1
00:00:37,900 --> 00:00:42,501
كال-ليتمان)،يُمكنهُ تمييز الصدق)
.إنها تظهر على وجوهكُم

2
00:00:42,568 --> 00:00:46,534
"أيضاً تظهر بصوتكم و بـ"إيمائاتكم الجسدية
.و بالكلمات التى تتخيرونها بالحديث

3
00:00:46,600 --> 00:00:51,367
بسبب إكتشافات د.(ليتمان) العلمية
.فنحن نعلم أن الدلالات مُتشابهة بالجميع

4
00:00:51,434 --> 00:00:55,367
إنها تُفخم من الأمر،أليس كذلك؟-
.ما تفعله يُسمى بالترويج لبيع الكتب أبى،تمهل و راقبها-

5
00:00:55,434 --> 00:01:00,534
الآن, إطرحوا عليه 20 سؤال و أمهلوه خمسة دقائق
.و سيعرف أن ما كنتم سافرتم لـ"الأرجنتين"،لخيانة زوجاتكم

6
00:01:00,600 --> 00:01:06,434
أو الكذب بشأن الوقت السعيد الذى قضيتموه
.بعرض الشراء،أو ...القيام بجريمة قتل بليلة ما

7
00:01:06,501 --> 00:01:09,568
.أيُّها السادة و السيدات،من فضلكم إنضموا إليّ

8
00:01:09,633 --> 00:01:12,201
.عالم أفضل خبير لكشف الكذب

9
00:01:12,267 --> 00:01:17,600
<i>وواحد من أفضل علماء الولايات المُتحدة
..(و الذي يكشف أيّ كذبة قد نتفوه بها،د.(كال-ليتمان
</i>

10
00:01:22,667 --> 00:01:26,367
:حسناً, إنها كانت مُحقة بشأن
... "أنّى سأكشف أيُّ كذبة تتفوهون بها"

11
00:01:26,434 --> 00:01:31,667
و لكن ما أريد أن أعلمه،"لماذا"؟
.لازال لديكم ما تخفونه

12
00:01:31,733 --> 00:01:34,733
أيُّ سؤال؟-
د.(ليتمان)؟-

13
00:01:37,167 --> 00:01:38,334
..شكرً لحضوركَ

14
00:01:40,034 --> 00:01:43,568
لما لم ينظر أيّ منهم بعينيّ مُباشرةً؟

15
00:01:45,800 --> 00:01:47,134
.وشم جميل

16
00:01:47,201 --> 00:01:49,733
ما الأسم الذي تودينى أن أوقعه؟-
.آه،(تريسا)،من فضلُكَ-

17
00:01:50,967 --> 00:01:55,967
هل أنتَ أفضل خبير فى كشف الكذب حقاً؟-
.عندما يلعب دور الأب،يكون كذلك-

18
00:01:56,034 --> 00:02:02,101
إذن ستعلم إن كنت أقول القيقة أم لا؟
...الشرطة لا تُصدقنى،لا أحد يُصدقنى،أنا

19
00:02:02,167 --> 00:02:05,201
.فقط،أريد من يُصدقنى...

20
00:02:07,101 --> 00:02:13,367
رأيت جريمة قتل
...لم أراها فعلياً،و لكنّى رأيتُ بأمرها

21
00:02:13,434 --> 00:02:18,767
رأيتُها برؤيا،رؤيا روحية...
.و لكنّى على يقين أنها وقعت بالفعل

22
00:02:20,967 --> 00:02:23,733
هل أنا أقول الحقيقة؟

23
00:02:26,838 --> 00:02:27,788
.أجل تقولين الحقيقة

24
00:02:27,829 --> 00:02:32,842
<font color="#ffff00">
ترجمة
©
" Mesho_Kimi & وائل ممدوح "
</font>

25
00:02:32,877 --> 00:02:36,167
<font color=#FF8000>
...غنـاء الفنان،(رايان): * أحلم،أرسل لى دلالة
</font>

26
00:02:36,234 --> 00:02:38,767
<font color=#FF8000>
... أعدني مرة أخرىَ *
</font>

27
00:02:38,834 --> 00:02:40,934
<font color=#FF8000>
... أمهلنى بعض الوقت *
</font>

28
00:02:41,000 --> 00:02:43,900
<font color=#FF8000>
أحتــــاج للإنطلاق من جديــــــد ....*
</font>

29
00:02:43,967 --> 00:02:46,101
<font color=#FF8000>
... لأبدأ كيــــان جديد *
</font>

30
00:02:46,167 --> 00:02:48,733
<font color=#FF8000>
.... لنفتح أعيُننـــا *
</font>

31
00:02:48,800 --> 00:02:53,605
<font color=#FF8000>
. لنستقبل يـــــوم جديــــــــــــــــد ...*
</font>

32
00:02:53,606 --> 00:02:58,758
<font color=#FF8000>
"(إكذب عليَّ)، (إالموسم الثانى)"
"(الحلقة الأولى،بعنوان:الحقيقة أو العاقبة"
</font>

33
00:03:02,767 --> 00:03:05,034
أنتَ،مهلاً
إلى أينَ ذاهب؟

34
00:03:05,101 --> 00:03:11,301
.مفاجأة. تفضلى هدية إنفصالُكِ-
.لم أكن أخطط للإحتفال بطلاقى،و لكن شكراً لكَ-

35
00:03:11,367 --> 00:03:15,267
.كيف حالُكِ-
.حالى،مُريع،يائسة،كالخاســرين-

36
00:03:16,034 --> 00:03:19,767
.بل،أنتِ سعيدة-
.لستُ سعيدة،أنا مُحطمة كُليا-

37
00:03:24,501 --> 00:03:27,967
(حسناً،(تريشا-هاويل
."إنها طالبة بكلية حقوق "جورج-تاون

38
00:03:28,034 --> 00:03:32,501
.و تدعى أنها رأت رؤيا لجريمة قتل فعلية

39
00:03:32,568 --> 00:03:37,234
أفهم مدىَ إلتزامك بالعلم
...بحثكَ يومياً،عن فرص لإكتشاف الخداع

40
00:03:37,301 --> 00:03:41,367
أهناك شيء جديد الآن،شيء خارق له علاقة بالعقل؟...
.و لكن بحقكَ،أنت لا تئمن بتلكَ الروحانيات

41
00:03:41,434 --> 00:03:43,700
.حسناً, أنا مُهتم بذلك

42
00:03:43,767 --> 00:03:47,733
علاوة على أن جدول أعمالنا مليء بالفعل
.علينا أن نُجرى لها فحص طبى لتفسير أقوالها

43
00:03:47,800 --> 00:03:52,534
حسناً،لا أظن أن هناك ما يُمكن أن يُقدمه العلم
.من تفسير لما رؤىَ

44
00:03:55,501 --> 00:04:03,633
(آه, (تريشا-هاويل)،أنا (جوليان-فوستر
لما لا تُخبرى (فوستر) بشأن رؤياكِ؟

45
00:04:03,700 --> 00:04:08,468
أممم, كُنت قد بدأت بالكتابة
.و لكنّي,أمم, رأيتُ رجلاً

46
00:04:08,534 --> 00:04:16,967
طويل القامة, ذو شعر أسود قصير،أزرق العينين
...و هو بغرفة بفندق, رقم 202،وهو مُرتعب

47
00:04:17,034 --> 00:04:19,867
.هناك الكثير من الدماء بالأنحــاء...

48
00:04:19,934 --> 00:04:22,767
دماء من هذهِ؟
أرأيتِ الضحية؟

49
00:04:22,834 --> 00:04:27,267
فقط رأيت منفضة سجاد،ترتطم لأسفل
...و كانَ يجريّ, و

50
00:04:27,334 --> 00:04:29,900
و لافتة الفندق كان عليها
... رسم نوعاً ما يشبه الشيطان

51
00:04:29,967 --> 00:04:35,367
إنه،آآه
.بنهاية مُنتزه المُدمنين ذلك،الذى بشارعى

52
00:04:35,434 --> 00:04:38,733
هلا سمحتى لنا بدقيقة من فضلكِ؟

53
00:04:45,600 --> 00:04:51,733
.هذا تعطيل للوقت،الأمر كانَ ساري بإحترافية-
.هذا الأمر من إختصاص رجال الشرطة أو العرّافين-

54
00:04:51,800 --> 00:04:55,667
،حسناً, هناكَ بعض الإحتمالات
...الأول

55
00:04:55,733 --> 00:04:59,468
أن تكون (تريشا)،مُعتله...
..."الإحتمال الثانى،أنها حقاً "فتاه روحانيه

56
00:04:59,534 --> 00:05:01,800
.الإحتمال الثالث،أنها شاهدة عِيان بجريمة قتل

57
00:05:01,867 --> 00:05:06,667
و لا يُصدقها أحدّ...
.و فى أيّ من تلكَ الإحتمالات،فهيَ بحاجة لمساعدتنا

58
00:05:07,800 --> 00:05:11,301
(العميل (رينولد) فى إنتظار القاضي (سيمون-
!بشأن الإمكانية للترشيح للمحكمة العليا-

