا تستجيب

116
00:05:29,878 --> 00:05:33,047
ودخلت في حالة من الجمود

117
00:05:33,115 --> 00:05:36,183
وأخيرا، قبل شهرين
خرجت من ذلك

118
00:05:36,251 --> 00:05:37,518
....لذا، التكرار الذي رأيته

119
00:05:37,586 --> 00:05:39,553
"في شريط الفيديو.... يسمى "التكرار اللفظي

120
00:05:39,621 --> 00:05:41,355
...نصادفه بشكل دائم تقريباً

121
00:05:41,423 --> 00:05:42,857
عندما ينتبه مرضى الشلل

122
00:05:42,924 --> 00:05:46,127
،ولكن بعد قولي هذا
...إنني لم أرى أبدا الأعراض

123
00:05:46,194 --> 00:05:48,295
(تظهر بتلك الطريقة كما مع (كيلين

124
00:05:48,363 --> 00:05:51,565
إن عمق تكرارها إستثنائي

125
00:05:51,633 --> 00:05:54,735
في بعض الاحيان، تقضي جلسة العلاج كلها

126
00:05:54,803 --> 00:05:56,804
بتكرار الجلسة السابقة

127
00:05:56,872 --> 00:05:58,639
أو... فعلت

128
00:05:58,707 --> 00:06:00,107
أنا لا أفهم

129
00:06:00,175 --> 00:06:02,910
كل ما يمكنها القيام به هو تكرار
ما يقوله الناس لها

130
00:06:02,978 --> 00:06:05,179
ورغم ذلك، في غضون سنة سيطلق سراحها؟

131
00:06:05,247 --> 00:06:06,780
لقد أُدينت كقاصر

132
00:06:06,848 --> 00:06:08,582
انها على وشك بلوغ الـ 18

133
00:06:08,650 --> 00:06:11,986
وكما سيبدو غريبا
...التكرار اللفظي" يعتبر تقدم"

134
00:06:12,054 --> 00:06:13,921
بعد ثلاث سنوات من صمت مطبق

135
00:06:13,989 --> 00:06:16,023
انها طريقة (كيلين) للعودة إلى العالم

136
00:06:16,091 --> 00:06:19,426
،وليس لديك أي فكرة
عن كيف أستطاعت الخروج؟

137
00:06:19,494 --> 00:06:22,830
ربما تسللت في
مؤخرة شاحنة تسليم

138
00:06:22,898 --> 00:06:24,064
ركبت بها لتخرج بآمان

139
00:06:24,132 --> 00:06:28,302
ربما أحدهم ترك باب خطأ مفتوحا

140
00:06:28,369 --> 00:06:30,704
لا أحد من الممرضين أو الحرّاس

141
00:06:30,772 --> 00:06:31,938
على استعداد للإعتراف

142
00:06:32,006 --> 00:06:34,007
بانهم يعرفون أي شيء عما حدث

143
00:06:34,075 --> 00:06:35,675
أعتقد أنهم يخافون على وظائفهم

144
00:06:35,743 --> 00:06:37,711
ولكني آمل أنهم سيكونوا أكثر تعاونا

145
00:06:37,779 --> 00:06:38,979
عندما تسألهم الشرطة

146
00:06:39,047 --> 00:06:40,513
سأكون سعيدا للحديث معهم

147
00:06:40,581 --> 00:06:41,948
ونلقي نظرة بالأنحاء

148
00:06:42,016 --> 00:06:44,817
(دكتور (وديل)، هذه الفتاة (كيلين
ما الذي تعتقده؟

149
00:06:44,885 --> 00:06:46,619
أتعتقد انها خطيره؟

150
00:06:46,687 --> 00:06:48,521
أود أن أقول لا

151
00:06:48,589 --> 00:06:50,156
...بأني واثق بأن عملي معها

152
00:06:50,224 --> 00:06:51,724
عالجها من تلك الدوافع....

153
00:06:51,792 --> 00:06:53,626
(ولكن من الواضح انني  أسأت تقدير (كيلين

154
00:06:53,694 --> 00:06:55,161
جميعا فعلنا

155
00:06:55,229 --> 00:06:59,398
لذلك لا أستطيع الإجابة على ذلك بالتأكيد

156
00:06:59,466 --> 00:07:01,500
فمن أين نبدأ؟

157
00:07:01,568 --> 00:07:04,169
ربما يمكنك تفقد غرفة الفتاة

158
00:07:04,237 --> 00:07:05,604
بينما أنا أعمل بالطابق الأرضي

159
00:07:05,672 --> 00:07:07,706
إنها بالأعلى، غرفة 306

160
00:07:07,774 --> 00:07:10,208
ربما يأتي شيء لك، أتعلمي؟

161
00:07:52,614 --> 00:07:54,615
انه لا يتوقف عن الحديث معي

162
00:07:57,218 --> 00:07:59,620
أنتِ هنا بشأن (كيلين)؟

163
00:08:01,288 --> 00:08:04,456
أستطيع أن أقوم بالقليل
اذا كنت بحاجة لبعض الوقت لتنظري بالمكان

164
00:08:04,524 --> 00:08:06,992
لا، لا، لا، كنت سأغادر

165
00:08:07,060 --> 00:08:08,793
(أنا (أليسون)، (أليسون دوبوا

166
00:08:08,861 --> 00:08:10,661
أعمل مع مكتب المدعي العام

167
00:08:10,729 --> 00:08:12,463
(مرحبا. (سمر لوري

168
00:08:12,531 --> 00:08:14,065
هل إحرزتم أي تقدم؟

169
00:08:14,133 --> 00:08:15,900
ألديك أي فكرة أين هي؟

170
00:08:15,968 --> 00:08:18,903
لا، لا، ليس بعد

171
00:08:18,970 --> 00:08:22,139
المسكينة (كيلين).... لابد وإنها خائفة

172
00:08:22,207 --> 00:08:25,275
لماذا تقولي ذلك؟

173
00:08:25,343 --> 00:08:27,077
أعني، لقد هربت

174
00:08:27,145 --> 00:08:29,413
ويبدو أن الشرطة تعتقد
انها قد تكون خطرة

175
00:08:29,480 --> 00:08:30,547
خطرة؟

176
00:08:30,615 --> 00:08:32,215
كيلين)؟)

177
00:08:32,283 --> 00:08:35,018
انهم لم يقابلوها

178
00:08:35,086 --> 00:08:37,354
أنا أعلم ما فعلت و كل شيء

179
00:08:37,422 --> 00:08:39,189
لكن ذلك كان منذ زمن طويل

180
00:08:39,257 --> 00:08:41,024
كيلين) كانت ألطف شخص هنا)

181
00:08:41,092 --> 00:08:42,359
كانت صديقتي

182
00:08:44,295 --> 00:08:46,363
جنون، أليس كذلك؟

183
00:08:46,431 --> 00:08:47,931
كيف يمكنك ان تكون صديق مع أحد

184
00:08:47,999 --> 00:08:49,366
نادراً ما يتكلم؟....

185
00:08:49,433 --> 00:08:53,437
حسناً، الفكرة خطرَت في ذهني

186
00:08:53,504 --> 00:08:56,807
نحن في الواقع نتحدث طوال الوقت

187
00:08:56,874 --> 00:08:58,942
على الأقل، تحدثت اليها

188
00:08:59,010 --> 00:09:00,744
وكانت تحب ذلك، يمكن أن أقول

189
00:09:00,812 --> 00:09:03,280
صدقي أو لا

190
00:09:03,347 --> 00:09:06,316
اعتقد انه كان يساعدها لتكون أفضل

191
00:09:06,384 --> 00:09:08,184
و انها ساعدتني أيضا

192
00:09:08,252 --> 00:09:11,488
لا تخبري دكتور (وديل)، ولكن، كما تعلمي

193
00:09:11,555 --> 00:09:14,858
(أحيانا أحب التحدث إلى (كيلين
أكثر من الحديث معه

194
00:09:14,925 --> 00:09:16,326
نعم؟

195
00:09:16,393 --> 00:09:18,228
سمر)، حان الوقت للإنضمام)

196
00:09:18,295 --> 00:09:20,463
حسناً، يجب أن أذهب

197
00:09:20,531 --> 00:09:22,031
لكن انظري الى ما تريدي

198
00:09:22,099 --> 00:09:23,299
سررت بمقابلتك

199
00:09:23,367 --> 00:09:25,802
(نعم. سررت لمقابلتك، (سمر

200
00:09:25,869 --> 00:09:28,104
حسناً، لا أعرف أي نوع من العمل

201
00:09:28,172 --> 00:09:29,739
تقوم به في الأنحاء

202
00:09:29,807 --> 00:09:32,742
لكنه بالتأكيد ينجح معها

203
00:09:32,809 --> 00:09:35,411
نعم، (سمر) بالتأكيد قطعت شوطا طويلا

204
00:09:35,479 --> 00:09:38,047
أبويها يجب أن يكونوا مرتاحين جداً

205
00:09:38,115 --> 00:09:39,782
أوه، أنتِ لا تعرفي؟

206
00:09:41,318 --> 00:09:45,020
والدا (سمر) هما السبب بوجودها هنا

207
00:09:45,088 --> 00:09:47,156
،عندما كان عمرها 13
تقريباً بهذا الوقت

208
00:09:47,223 --> 00:09:49,658
بدأوا يشكون انها كانت مريضة

209
00:09:49,726 --> 00:09:51,727
سمر) تسللت الى غرفتهما)
بينما كانا نائمان

210
00:09:51,794 --> 00:09:53,428
وطعنتهم حتى الموت

211
00:09:53,496 --> 00:09:55,597
!(بريجيت دوبوا)

212
00:09:55,665 --> 00:09:59,601
بريجيت دوبوا) ألديك اجابة لي؟)

