1
00:00:02,040 --> 00:00:05,120 
"(منزل (سيبرينغ"
"أثرسون ، كاليفورنيا"

2
00:00:07,840 --> 00:00:10,840 
"(عزاء خاص بـ(إيثيل بلاك سبيرينغ"

3
00:00:26,840 --> 00:00:34,080 
صوفي) ، هل تعتقدين أنّه بإمكانكِ إقناع أختكِ)
بالظهور على الأقل في مراسم العزاء؟

4
00:00:34,080 --> 00:00:35,600 
أشك في ذلك

5
00:00:35,600 --> 00:00:38,600 
أرجوكِ حاولي -
بالتأكيد يا أمي -

6
00:00:38,640 --> 00:00:40,040 
حسناً

7
00:00:40,040 --> 00:00:42,880 
كيف حالكِ؟
سعدتُ لرؤيتكِ

8
00:00:51,080 --> 00:00:53,120 
آبز)؟)

9
00:00:57,920 --> 00:01:01,240 
آبز)؟)

10
00:01:01,240 --> 00:01:03,600 
آبي) ، هل أنتِ مستيقظة؟)

11
00:01:17,000 --> 00:01:21,600 
أجل ، حسناً
أنا بطريقي للدخول الآن

12
00:01:27,440 --> 00:01:28,840 
مرحباً ، أيّتها الرئيسة

13
00:01:28,840 --> 00:01:31,360 
(اسم الضحية هو (أوستن مار
في الـ23. طعنة متعددة الجروح

14
00:01:31,360 --> 00:01:33,680 
قتل في قصر الضيوف
الليلة الماضية حوالى الساعة الـ2

15
00:01:33,920 --> 00:01:35,280 
لمَ كلّ هذا الأمن؟

16
00:01:35,360 --> 00:01:37,840 
حسناً ، المنزل يخصّ قاضية فيدراليّة
(تدعى (بولين فيتزويليام

17
00:01:37,920 --> 00:01:40,200 
توفيت والدتها للتو ، وهناكَ الكثير
من المعزّين ذوي الشخصيّات المهمّة

18
00:01:40,320 --> 00:01:43,120 
طاقم أمن لتعزية -
أين (جاين)؟ -

19
00:01:43,240 --> 00:01:45,280 
من يدري؟
يستطيع معرفة التطورات عندما يصل إلى هنا

20
00:01:52,560 --> 00:01:55,720 
(كنتُ أبحث عن (آبي
لم أكن أعرف حتّى أنّ (أوستن) في المنزل

21
00:01:55,920 --> 00:01:59,320 
ألا يعيش هنا؟ -
(كلا ، إنّه خليل (آبي -

22
00:01:59,320 --> 00:02:05,960 
إنّه رائع ولطيف
من الذي سيفعل هذا به؟

23
00:02:05,960 --> 00:02:10,560 
(أريدكِ أن تركّزي معي ، يا (صوفي -
حسناً -

24
00:02:11,160 --> 00:02:13,680 
ألدى (أوستن) أيّ عائلة في المنطقة؟

25
00:02:13,680 --> 00:02:16,760 
كلا -
هل تعرفين أين كان يعمل (أوستن)؟ -

26
00:02:17,560 --> 00:02:19,720 
...لستُ متأكّدة. إنّه

27
00:02:20,320 --> 00:02:25,400 
إنّه رسّام لكتب الأطفال -
وكيف هي علاقته مع (آبي)؟ -

28
00:02:26,320 --> 00:02:28,000 
كانا عشيقين

29
00:02:28,000 --> 00:02:33,200 
عاملها (أوستن) كالذهب -
متى كانت آخر مرّة رأيتِ فيها أختكِ؟ -

30
00:02:33,200 --> 00:02:35,040 
في عصر البارحة

31
00:02:35,040 --> 00:02:37,560 
أين هي؟
ماذا حدث لها؟

32
00:02:37,560 --> 00:02:42,600 
هذا ما نحاول معرفته
سنعلمكِ حالما نكتشف أيّ شيء

33
00:02:42,640 --> 00:02:43,320 
شكراً لكِ على وقتكِ

34
00:02:43,400 --> 00:02:45,680 
لكنها على ما يرام ، أليس كذلك؟
لأنّها شقيقتي الصغرى

35
00:02:45,760 --> 00:02:48,640 
سوف نعلمكِ -
حسناً -

36
00:02:50,960 --> 00:02:54,120 
لقد تحدّثت إلى الأمن
يقولون أنّهم كانوا محيطين بالمنزل إحاطة كاملة

37
00:02:54,240 --> 00:02:57,200 
لا أحد يدخل أو يخرج إلاّ من خلالهم

38
00:02:57,200 --> 00:03:01,080 
لقد جاءت (آبي) في صباح البارحة في الـ8:40
ولكن ليس هناك سجل أنّها غادرت

39
00:03:01,280 --> 00:03:03,480 
إذن ، لا تزال في المنزل؟ -
هذا هو الأمر -

40
00:03:03,480 --> 00:03:05,560 
الشرطة المحلية وطاقم الأمن
...فتّشوا في الملكية

41
00:03:05,560 --> 00:03:08,840 
في كلّ مبنى ، وكلّ غرفة
لا يستطيعون العثور عليها في أيّ مكان

42
00:03:09,040 --> 00:03:10,200 
حسناً ، ربّما غادرت مع شخص ما

43
00:03:10,200 --> 00:03:12,440 
يقول الأمن لا
لقد فتّشوا كلّ شخص غادر

44
00:03:12,520 --> 00:03:13,800 
وحتّى أنّهم فتّشوا سياراتهم

45
00:03:13,880 --> 00:03:16,720 
إذن (آبي) مفقودة ، ولكن الأمن
يقول أنّها لم تغادر؟

46
00:03:17,480 --> 00:03:18,880 
كنتُ أتمتّع بيوم جيد

47
00:03:18,920 --> 00:03:22,400 
...(تشو) ، تحقق من (أوستن)
المنزل ، العمل ، والأصدقاء الآخرين

48
00:03:23,840 --> 00:03:26,400 
فان بيلت) ، تواصلي مع الأمن)
أريد أسماء جميع

49
00:03:26,480 --> 00:03:29,240 
من كان على الملكيّة في وقت الوفاة
وأريد أن أتحدث إليهم

50
00:03:29,280 --> 00:03:33,200 
لكِ ذلك -
وإذا رأيتِ (جاين) ، قولي له أنّه تأخّر رسميّاً -

51
00:03:34,720 --> 00:03:38,320 
ضع كلّ الأشياء المعدنيّة
في الصناديق البلاستيكية

52
00:03:38,920 --> 00:03:40,880 
أنا مع مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات

53
00:03:40,880 --> 00:03:43,360 
أنا في عجلة من أمري
سأذهب مباشرة

54
00:03:43,360 --> 00:03:44,760 
توقّف ، توقّف ، توقّف ، توقّف ، توقّف
أين شارتكَ؟

55
00:03:45,240 --> 00:03:46,400 
لقد أمسكتَ بذراعي للتو

56
00:03:46,520 --> 00:03:47,280 
ربما لم تسمعني

57
00:03:47,360 --> 00:03:49,360 
ماركوس إيتسايد)... رئيس طاقم الأمن هنا)
أين شارتكَ؟

58
00:03:49,480 --> 00:03:51,640 
هذه شارتي

59
00:03:51,760 --> 00:03:52,720 
حسناً ، إذن
أدخل الآن من خلال البوّابة

60
00:03:52,800 --> 00:03:54,880 
أين شارتك؟ -
هل ستسبب مشكلة هنا؟ -

61
00:03:54,960 --> 00:03:57,240 
كلا ، أنا أسأل فقط -
أدخل من خلال البوابة -

62
00:03:57,440 --> 00:03:59,400 
أنا واحد من الأخيار هنا ، يا رجل
أنا هنا للمساعدة

63
00:03:59,480 --> 00:04:02,680 
العائلة والأصدقاء ، ومكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات
الجميع يمرّ من خلال البوّابة. هل فهمتَ ذلك؟

64
00:04:02,760 --> 00:04:04,640 
فهمتُ ذلك. هذا يعني أنّكَ ستمرّ
من خلال البوابة ، أيضاً؟

65
00:04:04,760 --> 00:04:06,480 
بالتأكيد -
حسناً -

66
00:04:07,000 --> 00:04:10,040 
ماركوس) ، من فضلك ، كن ضيفي)
من بعدك. قهذا أقل ما يمكني فعله لكَ