59
00:05:11,367 --> 00:05:13,067
.مممم

60
00:05:13,134 --> 00:05:14,733
.حسناً

61
00:05:15,834 --> 00:05:19,401
آه،ها هو
.(أيُّها القاضى (سيمون), أنا د.(كال-ليتمان

62
00:05:19,468 --> 00:05:22,167
.أنا سعيد أنكَ تفرغت لنا لإبداء مساعدة بسيطة

63
00:05:22,234 --> 00:05:28,267
(أجل, حسناً،فى الحقيقة ليس أنا،هذهِ (رايا-توريز
.سوف تُحدد إن ما كُنت تكذب أم لا

64
00:05:29,733 --> 00:05:32,034
.لحظة من فضلك

65
00:05:35,000 --> 00:05:39,401
.رئيس "الولايات المُتحدة" طلب منكَ ذلك الأمر بالتحديد-
أأنتَ على علم أنّى قادر على إكتشاف كذبك،صحيح؟-

66
00:05:39,468 --> 00:05:42,568
أجل،حسنا،و ماذا عن ذلك؟
...التحقيق مع ذلك الرجل هيَ مُهمة فدرالية

67
00:05:42,633 --> 00:05:45,967
و أنتَ لديكَ إلتزام تعاقدى تجاه ذلك...
.لتولّي القضايا الفدرالية الأولوية الأولى

68
00:05:46,034 --> 00:05:50,234
يلتزم فريق (ليتمان) بذلك التعهد،طالما أنا غير مستعد
.و, (توريز) موهوبة فطرياً،أتعلم ذلك،و ستقوم بالمهمة جيداً

69
00:05:50,301 --> 00:05:53,700
حسناً لن أقاطع ذلك
.لو أولائكَ الرجل تعمقوا قليلاً،ووصلوا لبعض الأسرار

70
00:05:53,767 --> 00:05:58,434
.هو كذلك،و نحنُ أيضاً-
.لنكنّ على وضوح،حياتى المِهنية على محك-

71
00:05:58,501 --> 00:06:02,667
...،(زوي)
.كنتُ عى وشكَ الإتصال بكِ

72
00:06:02,733 --> 00:06:04,900
،ها قدّ وفرت عليكَ المتاعب
.(مرحباً (بين

73
00:06:04,967 --> 00:06:07,834
هاي،إنها زوجتى السابقة النكدية
.وهيَ عميلة فدرالية لزقة،هلا سمحت لنا

74
00:06:07,900 --> 00:06:10,700
،لم ننتهي بعد
.(دائماً ما تسعدنى رؤيتُكِ، (زوي

75
00:06:10,767 --> 00:06:12,067
.(تسعنيّ رؤيتكَ، (بين

76
00:06:12,134 --> 00:06:16,434
.إيميلى تقول،أن أحوالك متقلبة بعض الشيء و هيَ قلقة

77
00:06:16,501 --> 00:06:21,568
.أنا إستقلت من وزارة العدل
.و ذاهبة إلى "شيكاغو" لأمارس عمليّ الخاص

78
00:06:22,600 --> 00:06:27,134
ماذا كانَ رأي (إيميلى) بشأن ذلك؟-
...إنها لم تعلم بعد-

79
00:06:27,201 --> 00:06:32,501
لطالما تسائلت لما لا أذهب إلى العمل
.أظن أننا يجب أن نُخبرها بالأمر قبل أن أنتقل،لنقل اليوم

80
00:06:33,767 --> 00:06:37,301
حسناً, "شيكاغو" مدينة جميلة
.و لكنها ليس قريبة

81
00:06:37,367 --> 00:06:39,834
حسنا،دائما ما كنت تقول حينما يكون
. لديّ فرصة مُتاحة و رغبة فى إستغلالها

82
00:06:39,900 --> 00:06:41,401
لودتتُ أن تبدأ شركتُكَ القانونية

83
00:06:41,468 --> 00:06:42,401
أجل،و لكن،فى "شيكاجو"؟

84
00:06:42,468 --> 00:06:45,568
أتتذكر (داف-جروبر)،من كلية الحقوق؟--
!ذلك الشاب المُسيطر،كثير الغزل

85
00:06:45,633 --> 00:06:47,000
هاه

86
00:06:47,067 --> 00:06:51,334
أستعملين لدىَ ذلك مُسيطر اللعوب؟-
.لا, لن أعمل لديهِ-

87
00:06:51,401 --> 00:06:54,800
سأفتتح فرع جديد تابع لشركتهُ القانونية-
.أجل,ولكنها لاتعتبر بشكتكِ الخاص, على ما أظنّ-

88
00:06:54,867 --> 00:06:59,568
أعلم أنكَ تحاول أن تجعلني أغير رأييّ،و لن تغيره
.لا تحاول ذلك، إتفقنا،فقد إنتهى الأمر،فقط إسعد لأجليّ

89
00:06:59,633 --> 00:07:01,600
.أنا سعيد لأجلُكِ-
.جيد-

90
00:07:01,667 --> 00:07:04,900
.أعتل هماً أن تتكيف (إيميلى) مع ذلك التغيير الجديد فقط

91
00:07:04,967 --> 00:07:09,468
سيستغرق ذلك بعض الوقت
.إنها فتاه مُزهلة

92
00:07:11,800 --> 00:07:15,900
أتودنين أن تصتحبيها معكِ إلى "شيكاغو"؟-
.أنشأت جدول أعمالى بالفعل-

93
00:07:15,967 --> 00:07:21,367
يُمكنكَ إصطحابها بالأجازات
.و, كما تعلم, يُمكنكَ أن تأتى إلى "شيكاغو" كما شئت

94
00:07:21,434 --> 00:07:25,234
يُمكننا أن نجعل ذلك ينجح
.أنظر, لا أقو أنها أنانية منّي

95
00:07:25,301 --> 00:07:29,900
و لكنه الوضع المناسب بالنسبة إليّ
.(و أيضاً هو الوضع المُناسب لأجل (إيميلى

96
00:07:32,167 --> 00:07:37,667
لا تنظر إليَّ هكذا
.أنتَ تعلم أنّى أكره أن تنظر إليَّ بتلكَ الطريقة

97
00:07:48,101 --> 00:07:54,733
.(شكراً لإنتظارَ إيها القاضى (سيمون-
.أنا أتيتَ إلى هنا ليتم تقييم أقوالى من قِبَل خبير-

98
00:07:54,800 --> 00:07:58,733
كم هو عُمركِ؟-
.أربعة و عشرون عاماً-

99
00:08:04,900 --> 00:08:06,234
.لنبدأ

100
00:08:13,667 --> 00:08:16,800
أينَ الفتاه؟
.كانَ هناكَ فتها تدّعيّ

101
00:08:16,867 --> 00:08:18,534
أن لديها قدرات روحانية،أينَ هيَ؟

102
00:08:21,334 --> 00:08:26,067
أينَ الفتاه؟-
أوه. أعندنا ما يكفى من أموال لدراسة سلوك المزيد؟-

103
00:08:26,134 --> 00:08:27,334
أينَ الفتاه؟

104
00:08:27,401 --> 00:08:29,101
.إنها غادرت-
أنتَ سمحت لها بالمُغادرة؟-

105
00:08:29,167 --> 00:08:32,434
أنا أقوم بإجراء الأبحاث بذلك المُختبر
.ولستُ حارس بسجن،أرادت أن تُغادر ،فغادرت

106
00:08:32,501 --> 00:08:35,568
إلى أينَ تذهب؟
ليس من شأنى

107
00:08:35,633 --> 00:08:38,434
المراقبة و الفحص. قوى الإتصال غير الشفهية
.عظيم،يروق لي ذلك

108
00:08:52,468 --> 00:08:56,468
ألديكَ غرفة فارغة؟-
أتبحث عن رفيقة؟-

109
00:08:56,534 --> 00:09:01,501
أوه،لا،ليس بهذا الوضع الإقتصادى
..لأبحث عن بعض الرفاهية الجنسية

110
00:09:21,667 --> 00:09:25,900
حسناً, يبدوا أنا هذا دماء-
حسناً،علينا أن نجد تلكَ الفتاه-

111
00:09:25,967 --> 00:09:29,367
أفترض بأنه يحري عليكم القبض عليها...-
الفتاه صاحبة "الرؤية الروحية"؟-

112
00:09:29,434 --> 00:09:32,234
حسناً،لما لا نحضرها
...لتتنبأ لنا برقم "الياناصيب" الفائز بسحب الغدّ

113
00:09:32,301 --> 00:09:37,000
ليتسنى لنا التقاعد مُبكراً؟...
.أسعدتنى مُقابلتُكَ

114
00:09:38,334 --> 00:09:43,167
إذن،لها السبب أتيت بي إلى هنا
.أنتَ تعلم, كل غرفة بكل فندق بهذا الجزء من المدينة

115
00:09:43,234 --> 00:09:47,834
أستكفى الدماء للدلالة على وقوع الجريمة؟
.لا يوجد جثمان, لا توجد جريمة

116
00:09:48,733 --> 00:09:53,534
سأرجع إلى القاضى
.و أرجح أن تفعل نفس ما سأقوم بهِ