213
00:09:59,669 --> 00:10:02,137
بريجيت)؟)

214
00:10:02,204 --> 00:10:04,072
أنا انتظر

215
00:10:04,140 --> 00:10:07,942
....حسناً

216
00:10:08,010 --> 00:10:10,178
حسنا، ماذا؟

217
00:10:10,245 --> 00:10:13,514
أراك تخربشي بنشاط في دفتر الملاحظات

218
00:10:13,582 --> 00:10:15,850
"X" ولا يسعني إلا أن أفترض أنك فهمت ما هو

219
00:10:17,719 --> 00:10:20,488
..لحظة

220
00:10:22,958 --> 00:10:25,927
(عاجلاً، (بريجيت

221
00:10:34,903 --> 00:10:36,170
ثلاثة؟

222
00:10:36,238 --> 00:10:38,405
(جيد جدا، (بريجيت

223
00:10:38,473 --> 00:10:41,842
أنا سعيد لرؤيتك منتبهه

224
00:10:43,978 --> 00:10:45,612
شكرا لك

225
00:10:47,882 --> 00:10:49,516
شكرا. أدين لك بواحدة

226
00:10:49,584 --> 00:10:50,817
نعم، حسناً

227
00:10:50,885 --> 00:10:52,752
...أتمنى بأنك كنت غير منتبهه

228
00:10:52,820 --> 00:10:54,386
لأنكِ كنتِ تعملي بكرتون آخر

229
00:10:54,454 --> 00:10:56,188
الأستاذ (ماركوتليو) هذه المرة

230
00:10:56,255 --> 00:10:57,989
أعتقد أنني نجحت به

231
00:11:05,263 --> 00:11:07,130
ألن تدعيني أراه؟

232
00:11:07,198 --> 00:11:08,998
كلا

233
00:11:09,066 --> 00:11:11,133
ليس جيد بما فيه الكفاية. ليس جاهز

234
00:11:11,201 --> 00:11:12,968
لا بأس

235
00:11:13,036 --> 00:11:14,970
دعيني أراه عندما تكوني مستعده

236
00:11:15,038 --> 00:11:16,305
إذا نجوت من صف الجمنازيوم

237
00:11:16,373 --> 00:11:17,940
سأراك أنتِ وماري على الغداء، حسنا؟

238
00:11:18,007 --> 00:11:19,174
نعم، بالتأكيد

239
00:11:19,242 --> 00:11:20,542
إلى اللقاء عندها

240
00:11:26,114 --> 00:11:27,514
حسنا. حسنا

241
00:11:27,582 --> 00:11:29,950
كيلين)، أود أن نغير الموضوع)

242
00:11:30,018 --> 00:11:32,819
دعينا نتحدث عن والديك

243
00:11:32,887 --> 00:11:34,821
هل سبق لك أن فكرت في طفولتك؟

244
00:11:34,889 --> 00:11:36,589
علاقتك مع أمك وأبيك؟

245
00:11:36,657 --> 00:11:40,560
علاقتك مع أمك وأبيك؟

246
00:11:40,628 --> 00:11:43,930
(هذه الفتاة....(كيلين مكيني

247
00:11:43,998 --> 00:11:46,732
فقدت من "ماريبوسا" للعلاج النفسي
الليلة الماضية

248
00:11:46,800 --> 00:11:49,135
نعم، أود أن أقول إنني أتعجب

249
00:11:49,203 --> 00:11:53,906
إذا كانت تلك الفتاة تعافت بما يكفي لتهرب
من مصحّة نفسية

250
00:11:53,974 --> 00:11:55,541
فطبيبها صنع معجزة

251
00:11:55,609 --> 00:11:58,143
أتعلم، لقد التقيت بواحدة أخرى
من مرضاه اليوم

252
00:11:58,211 --> 00:11:59,812
(فتاة تدعى (سمر

253
00:11:59,879 --> 00:12:01,814
قتلت والديها قبل ست سنوات

254
00:12:01,881 --> 00:12:03,715
لن تصدق إلى أي مدى تقدمت

255
00:12:03,783 --> 00:12:05,617
....أعني، انها تبدو كما لو أنها

256
00:12:05,685 --> 00:12:06,785
(واحدة من أصدقاء (ارييل

257
00:12:06,853 --> 00:12:09,588
ولكن ها هو الأمر الذي لا أستطيع فهمه

258
00:12:09,655 --> 00:12:11,890
انها قتلت والديها

259
00:12:11,958 --> 00:12:14,526
ذبحتهم في سريرهم

260
00:12:14,594 --> 00:12:18,029
الذكرى لابد أن تكون
في مكان ما هناك، أليس كذلك؟