67
00:04:39,680 --> 00:04:41,640 
...تعلم ، أنا

68
00:04:41,640 --> 00:04:43,640 
يمكنني... شكراً لكَ

69
00:04:47,640 --> 00:04:50,200 
يبدو أنّ الجهاز يعمل

70
00:04:53,920 --> 00:05:01,680 
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الثـالث - الحـلـقة الـسـادسـة))
((بـعنـوان : بـدلــة (شـانـيـل) الـورديــة))
((تـرجمـة : عـمـاد عـبد الله))

71
00:05:04,200 --> 00:05:06,680 
بربّك ، أريد قضمة
بربّك ، أعطيني قضمة

72
00:05:06,680 --> 00:05:07,440 
كلا ، أنتَ لا تستحق ذلك -
أريد قضمة واحدة -

73
00:05:07,440 --> 00:05:09,440 
حسناً ، ربما يتعيّن عليّ أخذها

74
00:05:09,560 --> 00:05:11,600 
فلتأخذها إذن

75
00:05:15,680 --> 00:05:18,080 
أحبّكِ كثيراً -
أحبّك أيضاً -

76
00:05:18,200 --> 00:05:19,520 
أسمعتِ ذلك؟
إنّها تحبّني

77
00:05:22,720 --> 00:05:28,360 
أعلم ما حدث هنا -
وما هو هذا ، أيّتها القاضية؟ -

78
00:05:29,200 --> 00:05:32,200 
قبل ثلاثة أشهر حكمتُ على رجل
(يدعى (ريمون تابس

79
00:05:32,200 --> 00:05:34,200 
بالسجن لـ40 سنة ، دون عفو مبكر

80
00:05:34,200 --> 00:05:39,200 
القائل بتفوق البيض على الملونين
ويدير عصابة تسرقة البنوك عند الساحل

81
00:05:39,200 --> 00:05:45,800 
أقسم أنّه سيقتلني أنا وعائلتي
فمن الواضح جداً أنّ شخصاً ما يعمل لحسابه

82
00:05:45,800 --> 00:05:48,640 
قتل (أوستن) المسكين
(وخطف (آبي

83
00:05:48,640 --> 00:05:51,880 
لكن فريقكِ الأمني يقول
أنّه لم يدخل أحد إلى المجمّع

84
00:05:51,880 --> 00:05:55,360 
حسناً ، وقالوا أيضاً أنّ (آبي) لا تزال هنا
ولقد فتشوا المكان ، ولم يعثروا عليها

85
00:05:55,440 --> 00:06:01,040 
من الواضح جداً أنّهم مخطئين في بعض النواحي -
أين يقضي (تابس) عقوبته؟ -

86
00:06:01,960 --> 00:06:04,680 
"فولسوم"
هذا لن يوقفه

87
00:06:05,320 --> 00:06:09,840 
في الشهر الماضي أرسل عضواً من عصابته
ليقتحم منزلنا ، وذلك عندما قمنا بزيادة الأمن

88
00:06:10,880 --> 00:06:14,560 
هل وجد الأطبّاء الشرعيين أيّ شيء
من مسرح الجريمة؟

89
00:06:15,240 --> 00:06:17,760 
سيدتي ، نفضّل عدم الإدلاء بتفاصيل تحقيقنا

90
00:06:17,880 --> 00:06:20,000 
...حتّى تكتـ -
أيّتها العميلة، لقد كنتُ المدّعية العامّة لـ12 عام -

91
00:06:20,080 --> 00:06:23,760 
أستطيع أن ألتقط سمّاعة الهاتف وأعرف ما لديكِ
أو يمكنكِ أن تخبريني فحسب

92
00:06:24,800 --> 00:06:29,120 
هناكَ بصمة جزئيّة على سلاح الجريمة
ودمّ (أوستن) ، نحن نبحثُ فيه الآن

93
00:06:29,120 --> 00:06:32,640 
حسناً
(ستجدين أنّها تخصّ شخصاً يعمل لـ(تابس

94
00:06:32,760 --> 00:06:35,120 
(تتبّعيه ، وسوف تجدين (آبي

95
00:06:36,440 --> 00:06:40,600 
(سوف ننظر بأمر (تابس
ولكن هناكَ سبلاً أخرى للبحث

96
00:06:41,280 --> 00:06:42,800 
مثل؟

97
00:06:42,880 --> 00:06:46,880 
سيدتي ، بطبيعة الحال
(لقد نظرنا في خلفية (آبي

98
00:06:46,880 --> 00:06:49,680 
لديها مشاكل مع تعاطي المخدرات والكحول

99
00:06:49,680 --> 00:06:52,520 
كان لديها
لقد أصبحت خالية من السموم لعدّة أشهر

100
00:06:52,520 --> 00:06:55,000 
ما علاقة ذلك بهذا الوضع؟

101
00:06:55,000 --> 00:06:59,960 
الآباء لا يعرفون دائماً حالة الإنتكاس
وتجّار المخدرات رفقاء خطيرين

102
00:06:59,960 --> 00:07:03,040 
آبي) خالية من السموم ورصينة) -
و(أوستن)؟ -

103
00:07:03,120 --> 00:07:06,960 
كان نفس الشيء -
وكيف كانت علاقتهم في الآونة الأخيرة؟ -

104
00:07:06,960 --> 00:07:08,720 
كانت جيّدة

105
00:07:08,720 --> 00:07:12,920 
كانت هناك جروح على وجهه
خدوش بواسطة ظفر

106
00:07:12,920 --> 00:07:18,000 
مما يوحي أنّه تشاجر مع أنثى
قبل فترة وجيزة من قتله

107
00:07:20,480 --> 00:07:26,640 
هل تلمّحين أنّ (آبي) خاضت شجاراً
مع (أوستن) ، ومن ثمّ قتلته؟

108
00:07:26,640 --> 00:07:30,560 
كما قلتُ ، يا سيدتي
هناكَ سبل أخرى للبحث

109
00:07:30,560 --> 00:07:37,080 
أيّتها العميلة ، إذا تعرّضت ابنتي لأذى ، لأنّكِ
أضعتِ وقتكِ في البحث بحياتها الشخصية

110
00:07:37,080 --> 00:07:41,240 
فحياتك المهنية ستنتهي
هل تفهميني؟

111
00:07:41,240 --> 00:07:45,120 
سيدتي ، أفهم حزنكِ
خلال هذا الوقت العصيب

112
00:07:45,120 --> 00:07:49,560 
ولكننا سنذهب لأيّ مكان يأخذنا هذا التحقيق
إنّه واجبي

113
00:08:16,600 --> 00:08:20,000 
هل أستطيع مساعدتكَ؟ -
حسناً ، ذلك يعتمد -

114
00:08:20,000 --> 00:08:23,480 
من أنتَ؟ -
(إد سابان) -

115
00:08:23,640 --> 00:08:26,280 
...أنا -
وأنتَ؟ -

116
00:08:26,280 --> 00:08:28,040 
باتريك جاين) ، مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات)

117
00:08:28,400 --> 00:08:33,040 
..لقد تحدّثتُ مع واحدةٍ من زملائك
فان بيلت) ، حسبما أعتقد)

118
00:08:33,160 --> 00:08:35,200 
هل يعني ذلك أنّكَ قد إكتفيتَ من الأسئلة؟

119
00:08:35,760 --> 00:08:37,120 
..كلا ، ذلك... لم أقصد

120
00:08:37,200 --> 00:08:40,080 
جيد
أين كنتَ الليلة الماضية؟

121
00:08:40,080 --> 00:08:44,600 
هنا
في الفراش

122
00:08:44,640 --> 00:08:50,240 
كنتُ متعباً من العمل طوال اليوم
وتناولتُ حبوباً منوّمة

123
00:08:56,040 --> 00:09:04,280 
لستُ شرطيّاُ في الواقع
أنا ما... تشير إليه كـ... مستشار

124
00:09:04,280 --> 00:09:11,160 
مضحك -
كلا ، لديكَ إستقطاب طبّي هوائي واضح -

125
00:09:11,160 --> 00:09:14,160 
هل أنتَ طبيب العائلة؟

126
00:09:14,160 --> 00:09:18,600 
طبيب (إثيل). لقد أهتممتُ به خلال العام الماضي
أو نحو ذلك

127
00:09:20,240 --> 00:09:22,760 
كان (إثيل) في الـ 93
وأعتقد أنّ كلّ الأمور قد إخذت في الإعتبار