117
00:09:55,034 --> 00:10:04,367
حسناً, هذا ملفكَ, توكل إليكَ أغلب القضايا البارزة
.أه, لنتطرق إلى عائلتُكَ

118
00:10:04,434 --> 00:10:09,101
أه،حسناً
.سيليا), زوجتُكَ أخبرنى عنها)

119
00:10:09,167 --> 00:10:14,767
ماذا تريدين أن تعلمى؟-
أ-ه, حسناً،أظنّ...أكبر خدعة،نسجتها عليها؟

120
00:10:14,834 --> 00:10:19,000
لا يُمكننى أن أتصور،أن تتم مُسائلتى هذا السؤال
من قِبل عضو مجلس شيوخ من ضمن هيئة المُحلفين بذلك

121
00:10:19,067 --> 00:10:22,167
....أوه, لا. هذا ليس
...أعني،..أنا فقط

122
00:10:22,234 --> 00:10:25,101
.عليّ أن أطرح عليك ذلك السؤال-
..."الأجابة،"لا-

123
00:10:26,034 --> 00:10:29,334
إذن لم تكن لديك رغبة
بأيّ إمرأة أخرىَ بأيّ وقتِ كان؟

124
00:10:29,401 --> 00:10:35,267
.مُطلقاً-
حقاً؟-

125
00:10:35,334 --> 00:10:38,267
ألم تخدعها قط؟-
.إنه قال لا-

126
00:10:39,201 --> 00:10:43,167
هل تهربت من دفع الضرائب قط؟-
...(توريز)-

127
00:10:43,234 --> 00:10:47,401
،لا،و أنا أتلاعب بمن يتهربون من الضائب
.أكثر من مرات تنفسكِ للهواء

128
00:10:47,468 --> 00:10:53,067
صغر سنّي حقاً تسبب فى إزعاجكَ-
...برأيى الشخصى ،أي شخص أقل من 35 عاماً-

129
00:10:53,134 --> 00:10:59,900
لا يعرف الفريق بين مخرتهم،و أيّ ثقب آخر بالأرض...
.إذن, أجل, فى الحقيقة أنتِ جالسة

130
00:10:59,967 --> 00:11:05,201
بينى و بين منصبى ...
.بالمحكمة العليا للولايات المُتحدة

131
00:11:05,267 --> 00:11:07,067
.و هذا ما يُثيرنى

132
00:11:36,633 --> 00:11:38,501
.(تريشا)

133
00:11:42,534 --> 00:11:44,667
.تريشا) و جدت هذا أسفل السرير)

134
00:11:47,101 --> 00:11:50,134
من انتَ؟
ماذا تُريد؟

135
00:11:50,201 --> 00:11:56,568
ألا تعرفيننى؟-
.أوه،أجل،أنا أعرفكَ،أنتَ و أنا كُنّا أصدقاء قدامى-

136
00:11:58,367 --> 00:12:01,600
.أخبرينى أسمُكِ-
لما يحري عليّ ذلك؟-

137
00:12:08,867 --> 00:12:12,267
.(اسمى (جيسى-
.(أنا (كال-ليتمانح-

138
00:12:12,334 --> 00:12:16,934
تقابلنا بوقت مُبكر من هذا اليوم
.فقط, عندما كنتِ تمثلى شخصية إنسانة أخرىَ

139
00:12:17,000 --> 00:12:21,633
.أنا أيّ شخص تُريدنى أن أكون عليهِ-
.أريد قضاء بعضٌ من الوقت معكِ-

140
00:12:22,867 --> 00:12:26,167
لا
.ليس كما ظنتتى

141
00:12:27,468 --> 00:12:32,834
.أريدُكِ أن تقابلى بعضٌ من أصدقائي-
.هذا سيكلفكَ أكثر-

142
00:12:39,467 --> 00:12:43,100
وجودها أمام آلة التصوير،و تلكَ الغرفية البيضاء الغريبة
.إنها خائفة

143
00:12:44,067 --> 00:12:49,534
و نحنُ على وشكَ أن نبدأ المرح
...هذا من أربعة ساعات

144
00:12:51,434 --> 00:12:57,067
تماماً قبل أن تخرج من هنا
."رجوع كتفيها للوراء،و إنتفاخة قفصها الصدرى"

145
00:12:57,134 --> 00:13:01,134
.وقفة مُختلفة تماماً-
..فتــاه مُختلفة كُلياً-

146
00:13:01,200 --> 00:13:05,634
.مرحباً،أيها الشعر-
.(تريشا) دخلت إلى الغرفة،و من خرجت منها ،(جيسى)-

147
00:13:05,701 --> 00:13:08,301
أجل . من أجل بعض الإيضاح
...لديّ

148
00:13:08,367 --> 00:13:10,234
.بائعة الهوىَ،(جيسى)،تكتب طلباً لكوب من القهوة

149
00:13:10,301 --> 00:13:13,601
و قارنت الخط الموجود بهِ،بالخط الموجود
.(بملف (تريشا

150
00:13:13,668 --> 00:13:16,668
التى تقص بهِ أمر رؤياها
.الفرق شاسع كالفرق بين الليل و النهار

151
00:13:16,734 --> 00:13:19,467
هناك أثنين من السجلات
.و هذا يشير إلى قاعدتين مُختلفتين

152
00:13:19,534 --> 00:13:21,701
.و شخصين مُختلفين

153
00:13:21,768 --> 00:13:25,800
...تريشا،مُصابة بذلك
."إضطراب إعتلالى،لإنفصام الشخصية"

154
00:13:25,867 --> 00:13:30,167
خلاصة المعرفة بعلم النفس-
.هذهِ إحدىَ ظواهر الإنفصام-

155
00:13:30,234 --> 00:13:35,167
هذا نتيجة إضطرابية،لإنفصام الشخصية
.و هذا تفسير منطقى عن أن تكون لديها قدرات روحية

156
00:13:35,234 --> 00:13:37,701
و لكن من الواضح
."بالتأكيد،لو كان الأمر ناجم عن "إضطراب إنفصامى

157
00:13:37,768 --> 00:13:40,668
ستكون شهادتها غيرُ مُعتدّ بها
.نتيجة إنتقال الذاكرة ما بين حالة و أخرىَ

158
00:13:40,734 --> 00:13:44,000
أعنى, ربما خُيل لها أنها رأت أحد التجارب
..."التى عاصرتها فعلياً،كـ"رؤيا روحية

159
00:13:44,067 --> 00:13:48,200
لذا قدَ تُعدّل عن شهادتُها
.أو تُقرّ بجريمة القتل

160
00:13:48,267 --> 00:13:52,900
لا. لا, هذهِ الفتاه لم تقتل أحداً
.لو كانت قتلت أحدهم,لما كانت شخصياتها الأخرىَ

161
00:13:52,967 --> 00:13:54,933
.سمحت لها بالإتيان إلى هنا

162
00:13:55,000 --> 00:13:58,301
.ربما (جيسى)،ليست شخصيتها الوحيدة البديلة بالإنفصام

163
00:13:58,367 --> 00:13:59,800
.صحيح

164
00:14:09,833 --> 00:14:15,134
.أتعلم يُمكننى رؤيتكُم بالخارج ميعاً تُحدقوا بيّ-
.(لوكر)-

165
00:14:21,900 --> 00:14:25,434
ما هذا بحق الجحيم؟-
.فقط أمنحكَ بعضٌ من الخصوصية-

166
00:14:25,501 --> 00:14:29,100
دائماً ما أقابل أشياء،و أناس غريبى الأطوار
و لكن هذا المكان الأكثر غرابة على الإطلاق
.

167
00:14:29,167 --> 00:14:31,134
.أوه, ربما أنتَ أيضاً كذلك-
و لما أتيتى من البداية؟-

168
00:14:31,200 --> 00:14:33,501
.لأنكَ تدفع مُقابل ذلك

169
00:14:37,067 --> 00:14:41,634
لما دخلتى خِلسة إلى تلكَ الغرفة بالفدق؟-
لما فعلتَ أنتَ ذلك؟-

170
00:14:41,701 --> 00:14:45,367
أتريدين إخفاء الأدلة لجريمة ما؟-
.لا-

171
00:14:45,434 --> 00:14:48,467
"(تجعد الشفتين)،(التكلُّف بالإتصال البصري)"-
.أنتِ تكذبين-

172
00:14:48,534 --> 00:14:52,833
.أنا لستُ فأر تجارب-
أقتلتى أحدهم؟-

173
00:14:54,234 --> 00:14:56,167
.لا

174
00:14:56,234 --> 00:15:00,100
عدد ضربات القب،و ضغط الدم)"،كلاهما ثابتين)"
.هذا لا يؤكد مصداقيتها التامة،و لكنها صادقة إلى حدٍ ما

175
00:15:00,167 --> 00:15:03,334
.سأرىَ ما تشعره (جيسي)،تجاه التنويم المغناطيسى

176
00:15:03,401 --> 00:15:04,933
.أحضرى حافِظتُكِ

177
00:15:06,567 --> 00:15:09,501
،أنتَ ترأست الحكم بـ16 قضية
.قبل أن تبلغ من العمر 35 عاماً