261
00:12:18,097 --> 00:12:20,432
كيف يمكنها أن تتعايش مع ذلك؟

262
00:12:20,499 --> 00:12:22,400
كيف يمكنها أن تتقدم؟

263
00:12:22,468 --> 00:12:24,269
لا تنظري لي، ليس لدي أي فكرة

264
00:12:24,337 --> 00:12:26,104
بالكاد أستطيع أن أتقدم بنفسي

265
00:12:26,172 --> 00:12:29,808
وأنا لم أذبح أحدا

266
00:12:29,875 --> 00:12:31,676
ليس في الآونة الأخيرة

267
00:12:46,123 --> 00:12:49,125
حبيبي، ماذا تفعل هنا؟

268
00:13:17,217 --> 00:13:19,284
911ما هي طبيعة حالتك الطارئه؟

269
00:13:19,352 --> 00:13:22,653
أحتاج إلى الشرطة حالاً
و سيارة اسعاف

270
00:13:22,721 --> 00:13:24,288
!أعتقد أنهما موتى

271
00:13:24,356 --> 00:13:26,290
أوه، يا إلهي، أعتقد أنها قتلتهما

272
00:13:26,358 --> 00:13:27,658
سيدي، رجاء أهدأ

273
00:13:27,725 --> 00:13:29,059
سنرسل لك سيارة حالاً

274
00:13:29,127 --> 00:13:30,361
من الذي مات؟

275
00:13:30,428 --> 00:13:32,229
والّدي

276
00:13:32,297 --> 00:13:35,366
انها قتلتهما. لقد فعلتها أخيراً

277
00:13:35,434 --> 00:13:38,703
أختي جنّت وقتلت والدّي

278
00:13:47,977 --> 00:13:50,111
أوه، ذلك جميل

279
00:13:50,179 --> 00:13:52,179
(أحب زهور (الأمبيشنز

280
00:13:52,247 --> 00:13:53,580
شكرا

281
00:13:53,648 --> 00:13:55,882
لقد سمحوا لي أن أعتني بالحديقة

282
00:13:55,950 --> 00:13:57,717
منذ بضعة سنوات الآن

283
00:13:57,785 --> 00:14:00,219
أنت هنا بسبب أخبار (كيلين)، أليس كذلك؟

284
00:14:00,287 --> 00:14:03,122
أخبار جيده، أليس كذلك؟

285
00:14:03,190 --> 00:14:06,558
لم ترد أنباء، آسفه لقول ذلك

286
00:14:06,626 --> 00:14:10,595
في الواقع، كنت أرغب في التحدث
لكِ عن شيء آخر

287
00:14:10,662 --> 00:14:13,530
أعرف لماذا انت هنا

288
00:14:13,598 --> 00:14:15,198
أعرف ماذا حدث

289
00:14:16,233 --> 00:14:18,333
أنا فضولية

290
00:14:18,401 --> 00:14:21,702
كم تتذكري فعلاً من تلك الليلة؟

291
00:14:21,770 --> 00:14:25,572
أتذكر كل شيء

292
00:14:25,639 --> 00:14:27,707
وكنت أتمنى لو لم أفعل

293
00:14:30,143 --> 00:14:33,878
بصراحه، لا أود حقا أن أفكر في ذلك

294
00:14:33,945 --> 00:14:35,413
(بهذا الأمر، سيدة (دوبوا

295
00:14:35,480 --> 00:14:39,553
لقد كنت شخصا مختلفا آنذاك

296
00:14:39,621 --> 00:14:42,657
كنت في غاية الارتباك

297
00:14:42,725 --> 00:14:47,800
لقد أقنعت نفسي بأن والدّي كانا دجالان

298
00:14:47,867 --> 00:14:50,302
أن أشخاص شريرين حلوا محلهما

299
00:14:50,370 --> 00:14:52,905
وكانت تحاول أن تفعل أشياء سيئة
لي ولأخي

300
00:14:52,972 --> 00:14:56,074
في الواقع، كنت أرغب في التحدث
معك عن أخيك

301
00:14:56,142 --> 00:14:57,809
ماذا عنه؟

302
00:14:57,877 --> 00:14:59,278
....حسناً، أنت مثلاً قُلت

303
00:14:59,345 --> 00:15:04,216
كنت شخص مختلف جدا آنذاك

304
00:15:04,284 --> 00:15:06,652
كنت مرتبكة

305
00:15:06,719 --> 00:15:09,721
أنا فقط أتساءل عما اذا كان يمكنك محاولة التذكر

306
00:15:09,789 --> 00:15:11,757
حاولي التذكر

307
00:15:11,824 --> 00:15:15,026
هل تتذكرين فعلا
رؤية أخيك في تلك الليلة؟

308
00:15:17,163 --> 00:15:19,964
إلى ماذا ترمين؟

309
00:15:22,268 --> 00:15:25,837
أتعرفي، كم من الوقت قضيته هنا؟

310
00:15:25,905 --> 00:15:28,706
....أتعرفي كيف عملت بجد

311
00:15:28,774 --> 00:15:31,475
للوصول الى المكان الذي أنا فيه؟

312
00:15:31,542 --> 00:15:34,311
أعني، إلى أي درجة تعتقدي أنني مجنونه؟

313
00:15:36,146 --> 00:15:38,680
...الليلة التي تتحدثي عنها

314
00:15:38,748 --> 00:15:42,216
حُفرت في ذاكرتي

315
00:15:42,284 --> 00:15:45,455
وأنت تشيري ضمناً إلى أن
القريب الحي الوحيد

316
00:15:45,523 --> 00:15:48,826
الذي تركته، قد يكون جزءا من ذلك؟

317
00:15:48,894 --> 00:15:52,396
وأنه ربما لا أتذكر؟

318
00:15:54,733 --> 00:15:57,868
سيدة (دوبوا)، تخمينك خطأ اليوم

319
00:15:57,936 --> 00:16:00,804
قد تفكري بجدية بتبادل
شارتك للزيارة

320
00:16:00,872 --> 00:16:03,073
بغرفة الاحالة

321
00:16:16,186 --> 00:16:17,687
هل رأيت (ماري)؟

322
00:16:17,754 --> 00:16:19,121
انها هناك في مكان ما

323
00:16:19,189 --> 00:16:21,356
ستصل خلال لحظات

324
00:16:21,424 --> 00:16:23,258
مهلا، أيمكنني أن أطرح عليك سؤالا؟

325
00:16:23,326 --> 00:16:24,492
فعلت للتو

326
00:16:24,560 --> 00:16:26,127
لا تهتمي

327
00:16:26,195 --> 00:16:27,528
حسناً، أنا آسفه

328
00:16:27,596 --> 00:16:29,797
ماذا؟

329
00:16:29,865 --> 00:16:33,702
عندما تحبي فتى، كيف تعرفي ذلك؟

330
00:16:35,338 --> 00:16:37,172
انتظري... من الذي يحب صبي؟

331
00:16:37,240 --> 00:16:39,174
أعتقد ربما أفعل

332
00:16:39,242 --> 00:16:41,410
أتعلمي، إنه الصف السادس

333
00:16:41,478 --> 00:16:43,679
الأولاد لا يمكنهم ان يكونوا اصدقاء
مع الفتيات بعد الآن

334
00:16:43,747 --> 00:16:45,982
والفتيات لا يمكنهم ان يكونوا اصدقاء مع الأولاد

335
00:16:46,049 --> 00:16:48,951
...والجميع بدأ يحب شخص ما، يحب

336
00:16:49,019 --> 00:16:50,486
....يحب، يحب

337
00:16:50,553 --> 00:16:52,220
إنه غريب

338
00:16:52,288 --> 00:16:56,091
لم أكن أعتقد أنني أمرّ بأي
...من هذه الاشياء، ولكن بعد ذلك

339
00:16:56,159 --> 00:16:58,727
.رسمت هذا

340
00:17:08,539 --> 00:17:12,342
أنا.... أعتقد قد تكوني حقاً تحبي هذا الفتى

341
00:17:12,410 --> 00:17:13,978
حقا؟

342
00:17:14,045 --> 00:17:16,213
لأنني لا أشعر بأي إختلاف

343
00:17:16,281 --> 00:17:18,883
....وأغرب شيء هو

344
00:17:18,950 --> 00:17:20,684
أنا حتى لا أتذكر أنني كتبته

345
00:17:20,752 --> 00:17:24,355
أعني أنا نظرت للأسفل وكانت هناك

346
00:17:24,422 --> 00:17:28,925
نعم، الإعجاب بالفتيان قد يجعلنا
نقوم ببعض الاشياء الغريبة فعلا

347
00:17:28,993 --> 00:17:32,296
لذا، كيف أجعله يتوقف؟

348
00:17:32,364 --> 00:17:35,766
أنت تحبي هذا الفتى

349
00:17:35,834 --> 00:17:38,202
وأنتِ لن تستطيعي وقفه

350
00:17:38,270 --> 00:17:40,838
لذا ربما يجب أن تحاولي مصاحبته

351
00:17:40,906 --> 00:17:43,107
أعرفي اذا كان يشعر بالمثل

352
00:17:43,175 --> 00:17:44,275
حسناً، ماذا تعني؟

353
00:17:44,343 --> 00:17:45,977
أنا بالفعل أصاحبه

354
00:17:46,045 --> 00:17:51,449
أعلم، ولكن الآن بعد أن أحببته
فإنه سيصبح مختلفا

355
00:17:51,517 --> 00:17:52,917
كيف يختلف؟

356
00:17:57,188 --> 00:17:59,690
لا أستطيع أن أشرح

357
00:17:59,758 --> 00:18:02,226
ولكنه.... سيصبح مختلفا

358
00:18:02,294 --> 00:18:04,795
لذا أنا يجب أن أستمر بفعل ما أقوم به

359
00:18:04,863 --> 00:18:05,896
إلا أنه يختلف الآن

360
00:18:05,964 --> 00:18:08,098
بطريقةٍ ما لا يمكنك توضيحها لي؟

361
00:18:08,166 --> 00:18:10,634
نعم

362
00:18:10,702 --> 00:18:14,905
أنا لن أتخلص من هذا، أليس كذلك؟

363
00:18:14,972 --> 00:18:17,006
(بالطبع أتذكر (سمر لوري

364
00:18:17,074 --> 00:18:21,076
أنا تعاملت مع الاقرار بالذنب
التي أدت إلى إحالتها

365
00:18:21,144 --> 00:18:24,379
...وكنت حاضرا عندما اعترفت

366
00:18:24,446 --> 00:18:25,813
بقتل والديها

367
00:18:25,881 --> 00:18:29,183
...أنظري

368
00:18:29,250 --> 00:18:31,485
أنت وأنا لدينا تاريخ كبير معا

369
00:18:31,553 --> 00:18:33,653
....بالنسبة لي، بصرف النظر عن

370
00:18:33,721 --> 00:18:35,888
... شيء حلمت به، لكن هناك القليل

371
00:18:35,956 --> 00:18:38,591
يشير إلى أن أي شخص قام بأي خطأ

372
00:18:38,658 --> 00:18:39,792
في هذه الحالة بالذات

373
00:18:39,860 --> 00:18:41,427
....في وقت إحالتها

374
00:18:41,494 --> 00:18:44,330
سمر لوري) كانت فتاة مختلة بعمق)

375
00:18:44,397 --> 00:18:46,465
وكان لديها تاريخ موثق جيدا

376
00:18:46,533 --> 00:18:48,133
من السلوك العنيف

377
00:18:48,201 --> 00:18:50,102
واعترفت بالجريمة

378
00:18:50,170 --> 00:18:51,703
شقيقها (تشاد)، من ناحية أخرى

379
00:18:51,771 --> 00:18:54,039
كان طالب مجتهد، كان مفجوع

380
00:18:54,107 --> 00:18:56,675
....ولا يوجد أحد يعرفه، ولو للحظة

381
00:18:56,742 --> 00:18:57,742
...يعتنق فكرة

382
00:18:57,810 --> 00:18:59,144
.انه قد يكون متورطا

383
00:18:59,211 --> 00:19:01,646
حسناً، أعلم أنه يبدو غير عادي

384
00:19:01,714 --> 00:19:04,282
ولكن لم يكن هناك شيء
غامضا بشأن ما رأيت

385
00:19:04,350 --> 00:19:06,685
كان واضح تماماً

386
00:19:06,753 --> 00:19:09,654
انه ارتكب جرائم القتل
وهي لم تكن على مرأى البصر

387
00:19:09,722 --> 00:19:11,356
على الرغم من هذا

388
00:19:11,424 --> 00:19:13,859
إلا إذا كان لديك بعض الأدلة
على ما أظهرتيه لي حتى الآن

389
00:19:13,927 --> 00:19:16,796
شيء لإثبات أن ما رأيتيه صحيح

390
00:19:16,863 --> 00:19:20,066
(لا يوجد شيء يمكن أن أفعله، (أليسون

391
00:19:23,237 --> 00:19:24,604
مرحبا

392
00:19:24,672 --> 00:19:26,673
أتريدي بعض الأخبار السارة
أو الأخبار السيئة؟

393
00:19:26,740 --> 00:19:27,840
....(لي)

394
00:19:27,908 --> 00:19:29,642
سار أو سيئ، قرري

395
00:19:29,710 --> 00:19:31,611
حسناً، السار، أعطيني السار

396
00:19:31,678 --> 00:19:33,012
ومن الأفضل ألا تخيب ظني

397
00:19:33,080 --> 00:19:35,081
أتعرفي الفتاة التي
هربت من "ماريبوسا" للعلاج النفسي

398
00:19:35,148 --> 00:19:36,482
كيلين مكيني)؟)

399
00:19:36,550 --> 00:19:38,216
أنا أتعقب أثارها

400
00:19:38,284 --> 00:19:40,617
تبين انها قامت بزيارة
لطبيبها النفسي الليلة الماضية