128
00:09:22,760 --> 00:09:24,520 
ولقد أعطيناها نهاية سلمية معقولة

129
00:09:27,320 --> 00:09:29,080 
برأيك ، ما الذي حدث لـ(آبي)؟

130
00:09:29,160 --> 00:09:30,560 
من؟

131
00:09:30,560 --> 00:09:34,360 
(آبيغيل فيتزويليام)
(حفيدة (إثيل

132
00:09:34,360 --> 00:09:36,320 
آبي) ، أجل)
ماذا عنها؟

133
00:09:36,320 --> 00:09:39,000 
هي مفقودة ، أليست كذلك؟

134
00:09:39,000 --> 00:09:41,840 
هل هي كذلك؟
هل الشرطة تعرف؟

135
00:09:41,840 --> 00:09:47,680 
أنتَ تمزح مجدداً -
نعم -

136
00:09:47,680 --> 00:09:49,880 
كيف تصف (آبي)؟

137
00:09:51,840 --> 00:09:57,840 
امرأة شابّة طيّبة القلب
متّسعة للحياة. مرحة

138
00:09:59,320 --> 00:10:01,640 
...المعذرة ، عندي

139
00:10:01,640 --> 00:10:03,160 
من فضلك؟

140
00:10:07,680 --> 00:10:09,200 
(مرحباً ، يا (ليزبن

141
00:10:09,200 --> 00:10:13,040 
جاين) ، أين أنتَ؟) -
أنا أتحدّث مع طبيب العائلة هنا -

142
00:10:13,040 --> 00:10:15,400 
يقول : أنّ فتاتنا المفقودة

143
00:10:15,400 --> 00:10:17,520 
غير مستقرّة شربة الكحوليّات
مثير للاهتمام ، أليس كذلك؟

144
00:10:17,600 --> 00:10:18,600 
لم أقل ذلك

145
00:10:18,680 --> 00:10:20,480 
بلى قلته
لقد صرختَ به عملياً

146
00:10:20,560 --> 00:10:22,600 
أنا عند الباب الأمامي الآن
قابلني هنا

147
00:10:22,600 --> 00:10:25,680 
أجل ، سأكون هناك حالاً
شكراً على وقتكِ

148
00:10:28,400 --> 00:10:29,520 
ألا توجد أيّ علامة على الفتاة؟

149
00:10:29,600 --> 00:10:33,680 
كلا ، يقول الأمن أنّه لا يمكنها أن تغادر الملكيّة
دون علمهم

150
00:10:34,320 --> 00:10:36,560 
ينبغي أن نعرف إذا كانت على علاقة حميميّة
مع أيّ من رجال الأمن

151
00:10:36,640 --> 00:10:37,280 
تلكَ فكرة

152
00:10:37,400 --> 00:10:40,360 
الأمّ تقول أنّ النازيين الجدد شنّوا غارة
ولكن الأمن يقول

153
00:10:40,360 --> 00:10:43,320 
أنّه لم يدخل أحد إلى الممتلكات
اللغز يبقى غامضاً

154
00:10:43,320 --> 00:10:44,720 
أعطيني دقيقة

155
00:10:44,840 --> 00:10:47,600 
تشو). أجل)
(أريدكَ أن تتحقق من (ريمون تابس

156
00:10:47,680 --> 00:10:50,120 
"إنّه في السجن الفيدرالي في "فولسوم

157
00:10:50,120 --> 00:10:52,600 
أجل ، تحدّث معه
(وأعرف ما يعلمه عن (فيتز ويليام

158
00:10:52,600 --> 00:10:55,360 
إذا علمتَ شيئاً عن تلكَ البصمات؟
فقم بإعلامي

159
00:10:56,040 --> 00:10:56,920 
حسناً. الدقيقة قد إنتهت
ما هو الجواب؟

160
00:10:57,120 --> 00:11:00,800 
لم يكن ذلك دقيقة. كان أقل من 30 ثانية -
لا تعرف الوقتَ جيّداً -

161
00:11:00,800 --> 00:11:03,760 
أيّتها العميلة (ليزبن) ، لقد أخبرتيني أنّه
إذا وجدتِ أيّ شيء

162
00:11:03,760 --> 00:11:07,360 
فسوف تعلميني ، فهل وجدتِ شيئاً؟ -
كلا ، يا (صوفي). أنا آسفة -

163
00:11:07,440 --> 00:11:08,720 
وجدت الحل -
ماذا؟ -

164
00:11:08,720 --> 00:11:10,960 
طلبتِ مني أن أحلّ اللغز
ولقد حللته

165
00:11:10,960 --> 00:11:12,280 
ماذا؟ ما هو؟

166
00:11:12,280 --> 00:11:15,840 
حسناً ، لم يكن هناك طلب فدية
بحيث يستبعد ذلك الإختطاف

167
00:11:15,880 --> 00:11:18,360 
تاركاً ثلاثة خيارات لإختفاء أختكِ

168
00:11:18,360 --> 00:11:21,680 
أوّلاً : قتلت وجثّتها أخرجت من المجمّع

169
00:11:21,680 --> 00:11:25,480 
ثانياً : قتلت وجثّتها مخبّأة من المجمّع

170
00:11:25,480 --> 00:11:29,120 
(أو ثالثاً : قتلت (أوستن
وهربت من مسرح الحادثة

171
00:11:29,120 --> 00:11:31,560 
كلا ، لا يمكن ذلك

172
00:11:31,560 --> 00:11:34,800 
أنتِ تخفين شيئاً -
ماذا؟ لا؟ -

173
00:11:34,800 --> 00:11:39,400 
من الواضح أنّه شيئاً عن أختكِ. فما هو؟ -
كلا -

174
00:11:39,400 --> 00:11:46,720 
بربّك. يمكنكِ أن تخبريني
أنتَ لا تعرف (آبي). لن تؤذي (أوستن) أبداً

175
00:11:46,800 --> 00:11:49,800 
تريدين أن تصدّقي ذلك
ولكنّكِ تعرفين أنّه ليس حقيقيّاً ، أليس كذلك؟

176
00:11:49,800 --> 00:11:53,800 
هل لاحظتِ سابقاً هذا الشعور
الشعور بتوعك جسدي

177
00:11:53,800 --> 00:11:56,840 
عندما تعلمين أنّ عليكِ أن تقولي أو تفعلي شيئاً
ولكنّكِ لا تفعلين؟

178
00:11:56,840 --> 00:11:58,680 
القلب يخفق بقوّة ، وصداع ، وآلام في الظهر

179
00:11:58,680 --> 00:12:09,200 
...يمكنك أن تشعر بشكل أفضل... على الفور
إذا قلتِ الحقيقة... حالاً

180
00:12:11,160 --> 00:12:13,720 
(ذهبتُ البارحة إلى قصر الضيوف لأرى (آبي

181
00:12:15,240 --> 00:12:20,760 
وكان (أوستن) هناك ، وكانا يتجادلان
لم أرها هكذا من قبل

182
00:12:20,760 --> 00:12:25,720 
حاول (آبي) المغادرة
وبدأ (أوستن) بهزّها

183
00:12:25,720 --> 00:12:29,600 
وكان يصرخ عليها ، ويهزّها -
ماذا فعلت (آبي)؟ -

184
00:12:30,720 --> 00:12:36,960 
ضربته على وجهه ، وكان ينزف
وماذا حدث بعد ذلك؟

185
00:12:36,960 --> 00:12:39,560 
لا أعرف. فقد غادرتُ

186
00:12:39,560 --> 00:12:41,760 
المعذرة

187
00:12:41,760 --> 00:12:45,880 
(بالطبع. شكراً لكِ ، يا (صوفي
كان ذلك قيّماً للغاية

188
00:12:45,880 --> 00:12:50,160 
الآن ، ربّما تستلقين قليلاً
وتحظين ببعض الوقت للنوم

189
00:12:50,160 --> 00:12:52,440 
حسناً

190
00:12:52,440 --> 00:12:56,480 
عندما تستيقظين
ستشعرين بشكل أفضل بكثير

191
00:12:56,480 --> 00:12:57,880 
شكراً لكِ

192
00:12:57,880 --> 00:13:03,440 
الطبيب الشرعي وجد مطابقة للبصمة من السكين
التي استخدمت كسلاح لقتل

193
00:13:03,440 --> 00:13:05,880 
(إنّها تخصّ (آبي

194
00:13:08,440 --> 00:13:10,880 
أخبركِ أنّ (آبي) لم تغادر ذلك المجمع

195
00:13:10,880 --> 00:13:15,840 
لقد فتّشتَ أنتَ ورجالكَ المنزل والأرجاء
ولم تكن هناك. فهل من الممكن أن

196
00:13:15,840 --> 00:13:16,760 
تكون هناك ثغرة في النظام؟

197
00:13:16,840 --> 00:13:19,520 
هناك كاميرات ، ودوريات
أجهزة إستشعار الحركة

198
00:13:19,640 --> 00:13:21,080 
فهذا مستحيل

199
00:13:21,080 --> 00:13:22,480 
علينا أن نقتّش المكان مجدداً

200
00:13:22,560 --> 00:13:23,440 
فلابدّ أننا لم نرها

201
00:13:23,520 --> 00:13:24,560 
الأمور المهمّة أوّلاً

202
00:13:24,560 --> 00:13:26,920 
أيمكن أن يكون هناكَ أيّ شخص بالعائلة
قد ساعد (آبي) على الهروب؟