178
00:15:09,567 --> 00:15:15,134
"(لنبدأ بقضية "(كاهل) و (ويلسون
."(ثم قضية "(أباندانو) و (تيمبل

179
00:15:16,567 --> 00:15:24,234
"( قضية "(أوهيو) و (جورج
."( حسناً لنرى أمر قضية "(أوهيو) و (جورج

180
00:15:25,367 --> 00:15:29,167
لما أصدرت ذلك الإنفعال بذكر تلكَ القضية؟-
أيُّ إنفعال؟-

181
00:15:29,234 --> 00:15:34,447
ذلك  الهائم(رايس-جورج)،و الذي إغتصب سيدة
.(بالسادسة و الخمسون من عمرها تدعى (مارجريت-لاين

182
00:15:34,482 --> 00:15:38,780
إينَ العميل (رينولد)؟-
إنهُ مشغول. قمت بالحكم عليه للسجن مدى الحياه؟-

183
00:15:41,795 --> 00:15:45,211
أتظنين أنهُ حريُّ عليّ الحكم عليهِ بحكم أقل،صحيح؟

184
00:15:46,434 --> 00:15:53,234
العميل (رينولد) لا يعلم ما نحن بصدده هنا الآن،صحيح؟-
أكان لديكَ علاقة شخصية مع (مارجريت-لاين)؟-

185
00:15:53,301 --> 00:16:00,401
.لا-
.ربما عمرى 24 عاماً ،ولكنّى أملك مهارة كشف الأكاذيب-

186
00:16:04,267 --> 00:16:07,867
(أكملى،آنسة (توريز-
...أتعلم،لا يحري أن تتكلم بهذهِ الطريقة-

187
00:16:07,933 --> 00:16:10,967
مع الشخص الذي يحول بينك و بين...
.منصبك بمجلس الشيوخ

188
00:16:15,701 --> 00:16:21,867
فقط أصغيّ إلى صوتى
.حافظى على نمط تنفسك،و أصغيّ إلى صوتى

189
00:16:21,933 --> 00:16:28,933
أيصبح تنفسك أثقل من كل زفير
.مرة أخرىَ, إسمحى لنفسك بالتعمق بداخلُكِ

190
00:16:29,000 --> 00:16:34,167
.نامى بعمق-
.عندما تكون بوعيّ إحدى الشخصيات-

191
00:16:34,234 --> 00:16:38,234
فلن تكون واعية لما عليهِ شحصياتها البديلة الأخرىَ
...أتمنى أن يفيد التنويم المغناطيسى (فوستر) فى

192
00:16:38,301 --> 00:16:40,734
.للولوج إلى الباطن المُشترك للشخصيات الإنفصامية...

193
00:16:41,933 --> 00:16:47,134
(توريز) تبذل أقصى ما لديه مع القاضي (سيمون)-
...أتعلم, يُمكننى،أه...،يُمكننى مُساعدتكم فى ذلك-

194
00:16:47,200 --> 00:16:51,768
أنا أقصد أنّى بموضع مسؤلية...
.ولو تولى الشخص الخطأ منصب هام بالمحكمة العليا

195
00:16:51,833 --> 00:16:56,034
.أعنى, فهذا قد يؤثر على مستقبل البلاد بالكامل

196
00:16:56,100 --> 00:16:58,234
.أجل،أنا بخير هنا

197
00:16:58,301 --> 00:17:01,467
الآن،أنتِ مُسترخية تماماً
.يُمكنًكِ أن تفتحي عينيكِ

198
00:17:05,067 --> 00:17:09,534
.أيُناسبُكِ لو طرحتُ عليكِ سؤالاً-
.بالتأكيد-

199
00:17:09,601 --> 00:17:14,467
أيُمكنكِ أن،تخبرين بشأن (تريشا)؟
ألا تُحبيها؟

200
00:17:14,534 --> 00:17:19,301
.تظن أنها فتاه كاملة
بأيّ حال, (جافين) يحبنى أكثر منها

201
00:17:19,367 --> 00:17:22,833
من يكون (جافين)؟-
.أفضل صديق ليّ-

202
00:17:22,900 --> 00:17:26,134
لما لم تُخبرينى بشأنهُ؟
.لم أودّ التطرق إلى ذلك

203
00:17:26,200 --> 00:17:31,334
حسناً, ربما (تريشا) يُمكنها أن تًخبرنا بشأنهُ
أيُمكننى الحديث نيابةً عنها؟

204
00:17:42,601 --> 00:17:45,067
(مرحباً،د.(فوستر-
تريشا)؟)-

205
00:17:45,134 --> 00:17:50,067
ماذا...ماذا أفعل هنا؟-
.قابلت (جيسى) اليوم-

206
00:17:50,134 --> 00:17:51,668
...أوه

207
00:17:51,734 --> 00:17:56,367
ألستم على إتفاق سوياً؟-
.إنها عنيدة و مُتشددة جداً-

208
00:17:56,434 --> 00:18:02,867
.(جيسي) كانت تُخبرنى بأمر (جافين)-
.لطالما أرادت ذلك،إنها تظنّ بأنهُ يعشقها-

209
00:18:02,933 --> 00:18:07,267
تريشا), أهناك مكروه وقع لكِ؟)
أتتذكرين أيّ شيء, عمّا كُنتى عليهِ بسن أصغر؟

210
00:18:08,401 --> 00:18:12,967
...(المكروه وقع لـ(ر.ج-
.(ر.ج)-

211
00:18:13,034 --> 00:18:16,867
إنه إسم جديد
أيُمكننيّ التحدث إليها؟

212
00:18:16,933 --> 00:18:19,668
تقصدين أن تتحدثي إليه
.ر.ج)،لا يتحدث إلى أحد)

213
00:18:19,734 --> 00:18:24,134
ر.ج)،شخصٌ قويّ)
.لا يُمكن أن يؤذيه أحد

214
00:18:24,200 --> 00:18:31,134
إنهُ مُتوليّ حمايتنا جميعاً
.لا أريد التفكير بذك الصدد بعد الآن

215
00:18:31,200 --> 00:18:36,067
أنتِ تُبلين حسنٌ،لا مُشكلة
.حسناً،يُمكنكِ أن تُغلقى عينيكِ

216
00:18:36,900 --> 00:18:40,167
إتبعى عديّ
.و حينها تستيقظين من جديد

217
00:18:40,234 --> 00:18:44,067
سوف تكونيّ على حقيقة نفسكِ تماماً
...ثلاثة

218
00:18:44,134 --> 00:18:45,167
.إثنين

219
00:18:45,234 --> 00:18:46,800
..واحد

220
00:18:56,567 --> 00:19:00,768
.تريشا). (تريشا)،أنتِ بأمان،...أنتِ بأمان)-
!آآآآه-

221
00:19:01,734 --> 00:19:06,734
(تريشا)،أنتِ بأمان،(تريشا)
.تريشا)،أنتِ بأمان)

222
00:19:06,800 --> 00:19:08,067
...(أنا لستُ (تريشا

223
00:19:08,134 --> 00:19:10,501
...(أنا...(سوفيا

224
00:19:10,567 --> 00:19:13,768
.(أنا (سوفيا

225
00:19:13,833 --> 00:19:16,768
.(أنا (سوفيا
.(أنا (سوفيا

226
00:19:16,833 --> 00:19:18,501
.(أنا (سوفيا

227
00:19:18,567 --> 00:19:20,501
.(أنا (سوفيا

228
00:19:25,833 --> 00:19:29,933
.(سوفيا)،أنا د.(كال-ليتمان)
.(و هذهِ د.(جيليان-فوستر

229
00:19:30,000 --> 00:19:32,900
.حاولى أن تسترخى من فضلكِ-
..لا أريد الذهاب إلى المشفىَ-

230
00:19:32,967 --> 00:19:36,067
أنتِ لستِ بالمشفىَ
.المكان نوعاً ما مُريب

231
00:19:36,134 --> 00:19:40,100
و لكن هذا هو المكان الذي أعمل بهِ
.و أنتِ أتيتِ إليَّ

232
00:19:40,167 --> 00:19:45,100
أيّ واحدة منّي؟-
أأنتِ علىَ علم بشأن شخصياتُكِ الأخرىَ؟-

233
00:19:45,167 --> 00:19:52,933
أأنتِ على علم بشأن (تريشا) و, أه...و (أ.ج)؟-
.إنهم سرقوا منّي حياتى-

234
00:19:53,000 --> 00:19:55,167
سوفي), هل..هل أنتِ الشخصية الشتركة لهم؟)

235
00:19:55,234 --> 00:20:00,301
أنا الشخصية الحقيقة
.الطبيب قال ذلك

236
00:20:04,200 --> 00:20:08,567
ما...ماذا فعلوا بيّ؟
أقاموا بشيء سيء؟

237
00:20:09,967 --> 00:20:12,734
.نحن على علم بأن أحد شخصياتكِ شاهدة عِيان بجريمة قتل

238
00:20:12,800 --> 00:20:16,768
.تريشا) جائت إليّ لأنها ظنت أنّى بمقدورى المُساعدة)