401
00:19:40,684 --> 00:19:42,483
أنت على حق، إنه خبر رائع

402
00:19:42,551 --> 00:19:44,917
ولكن ما الخبر السيء؟

403
00:19:44,985 --> 00:19:48,517
دكتور (وديل) ترك النوافذ بمنزله مفتوحة

404
00:19:48,584 --> 00:19:50,151
نعتقد أن هذه هي الطريقة التي دخلت بها

405
00:19:50,219 --> 00:19:52,086
مدبرة المنزل وجدته عند الظهر تقريبا

406
00:19:52,153 --> 00:19:54,587
مستلقياً على الفراش
معصميه مربوطان للسرير

407
00:19:54,655 --> 00:19:58,156
طعن حتى الموت بسكين من مطبخه

408
00:19:58,224 --> 00:19:59,523
...مسرح الجريمة بأكمله مغطى

409
00:19:59,591 --> 00:20:01,091
(بشعر وبصمات (كيلين

410
00:20:01,159 --> 00:20:03,460
لا أفهم

411
00:20:03,527 --> 00:20:05,395
لماذا ترغب بقتل معالجها؟

412
00:20:05,462 --> 00:20:08,631
حسناً، نحن نتحدث عن
مريض عقلي هارب

413
00:20:08,699 --> 00:20:12,234
هذه الفتاة ارتكبت جريمة
....لأنها أصبحت مهووسه

414
00:20:12,302 --> 00:20:14,269
بمعلمها، قبل أن تقتله

415
00:20:14,337 --> 00:20:16,837
ربما أصبحت مهووسة بهذا الرجل أيضا

416
00:20:16,905 --> 00:20:20,073
على أي حال، نعرف من فعل ذلك

417
00:20:20,141 --> 00:20:22,342
الآن علينا فقط أن نجدها

418
00:20:22,409 --> 00:20:24,343
يافتيات، هيا
ما الذي تفعلوه هناك؟

419
00:20:24,411 --> 00:20:25,478
العشاء جاهز

420
00:20:25,545 --> 00:20:28,080
!واو

421
00:20:28,148 --> 00:20:29,248
أنظري إليك

422
00:20:29,316 --> 00:20:30,616
تبدين جميلة جدا

423
00:20:30,684 --> 00:20:31,918
ما المناسبة؟

424
00:20:31,985 --> 00:20:33,385
...أجرب بوجهي

425
00:20:33,453 --> 00:20:34,653
(سأذهب لمنزل (فين

426
00:20:34,721 --> 00:20:36,021
يوم السبت، لمشاهدة فيلم

427
00:20:36,089 --> 00:20:38,456
حسناً، اعتقد ان الاختبار
يجري بشكل جيد

428
00:20:38,524 --> 00:20:39,724
شكرا

429
00:20:39,792 --> 00:20:42,659
ماذا عن العشاء؟

430
00:20:46,664 --> 00:20:48,198
مساحيق تجميل؟

431
00:20:48,266 --> 00:20:50,868
بريجيت) تضع مساحيق تجميل؟)

432
00:20:50,935 --> 00:20:52,536
بريجيت) خاصتنا؟)

433
00:20:52,604 --> 00:20:53,905
ساعديني هنا

434
00:20:53,972 --> 00:20:55,573
ألم تُولد للتو؟

435
00:20:55,641 --> 00:20:58,042
ألم نجلبها للتو
للمنزل من المستشفى؟

436
00:20:58,109 --> 00:20:59,576
آسفه يا أبي

437
00:20:59,644 --> 00:21:01,778
إبنتك الصغيرة تحب ولد صغير

438
00:21:01,846 --> 00:21:04,247
أعلم أنها لن تقضي حياتها كلها

439
00:21:04,314 --> 00:21:07,149
كمتمرده في الحرب بين الجنسين

440
00:21:07,217 --> 00:21:10,351
ولكن ألا يبدو ...لا أعرف، بسرعة؟

441
00:21:12,955 --> 00:21:14,822
ألا يقلقك؟

442
00:21:14,890 --> 00:21:17,625
ابنتنا الوسطى... أولاد؟

443
00:21:17,693 --> 00:21:19,360
مهلا، أنا أحاول إصلاح الفتى بداخلي

444
00:21:19,427 --> 00:21:20,661
و دعيني أقول لك شيئا

445
00:21:20,729 --> 00:21:22,497
إذا لم تكوني قلقه، يجب أن تكوني

446
00:21:22,564 --> 00:21:25,934
هيا، إنه لطيف

447
00:21:26,001 --> 00:21:28,603
الى جانب ذلك، لا يوجد شيء
يمكننا القيام به حيال ذلك

448
00:21:28,670 --> 00:21:30,704
وليس هناك شيء يمكنك إصلاحه بشأنك

449
00:21:36,676 --> 00:21:38,243
لا، أرجوك. لماذا تفعل هذا؟

450
00:21:38,311 --> 00:21:40,279
دكتور، هيا
أعتقد أن كلانا يعرف بالتأكيد

451
00:21:40,346 --> 00:21:41,280
لماذا أفعل هذا

452
00:21:41,347 --> 00:21:42,480
لا، أنا لا أعرف

453
00:21:42,548 --> 00:21:45,116
دعني أرحل. حل وثاقي، إنصرف

454
00:21:45,184 --> 00:21:47,018
أرجوك، لن أخبر أحدا بما أعرفه

455
00:21:47,086 --> 00:21:49,787
أنا بالتأكيد لن أخبرهم
بأنك قتلت أبويك

456
00:21:49,855 --> 00:21:51,623
بالطبع أنت تقول ذلك الآن

457
00:21:51,691 --> 00:21:53,125
لكنك لم تكن واثق تماما

458
00:21:53,192 --> 00:21:55,394
عندما جئت لرؤيتي قبل عدة أسابيع

459
00:21:55,462 --> 00:21:57,830
"آنذاك كان "أعطني نصف ما لديك

460
00:21:57,898 --> 00:22:00,333
"أو سأذهب الى الشرطة"

461
00:22:00,400 --> 00:22:03,336
أنت لديك حتى هذا الشريط
معها تتحدث عن كل شيء

462
00:22:04,971 --> 00:22:07,841
ولكني لا أريد المزيد من الأموال
(الآن، (تشاد

463
00:22:07,908 --> 00:22:09,376
سأعطيك هذه الأشرطة

464
00:22:09,444 --> 00:22:11,211
لا أحد سيعرف ابدا

465
00:22:11,279 --> 00:22:13,180
أنت محق بشأن ذلك

466
00:22:13,247 --> 00:22:14,381
توقف

467
00:22:14,449 --> 00:22:16,717
أنت لا تستطيع فقط قتلي

468
00:22:16,785 --> 00:22:18,653
(أدرس الموضوع (تشاد

469
00:22:18,720 --> 00:22:20,254
سيقبضوا عليك

470
00:22:20,322 --> 00:22:23,257
ليس لديك فتاة مسكينة
لتعتمد عليها هذه المرة

471
00:22:23,324 --> 00:22:25,726
في الواقع، لدي

472
00:22:25,793 --> 00:22:27,561
(ولكن هذه المرة ليس اسمها (سمر

473
00:22:29,663 --> 00:22:31,931
....(إسمها (كيلين

474
00:22:31,999 --> 00:22:35,500
ستخبرني بمكان تلك الأشرطة

475
00:22:35,568 --> 00:22:38,369
(وفي هذه الحالة، (كيلين
ستقتلك بلطف وبسرعة

476
00:22:38,437 --> 00:22:40,805
أو ستخوض معركة

477
00:22:40,873 --> 00:22:43,507
(وهو ما يعني أن (كيلين
ستأخذ وقتها

478
00:22:50,158 --> 00:22:52,159
الآن الشقيق لم يقتل فقط  الوالدين

479
00:22:52,227 --> 00:22:54,228
(لقد قتل تلك الفتاة (كيلين مكيني

480
00:22:54,295 --> 00:22:56,263
(وقتل الطبيب النفسي لـ (كيلين مكيني

481
00:22:56,331 --> 00:22:58,232
حسناً، فكر في ذلك. كان مضطر

482
00:22:58,299 --> 00:23:01,135
دكتور (وديل) عرف ان
تشاد) هو القاتل الحقيقي)

483
00:23:01,202 --> 00:23:03,003
(وكان يبتز (تشاد

484
00:23:03,071 --> 00:23:05,839
أنا آسف

485
00:23:05,906 --> 00:23:08,474
...حسناً، حسناً، دعينا نفترض

486
00:23:08,542 --> 00:23:11,410
انك على صواب في كل هذا

487
00:23:11,478 --> 00:23:13,145
الابتزاز، كل شيء

488
00:23:13,213 --> 00:23:15,616
(واعتراف (سمر
بالحقيقة لطبيبها النفسي

489
00:23:15,684 --> 00:23:17,552
وهو إستعمله لإِبتزاز الأخ

490
00:23:17,620 --> 00:23:19,888
كيف بحق الجحيم أصبح
(في حوزة (تشاد لوري

491
00:23:19,955 --> 00:23:21,456
يد (كيلين مكيني)؟

492
00:23:22,524 --> 00:23:25,092
أعرف، أعرف

493
00:23:25,160 --> 00:23:27,994
نشرَه من ذراعها بعد أن قتلها

494
00:23:30,764 --> 00:23:33,065
هناك نشرة بأوصاف هذه الفتاة

495
00:23:33,133 --> 00:23:35,334
كل شرطي في
المدينة يبحث عنها

496
00:23:35,401 --> 00:23:36,935
...(هل تعتقدي بجدية أن (تشاد لوري

497
00:23:37,002 --> 00:23:38,536
تعقّبها قبل أن تتمكن الشرطة من ذلك؟

498
00:23:38,604 --> 00:23:40,604
ماذا لو لم يكن تعقبها؟

499
00:23:40,672 --> 00:23:42,205
ماذا لو انها جاءت اليه؟

500
00:23:42,273 --> 00:23:44,674
اقصد، انه يزور شقيقته
كل أسبوع في المستشفى

501
00:23:44,742 --> 00:23:46,442
الأرجح أنهم يعرفون بعضهم البعض

502
00:23:46,509 --> 00:23:48,143
ماذا لو انها جاءت اليه طلباً للمساعدة؟

503
00:23:48,211 --> 00:23:52,846
(لا أعرف ماذا أقول لك، (أليسون

504
00:23:52,914 --> 00:23:55,181
مقتل (لوري) هو قضية مغلقة

505
00:23:55,249 --> 00:23:56,416
القاتل اعترف

506
00:23:56,483 --> 00:23:58,550
وحتى انها لا تناقش ما حدث

507
00:23:58,618 --> 00:24:00,152
ومقتل الطبيب النفساني

508
00:24:00,219 --> 00:24:01,753
تبدو واضحة، كذلك

509
00:24:01,820 --> 00:24:04,221
أحب أن أظهر لك
بعض الدعم في كل هذا

510
00:24:04,289 --> 00:24:07,758
ولكن إذا كان الطرف المذنب
...يصر على انه مذنب

511
00:24:07,826 --> 00:24:08,893
لا بأس

512
00:24:08,960 --> 00:24:10,963
أتعرف ماذا، أعرف مايجب علي أن أفعل

513
00:24:11,031 --> 00:24:12,800
(لا بد لي من العودة الى مصحة (ماريبوسا

514
00:24:12,867 --> 00:24:15,036
سمر لوري) تعرف ما حدث)
ليلة وفاة والديها

515
00:24:15,104 --> 00:24:17,539
من الواضح انها أخبرت طبيبها النفسي

516
00:24:17,607 --> 00:24:19,841
يمكنها ان تخبرني، أيضا

517
00:24:23,512 --> 00:24:27,148
(سمر)، أنا (أليسون)