203
00:13:27,040 --> 00:13:30,360 
لا يوجد أحدٌ منهم لديه صلاحيّة الوصول
(لنظام الأمن ، ولا حتّى (بولين

204
00:13:30,360 --> 00:13:34,000 
وماذا عن رجالكَ؟
أيوجد أيّ واحدٍ منهم سريع التأثّر؟

205
00:13:34,080 --> 00:13:36,240 
إنّهم عسكريون سابقون
ويعملون بإنفاذ القانون

206
00:13:36,840 --> 00:13:38,680 
لقد وظّفتهم بنفسي

207
00:13:38,680 --> 00:13:41,000 
نحن بحاجة إلى قائمة بأسمائهم -
أنتِ تهدرين وقتكِ -

208
00:13:41,960 --> 00:13:45,320 
يجب أن تتحدثي لكلّ الأشخاص الذين كانوا
(في المجمع عندما قتل (أوستن

209
00:13:45,680 --> 00:13:48,640 
لقد تحدّثنا إليهم. بمجموع ستّة
...(دون (آبي

210
00:13:48,960 --> 00:13:53,440 
(بولين) ، (صوفي) ، (إد سابان)
(خادمتين ، قريب (إيثيل) المدعو (روث

211
00:13:54,080 --> 00:13:55,840 
نحن ننظر إلى كلّ واحدٍ منهم
ولكن في الوقت الراهن

212
00:13:55,840 --> 00:13:59,000 
(ما أنا مهتمّة بفعله ، هو إيجاد (آبي

213
00:14:00,760 --> 00:14:03,240 
إذن (آبي) و(أوستن) يتشاجران ، ولاحقاً
بنفس الليلة ، تقوم بقتله؟

214
00:14:03,360 --> 00:14:07,120 
هذا ما يبدو عليه -
ما زال لا يفسر طريقة خروجها من الملكيّة -

215
00:14:07,120 --> 00:14:09,120 
عندما نجد (آبي) ، سنسمع الجواب

216
00:14:09,120 --> 00:14:12,880 
أرسل لي (إيتسايد) قائمة بأسماء فريقه الامني

217
00:14:12,880 --> 00:14:14,200 
فلتجري بحثاً عنهم
وترى إذا كان هناكَ شيء غريب

218
00:14:14,280 --> 00:14:15,000 
لكِ ذلك

219
00:14:15,120 --> 00:14:17,120 
(مرحباً ، أيّتها الرئيسة ، (آبي فيتزويليام
إستخدمت بطاقة الإئتمان الخاصّة بها

220
00:14:17,120 --> 00:14:19,080 
"منذ ثلاث ساعات في "بوتيك
"بـ"سان فرانسيسكو

221
00:14:19,080 --> 00:14:22,480 
المحلّ أرسل الإيصال بالفاكس -
دعينا نذهب لنتحقق من ذلك -

222
00:14:24,120 --> 00:14:28,280 
مجلة "حياة (مارين)"؟ -
أنّها قراءة نافعة -

223
00:14:28,280 --> 00:14:31,360 
لقد أحبّت (آبي) الحفلات
مثلما قال الطبيب

224
00:14:31,360 --> 00:14:33,840 
هي ومجموعة من أصدقائها فعلوا هذا

225
00:14:33,840 --> 00:14:38,360 
...والمقصد هو -
أنا أستكشف العالم عن المشتبه بهم -

226
00:14:38,360 --> 00:14:43,160 
حسناً ، إستمتع بالإستكشاف
ونحن سنذهب إليها ونعتقلها

227
00:14:43,160 --> 00:14:49,120 
ما الذي إشترته (آبي) من المتجر؟ -
تنورة ، وسترة ، وحقيبة "تيومي". لماذا؟ -

228
00:14:49,760 --> 00:14:52,600 
لا يوجد أيّ سبب

229
00:14:55,040 --> 00:14:57,560 
لقد كانت هنا منذ بضعة ساعات

230
00:14:57,560 --> 00:14:59,000 
...حسناً

231
00:14:59,000 --> 00:15:02,880 
أنفقت 800 دولار على تنورة
وسترة ، وحقيبة يد

232
00:15:02,880 --> 00:15:06,280 
...حسناً -
هذه صورتها -

233
00:15:06,280 --> 00:15:09,320 
أجل ، أتذكّرها
البلوندر مع ذلك

234
00:15:09,320 --> 00:15:11,280 
هل كانت مع أحد؟ -
لا -

235
00:15:11,280 --> 00:15:12,160 
هل تذكرين أيّ شيء آخر عنها؟

236
00:15:12,280 --> 00:15:16,680 
أحذية شرسة
لقد تركت عنواناً

237
00:15:16,680 --> 00:15:19,920 
في حال إحتاجت لتغيير السترات
هل تريدانه؟

238
00:15:19,920 --> 00:15:21,960 
نعم

239
00:15:26,480 --> 00:15:30,440 
أبعدي شارتكِ
اذا إعتقدتَ أننا من الشرطة ، فقد تهرب

240
00:15:30,440 --> 00:15:32,880 
ولا أشعر بالرغبة في ملاحقتها

241
00:15:34,200 --> 00:15:37,360 
مرحباً
"لدينا تسليم طلبيّة من "إل كوتورييه

242
00:15:37,600 --> 00:15:39,600 
هل تريدين فتح الباب؟ -
إنّها تكذب -

243
00:15:41,440 --> 00:15:42,240 
(آبي فيتزويليام)
أنتِ قيد الإعتقال

244
00:15:42,320 --> 00:15:43,520 
(لستُ (آبي

245
00:15:44,600 --> 00:15:46,800 
أرفع يديكَ حالاً

246
00:15:46,960 --> 00:15:48,920 
(ليزبن) ، (غرايس)
أين أدبكما؟

247
00:15:49,000 --> 00:15:51,360 
(هذه (دانييلا
صديقة (آبي) المقرّبة

248
00:15:51,360 --> 00:15:54,160 
تفضّلا ، وأجلسا

249
00:16:04,760 --> 00:16:07,320 
حسناً. لقد فزت
كيف وجدتَ (دانييلا)؟

250
00:16:07,320 --> 00:16:08,760 
ما هي جائزتي؟

251
00:16:08,760 --> 00:16:11,720 
آبي فيتزويليام) فتاة حفلاتِ)
مع نزعة متمرّدة

252
00:16:11,720 --> 00:16:14,320 
ترتدي فستاناً لمرّة
وتبدو كالشهوانيّة

253
00:16:14,320 --> 00:16:15,680 
الإيصال

254
00:16:15,680 --> 00:16:19,400 
"تنورة ، وسترة ، حقيبة "تيومي
مناسبة لعادات الساحل الشرقي

255
00:16:19,400 --> 00:16:21,840 
محال لـ(آبي) أن تشتري شيئاً من ذلك

256
00:16:21,840 --> 00:16:24,960 
(دانييلا) هي الوحيدة من أصدقاء (آبي)
التي لديها الشعور المناسبة بالنمط

257
00:16:25,080 --> 00:16:25,920 
كيف وجدتها؟

258
00:16:26,040 --> 00:16:27,760 
"تصوّر خارج الإحساس"

259
00:16:27,760 --> 00:16:30,400 
كلا ، جعلتُ "تشو" يبحثُ عن عنوانها

260
00:16:32,120 --> 00:16:34,560 
لماذا سرقتِ بطاقة (آبي) الإئتمانيّة؟

261
00:16:34,560 --> 00:16:38,880 
لم أسرقها. بل أعارتها لي
إنّها صديقة وفيّة

262
00:16:38,880 --> 00:16:44,200 
(لديّ أصدقاء ، يا (دانييلا
ولا أقوم بإعارتهم بطاقتي الإئتمانيّة

263
00:16:44,200 --> 00:16:47,360 
حسناً ، ما عساي أن أقول؟
آبي) كريمة للغاية)

264
00:16:47,360 --> 00:16:52,600 
لديّ مقابلة عمل بعد بضعة أيام
وقالت أنني بحاجة لأبذل قصارى جهدي

265
00:16:52,600 --> 00:16:58,840 
تساعدني دائماً عندما أكون بحاجتها
وحتّى لو قلتُ لا ، فإنّها تأبى أن تسمع

266
00:16:58,840 --> 00:17:02,920 
هذا حقيقي. إسألي بالجوار
لقد بذلت الكثير للناس

267
00:17:02,920 --> 00:17:05,840 
متى أعطتكِ البطاقة؟

268
00:17:05,840 --> 00:17:11,360 
قبل ثلاثة أيّام -
اليوم الذي يسبق إختفائها؟ -

269
00:17:11,360 --> 00:17:16,920 
إتّصلت (آبي) بي ، وأخبرتني أنّ جدّتها
مريضة جداً ، ولم يعد لديها وقتٌ طويل