239
00:20:16,833 --> 00:20:22,933
يا إلَهي،لمــاذا؟-
.حاولت أن تُخبر الشرطة،و لكنهم لم يصدقونها-

240
00:20:23,000 --> 00:20:28,334
و عملى الذي أقوم بهِ هو تحدي الكذب من الصدق
.و أنا حقاً صدقتُها

241
00:20:28,401 --> 00:20:34,000
.أظن أننا قد نستطيع مُساعدتُكِ-
.لا يُمكنكم مُساعدتى-

242
00:20:35,301 --> 00:20:39,601
لا أحد بمقدوره مُساعدتى
.هناك قاتل طليق و الذى هو على علم بهويتكِ

243
00:20:39,668 --> 00:20:44,134
و يحريّ علينا إثبات أن هناك جريمة وقعت
.حتى نتمكن من دعوة الشرطة للتدخل

244
00:20:44,200 --> 00:20:49,534
أيُمكنكِ أن تُخبرينى من يكون (جيفين)؟-
.لا أعلم-

245
00:20:51,000 --> 00:20:52,900
....(سوفيا)

246
00:21:00,034 --> 00:21:05,134
أنتِ بمأمنٍ هنا
.يُمكنكِ أن تثقى بنا،أوعدُكِ بذك

247
00:21:08,534 --> 00:21:19,601
جيفين) هو أخى)
.أنا لا أراه،...أمم،(جيسي) هى التى تراه

248
00:21:23,000 --> 00:21:27,301
"(لنبدأ بقضية ،"(تشيل) و (ويلسون
"(ثم قضية ،"(أباندنداو) و (تيمبل

249
00:21:27,367 --> 00:21:30,301
"(قضية ،"(أوهيو) و (جورج
...أنظر. هنا تماماً

250
00:21:30,367 --> 00:21:32,900
..."الجزء "21 سـ
.هذا يُعبر عن الخوف

251
00:21:32,967 --> 00:21:36,900
...إن كانَ هذا رأيُكِ
.فإنهُ لم يود أن أقترب لتلكَ القضية قطّ

252
00:21:36,967 --> 00:21:41,601
(حسناً, أنظر هنا،"قضية ،"(أوهيو) و (جورج
."كانت قضية إغتصاب،(نيكول-لين) كانت إبنة الضحية

253
00:21:43,301 --> 00:21:46,134
.والآن لن يؤذى مجدداً أي سيدة

254
00:21:46,200 --> 00:21:51,000
القاضى (سيمون) فعل الشيء لاصحيح ، أنه رجل
.نبيل ، وساكون دائماً ممتنة مما فعله

255
00:21:51,067 --> 00:21:53,867
.حدقيتها تتوسع عندما تتكلم عن القاضي

256
00:21:54,967 --> 00:21:56,401
.هذا مثير

257
00:21:56,467 --> 00:21:58,401
.وصوتها يتأرجح

258
00:21:58,467 --> 00:22:05,800
أتريديننى ان اخبر الرئيس بأن ألا يرشح هذا الرجل
.لأن سيدة من 12 عام أصبحت تتارجح فى كلامها

259
00:22:05,867 --> 00:22:07,933
هل تحدث لها حتى ؟

260
00:22:08,967 --> 00:22:11,200
.لقد ماتت ، من أثار السرطان منذ 12 عام مضت

261
00:22:11,267 --> 00:22:23,367
ولكن شاهد هذا ، نفس الوجه ، لقد قلت لك انه
.كان على علاقة بـ(نيكول) أثناء المحاكمة

262
00:22:23,434 --> 00:22:26,967
.أو انك ، فقط لا تحبين الرجل-
.أعذرنى-

263
00:22:27,034 --> 00:22:30,234
.هيا ، لا يمكنك تخبئة هذا فيمكننى رؤيته -
.هيا ، إنه كاذب -

264
00:22:30,301 --> 00:22:36,134
أنه كاذب لقد كان على علاقة بشكل مباشر بشخص
.مرتبط بالقضية ، انه لا يستحق التواجد فى المحكمة

265
00:22:36,200 --> 00:22:42,668
ربما ، وربما لا ، ولكن المشكلة هى ، فى المرحلة التى سيكون
.الأمر شخصياً لك ، ستخسرين أمكانية وضع القرار

266
00:22:52,634 --> 00:22:55,034
مرحباً ، كيف حالك ؟
.(أنا (جيفين هاول

267
00:22:55,100 --> 00:22:56,768
...(جيسي)

268
00:23:00,067 --> 00:23:03,000
يا إلهي
صوفي) ؟)

269
00:23:10,334 --> 00:23:16,768
ما الذى حدث لأختك ؟
.مهما كان ، فأنت تلومين نفسك ، أليس كذلك

270
00:23:19,567 --> 00:23:23,634
.لقد قضينا الصيف فى مزرعة اجدادنا فى نيويورك

271
00:23:24,967 --> 00:23:29,267
.بالنسبة لى كانت مثل الجنة -
و ليس بالنسبة ، لـ(صوفي) ؟ -

272
00:23:30,467 --> 00:23:40,100
لم اكن اعلم حتى كنت فى العاشرة وهى كانت فى ال 13
.لقد اتجهت للحظيرة ، وجدى كان قد فعل هذا الشيء لها

273
00:23:41,634 --> 00:23:47,701
.لقد كان شيطاناً-
متى كانت أول مرة رأيتها مختلفة معك ، اختلاف كبير ؟-

274
00:23:47,768 --> 00:23:51,367
جيسي) ظهرت فى الصيف التالي)
.تبيع نفسها للأطفال المحليين

275
00:23:51,434 --> 00:23:54,034
و(تريشا) قدمت فيما بعد-
هل زاروك ؟-

276
00:23:54,100 --> 00:23:55,467
.جيسي) فعلت)

277
00:23:55,534 --> 00:23:59,301
.... لقد أتى إلى بيتى ، بعد ليلة عصيبة لها ، ولكن

278
00:24:00,668 --> 00:24:03,167
.ولكن مؤخراً لم أرها لما يقارب الشهر

279
00:24:08,267 --> 00:24:13,601
أحقاً سأجلس هنا ؟-
.لقد كنت مرعوبة للغاية فى أول مرة ظهرت بها-

280
00:24:17,701 --> 00:24:23,334
هل اى شيء يبدو مألوفاً يا (صوفي) ؟-
.لقد حصلت على تلك الدراجة فى عيد ميلادي السابع-

281
00:24:24,567 --> 00:24:30,668
الرئحة هنا ليست سيئة لتلكَ الدرجة ، يا (جيفن) ؟-
أنت تكتم انفاسك ؟-

282
00:24:30,734 --> 00:24:36,601
مما يعهنى ، أنك متصلب أو منزعج ، أو
ربما انك تخفى شيئاً ؟

283
00:24:39,634 --> 00:24:41,701
.فلتظهر علامات البقعة

284
00:24:50,501 --> 00:24:53,467
.(جيفين)-
.آسف-

285
00:24:53,534 --> 00:24:56,434
.حقاً لا يمكننى حمايتك

286
00:25:06,501 --> 00:25:12,401
...كايل) أممم)-
هل أنا قمتَ بقتله قتلته ؟-

287
00:25:17,933 --> 00:25:21,034
نعم ؟-
آسف على الإزعاج-

288
00:25:21,100 --> 00:25:25,434
.لقد كنت امر ورأيت سيارتك ، إنها سيارة جميلة...-
.شكراً لك-

289
00:25:25,501 --> 00:25:28,467
أفترض إنها للبيع ؟-
.إنها لزوجى-

290
00:25:28,534 --> 00:25:31,800
(كايل)
.رجل أخر احب سيارتك

291
00:25:31,867 --> 00:25:36,034
.زوج رائع
.لقد أعدت تجهيزها منذ ست سنوات مضت

292
00:25:36,100 --> 00:25:41,034
كانَ عملاً رائعــاً-
لقد وجدت هذه-

293
00:25:41,100 --> 00:25:45,167
.ولقد اعتقدت انك مت

294
00:25:45,234 --> 00:25:49,734
من أين أتيت بهذه ؟-
.لا ، إنها دليل فى جريمة قتل-

295
00:25:49,800 --> 00:25:51,800
قتل ، ما الذى تتحدث عنه ؟

296
00:25:55,768 --> 00:25:59,900
لذا ، انت لم تفعلها-
يجب ان تبتعد-

297
00:25:59,967 --> 00:26:02,567
هل زوجتك تعرف أنك تحب العاهرات ؟-
.لا ، لأنى لا أفعل-

298
00:26:02,634 --> 00:26:06,800
اتعرف الشيء الوحيد الذى وجدته
.فى محفظتك هو واقى ذكرى

299
00:26:07,634 --> 00:26:09,267
.لماذا لا أسأل زوجتك

300
00:26:12,200 --> 00:26:15,534
كيف كانت محفظتك مغطاة
بدم فى مسرح الجريمة ؟

301
00:26:18,501 --> 00:26:25,200
فتاتان قاما بسرقتي،فى فندق فى وسط المدينة
.ولكنى قاومت وهربت،ولكن هذا لم يكن دمي