518
00:24:29,952 --> 00:24:31,953
سمر)، أعرف انك هناك)

519
00:24:32,020 --> 00:24:34,955
الأستقبال أتصل بك وأعلمك
أنني قادمة

520
00:24:35,023 --> 00:24:36,790
رجاء أفتحي الباب

521
00:24:38,526 --> 00:24:41,295
سمر)، أنا سأدخل)

522
00:24:48,068 --> 00:24:50,569
أعرف انك منزعجة

523
00:24:50,637 --> 00:24:53,105
جميعنا منزعجين

524
00:24:53,173 --> 00:24:55,174
(وبالطبع، لم أكن أعرف دكتور (وديل

525
00:24:55,242 --> 00:24:56,876
....مثلما فعلت، ولكن

526
00:24:56,943 --> 00:25:00,145
إنهم يقولون ان (كيلين) فعلت ذلك

527
00:25:00,213 --> 00:25:02,581
لا استطيع ان اصدق ذلك

528
00:25:02,649 --> 00:25:05,117
أتعتقدي ذلك؟

529
00:25:07,621 --> 00:25:10,457
...أنا..أنا أعرف انها قتلت الرجل الآخر، ولكن

530
00:25:10,524 --> 00:25:12,358
سأخبرك بما أفكر به

531
00:25:12,426 --> 00:25:14,594
سأخبرك بالضبط ما أعتقد

532
00:25:14,661 --> 00:25:17,931
(ولكن أولاً، (سمر
عليك أن تكوني صادقه معي

533
00:25:17,998 --> 00:25:21,200
عليكِ ان تخبريني بما تعرفيه

534
00:25:21,267 --> 00:25:23,668
ما الذي تتحدثين عنه؟

535
00:25:23,736 --> 00:25:25,671
أنتِ تعرفي ما الذي أتحدث عنه

536
00:25:25,739 --> 00:25:28,106
أعتقد أن نفس الشخص
(الذي قتل دكتور (وديل

537
00:25:28,174 --> 00:25:29,407
قتل والديك

538
00:25:29,475 --> 00:25:33,311
ولكن هذا لا يبدو منطقياً

539
00:25:33,379 --> 00:25:35,882
أنه منطقي للغاية

540
00:25:35,949 --> 00:25:40,553
ما لا يبدو منطقياً هو حمايتك له

541
00:25:40,621 --> 00:25:43,390
أعني، أعلم أنه أخوك

542
00:25:43,458 --> 00:25:44,891
ولكن ما الأمر؟

543
00:25:44,959 --> 00:25:46,393
هل يهددك؟

544
00:25:49,063 --> 00:25:51,297
...(سمر)

545
00:25:51,365 --> 00:25:54,633
اعتقد انه قتل (كيلين)، أيضا

546
00:25:56,369 --> 00:25:58,603
لا

547
00:25:58,671 --> 00:26:01,473
...انه يفعل لها نفس ما

548
00:26:01,540 --> 00:26:02,741
فعله لك

549
00:26:02,808 --> 00:26:04,209
....يحاول أن يجعل الجميع أن يعتقدوا

550
00:26:04,276 --> 00:26:06,745
إنها القاتله

551
00:26:08,648 --> 00:26:12,017
قلت انها كانت صديقتك

552
00:26:12,084 --> 00:26:14,786
ألا تعتقدي أنك يجب أن
تعترفي من أجلها؟

553
00:26:17,155 --> 00:26:19,123
...إذا كنتِ تخشي على سلامتك

554
00:26:19,190 --> 00:26:20,991
نستطيع...نستطيع حمايتك

555
00:26:21,058 --> 00:26:23,160
لا أستطيع

556
00:26:24,162 --> 00:26:25,228
لا أستطيع

557
00:26:25,296 --> 00:26:27,230
نعم، يمكنك. فقط أخبريني

558
00:26:27,298 --> 00:26:31,300
!لا أستطيع! لا أستطيع

559
00:26:33,803 --> 00:26:35,837
حسنا

560
00:26:35,905 --> 00:26:38,140
حسناً، حسناً

561
00:26:38,207 --> 00:26:40,442
فقط فكري فيما قلته

562
00:26:40,510 --> 00:26:42,711
وأنا سأتصل بك

563
00:26:42,779 --> 00:26:45,580
ويمكننا التحدث عنه الليلة، حسناً؟

564
00:26:52,555 --> 00:26:53,755
هل يمكنني الدخول؟

565
00:26:53,823 --> 00:26:54,890
أبتعدي. أنا مشغولة

566
00:26:54,957 --> 00:26:57,259
يجب أن تنظري إلى شيء

567
00:26:57,326 --> 00:26:59,260
قلت لكِ أنا مشغولة

568
00:26:59,328 --> 00:27:02,063
أنظري إلى هذان الكتابان

569
00:27:02,131 --> 00:27:03,765
حسناً، أنا أنظر

570
00:27:03,833 --> 00:27:05,567
ما الذي يفترض أن أراه؟

571
00:27:05,635 --> 00:27:07,635
أتتذكري ذلك، أليس كذلك؟

572
00:27:07,703 --> 00:27:09,270
نعم

573
00:27:09,338 --> 00:27:11,239
حسناً، الآن أنظري إلى هذا

574
00:27:11,307 --> 00:27:13,108
حسناً

575
00:27:16,279 --> 00:27:19,215
أنتِ ملأت دفتر آخر

576
00:27:19,282 --> 00:27:21,183
يجب أن تكوني حذره

577
00:27:21,250 --> 00:27:22,584
قد يعتقد (فين) أنك تطارديه

578
00:27:22,652 --> 00:27:25,287
،إنه ليس دفتر ملاحظاتي
(إنه لـ(ماري

579
00:27:25,355 --> 00:27:28,223
وانها ملأت هذا الكتاب
بهذه الاشياء

580
00:27:28,291 --> 00:27:29,858
صفحات وصفحات

581
00:27:29,926 --> 00:27:32,060
وأعتقد أنها كانت تفعل ذلك
منذ بعض الوقت

582
00:27:32,128 --> 00:27:35,230
وما هي وجهة نظرك؟

583
00:27:35,298 --> 00:27:37,999
.... وجهة نظري، أعتقد أن السبب

584
00:27:38,067 --> 00:27:41,569
،بإنني لا أتذكر القيام به
هو أنني لم أفعل ذلك

585
00:27:41,637 --> 00:27:43,772
وأعتقد أن هذه الصفحة
(تخص (ماري

586
00:27:43,839 --> 00:27:46,674
و بطريقة ما انتهت في كتابي

587
00:27:46,742 --> 00:27:50,979
واعتقد انها هي من تحب
فين) ... ليس أنا)

588
00:27:51,046 --> 00:27:54,515
(انتظري لحظة، (بريدج

589
00:27:54,583 --> 00:27:57,618
،فقط لأنك لم تكتبي اسمه
مائة مرة على قطعة من الورق

590
00:27:57,686 --> 00:27:59,820
لا يعني انك لا تحبيه

591
00:28:02,457 --> 00:28:05,960
مهلا، قولي شيئاً. أنتِ تُخيفني

592
00:28:06,027 --> 00:28:07,995
أنا لا أعرف ماذا أقول، حسنا؟

593
00:28:08,063 --> 00:28:09,163
أنا فقط مستاءه

594
00:28:09,231 --> 00:28:11,232
مما أنتِ مستاءه؟

595
00:28:11,299 --> 00:28:14,902
أَعني، أولاً تخبريني بأنّك لا تفضلي الطريقة
التي تشعري بحب ولد

596
00:28:14,970 --> 00:28:17,938
وبعد ذلك عندما اتضح أنه ربما
لا تحبيه، تنزعجي

597
00:28:18,006 --> 00:28:19,206
لذلك، (بريجيت)، قرري

598
00:28:19,274 --> 00:28:21,709
أنا قررت

599
00:28:21,776 --> 00:28:23,444
و أعرف ما قلته

600
00:28:23,511 --> 00:28:27,514
: وأعرف أنني قلت إن
الإعجاب بصبي أمر غريب

601
00:28:27,582 --> 00:28:33,019
....بعد ذلك جعلني أشعر بأنني
لا أعرف، لمرة واحدة... طبيعية

602
00:28:33,087 --> 00:28:39,259
بريجيت)، حسنا)
ربما بعد ذلك أُعجبت به

603
00:28:40,294 --> 00:28:43,096
لا

604
00:28:43,163 --> 00:28:45,732
إنها (ماري)، وليس أنا

605
00:28:45,799 --> 00:28:47,667
فين) لا يخصني حتى)