270
00:17:16,920 --> 00:17:19,040 
أردتُ أن أكون معها

271
00:17:19,040 --> 00:17:20,640 
كيف كان مظهرها؟

272
00:17:20,640 --> 00:17:28,400 
كانت حزينة ، تبكي كثيراً
وقد كانت مقرّبة من جدّتها

273
00:17:31,200 --> 00:17:33,200 
وكانت تشرب

274
00:17:33,240 --> 00:17:39,200 
كان نبيذ فحسب ، ولكن لا يزال قويّاً
أخبرتها أنني لا أعتقد أنّ هذه فكرة سديدة

275
00:17:39,200 --> 00:17:40,400 
وتعرفين ، لديها مشاكل مع ذلك النوع من الأشياء

276
00:17:41,520 --> 00:17:42,680 
هل كان (أوستن) هناك؟

277
00:17:43,040 --> 00:17:45,520 
لم تكن لتشرب (آبي) إذا كان هناك

278
00:17:45,520 --> 00:17:49,280 
أوستن) مستقيم تماماً)
جعلها تمتنع عن الشراب

279
00:17:49,280 --> 00:17:54,200 
ليلة إختفاء (آبي) ، أين كنتِ؟ -
في "لوس آنجلوس" للعمل -

280
00:17:54,200 --> 00:17:56,720 
أيّتها الرئيسة ، أحتاجكِ هنا

281
00:18:02,680 --> 00:18:06,080 
(قلتُ السيّد (جاين
(أريد أن أتحدّث إلى السيّد (جاين

282
00:18:06,080 --> 00:18:06,840 
أين هو؟

283
00:18:06,840 --> 00:18:08,280 
لقد أدرتُ ظهري للحظة
تعرفين طبيعته

284
00:18:08,880 --> 00:18:11,720 
(إنّه ليس هنا الآن ، يا (صوفي
ما هي المشكلة؟

285
00:18:11,760 --> 00:18:16,000 
لقد تلقّيتُ هذه الرسالة
ولا أعرف ما تعنيه

286
00:18:16,120 --> 00:18:17,600 
أيّ رسالة؟
ما الذي تتحدثين عنه؟

287
00:18:18,040 --> 00:18:21,000 
أخبري أمّك الحقيرة أنّ هذا ما ستحصل عليه"
"(عند العبث مع (ريمون تابس

288
00:18:21,080 --> 00:18:23,040 
"وأختكِ وصديقها هم مجرّد بداية"

289
00:18:23,040 --> 00:18:26,760 
"سوف تجنين عواقب العاصفة"
"ثمانية وثمانية"

290
00:18:26,880 --> 00:18:28,880 
لم أسمع أبداً هذا الصوت من قبل

291
00:18:28,880 --> 00:18:30,040 
ثمانية وثمانية"؟"
ما الذي يعنيه ذلك؟

292
00:18:30,240 --> 00:18:31,680 
إنّه رمز يستخدم من قبل العنصريين البيض

293
00:18:32,120 --> 00:18:34,120 
الحرف الثامن من الحروف الأبجدية
"ح" ، "ح"

294
00:18:34,120 --> 00:18:34,800 
(هايل) ، (هتلر)

295
00:18:34,880 --> 00:18:36,680 
إنّه إعتراض
صوفي) ، سوف نحتاج إلى هاتفكِ)

296
00:18:36,800 --> 00:18:38,240 
لبعض الوقت
قم بتتبّعه

297
00:18:38,360 --> 00:18:39,040 
لكِ ذلك

298
00:18:39,040 --> 00:18:42,120 
لقد قلتِ أنّ (آبي) فعلت هذا
وقلت أنّ بصمتها كانت على السكّين

299
00:18:42,320 --> 00:18:46,520 
لا نعرف ما يعنيه ذلك ، ولكن الآن لا ينبغي أن
تعودي بمفردكِ ، سأوكّل عميلاً ليأخذكِ إلى المنزل

300
00:18:46,720 --> 00:18:49,400 
وماذا عن (آبي)؟
هل فعل هؤلاء الأشخاص شيئاً بها؟

301
00:18:49,840 --> 00:18:51,360 
هذا ما سنحاول معرفته. تعالي معي

302
00:18:51,440 --> 00:18:53,160 
حسناً

303
00:18:52,960 --> 00:18:55,720 
"(سجن ولاية (فولسوم"
"فولسوم ، كاليفورنيا"

304
00:18:59,720 --> 00:19:02,720 
ريمون تابس)؟) -
أجل ، من أنتَ؟ -

305
00:19:02,720 --> 00:19:04,640 
أنا العميل (تشو) من مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات

306
00:19:04,640 --> 00:19:08,400 
أودّ أن أسألك بضعة أسئلة
(حول (بولين فيتزويليام

307
00:19:08,400 --> 00:19:10,400 
ماذا عنها؟

308
00:19:10,400 --> 00:19:14,760 
(قتل رجل في مجمع (فيتزويليام
أحد أفراد العائلة مفقود

309
00:19:14,760 --> 00:19:17,240 
فرد آخر من العائلة
تلقى رسالة بالبريد الصوتي

310
00:19:17,240 --> 00:19:20,360 
قيل بها : "هذا ما تحصل عليه
"(عند العبث مع (ريمون تابس

311
00:19:21,880 --> 00:19:23,320 
القائدة السافلة ، صحيح؟

312
00:19:23,320 --> 00:19:28,320 
تحاول أن تبقي الناس على وجهة نظر
وبعد ذلك أحمق ملعون يفتح فمه

313
00:19:28,320 --> 00:19:32,760 
من أين تنحدر ، أيّها العميل (تشو)؟ -
"أوكلاند" -

314
00:19:32,760 --> 00:19:35,000 
حسناً

315
00:19:35,000 --> 00:19:37,000 
من أين والديكَ؟ -
"كوريا" -

316
00:19:37,200 --> 00:19:39,760 
الكوريين. أناس صالحين
نعرف من هم

317
00:19:40,040 --> 00:19:43,040 
وهناك الكثير من الناس اليوم
لا يعرفون من هم

318
00:19:43,040 --> 00:19:47,120 
رجل من دون معرفة بجذوره
كالملفوف في هذا المجتمع

319
00:19:47,240 --> 00:19:49,720 
هذا صحيح
إذن أنتَ تنفي وجود أيّ علاقة لكَ

320
00:19:49,880 --> 00:19:51,440 
بالحوادث في مجمّع (فيتزويليام)؟

321
00:19:51,560 --> 00:19:52,760 
بالطبع لا

322
00:19:52,800 --> 00:19:58,480 
هناك جندي أبيض البشرة، الذي يكرّمني ويحترمني
داخل المجمّع. وقد مضى بمهمّة لأجلي

323
00:19:58,480 --> 00:20:01,120 
أقول فحسب أنني لن أخبر
أي شخص حول هذا الموضوع

324
00:20:01,120 --> 00:20:02,560 
هذا شيء سخيف

325
00:20:02,560 --> 00:20:07,480 
ولكن أعتقد أنّ هناك دمية في أيّ فريق
أليس كذلك ، أيّها العميل (تشو)؟

326
00:20:18,520 --> 00:20:20,000 
...سيد (جاين) ، هل لي أن أسألك

327
00:20:20,000 --> 00:20:25,000 
ماركوس) ، إذا أردتُ إقتحام هذا المجمّع)
فأين أفضل مكان للقيام بذلك؟

328
00:20:25,000 --> 00:20:27,960 
المعذرة؟ -
أين الحلقة الضعيفة؟ -

329
00:20:27,960 --> 00:20:29,920 
%هذه الملكيّة آمنة 100

330
00:20:29,920 --> 00:20:34,880 
عندما علمتَ أنّ شخصاً قتل في قصلا الضيوف
برز شيء إلى عقلكَ

331
00:20:34,880 --> 00:20:39,400 
صورة عن موقع كنتَ قلقاً بشأنه ، ضعيف
ما هو؟

332
00:20:39,400 --> 00:20:43,280 
كلا -
نعم -

333
00:20:43,280 --> 00:20:46,240 
...لا شيء ، ولكن -
تكلّم -

334
00:20:46,240 --> 00:20:49,840 
شمال الحائط ، الملكية تنحني إلى الوادي

335
00:20:49,840 --> 00:20:53,160 
إنحناء في الجدار يجعل من الصعب
على أجهزة الإستشعار إلتقاط الحركة