302
00:26:25,267 --> 00:26:28,501
لذا ، لما لا تهتم فقط لعملك ؟

303
00:26:30,734 --> 00:26:36,134
...حسناً
.(حسناً ، يا (كايل

304
00:26:39,034 --> 00:26:40,167
ماذا ؟

305
00:26:40,234 --> 00:26:49,367
أن زوجك يحب ان يضاجع العاهرات ، لذا فأنه وقت جيد
حتى تتفحصين نفسك ، لما تعرفيه ..، كل شيء حقاً

306
00:26:50,368 --> 00:26:51,368
.(سيارة رائعة يا (كايل

307
00:27:02,317 --> 00:27:10,951
(لنقل أن (صوفي) لم تقتل أى شخص ، او (جيسي) أو (تريشا
.و لكن هناك شخصية آخرى هناك

308
00:27:11,017 --> 00:27:15,450
.(شخصية ذكر ، (أر جي-
.نعم ، ولكننا لا نعلم أذا ما كان موجود حتى-

309
00:27:15,517 --> 00:27:20,884
أعتقد انه يحميها
.أنه الشخص الذى يظهر فى الحالات العنيفة

310
00:27:20,951 --> 00:27:26,817
ماذا لو علم ان (صوفي) تمر بمشكلة ؟
من يعلم ما الذى قد حدث ؟

311
00:27:26,884 --> 00:27:31,751
ولكن هذا لا يجعله قاتل ، صحيح ؟
.أر جي) ، أن يكون شاهد على القتل)

312
00:27:31,817 --> 00:27:38,584
.الامور بدأت تسوء ، و(جيسي) أرتعبت-
.ومن ثم انفطر شعور (أر جي) لكى يحيمها-

313
00:27:38,650 --> 00:27:44,484
.لذا هذا يعنى ان (أر جي) هو من (تريشا) رأته فى رؤياها

314
00:27:44,550 --> 00:27:48,851
أر جي) يمشي فى الشارع)
.أر جي) ممتلء بالدماء)

315
00:27:50,350 --> 00:27:53,784
سوف نتحدث لـ (أر جي) لكى محصل على الحقيقة

316
00:27:53,851 --> 00:28:01,017
في بعض الاحيان أستيقظ وأجد نفسي أمشى فى ساحة جورج تاون ، مع
.حقيبة ظهر ممتلئة بالكتب لم أراها من قبل

317
00:28:01,084 --> 00:28:09,751
أو أننى فى غرفة تغيير الملابس ، اغير ذياً
.لم .... اختاره من قبل ، او أسوء أحلامي عندما

318
00:28:09,817 --> 00:28:13,317
.عندما يتم صدمي بسيارة شخص ما

319
00:28:17,151 --> 00:28:19,017
.فقط أريد ان أكون على طبيعتى

320
00:28:20,051 --> 00:28:23,017
.سوف نجد هذا  يا عزيزتى

321
00:28:24,784 --> 00:28:32,717
ربما ، يوم ما سيكون جيد
.وسوف أكون قد ذهبت

322
00:28:34,051 --> 00:28:38,550
أمي لقد قلت أنك تريدين التحدث معي
..وقت سيء

323
00:28:38,617 --> 00:28:43,550
مرحباً ، فأنا مثل أبي
.فانا لست عادية ، فأنا حساسة قليلاً

324
00:28:43,617 --> 00:28:47,584
.لا بأس-
.أأنت جائعة فلنئتى بالمقرمشات-

325
00:28:54,051 --> 00:28:56,118
أهى بخير ؟ -
.نعم -

326
00:28:57,383 --> 00:29:01,751
.لا ، ليس حقاً-
.حسناً ، اهي حقاً شاهدة على جريمة قتل-

327
00:29:01,817 --> 00:29:06,317
هذا ليس شيء لكي تفكر بشأنه
.إتفقنا

328
00:29:06,383 --> 00:29:09,317
.أريد أن أتحدث لكي بشأن شيء آخر

329
00:29:09,383 --> 00:29:14,817
فقط كل لي انك وامى ليس وكأنكم
.ستعودون لبعضكم مرة آخرى

330
00:29:14,884 --> 00:29:16,550
.لا ،لا

331
00:29:20,350 --> 00:29:22,350
.شيء ما سيأتى لأمك

332
00:29:23,584 --> 00:29:24,517
.ليس الآن

333
00:29:24,584 --> 00:29:26,250
.مرحباً

334
00:29:26,317 --> 00:29:28,751
أتتذكر عندما قلت ، لا أحد ، لا جريمة ؟

335
00:29:27,817 --> 00:29:34,317
نعم ، فلقد أستلمت على الهاتف الآن ، من محقق صديق ، أنه
.(هناك جثة عاهرة وجدت بأسم (آمبر أومالي

336
00:29:34,383 --> 00:29:39,784
لقد كانت تعمل دائماً خارج فندق ديفيل ماى كراى
.هذا يغير بعض الأشياء ، والشرطة يريدون التحدث لفتاتك

337
00:29:39,851 --> 00:29:45,283
.أعني الآن ، انهم فى طريقهم -
.حسناً -

338
00:29:45,350 --> 00:29:46,650
.حسناً

339
00:29:47,984 --> 00:29:49,283
.يجب ان تعودي للمنزل

340
00:29:49,350 --> 00:29:50,517
.حسناً

341
00:29:52,051 --> 00:29:53,450
.حسناً

342
00:29:56,184 --> 00:29:59,350
سوف نتحدث بشأن هذا لاحقاً
حسناً ، أحترسي وانت تقودى ؟

343
00:29:59,417 --> 00:30:00,851
نعم ، حسناً

344
00:30:05,484 --> 00:30:06,784
.مرحباً

345
00:30:06,851 --> 00:30:08,484
.هيا -
ما الأمر ؟ -

346
00:30:08,550 --> 00:30:10,917
الشرطة وجدوا جثة ، وهم يريدون التحدث لك
اين (فوستر) ؟

347
00:30:10,984 --> 00:30:14,951
فى الحمام ، لماذا ؟
.(أريد أن اتحدث إلى (أر جي

348
00:30:21,517 --> 00:30:23,450
د . (ليتمان) ما الذى يحدث ؟

349
00:30:31,151 --> 00:30:36,851
..الآن قبل أن أفعل هذا ، أريدك ان تعرفى أننى آسف -
ماذا حدث ، ما الذى يحدث ؟ -

350
00:30:37,817 --> 00:30:40,984
.أخلعى ملابسك -
ماذا ؟ -

351
00:30:42,584 --> 00:30:46,884
.فلتخلعي ملابسك ، أيتها العاهرة القذرة اللعينة

352
00:30:49,684 --> 00:30:53,084
.اخلعي ملابسك-
...لا ، لا ، لا-

353
00:30:53,151 --> 00:30:55,951
يمكننى ان أشتم رائحتك من هنا
.يمكننى ان أشتم رائحتك الكريهة من هنا ، ايتها القذرة

354
00:30:56,017 --> 00:30:57,617
....انا لست

355
00:30:57,684 --> 00:31:00,250
.ساعدنى-
.لا أحد سيساعدك ، لا احد-

356
00:31:00,317 --> 00:31:03,017
.(كال) ، أفتح الباب ، (كال)

357
00:31:03,951 --> 00:31:05,051
ما الذى يحدث ؟

358
00:31:05,118 --> 00:31:06,550
.ساعدنى

359
00:31:06,617 --> 00:31:07,584
.فلتجد المفتاح الإضافي

360
00:31:07,650 --> 00:31:08,817
كال) ، ماذا .... ؟)-
(ليتمان) -

361
00:31:08,884 --> 00:31:12,817
يجب أن أسديك معروفاً ، وأقتلك الآن-
.من فضلك ، لا ، من فضلك-

362
00:31:12,884 --> 00:31:14,151
.أفتح الباب

363
00:31:14,218 --> 00:31:17,984
فلتقاومينى
.فلتقاومينى ، أيتها العاهرة

364
00:31:18,051 --> 00:31:19,650
...(ليتمان) -
ماذا تفعل ؟ -

365
00:31:19,717 --> 00:31:21,283
.أفتح الباب -
.(ليتمان) -

366
00:31:21,350 --> 00:31:22,917
.أفتح الباب اللعين

367
00:31:34,084 --> 00:31:35,817
ما الخطب ؟

368
00:31:35,884 --> 00:31:37,084
.هذا يكفي

369
00:31:37,151 --> 00:31:38,984
.يكفي

370
00:31:39,051 --> 00:31:41,417
.(هيا ، (ليتمان-
هل فقدت عقلك ؟-

371
00:31:42,517 --> 00:31:44,517
.فلتخبرينى ما الذى حدث فى غرفة الفندق

372
00:31:44,584 --> 00:31:48,383
فلتخبرينى ما الذى حدث فى غرفة الفندق
.أنا احاول حمايتك

373
00:31:48,450 --> 00:31:50,383
...لقد أنتهى هذا

374
00:31:53,417 --> 00:31:57,684
(أر جي) ، (أر جي)
.من قتل العاهرة الأخرى

375
00:31:57,751 --> 00:32:01,584
أخبريننى
أر جي) ، من قتل (آمبر) ؟)