606
00:28:51,205 --> 00:28:53,472
ماذا تعني أنها لن تتحدث معي؟

607
00:28:53,540 --> 00:28:55,508
كنت هناك اليوم

608
00:28:55,576 --> 00:28:58,444
كان لدينا خطة لنتكلم هذه الليلة

609
00:29:00,347 --> 00:29:02,515
..هل أنت متأكد من أنها المريض الصحيح

610
00:29:02,582 --> 00:29:04,383
سمر لوري)؟)

611
00:29:04,451 --> 00:29:05,684
(اسمي (دوبوا

612
00:29:05,752 --> 00:29:08,687
(أليسون دوبوا)

613
00:29:08,755 --> 00:29:10,089
ولكن أيمكنك التأكد مرة أخرى؟

614
00:29:10,157 --> 00:29:11,190
انه مهم حقا

615
00:29:11,258 --> 00:29:12,358
مرحبا

616
00:29:12,426 --> 00:29:13,693
هاي-
نعم؟-

617
00:29:13,761 --> 00:29:15,095
انها لن تتحدث معي

618
00:29:15,163 --> 00:29:16,697
قالت إنها لن ترد على أتصالي

619
00:29:21,336 --> 00:29:23,571
لا، أنا أفهم

620
00:29:23,639 --> 00:29:25,940
أيمكنك فقط أن تسدي لي معروف؟

621
00:29:26,008 --> 00:29:27,709
تأكد من أنها حصلت على الرقم

622
00:29:27,777 --> 00:29:29,611
ودعها تعرف إذا غيرت رأيها

623
00:29:29,679 --> 00:29:32,581
سأكون هنا
وسأحب أن أتكلم معها

624
00:29:35,752 --> 00:29:37,119
شكراً

625
00:29:39,923 --> 00:29:43,626
قالوا بأنكِ تحتاجي لرؤيتي في الحال

626
00:29:43,694 --> 00:29:45,095
لذا ماذا تريدي (سمر)؟

627
00:29:45,162 --> 00:29:47,230
أنا عادة لا أستيقظ
لبضع ساعات أخرى

628
00:29:47,298 --> 00:29:48,732
آمل أن يكون مهم

629
00:29:48,800 --> 00:29:51,665
أحب هذا الوقت من اليوم

630
00:29:51,733 --> 00:29:53,333
مباشرة قبل أن تشتد الشمس

631
00:29:53,401 --> 00:29:54,999
ماذا تريدي؟

632
00:29:56,633 --> 00:29:59,700
انتهيت من التستر عليك

633
00:29:59,768 --> 00:30:01,633
ما الذي تتحدثين عنه؟

634
00:30:01,701 --> 00:30:03,568
كنت غبية جداً

635
00:30:03,636 --> 00:30:06,137
حفظت سرك لفترة طويلة

636
00:30:06,205 --> 00:30:08,139
...وأنا أتحسن، كما تعلم

637
00:30:08,206 --> 00:30:09,373
أقوى..

638
00:30:09,441 --> 00:30:11,141
وأنا مستعدة أخيراً لمواجهتك

639
00:30:11,209 --> 00:30:12,709
لأفعل ما يجب القيام به

640
00:30:12,777 --> 00:30:14,244
اخرسي. أنتِ تحدثي ضجة

641
00:30:14,311 --> 00:30:16,646
(ما كان يجب أن تؤذي (كيلين
كانت صديقتي

642
00:30:21,484 --> 00:30:22,917
....يا الله

643
00:30:22,985 --> 00:30:25,052
مهلا، انتِ مستيقظة

644
00:30:25,120 --> 00:30:28,122
كنت أتركك لتنامي
ولكن (سكانلون) على الهاتف

645
00:30:28,189 --> 00:30:29,723
ويقول انه أمر طارئ

646
00:30:30,525 --> 00:30:31,725
مرحبا؟

647
00:30:31,792 --> 00:30:33,293
أليسون)، آسف لإزعاجك يوم السبت)

648
00:30:33,360 --> 00:30:35,561
ولكن أعتقد أنك قد تريدي مقابلتي

649
00:30:35,629 --> 00:30:36,562
(خارج مصحة (ماريبوسا

650
00:30:36,630 --> 00:30:37,830
أوه، لا، لا، لا

651
00:30:37,897 --> 00:30:39,731
شقيق (سمر لوري) جاء لزيارتها

652
00:30:39,799 --> 00:30:41,333
أول شيء هذا الصباح

653
00:30:41,400 --> 00:30:43,534
هاجمته بمجرفة البستنة

654
00:30:43,602 --> 00:30:46,537
طعنته ثلاث مرات قبل
أن يسحبها الممرضون

655
00:30:46,605 --> 00:30:48,272
(مات (تشاد لوري

656
00:30:54,078 --> 00:30:55,411
(أوه، (سمر

657
00:30:57,414 --> 00:30:59,948
الرجل من مكتب الطبيب الشرعي
....قال إنها 

658
00:31:00,016 --> 00:31:01,516
كانت تشحذ مجرفتها
على الخرسانة

659
00:31:01,584 --> 00:31:03,018
...أوه

660
00:31:03,285 --> 00:31:05,653
يبدو انها تعرف بالضبط
....ما كانت تنوي القيام به

661
00:31:05,721 --> 00:31:07,255
عندما يصل شقيقها هذا الصباح

662
00:31:07,322 --> 00:31:08,656
أين هي؟

663
00:31:08,724 --> 00:31:10,458
إنها لديهم في العزل

664
00:31:10,525 --> 00:31:12,059
إنها مقيدة

665
00:31:12,127 --> 00:31:13,895
على ما يبدو، كانت هستيرية
منذ ذلك الوقت

666
00:31:13,962 --> 00:31:15,629
لقد سحبوها من على أخوها

667
00:31:15,697 --> 00:31:18,866
لقد انتهيت للتو من الحديث مع
مدير المستشفى

668
00:31:18,934 --> 00:31:21,268
ومن الواضح أن (سمر) لم
تحقق تقدما كبيرا

669
00:31:21,336 --> 00:31:22,569
كما ظن الجميع

670
00:31:22,637 --> 00:31:25,105
لكنهم... في النهاية هدأوا من روعها

671
00:31:25,173 --> 00:31:27,775
و بدأت في الحديث

672
00:31:27,842 --> 00:31:30,544
.....أليسون)، هل أخبرت تلك الفتاة)

673
00:31:30,612 --> 00:31:32,746
بأعتقادك أن شقيقها
قتل (كيلين مكيني)؟

674
00:31:32,814 --> 00:31:34,848
لقد فعلت

675
00:31:34,916 --> 00:31:36,750
لقد فعلت

676
00:31:36,817 --> 00:31:39,419
ولكني رأيته يفعل ذلك، يا سيدي

677
00:31:39,486 --> 00:31:41,754
أنا... أنا فقط أردت الكَلام معها

678
00:31:41,822 --> 00:31:43,289
حول ما حدث مع والديها...

679
00:31:43,357 --> 00:31:45,557
حتى تتمكن من تبرئة اسمها

680
00:31:45,625 --> 00:31:48,227
أنا...أنا كنت فقط أحاول المساعدة

681
00:31:59,173 --> 00:32:00,474
لقد تعدت الساعة العاشرة

682
00:32:00,541 --> 00:32:02,209
أستنهضي اليوم أو ماذا؟

683
00:32:02,276 --> 00:32:04,043
أنه يوم السبت

684
00:32:04,111 --> 00:32:05,411
أتركينى وشأنى

685
00:32:05,479 --> 00:32:06,546
كلا

686
00:32:06,614 --> 00:32:08,381
توقفي عن الإستياء. إنهضي

687
00:32:08,449 --> 00:32:10,684
يجب أن تري شيئاً

688
00:32:12,419 --> 00:32:15,921
لقد تركت هذه في غرفتي بالأمس

689
00:32:15,989 --> 00:32:18,857
وهناك شيء
هنا يجب أن تريه

690
00:32:18,925 --> 00:32:20,091
ما الذي تتحدثين عنه؟

691
00:32:20,158 --> 00:32:21,625
انه دفتر ملاحظاتي

692
00:32:21,692 --> 00:32:24,193
،ما الذي يمكن أن يكون فيه
و لا أعرف بشأنه؟

693
00:32:24,261 --> 00:32:26,529
تعرفي هذا؟

694
00:32:29,566 --> 00:32:31,499
(انه (فين

695
00:32:31,567 --> 00:32:33,535
أليس كذلك؟

696
00:32:33,602 --> 00:32:35,169
و أنت رسمت ذلك؟

697
00:32:35,237 --> 00:32:36,870
نعم. و بالتالي؟

698
00:32:36,938 --> 00:32:39,205
و بالتالي انه امر جيد

699
00:32:39,273 --> 00:32:41,674
و(ماري) لم ترسم ذلك، أنتِ فعلت

700
00:32:41,742 --> 00:32:44,110
حسناً، قولي لي شيئا لا أعرفه

701
00:32:44,177 --> 00:32:47,512
بريجيت)، هناك ما لا يقل عن عشرة)
رسوم من هذا القبيل

702
00:32:47,580 --> 00:32:49,047
(كلها عن (فين

703
00:32:49,115 --> 00:32:51,782
و انه الشيء الوحيد الذي
... رأيتك تحاولي رسمه

704
00:32:51,850 --> 00:32:53,851
بدون عين إضافية أو أسنان عملاقة

705
00:32:53,918 --> 00:32:56,687
لقد رسمته بصورة جيدة

706
00:32:56,754 --> 00:32:58,822
لقد أستغرقت وقتا

707
00:32:58,889 --> 00:33:02,025
لقد أهتممت بالتفاصيل

708
00:33:02,093 --> 00:33:03,927
...وأنت تنظري إلى تلك الرسوم

709
00:33:03,995 --> 00:33:05,862
تحسي أنها مليئة بالمشاعر

710
00:33:05,930 --> 00:33:07,230
حقا؟

711
00:33:07,298 --> 00:33:10,667
(ثق بي، أنتِ معجبة بـ(فين

712
00:33:10,735 --> 00:33:14,671
أنتِ... أنتِ فقط

713
00:33:14,739 --> 00:33:16,772
مرحباً بك

714
00:33:21,847 --> 00:33:25,416
ليس بعدل، لا يمكنك البقاء هنا طوال الليل

715
00:33:30,889 --> 00:33:33,591
كل ما سمعته خلال الساعات الثلاث الأخيرة

716
00:33:33,659 --> 00:33:35,727
كيف يبدو (فين ميلنر) عظيماً؟

717
00:33:35,795 --> 00:33:37,663
...أتعلمي أنه يمكنه الرسم والتلوين

718
00:33:37,731 --> 00:33:39,098
والتزلج و حبس أنفاسه تحت الماء

719
00:33:39,166 --> 00:33:40,567
تقريباً لدقيقتين كاملتينِ؟...