336
00:20:54,920 --> 00:20:59,960 
حسناً -
يجب أن تمرّ من خلال البوّابة -

337
00:20:59,960 --> 00:21:02,480 
حسناً. بالطبع

338
00:21:04,360 --> 00:21:06,600 
هذا الجندي الأبيض
أعطني اسمه

339
00:21:06,600 --> 00:21:09,920 
أجل، كلا
لماذا أفعل ذلك؟

340
00:21:09,920 --> 00:21:13,120 
لقد أدّيتَ إنتقامكَ بالفعل
لمَ لا تتخلى عن رجلك؟

341
00:21:13,120 --> 00:21:16,640 
يمكن أن تكون الحياة أسهل لكَ بكثير هنا
إذا قلنا للسجّان أنّك ساعدتنا

342
00:21:16,760 --> 00:21:18,600 
وقت إضافي للتدخين ومزيد من الوقت في الفناء؟

343
00:21:18,720 --> 00:21:21,600 
أجل ، كهذا
ربّما جهاز تلفزيون بشاشة مسطحة

344
00:21:21,600 --> 00:21:25,240 
أنتَ لا تفهم
هناك شرف بيننا في سباق المحاربين

345
00:21:25,240 --> 00:21:30,120 
ولاء ، أخوّة -
أجل ، هذا صحيح -

346
00:21:30,120 --> 00:21:32,280 
ماذا تقصد بـ"أجل ، هذا صحيح"؟

347
00:21:32,280 --> 00:21:36,320 
فهذا يعني أنّكَ تهدر وقتي
لا يوجد لديكَ أحد داخل المجمّع

348
00:21:36,320 --> 00:21:39,400 
ولا يوجد محاربين أبيضاء البشرة
في إنتظار أوامرك

349
00:21:39,400 --> 00:21:43,640 
أنتَ رجل حزين صغير ، ووحيد في زنزانة
وتعيش على أوهام العظمة

350
00:21:43,640 --> 00:21:46,080 
أنتَ 100 % مخطئ

351
00:21:46,080 --> 00:21:48,600 
لديّ جيش خلفي
!جيش

352
00:21:48,600 --> 00:21:51,320 
ولديّ رجل في الداخل

353
00:21:51,320 --> 00:21:54,560 
كلا ، ليس لديكَ -
!مهلاً ، إنتظر لحظة -

354
00:21:54,560 --> 00:21:56,560 
...(اسمه (هوارد دريسلر

355
00:21:56,560 --> 00:22:01,000 
رجلي ، الداخلي
(لذا فلتختنق على هذا ، يا (تشو

356
00:22:01,000 --> 00:22:02,520 
شكراً

357
00:22:02,520 --> 00:22:04,400 
(هايل هتلر)

358
00:22:07,320 --> 00:22:10,080 
ضغط الدم لا يزال مرتفعاً
وكذلك معدّل ضربات القلب

359
00:22:10,080 --> 00:22:15,640 
سأعطيكِ "زاناكس" للمساعدة في تهدئتكِ -
لا أريد أيّ دواء. ليس اليوم -

360
00:22:17,440 --> 00:22:21,360 
أي شيء عن (آبي)؟ -
كلا -

361
00:22:21,400 --> 00:22:28,280 
إذن ، إذا عذرتني فجنازة أمّي بعد ظهر هذا اليوم
وأنا بحاجة فعلاً لإنهاء تأبينها

362
00:22:28,400 --> 00:22:31,960 
سأعود في وقتٍ لاحق -
(شكراً لكَ ، يا (إد -

363
00:22:37,800 --> 00:22:43,240 
إذن ، أنتِ تبقين الخدمة هنا؟ -
أجل ، سأقوم بدفنها في الملكيّة بجانب أبي -

364
00:22:43,240 --> 00:22:49,160 
متفاجئ أنّكِ تسير قدماً في ذلك
بالنظر إلى الأحداث الأخيرة

365
00:22:49,160 --> 00:22:52,120 
ماذا تريد منّي أن أفعل ، سيد (جاين)؟

366
00:22:52,120 --> 00:22:55,960 
أنا آسفة إذا كنتُ لا أتصرّف
بالطريقة المرجوّة منّي

367
00:22:55,960 --> 00:22:59,480 
فليس كلّ يوم تموت أمّي
وابنتي تصبح مفقودة

368
00:23:00,760 --> 00:23:06,040 
الآن إذا كان هناك
..أيّ شيء تحتاج إليه

369
00:23:06,040 --> 00:23:07,560 
كلا

370
00:23:07,560 --> 00:23:13,680 
جيد ، لأنني لابدّ أن أنهي هذا حقاً -
بكل الوسائل اللازمة -

371
00:23:19,920 --> 00:23:23,360 
هذه سجادة جميلة -
شكراً لكَ -

372
00:23:23,600 --> 00:23:28,760 
إنّها جميلة جداً. معقودة بشكل جيد
وخاصة عند وجود أطفال في المنزل

373
00:23:29,640 --> 00:23:38,760 
هذا لأنني لم أدع الفتيات يلعبن عليها -
قلتِ ذلك ، ولكن (آبي) لم تستمع إليكِ ، صحيح؟ -

374
00:23:38,760 --> 00:23:45,200 
كلا ، مهما قيل لها ألاّ تفعله
فهذا بالضبط ما كانت ستفعله

375
00:23:45,200 --> 00:23:47,000 
العكس دائماً

376
00:23:47,000 --> 00:23:49,760 
من الصعب على شخص مثلكِ التعامل مع هذا
حسبما أتخيّل

377
00:23:49,760 --> 00:23:55,560 
شخص مثلي؟ -
منضبطة. صارمة -

378
00:23:55,560 --> 00:24:02,680 
مجروحة المشاعر. أنتِ مجروحة المشاعر -
لم تكن كلّها سيئة -

379
00:24:02,680 --> 00:24:09,640 
إنّها فتاة جميلة
...إنّها قويّة ومضحكة

380
00:24:09,640 --> 00:24:12,160 
ولقد كبرنا مبتعدين عن بعض
في هذه السنوات القليلة الماضية

381
00:24:12,160 --> 00:24:13,640 
...لأنّ

382
00:24:13,640 --> 00:24:17,120 
حسناً ، منذ توفّي زوجي
على رغم من كلّ ذلك

383
00:24:17,120 --> 00:24:23,280 
كانت هناك أوقات ، كنّا أنا و(آبي) معاً
وكما لو كانت صغيرة مجدداً

384
00:24:23,280 --> 00:24:30,240 
و... كنا سعداء
إنّها ميّتة ، أليس كذلك؟

385
00:24:31,920 --> 00:24:34,640 
ابنتي ميّتة

386
00:24:36,160 --> 00:24:38,800 
إنّه ليست مرجّحاً

387
00:24:42,160 --> 00:24:43,800 
المعذرة

388
00:24:52,280 --> 00:24:53,000 
ما هذا؟

389
00:24:53,200 --> 00:24:56,840 
سجلاّت الزوّار من الفريق الأمني
كلّ شخص دخل وغادر المجمّع

390
00:24:56,840 --> 00:24:57,640 
في الأشهر الثلاثة الأخيرة

391
00:24:57,760 --> 00:24:59,800 
تريدنا (ليزبن) أن ننظر بأمرهم

392
00:25:01,040 --> 00:25:06,720 
قال (ريموند تابس) أنّه يعرف رجلاً
يدعى (هوارد دريسلر) داخل المجمّع

393
00:25:06,720 --> 00:25:08,960 
هل ذلك جديد؟

394
00:25:10,480 --> 00:25:12,000 
نعم

395
00:25:12,000 --> 00:25:16,520 
هل هي هديّة؟ -
"أجل" -

396
00:25:16,520 --> 00:25:20,320 
من (لافلين) ، صحيح؟
"أجل"

397
00:25:20,360 --> 00:25:23,520 
لديه ذوق رائع -
شكراً -

398
00:25:23,520 --> 00:25:28,840 
ما كان ذلك الاسم مجدداً؟ -
(هوارد دريسلر) -

399
00:25:28,840 --> 00:25:32,360 
وجدته -
رائع -

400
00:25:56,800 --> 00:25:58,840 
ما الأمر؟ -
(وجدنا (هوارد دريسلر -

401
00:25:58,840 --> 00:26:03,720 
حاول الهرب ، ولكننا أمسكنا به
سنأخذه الآن للإستجواب

402
00:26:03,720 --> 00:26:05,200 
عمل رائع. سأتّصل بكِ مجدداً
ما الذي يحدث؟

403
00:26:05,400 --> 00:26:09,040 
أجهزت الإستشعار من المحيط قد أشعلت
شخص ما يحاول إقتحام المجمّع

404
00:26:11,120 --> 00:26:11,760 
مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات

405
00:26:11,840 --> 00:26:14,760 
!لا تتحرك
إستدر ببطء وأرفع يديك

406
00:26:18,640 --> 00:26:21,240 
جاين)؟) -
(مرحباً ، يا (ليزبن -

407
00:26:21,240 --> 00:26:22,200 
متى وصلتِ إلى هنا؟

408
00:26:31,160 --> 00:26:34,520 
أهلاً ، أهلاً ، أهلاً
صباح الخير

409
00:26:34,520 --> 00:26:37,400 
كيف حالكم اليوم ، يا رفاق؟

410
00:26:37,400 --> 00:26:43,080 
...أنا بنفسي
أواجه يوماً عظيماً

411
00:26:43,080 --> 00:26:50,280 
(تلقّيت مكالمة من (بولين فيتزويليام
...القاضية الفيدراليّة

412
00:26:50,280 --> 00:26:51,760 
(فيتزويليام)

413
00:26:51,800 --> 00:26:55,560 
قائلة أنّ المستشار لدى مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات
تمّ القبض عليه يسرق سجادة من منزلها

414
00:26:56,720 --> 00:26:58,720 
...سيدتي ، إنني أعتذر بصدق

415
00:26:58,720 --> 00:27:00,720 
(أصمتي ، يا (ليزبن
ليس هناك ما يدعوكِ للإعتذار

416
00:27:00,720 --> 00:27:03,840 
كنتُ أعمل في القضية فحسب
وكان البساط عبارة عن الجثة

417
00:27:04,000 --> 00:27:08,200 
أردتُ فقط أن أرى إذا كان من ممكناً للقاتل
(مغادرة المجمّع بجثّة (آبي

418
00:27:08,480 --> 00:27:13,440 
وهل هو ممكن؟ -
"ما لم يكن الجاني "غوريلا جبلية -

419
00:27:15,680 --> 00:27:18,880 
إذن ، لقد حظيتَ بالمرح
إلى ما لا نهاية مفيدة

420
00:27:18,880 --> 00:27:21,880 
والآن هي تطلبُ منّي إبعادكَ عن القضية

421
00:27:21,880 --> 00:27:25,360 
هل هناك أيّ سبب لكي لا أفعل ما طلبته؟

422
00:27:30,000 --> 00:27:31,720 
هي مشتبه بها

423
00:27:35,000 --> 00:27:38,840 
حقاً؟ -
هي لم تستثنى بعد ، أليس كذلك؟ -

424
00:27:38,840 --> 00:27:40,920 
فإذن لا تزال مشتبهاً بها

425
00:27:40,920 --> 00:27:50,280 
وسوف يبدو سيّئاً عند السماح لمشتبه به في
جريمة قتل ، إملاء شروط التحقيق ، أليس كذلك؟

426
00:27:50,280 --> 00:27:52,320 
هل هذا صحيح ، يا (ليزبن)؟

427
00:27:52,320 --> 00:27:56,640 
هل هي مشتبه بها؟ -
لم تستثنى بعد -

428
00:27:57,920 --> 00:28:03,480 
حسناً ، سأمنحكَ بعض الحبال
لا تشنق نفسك بها

429
00:28:03,480 --> 00:28:08,360 
وتعلم ، في المرّة القادمة إتّصل بي
عندما تريد أن تفعل شيئاً أكثر حماقة

430
00:28:08,360 --> 00:28:10,480 
...حماقة" ، أعتقد أنّها قاسية قليلاً. أودّ" -
إذهب -

431
00:28:10,600 --> 00:28:16,160 
حسناً ، أنا مغادر
ولديّ أرقامكِ

432
00:28:17,080 --> 00:28:19,480 
(بربّك ، يا (هوارد
لا تكذب عليّ

433
00:28:19,560 --> 00:28:21,720 
(لقد تحدّثتَ بالفعل لـ(ريمون تابس

434
00:28:21,720 --> 00:28:25,120 
ريمون تابس)؟)
ماذا عنه؟

435
00:28:25,400 --> 00:28:27,080 
حسناً ، أخبرني أنت

436
00:28:27,080 --> 00:28:34,280 
إنّه أميركي محبّ لوطنه
أؤيد بعض منشراته ، لا جريمة في ذلك

437
00:28:34,280 --> 00:28:37,280 
حسناً ، يقول (تابس) أنّكَ رجله
(داخل مجمّع (فيتزويليام

438
00:28:37,280 --> 00:28:41,400 
...يقول أنّك
"المحارب الأبيض ، المنتقم لسجنه ظلماً"

439
00:28:41,400 --> 00:28:45,000 
(وقتل (أوستن مار -
لحظة ، لا علاقة لي بذلك -

440
00:28:45,000 --> 00:28:48,680 
حسناً. إذا كنتَ تقول ذلك
ولكن يمكنكَ أن ترى كيف يبدو. ليس جيّداً

441
00:28:49,480 --> 00:28:53,680 
لا ، لا ، لا
فأنا أبقي عملي وسياستي منفصلة تماماً

442
00:28:53,680 --> 00:28:57,880 
الألماني الثالث المنظّف لأحواض الشركات
لا يبدو جيّداً ، أليس كذلك؟

443
00:28:57,880 --> 00:29:01,880 
(لقد تبادلتُ بضعة رسائل إلكتروني مع (تابس
هذا كل شيء

444
00:29:01,880 --> 00:29:05,320 
إذا قال أيّ كلامٍ مختلف ، فهو يكذب

445
00:29:08,160 --> 00:29:13,080 
لديّ حصانة على ما أقول هنا ، أليس كذلك؟ -
كلا -

446
00:29:14,800 --> 00:29:20,560 
...حسناً ، أحياناً
(أحضرُ أشياءً لـ(آبي

447
00:29:20,560 --> 00:29:23,880 
أشياء؟ هل تبيع لها المخدّرات؟

448
00:29:23,880 --> 00:29:27,720 
القليل من الكوكايين ، وبعض الميثامفيتامين -
متى كانت آخر مرّة بعتَ لها؟ -

449
00:29:27,800 --> 00:29:29,680 
منذ أشهر

450
00:29:29,800 --> 00:29:33,880 
ولكن بعد ذلك ، لقد ضربتني
وقد كانت بحالة سيّئة جداً

451
00:29:33,880 --> 00:29:36,880 
"طلبت منّي "إيتبول
وبعض المهدّئات

452
00:29:36,880 --> 00:29:39,400 
استغرق مني بضعة أيام
ولكنني أحضرتها

453
00:29:39,400 --> 00:29:42,400 
ولكن في الصباح ، ذهبتُ إلى هناك
وكان هناكَ رجال شرطة في جميع أرجاء المكان

454
00:29:42,400 --> 00:29:44,600 
لم أستطع أن أعطيها إيّاه

455
00:29:44,600 --> 00:29:49,040 
أنظر ، أعلم أنني أسأتُ التصرّف
(ولكنني لم أقتل (أوستن

456
00:29:50,760 --> 00:29:53,320 
كانت هناك نهاية مفيدة ، في ذلك

457
00:29:53,320 --> 00:29:56,240 
نعلم الآن على يقين
بأنّه لا أحد دخل أو غادر الملكيّة

458
00:29:56,320 --> 00:29:59,840 
ليلة القتل ، فلابدّ إذن أنّها قتلت في غرفة الضيوف
(جنباً إلى جنب مع (أوستن

459
00:29:59,920 --> 00:30:01,960 
ومن ثمّ خبّأ القاتل جثّتها

460
00:30:02,080 --> 00:30:03,920 
لقد فتّشنا المكان
إنّها ليست في المجمّع

461
00:30:04,040 --> 00:30:07,840 
لقد بحثتِ عن امرأة حيّة تتنفّس ، وليس جثة
هامدة. هناك فرق كبير

462
00:30:07,840 --> 00:30:10,480 
لمَ سيخفي القاتل ضحيّة واحدة
وسيترك الأخرى خلفه؟

463
00:30:10,600 --> 00:30:11,440 
سؤال جيّد

464
00:30:12,600 --> 00:30:16,280 
سنفتّش الملكيّة مجدداً ، وهذه المرّة
سنحضر الكلاب والمزيد من الموظفين

465
00:30:17,280 --> 00:30:21,040 
لا حاجة لذلك
أعرف بالضبط أين تمّ إخفاء الجثة

466
00:30:21,040 --> 00:30:23,960 
إنتظر ، ماذا ستفعل؟ -
سأتحدّث فحسب -

467
00:30:24,040 --> 00:30:24,880 
ولكنّهم في منتصف الجنازة

468
00:30:25,000 --> 00:30:28,680 
لا يمكنكَ الدخول إلى هناكَ طوعاً أو كرهاً -
أجل ، هذا صحيح -

469
00:30:28,760 --> 00:30:29,600 
شكراً لكَ

470
00:30:30,480 --> 00:30:32,000 
(لقد نسيتُ الإتّصال بـ(هايتاور

471
00:30:32,200 --> 00:30:33,360 
هايتاور)؟ لماذا؟)