376
00:32:01,650 --> 00:32:08,051
من قتل العاهرة الاخرى ؟
.فلتقولي شيء ، فلتقولى شيء

377
00:32:08,118 --> 00:32:09,350
.لا يمكنه ، اعدلوها

378
00:32:09,417 --> 00:32:11,417
..فلنذهب فى نزهة

379
00:32:11,484 --> 00:32:12,317
...أنتبه

380
00:32:12,383 --> 00:32:15,484
أن (أر جي) محمي
.ليس عليها الكلام

381
00:32:15,550 --> 00:32:17,250
.ليس عليها الكلام

382
00:32:23,617 --> 00:32:25,518
.(رينولدز) ، (رينولدز)

383
00:32:26,583 --> 00:32:29,518
ماذا ؟-
.فلتعطينى دقيقة واحدة معها-

384
00:32:29,583 --> 00:32:33,850
فقط دقيقة واحدة ، اعدك ، وأنا مسئول
.عن هذا قضائياً ، حسناً

385
00:32:33,917 --> 00:32:35,084
.اعدك

386
00:32:43,351 --> 00:32:46,683
.(أرجى) ، (أر جي)

387
00:32:48,117 --> 00:32:50,317
.(أر جي) ، (أر جي)

388
00:32:53,950 --> 00:33:00,518
(أعرف أنك تريدين مساعدة (صوفي
فانت تحاولين مساعدتها منذ وقت طويل ، صحيح ؟

389
00:33:01,984 --> 00:33:06,284
(الآن ، لقد أريت (تريشا
.... إنها تعتقد انها تري رؤي ولكن

390
00:33:06,351 --> 00:33:11,317
لقد أريتيها ما حدث ، صحيح
.الآن ،(تريشا) ، رأت القطع

391
00:33:11,384 --> 00:33:16,850
أذا ما أردت مساعدة (صوفي) ، فانه يجب
.على (تريشا) رؤية الامر كامل

392
00:33:16,917 --> 00:33:19,583
.أفهمتيني

393
00:33:19,650 --> 00:33:27,884
الآن ، أعرف أنه لا يمكنك اخبارى ، ولكن
يمكنك ان تريها ، أليس كذلك ؟

394
00:33:46,451 --> 00:33:47,683
.(د . (ليتمان

395
00:33:47,750 --> 00:33:49,683
.(تريشا)

396
00:33:49,750 --> 00:33:51,683
.لدى رؤيا آخرى

397
00:33:54,750 --> 00:33:56,917
.أعلم من قتل الفتاة

398
00:34:01,151 --> 00:34:03,550
.أيها القاضي

399
00:34:03,617 --> 00:34:05,284
.شكراً لإنتظرك رغم تأخري

400
00:34:05,351 --> 00:34:11,518
فلتقل الحقيقة ، كل الحقيقة ، لا شيء سوى الحقيقة
.وبهذا سوف نغادر فى لحظة

401
00:34:11,583 --> 00:34:13,950
وأذا لم تفعل فسوق ، نحطم
.ترشيحاتك مثل حشرة صغيرة

402
00:34:14,017 --> 00:34:14,950
.أفهمت

403
00:34:15,017 --> 00:34:16,351
.فهمت

404
00:34:16,418 --> 00:34:18,251
... جيد

405
00:34:18,317 --> 00:34:22,151
.(نيكول لاين)-
نيكول لاين) ، هل مارست الجنس معها ؟)-

406
00:34:22,217 --> 00:34:29,251
.لقد سألتنى وقلت لها أننى لم افعل-
أتقول أنك كنت واقع فى غرامها ؟-

407
00:34:31,617 --> 00:34:34,251
.نيكول) كانت تأتى لقاعة المحكمة فى كل يوم)

408
00:34:34,317 --> 00:34:40,217
لقد كنت صغيراً ، ولم يكن على هذا ، ولكنى
.تحدثت معها لعدت ممرات فى البهو

409
00:34:40,284 --> 00:34:42,251
.دائماً بشكل سريع

410
00:34:44,917 --> 00:34:55,984
ولكنه كان هناك مشاعر ، مشاعر طاغية ، ومن
.ثم سألتنى أن تأتى لرؤيتى فى شقتى

411
00:34:56,051 --> 00:34:57,984
... ومن ثم تبادلنا القبل

412
00:34:58,051 --> 00:35:04,217
.فقط لمرة -
أتعتقد أن مشاعرك تجاهها أثرت على حكمك فى القضية ؟-

413
00:35:04,284 --> 00:35:06,817
هل تلك القبلة أثرت ؟

414
00:35:06,884 --> 00:35:16,217
سلكوكي كان غير صحيح ، وغير أخلاقي
.وانا حزين على هذا ، ولكن هذا لم يؤثر على قراري

415
00:35:21,817 --> 00:35:24,117
...صحيح

416
00:35:24,184 --> 00:35:28,750
حسناً ، اعتقد أننا انتهينا هنا
.أعتقد أنه على أن أسحب أسمى

417
00:35:30,117 --> 00:35:40,518
لما ، فلقد كنت صغيراً ، فأنك أخطات بمشاعرك فقط
.ولكن منذ ذلك وأنت تعيش حياة جيدة

418
00:35:43,984 --> 00:35:50,184
اتمنى أن يوافق الرئيس على هذا-
ايها القاضى (سيمون) دعنى أخذك للخارج-

419
00:35:56,451 --> 00:36:00,217
لقد حضرت هذا ، ولكن اخترت الكلمات بعناية ، صحيح ؟

420
00:36:00,284 --> 00:36:05,384
.لماذا وضعتنى فى تلك القضية ، فانت تعلم أنني لست جاهزة

421
00:36:05,451 --> 00:36:08,418
.حسناً ، ما يمكننى اخبارك به أنك تحكمت به

422
00:36:10,451 --> 00:36:16,184
ما الذى ستكونين عليه عندما تنضجين ؟ -
...انا ناضجة -

423
00:36:16,251 --> 00:36:17,817
رائع ، ماذا انت ؟

424
00:36:17,884 --> 00:36:18,917
.. انا ، انا

425
00:36:18,984 --> 00:36:24,017
.أنت ستكونين واحدة من خبراء المكر البارزين

426
00:36:25,484 --> 00:36:29,084
..ولكن هنا ، فأنت مازلت مثل حامل الحقائب فى المطار

427
00:36:29,151 --> 00:36:33,418
.حتى تغيرين هذا ، فأنت غير جاهزة

428
00:36:41,451 --> 00:36:44,750
وانا فى الـ 14 قام صديقى بسرقة متجر

429
00:36:45,850 --> 00:36:51,917
لقد كنت فى السيارة ، وكنت اعلم انه سيفعلها ، ولكنى
.لم اكن اعلم انه لديه مسدس

430
00:36:51,984 --> 00:36:56,051
.لا أحد ، ولكن هذا كان محتمل

431
00:36:56,117 --> 00:36:59,418
.بالنسبة لى ، حامل الحقائب ، انه خطوة للأعلى

432
00:36:59,484 --> 00:37:02,850
.حسناً ، أستمري فى التقدم

433
00:37:13,351 --> 00:37:14,884
.مرحباً ، يا عزيزى

434
00:37:14,950 --> 00:37:16,950
أين كنت ؟

435
00:37:17,017 --> 00:37:20,617
أأنت مشتاق لي ؟
.لا -

436
00:37:21,717 --> 00:37:26,850
..لقد اعتقدت انك ستكون فى السجن الآن

437
00:37:26,917 --> 00:37:28,217
...لا يمكن تتبعى

438
00:37:28,284 --> 00:37:31,950
.كلانا نعلم انك كنت فى نوبة غضبك فى الليلة السابقة

439
00:37:32,017 --> 00:37:36,184
.كلانا نعلم انك كنت فى نوبة غضبك فى الليلة السابقة

440
00:37:36,251 --> 00:37:37,917
.ما هذا الكلام المجنون

441
00:37:39,084 --> 00:37:42,284
لماذا لم ترسليها له كعاهرة ؟ -
.العاهرة لا تعرف القصة كاملة -

442
00:37:42,351 --> 00:37:44,084
.صوفي) ، تعلم والعاهرات كاذبات)

443
00:37:44,151 --> 00:37:46,784
..صوفي) تتذكر ماحدث) -
.ليس بالضبط -

444
00:37:46,850 --> 00:37:51,950
(أر جي) ، شارك وعيه مع (تريشا)
.(تريشا) اخبرت (ليتمان) ، ولا يتمان أخبر (صوفي)

445
00:37:52,817 --> 00:37:55,550
.الآن من المهم على (صوفي) أن تسترجع قواها

446
00:37:55,617 --> 00:37:59,317
(لا اعتقد إنها تفعل هذا ، فانها
.(بكل تأكيد ليست (جيسي

447
00:37:59,384 --> 00:38:01,550
ما الذى تريديه يا (جيسي) ؟

448
00:38:01,617 --> 00:38:08,184
نفس الشيء الذى نريده جميعاً المال ، عندما يكون المال
.فى جيبي سأعطيك ما تريد المحفظة التي تريدها