720
00:33:42,238 --> 00:33:45,440
رجاء، أحتاج بشدة
لبعض المحادثة البالغة

721
00:33:45,508 --> 00:33:48,911
أنا آسفه، لا أريد التحدث الليلة

722
00:33:48,979 --> 00:33:51,849
(لقد دمرت حياة الفتاة اليوم، (جو

723
00:33:51,917 --> 00:33:54,618
كنت أريد أن أساعدها

724
00:33:54,686 --> 00:33:57,823
أردت إقناع العالمِ
إنها لم تكن قاتلة

725
00:33:57,891 --> 00:34:00,125
و كل ما فعلته هو إقناعها
أن تصبح قاتلة

726
00:34:00,193 --> 00:34:02,261
ان تصبح قاتلة؟

727
00:34:02,329 --> 00:34:03,863
هل استخدمت هذه العبارة بالضبط؟

728
00:34:03,931 --> 00:34:06,833
كل ما يهمني هو حل القضية

729
00:34:06,901 --> 00:34:09,503
....كل ما يهمني هو إثبات

730
00:34:09,571 --> 00:34:12,273
ان (تشاد لوري) هو القاتل الحقيقي

731
00:34:12,340 --> 00:34:16,077
لم أتوقف للتفكير
...إذا وصلنا الى الحقيقة

732
00:34:16,145 --> 00:34:18,680
أهذا هو الشيء الصحيح لـ(سمر)؟

733
00:34:18,749 --> 00:34:20,550
لقد ضغطت عليها

734
00:34:20,618 --> 00:34:23,020
لم تكن مستعدة لذلك

735
00:34:23,088 --> 00:34:26,290
تشاد لوري) مات بسببي)

736
00:34:26,358 --> 00:34:29,260
(الرجل كان قاتلا، (أليسون

737
00:34:29,328 --> 00:34:33,465
نعم، حسناً
الآن شقيقته الصغيرة أيضا كذلك

738
00:34:33,532 --> 00:34:35,300
لذا أود أن نجرب شيئاً
(جديد اليوم، (كيلين

739
00:34:35,367 --> 00:34:37,235
لذا أود أن نجرب شيئاً
(جديد اليوم، (كيلين

740
00:34:37,303 --> 00:34:38,470
من الجيد أن أسمع صوتك

741
00:34:38,538 --> 00:34:39,971
من الجيد دائما سماع صوتك

742
00:34:40,039 --> 00:34:42,273
ولكن أريد أن أسمع ما تريدي
أن تقوليه

743
00:34:42,341 --> 00:34:44,609
لذا، سأتوقف عن الحديث

744
00:34:44,676 --> 00:34:46,644
وسأستمع

745
00:34:46,712 --> 00:34:47,879
سماع ما يخرج

746
00:34:47,947 --> 00:34:50,582
سماع ما يخرج

747
00:34:54,221 --> 00:34:56,322
...أتعرفي لماذا

748
00:34:56,390 --> 00:34:59,090
أحبك حقاً، (كيلين)؟

749
00:34:59,158 --> 00:35:02,660
أنتِ مستمعه جيده جداً

750
00:35:02,728 --> 00:35:05,896
حتى تمشيط شعرك لطيف

751
00:35:08,499 --> 00:35:11,267
أنه مثل تقاسم غرفة مع دمية

752
00:35:11,335 --> 00:35:13,169
دمية تتنفس

753
00:35:14,939 --> 00:35:19,074
مع شخص آخر لا بد لي من التمثيل

754
00:35:19,142 --> 00:35:21,042
أعرف الكثير من الناس يقولون ذلك

755
00:35:21,110 --> 00:35:23,611
ولكن معي، أنه حقيقي

756
00:35:23,678 --> 00:35:26,079
حقيقي بالفعل

757
00:35:26,146 --> 00:35:29,515
وأكون متعبه جداً منه أحياناً

758
00:35:29,582 --> 00:35:33,784
التمثيل طوال الوقت...يأخذ الكثير منك

759
00:35:36,588 --> 00:35:38,755
اضطررت الى ان أقوم بالكثير
من العمل

760
00:35:38,823 --> 00:35:41,892
لمعرفة كيفية ندعي المرض

761
00:35:41,960 --> 00:35:44,728
واضطررت الى التظاهر بانني
أنتمي لمكان مثل هذا

762
00:35:44,796 --> 00:35:47,264
أعتقدت أن
الناس لن يصدقوني

763
00:35:47,331 --> 00:35:49,165
لكن الجميع فعل

764
00:35:51,134 --> 00:35:53,801
...والديّ

765
00:35:53,869 --> 00:35:56,804
كانا يبكيان

766
00:35:56,872 --> 00:35:58,372
...وكانا يقولان

767
00:35:58,440 --> 00:36:02,843
سمر)، إننا لا نفهم)
ما العلة بك؟

768
00:36:02,910 --> 00:36:04,578
كيلين)، أهذا شئ أخبرتك)
به (سمر)؟

769
00:36:04,645 --> 00:36:07,480
كيلين)، أهذا شئ أخبرتك)
به (سمر)؟

770
00:36:09,749 --> 00:36:12,049
ولكنهم صدقوني

771
00:36:12,117 --> 00:36:15,085
الجميع صدقوني

772
00:36:15,153 --> 00:36:18,689
أعني، كان لابد أن أحرز نجاحاً
بكل شيء

773
00:36:18,757 --> 00:36:21,225
لقد نجحت، أليس كذلك؟

774
00:36:21,293 --> 00:36:23,927
لقد خدعت العالم بأسره

775
00:36:23,995 --> 00:36:27,564
جميعهم يعتقدون أنني مجنونة

776
00:36:27,632 --> 00:36:30,066
ويعتقدون الآن أنني أتحسن

777
00:36:30,134 --> 00:36:32,870
(أنا ممثلة جيدة حقا، (كيلين

778
00:36:32,937 --> 00:36:35,105
عندما أخرج من هنا

779
00:36:35,173 --> 00:36:36,974
(أعتقد أنني سأذهب إلى (كاليفورنيا

780
00:36:37,041 --> 00:36:39,042
وسأعمل بالأفلام

781
00:36:39,110 --> 00:36:41,545
أراهنك ان والديّ
يحبونني بما يكفي

782
00:36:41,613 --> 00:36:43,947
(لشراء منزل في (بيفرلي هيلز

783
00:36:47,318 --> 00:36:49,219
يا إلهي

784
00:36:52,791 --> 00:36:53,925
شكرا لك

785
00:36:53,993 --> 00:36:55,693
سأقرع إذا أحتجت إلى أي شيء

786
00:36:57,163 --> 00:37:00,365
لا يجب ان يكون لدي زوار

787
00:37:00,433 --> 00:37:02,801
....نعم، حسناً، لقد قاموا

788
00:37:02,869 --> 00:37:05,137
باستثناء صغير من أجلي

789
00:37:05,205 --> 00:37:08,474
آسفه إذا أوقعتك بورطة

790
00:37:08,542 --> 00:37:10,810
(اضطررت للقيام بذلك لـ(تشاد

791
00:37:10,877 --> 00:37:12,311
أضطررت لذلك

792
00:37:12,379 --> 00:37:13,946
بالتأكيد أضطررت

793
00:37:14,014 --> 00:37:16,783
لذا، أي نوع من الجدول الزمني
الذي نتحدث عنه هنا؟

794
00:37:16,850 --> 00:37:19,118
أعني، ما المدة التي
...ستخدعي بها الجميع

795
00:37:19,186 --> 00:37:22,721
حتى تبدأي بأقناعهم
بأنك تتحسني؟

796
00:37:22,789 --> 00:37:25,457
ما الذي تتحدثين عنه؟

797
00:37:25,525 --> 00:37:28,259
أتعرفي، أنا لا أعرف كيف تفعلي ذلك

798
00:37:28,327 --> 00:37:31,529
أعني، إذا كنت هنا، سأجن

799
00:37:31,597 --> 00:37:35,733
أخبروني أنك
لا يمكنك حتى الحصول على أي كتب

800
00:37:35,801 --> 00:37:40,070
لهذا السبب قررت أن
أقوم بزيارة قصيرة لك

801
00:37:40,138 --> 00:37:43,073
،سأَروي لك قصّة قصيرة
اذا كنت لا تمانعي

802
00:37:43,141 --> 00:37:48,143
فقط، كما تعلمي، لتخفيف الملل

803
00:37:49,945 --> 00:37:53,112
ذات مرة
كانت هناك فتاة صغيرة

804
00:37:54,981 --> 00:37:58,482
كان عمرها 13 عاما

805
00:37:58,550 --> 00:38:00,584
وأبويها كان عندهم كل شيء

806
00:38:00,652 --> 00:38:02,819
...بمعنى آخر

807
00:38:02,886 --> 00:38:06,420
البنت الصغيرة تقريباً كان عندها كل شيء

808
00:38:06,487 --> 00:38:11,089
ولكن بالنسبة للفتاة الصغيرة
تقريباً" ليست جيدة بما فيه الكفاية"