449
00:38:08,251 --> 00:38:09,151
أي محفظة ؟

450
00:38:09,217 --> 00:38:16,084
.التى حولها الدم ، وبصمات أصابعك عليها -
.بصماتك ، تبرز ما فعلت ، انك قتلتها -

451
00:38:16,151 --> 00:38:19,117
.لم أقتل تلك العاهرة

452
00:38:20,017 --> 00:38:21,017
.نعم ، لقد فعلت

453
00:38:21,084 --> 00:38:24,484
.(لقد كنت غاضب ، ومن ثم سرقت (جون
.ومن ثم عدت وضربتها بمنفضة السجائر

454
00:38:24,550 --> 00:38:27,084
كنت ستفعل نفس الشيء معي
.أذا لم اخرج من هناك

455
00:38:28,750 --> 00:38:29,884
.هناك تنقل

456
00:38:29,950 --> 00:38:31,418
.أنه لم يعترف بأى شيء هذا ليس جيد

457
00:38:31,484 --> 00:38:33,717
.أذا ما أنقلبت إلى (جيسي) او (أر جي) ، فسيكون قد انتهى امرنا

458
00:38:33,784 --> 00:38:35,317
.إنها ليس لديها اى فكرة عما يحدث

459
00:38:35,384 --> 00:38:38,418
..صوفي) ، انت تبلين حسناً ، تماسكي ، تماسكي)

460
00:38:40,284 --> 00:38:43,117
صوفي) أتسمعيننى ؟)

461
00:38:43,184 --> 00:38:45,151
صوفي) ، أأنت هناك ؟)

462
00:38:51,817 --> 00:38:52,817
.صوفي) ، أنه لن يؤذيك)

463
00:38:52,884 --> 00:38:54,750
.اخبريه أن يعلم مكانها

464
00:38:55,617 --> 00:38:57,151
.تراجع ، يا وغد

465
00:38:58,418 --> 00:39:00,117
.من الأفضل ان تعطينى تلك المحفظة

466
00:39:01,051 --> 00:39:05,351
.خمسة ألاف وهى لك -
.لا أملك خمسة ألاف -

467
00:39:06,518 --> 00:39:07,683
.هذا سيء أذن

468
00:39:10,984 --> 00:39:16,284
لقد قلت لك انت و(آمبر) أن تبعدوا
.جون) عن هنا ، فان هذا يبعد الزبائن)

469
00:39:16,351 --> 00:39:20,084
.ما كنت لأفعل هذا أذا ما تصرفتى بشكل جيد

470
00:39:20,151 --> 00:39:21,650
.حسناً ، هذا جيد ، هيا بنا

471
00:39:21,717 --> 00:39:23,251
.هيا ، اخرجى من هناك

472
00:39:28,617 --> 00:39:30,184
.لا ، لا

473
00:39:32,617 --> 00:39:33,784
.توقف

474
00:39:41,184 --> 00:39:43,784
.لقد قمت ، بهذا ، انت بخير

475
00:39:43,850 --> 00:39:46,051
.(شكراً ، (صوفي

476
00:39:46,117 --> 00:39:48,418
.لقد أبليت جيداً
.لقد أبليت جيداً

477
00:39:49,451 --> 00:39:50,917
.لقد أبليت جيداً

478
00:39:59,817 --> 00:40:02,184
.مرحباً

479
00:40:03,650 --> 00:40:05,484
.مرحباً

480
00:40:06,550 --> 00:40:09,051
.كال) ، آسف أن هذا يحدث هكذا)

481
00:40:09,117 --> 00:40:10,884
انا فعلاً آسفة

482
00:40:20,850 --> 00:40:23,984
.(هذا من اجل نصيبك فى مجموعة (ليتمان

483
00:40:25,683 --> 00:40:27,051
..لا تفعل هذا

484
00:40:27,117 --> 00:40:29,784
.هذا حقك عند الطلاق ، انت تستحقين هذا

485
00:40:32,650 --> 00:40:36,217
.لقد ستخدمت اليوم 15 طريقة مختلفة

486
00:40:37,984 --> 00:40:42,217
.عندما يظهر المال ، فأن الفرص تتزايد

487
00:40:42,284 --> 00:40:43,850
.فقط بكمية صغيرة

488
00:40:43,917 --> 00:40:46,317
.لا تحكمى بغير عقل

489
00:40:46,384 --> 00:40:49,850
.لكن أرى هذا -
.لا لا يمكنك رؤية هذا -

490
00:40:52,184 --> 00:40:54,317
.ولكن هذه هى أبنتى

491
00:40:55,750 --> 00:41:02,317
فى أخر عدة ايام ، لقد كنت مدرس
.رئيس وزميل ، ورفيق ، ووغد

492
00:41:02,384 --> 00:41:05,784
.فقط اتقمس واخلع

493
00:41:05,850 --> 00:41:11,484
هل دور الاب هو ما المفضل لديك ؟-
.لا فان هذا الوحيد الذى لا يلائمنى-

494
00:41:15,384 --> 00:41:17,583
.لا يمكنك تجنب هذا

495
00:41:17,650 --> 00:41:19,518
.و لقد قمت انا بإلتزام

496
00:41:19,583 --> 00:41:24,884
كل ما تريدين فعله فى شيكاغو ، قد
.تفعليه هنا ، ألا أذا لم تريدى

497
00:41:26,550 --> 00:41:29,550
.واخذت بقرارك

498
00:41:29,617 --> 00:41:32,583
.لم أقل أن هذه أنانية ، إنها كذلك

499
00:41:34,583 --> 00:41:37,184
.ولكن هذا أفضل شيء لي

500
00:41:38,583 --> 00:41:42,850
(وهو سيكون شيء جيد لك و(إيميلى

501
00:41:47,550 --> 00:41:51,518
فى اخبار آخرى يبدو ان الرئيس قدم اختياراته
.للمحكمة العليا

502
00:41:51,583 --> 00:41:53,850
.... هذا صحيح ، الآن الرئيس هذا الصباح

503
00:41:53,917 --> 00:41:54,850
.صباح الخير

504
00:41:54,917 --> 00:42:00,084
بدأ عملية الإختيار من اجل المحكمة
.العليا ، القاضى و(ليام سيمون) من أوهايو

505
00:42:00,151 --> 00:42:02,418
يبدو انه أقترب من المنصب برغم
.دخوله المـتأخر فى الاسبو ع الماضي

506
00:42:02,484 --> 00:42:04,051
.أتمنى ان يكون قد قام بلإختيار الصحيح

507
00:42:04,117 --> 00:42:05,784
.لقد بدأ مهنته كمدعى عام ، وعرف بقسوته

508
00:42:05,850 --> 00:42:08,650
.لقد تلقيت مكالمة من البنك

509
00:42:08,717 --> 00:42:13,151
أرادوا أن أعرف ان قرض مجموعة
.ليتمان) وأسهمها قد تم تحويلها)

510
00:42:13,217 --> 00:42:14,917
.نعم ، لقد أشتريت حصتنا

511
00:42:14,984 --> 00:42:19,683
.ألم يكن عليك أخبار شريكتك قبل أن تفعل هذا

512
00:42:19,750 --> 00:42:22,351
زوى) ستأخذ (إيميلي) لذا)

513
00:42:22,418 --> 00:42:26,984
.أنت تعرض مستقبل الشركة للخطر-
هذا درامى للغاية ، صحيح ؟-

514
00:42:27,051 --> 00:42:32,117
نعم ، لقد كذبت مبكراً
.عندما قلت أننى حزينة على الطلاق

515
00:42:32,184 --> 00:42:35,017
ولكنى لست
.أتعرف للمرة الأول منذ خمس سنوات

516
00:42:35,084 --> 00:42:39,484
عندما أرتدى فى الصباح لا أرتدى
.البنى او الأسود ، او حتى الأزرق

517
00:42:39,550 --> 00:42:43,284
فنا أرتدى اللون الوردة يا (كال) وردى
.لاننى احب الوردى لانه يجعلنى سعيدة

518
00:42:43,351 --> 00:42:50,151
وهذا شيء لم أستمتع به منذ وقت طويل
.فأنا مطلقة وحرة وسعيدة

519
00:42:50,217 --> 00:42:54,384
.وأذا فعلت شيء لتدمير هذا-
.لن أفعل-

520
00:42:54,451 --> 00:42:56,518
.اعدك بأن لا أفعل

521
00:42:59,317 --> 00:43:03,518
كما تعرفين ، يتم الدفع فى ميعاد الدفع
.فانا دائماً ما اعود لفيجاس حتى أستعيد المال ، لذا

522
00:43:03,583 --> 00:43:05,051
.انتظر ، انا لا أمزح بشان هذا

523
00:43:05,917 --> 00:43:10,351
.... (كال)
."فلتعدني بانك لن تعود مجدداً لـ"فيجاس

9999
00:00:0,500 --> 00:00:6,00
<font color="#ffff00">
،الأحداث التالية،من نسّج الخيال ولا تمُتّ 
...لأي أحداث أو أشخاص حقيقيين بصلة
</font>