809
00:38:11,156 --> 00:38:13,357
انها تريد كل شيء

810
00:38:13,425 --> 00:38:15,791
لكنها لا تريد أن تنتظر لترثه

811
00:38:15,858 --> 00:38:16,823
...وانها لا تريد

812
00:38:16,891 --> 00:38:19,521
أن تكسبه بنفسها

813
00:38:19,589 --> 00:38:22,455
إحتاجت لطريق مختصر

814
00:38:22,523 --> 00:38:25,090
لذا جاءت بخطة مع أخيها الأكبر

815
00:38:25,157 --> 00:38:30,691
قررت أن تدعي أنها كانت مجنونة

816
00:38:30,758 --> 00:38:33,559
وكانت جيدة جدا في ذلك

817
00:38:33,627 --> 00:38:35,793
العالم كله صدقها

818
00:38:35,861 --> 00:38:38,095
....لدرجة

819
00:38:38,163 --> 00:38:41,698
أنه عندما شقيقها فعلا
قتل والديها

820
00:38:41,766 --> 00:38:43,533
...لم يجد أي شخص صعوبة بتصديق

821
00:38:43,600 --> 00:38:46,001
إنها كانت الفتاة الصغيرة المريضة بالجنون

822
00:38:46,068 --> 00:38:48,736
بأن شياطينها أخذت أفضل ما فيها

823
00:38:48,803 --> 00:38:50,770
إنها لابد أن تبتعد

824
00:38:50,838 --> 00:38:53,806
،وترسل إلى المستشفى
حتى تتمكن من التحسن

825
00:38:57,644 --> 00:38:59,911
هذه القصّة غبية

826
00:38:59,979 --> 00:39:01,979
انها غير منطقية

827
00:39:02,047 --> 00:39:04,381
فلماذا يفكر اي شخص بالتواجد هنا

828
00:39:04,449 --> 00:39:07,617
يُحبس في مكان مثل هذا؟

829
00:39:07,684 --> 00:39:10,553
لأن الناس مثلك
حالما يشعرون بالتحسن

830
00:39:10,620 --> 00:39:15,424
،بمجرد أن يستطيعوا التعامل مع العالم
حسناً، فأنهم يعودوا إلى ديارهم

831
00:39:17,293 --> 00:39:19,829
كان على وشك الحدوث

832
00:39:19,896 --> 00:39:22,431
كان كل شيء يسير حسب
خطة الفتاة الصغيرة

833
00:39:22,499 --> 00:39:25,101
ولكن بعد ذلك أقدمت على خطأ صغير

834
00:39:26,704 --> 00:39:29,439
تحدثت مع زميلة الحجرة

835
00:39:29,507 --> 00:39:32,176
أخبرتها بكل شيء

836
00:39:32,244 --> 00:39:34,880
أتعرفي، الطفلة الصغيرة
أعتقدت أن هذا آمن

837
00:39:34,948 --> 00:39:38,918
لأن زميلة الحجرة.... لا تتكلم

838
00:39:38,985 --> 00:39:40,953
انها لا تستطيع الكلام

839
00:39:41,021 --> 00:39:43,890
الأصدقاء المشلولين عظماء في هذا

840
00:39:43,958 --> 00:39:47,094
عندما بدأت (كيلين) تستيقظ

841
00:39:47,162 --> 00:39:49,630
...عندما أدركت أنها تكرر

842
00:39:49,698 --> 00:39:52,100
كل ما قلته... أكيد ذعرت

843
00:39:52,168 --> 00:39:54,037
من حسن حظك

844
00:39:54,104 --> 00:39:57,040
أن الطبيب لم يذهب
مباشرة إلى الشرطة

845
00:39:57,108 --> 00:40:01,212
استخدم كل ما عرفه
في محاولة للإغتناء

846
00:40:01,279 --> 00:40:05,417
لكن بالطبع، أنه أستخف بحظك و بذكائك

847
00:40:05,485 --> 00:40:08,855
حظك لأن (كيلين) لاذت بالفرار

848
00:40:08,922 --> 00:40:10,623
كنتِ ذكية، لأن عندما حدث

849
00:40:10,691 --> 00:40:13,994
(جعلت أخيك يقتل دكتور (وديل

850
00:40:14,062 --> 00:40:16,798
لذا ظن الجميع انها فعلت ذلك

851
00:40:16,865 --> 00:40:19,267
وبهذه الطريقة
كلتا المشكلتان تم حلهما

852
00:40:20,303 --> 00:40:23,672
إنني في حيرة

853
00:40:23,740 --> 00:40:25,575
أنتِ قلت ان هذه قصة

854
00:40:25,642 --> 00:40:28,678
ولكنك تستمري في استخدام
أسماء أشخاص حقيقيين

855
00:40:28,746 --> 00:40:32,649
هل ذلك لجعلها أكثر تسلية؟

856
00:40:32,716 --> 00:40:34,751
نعم

857
00:40:34,818 --> 00:40:38,788
لجعلها مسلية وممتعة

858
00:40:38,856 --> 00:40:41,424
والآن سأَستعمل اسمي الخاص

859
00:40:41,492 --> 00:40:45,929
أنتِ تتذكريه عندما ظهرت
وبدأت أطرح الأسئلة

860
00:40:45,997 --> 00:40:48,265
عن أخيك، حول كيفية
انه قد يكون القاتل الحقيقي؟

861
00:40:48,333 --> 00:40:50,601
....عندما قررت

862
00:40:50,668 --> 00:40:53,270
قتله؟

863
00:40:53,338 --> 00:40:56,273
إن كنتِ فعلاً أردت  
قتل شخص بنفسك؟

864
00:41:04,215 --> 00:41:05,682
أفعلت؟

865
00:41:05,750 --> 00:41:07,684
لا أعرف

866
00:41:07,752 --> 00:41:09,319
كيف تعتقدي أنها ستنتهي؟

867
00:41:15,158 --> 00:41:18,792
ستفلت منها

868
00:41:21,262 --> 00:41:23,863
....حسناً

869
00:41:23,930 --> 00:41:25,931
نعم، قد تكوني على حق

870
00:41:28,301 --> 00:41:30,402
...أتعلمي، هناك جزء واحد من القصة

871
00:41:30,469 --> 00:41:33,438
لا يزال يزعجني

872
00:41:33,505 --> 00:41:36,040
ما الذي حدث حقيقة لصديقتك (كيلين)؟

873
00:41:36,108 --> 00:41:38,008
أعني، كيف خرجت من هنا؟

874
00:41:38,076 --> 00:41:40,677
وكيف وجدها أخيك؟

875
00:41:40,744 --> 00:41:43,946
....إلا إذا

876
00:41:44,013 --> 00:41:47,049
إنها لم تهرب مطلقاً

877
00:41:47,117 --> 00:41:49,118
كانت هنا طوال الوقت

878
00:41:49,186 --> 00:41:53,957
وأنتِ قتلتها

879
00:41:54,024 --> 00:41:56,492
فعلت ذلك، أليس كذلك؟

880
00:41:56,560 --> 00:41:58,294
أنها لا تزال هنا
لا تزال هنا في مكان ما

881
00:41:58,361 --> 00:42:00,763
وأَحزر بأنها في تلك الحديقة الصغيرة

882
00:42:00,830 --> 00:42:02,164
التي تحبيها كثيرا

883
00:42:02,232 --> 00:42:04,769
انه مكان جيد لدفن جثة، ألا تظني ذلك؟

884
00:42:07,139 --> 00:42:11,108
هذا هو الجزء المثير من القصة

885
00:42:11,176 --> 00:42:13,911
قريبا سنعرف ما إذا كنت على حق

886
00:42:13,978 --> 00:42:15,981
لأنني احضرت بعض أفراد الشرطة معي

887
00:42:16,049 --> 00:42:18,756
و لقد... أحضروا بعض الكلاب

888
00:42:18,824 --> 00:42:22,493
هذا النوع من الكلاب الذي
يمكنه شم رائحة المخدرات

889
00:42:22,561 --> 00:42:24,695
والجثث

890
00:42:27,499 --> 00:42:29,935
...أوه، أنظري

891
00:42:30,003 --> 00:42:31,403
الكلاب وجدت شيئا بالفعل

892
00:42:31,471 --> 00:42:34,672
!أيتها السافلة

893
00:42:34,740 --> 00:42:35,772
الآن هذه هي

894
00:42:35,839 --> 00:42:37,906
هذه هي (سمر لوري) الحقيقية

895
00:42:37,974 --> 00:42:39,408
حسناً، مرحباً بعودتك

896
00:42:39,475 --> 00:42:42,177
أتعرفي هذه المستشفى هنا

897
00:42:42,244 --> 00:42:45,045
انها ليست سيئة، باعتبار كل شئ

898
00:42:45,112 --> 00:42:47,679
....لكنني لا اعتقد انكِ ستقضي

899
00:42:47,747 --> 00:42:49,714
الكثير من الوقت هنا

900
00:42:49,782 --> 00:42:53,250
أعتقد أنكِ ستدخلي السجن

901
00:42:55,686 --> 00:42:58,855
وتلك... وتلك هي نهاية القصة

902
00:42:58,922 --> 00:43:02,192
أراهنك أنك لم ترى هذا يحدث

903
00:43:05,596 --> 00:43:07,063
شكرا

904
00:43:07,866 --> 00:43:17,899
ترجمة
*****MMS Ramzy*****
أرجو أن تكون الترجمة نالت رضاكم