472
00:30:34,680 --> 00:30:36,680 
البريد الصوتي
(مرحباً ، يا (هايتاور) ، أنا (جاين

473
00:30:36,680 --> 00:30:42,200 
أردتُ أن أعلمكِ أنّه سيصبح هناكَ
"ما تسمّينه بالـ"حماقة

474
00:30:42,200 --> 00:30:45,240 
(في جنازة (إثيل سيبرينغ
هذا كلّ شيء ، أتمنّى لكِ يوم سعيد

475
00:30:45,240 --> 00:30:49,360 
لقد أخبرتني أن أتّصل بها
من الأفضل أن نسرع

476
00:30:49,360 --> 00:30:52,560 
(جاين)
(جاين)

477
00:30:52,600 --> 00:30:54,560 
يا ربّنا

478
00:30:54,560 --> 00:30:59,720 
بقوّتكَ جعلتنا نطفة
بيدكَ ملكوت حيواتنا

479
00:30:59,720 --> 00:31:03,480 
وعند أمرك ، نعود إلى التراب

480
00:31:03,480 --> 00:31:05,520 
توحّدنا معاً في عائلة واحدة

481
00:31:05,520 --> 00:31:08,680 
لندعو لكَ ونمجّدكَ ، آمين

482
00:31:08,680 --> 00:31:11,280 
باسم الربّ ثمّ الابن

483
00:31:11,280 --> 00:31:14,960 
والروح القدس ، آمين -
آمين. شكراً لكَ يا أبتاه -

484
00:31:14,960 --> 00:31:19,760 
مساء الخير حضرة السيدات والسادة
(اسمي (باتريك جاين

485
00:31:19,760 --> 00:31:23,760 
لأولئكَ الذين لا يعرفوني
أنا مستشار مع مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات

486
00:31:23,760 --> 00:31:28,080 
وأعرف أنّكم هنا اليوم جميعكم
(تقفون حداداً على فقدان (إثيل سيبرينغ

487
00:31:28,080 --> 00:31:30,160 
ولكن لديّ إعلان هام جداً

488
00:31:30,160 --> 00:31:32,520 
ببساطة لا يمكن أن ينتظر -
ما معنى هذا؟ -

489
00:31:32,520 --> 00:31:35,320 
فقط تحمّليني من فضلك ، للحظة واحدة

490
00:31:35,320 --> 00:31:40,000 
حسناً ، ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا
لذا سأقوله مباشرة

491
00:31:40,000 --> 00:31:42,520 
آبي فيتزويليام) قد ماتت)

492
00:31:42,520 --> 00:31:43,960 
كلا

493
00:31:43,960 --> 00:31:46,880 
(نعم ، هذا حقيقي، يا (صوفي
آسف جداً لخسارتكِ

494
00:31:46,880 --> 00:31:52,160 
كيف؟ -
لا نعرف كلّ التفاصيل حتّى الآن -

495
00:31:52,160 --> 00:31:54,160 
لكنّنا سنعرف قريباً جداً

496
00:31:54,160 --> 00:32:03,800 
أين هي؟ -
إنّها مخفيّة في تابوت جدّتكِ -

497
00:32:03,800 --> 00:32:05,240 
ماذا؟

498
00:32:05,240 --> 00:32:09,800 
إنّها خطّة ذكيّة جداً ، في الواقع
إنّه المكان الوحيد الذي لن تبحث فيه عن جثّة

499
00:32:09,800 --> 00:32:12,560 
بخلاف ما هو واضح
بإستثناء طبيعة الحال

500
00:32:12,560 --> 00:32:17,240 
هل تلقي نوعاً ما من نكتة مجنونة؟ -
أتمنّى لو أستطيع أن أقول أنني كذلك -

501
00:32:19,120 --> 00:32:21,040 
كانت كلتاهما صغيرتا الحجم

502
00:32:21,040 --> 00:32:24,160 
ويمكن أن تتلائما معاً
بشكل مريح في هذا الصندوق

503
00:32:24,160 --> 00:32:29,640 
الطريقة الوحيدة لنتأكّد
...إذا

504
00:32:32,680 --> 00:32:35,320 
حسناً ، سيتعيّن علينا
أن نأخذ نظرة خاطفة سريعة

505
00:32:35,320 --> 00:32:37,600 
سنفعل ذلك في الداخل

506
00:32:37,600 --> 00:32:44,080 
الدكتور (سابان) سيشرف على الإجراءات
للتأكّد أنّ كلّ شيء يسير بنحو منظّم

507
00:32:44,080 --> 00:32:47,600 
أيّتها العميلة ، أليس لديكِ أيّ تحكّم
في هذا المهرّج؟

508
00:32:47,600 --> 00:32:51,160 
ليزبن) ، ثقي بي)
عليكِ الثقة بي في هذا

509
00:32:51,160 --> 00:32:56,200 
السيّد (جاين) أصاب نقطة صحيحة
سيدتي ، أنتِ تعرفين حول القانون أكثر مما نعرف

510
00:32:56,240 --> 00:33:01,160 
يمكننا الحصول على أمر قضائي
ولكن أعتقد أنّ هذا سيكون أسرع وأقلّ تدخّلاً

511
00:33:01,160 --> 00:33:05,320 
مع كامل الإحترام

512
00:33:12,840 --> 00:33:14,920 
هذا خطأ -
من فضلك -

513
00:33:15,000 --> 00:33:18,760 
لقد عاش (إثيل) حياة كريمة
ويريد أن يظلّ كذلك بعد الموت

514
00:33:18,840 --> 00:33:19,840 
أيّها الطبيب ، أنت من بين جميع الناس

515
00:33:19,960 --> 00:33:21,800 
ينبغي أن تعرف أنّه لا يوجد هناك شيء
كريم عن الموت

516
00:33:22,000 --> 00:33:26,560 
ما الذي يحدث؟ -
لقد تلقّيتِ رسالتي؟ -

517
00:33:26,680 --> 00:33:30,160 
سيدتي ، كلّ شيء تحت السيطرة -
ماذا يفعل لهذا النعش؟ -

518
00:33:30,240 --> 00:33:31,800 
حسناً ، هذا ما كنتُ أتّصل بكِ بشأنه

519
00:33:32,200 --> 00:33:35,880 
(ليفتحه؟ يقول (جاين) أنّ جثّة (آبي فيتزويليام
في داخل النعش

520
00:33:35,920 --> 00:33:41,240 
يا إلهي ، هل أصبحتَ مجنوناً تماماً؟ -
لا ، لا أعتقد ذلك -

521
00:33:41,240 --> 00:33:43,960 
ها نحن ذا

522
00:33:45,120 --> 00:33:46,720 
بولين) ، هل أنتِ متأكّدة)
أنّكِ تريدين أن تفعلي هذا؟

523
00:33:46,800 --> 00:33:48,000 
فلتفتحه فحسب

524
00:33:55,760 --> 00:33:56,760 
ماذا؟

525
00:33:59,800 --> 00:34:01,720 
لا

526
00:34:20,080 --> 00:34:22,760 
ذهب الضيوف إلى منازلهم
وتأجّلت الجنازة

527
00:34:22,800 --> 00:34:25,600 
آمل أن تكون سعيداً -
هذا ليس منطقيّاً -

528
00:34:25,600 --> 00:34:29,600 
جثّة (آبي) ليست في هذا التابوت
لقد وعدتني

529
00:34:29,600 --> 00:34:32,360 
أجل ، إعتقدتُ أنّها كانت بالداخل
كنتُ متأكّداً أنّها كانت في الداخل

530
00:34:32,360 --> 00:34:33,160 
حسناً ، لقد كنتَ مخطئاً

531
00:34:33,240 --> 00:34:34,880 
حسناً ، هذا ليس منطقيّاً أنني كنتُ مخطئاً

532
00:34:35,320 --> 00:34:38,520 
توقّف عن قول ذلك -
ولكن هذا هو المكان الأمثل لإخفاء الجثة -

533
00:34:38,520 --> 00:34:42,240 
إنّه المكان الوحيد الذي لن يفكّر أحد بالنظر فيه -
جاين) ، هذا يكفي) -

534
00:34:42,560 --> 00:34:44,800 
لا ، أنّها في هذا المجمّع
أعرف ذلك

535
00:34:44,800 --> 00:34:47,520 
أعلم أنّها في هذا المجمّع -
(جاين) -

536
00:34:47,520 --> 00:34:50,720 
نحن بحاجة لإحضار الكلاب البوليسية
...وطائرات الهليكوبتر و

537
00:34:50,720 --> 00:34:54,480 
لأنّها هنا
أنا آسف جداً

538
00:34:54,480 --> 00:34:55,960 
آسف

539
00:34:55,960 --> 00:34:58,040 
...حسناً

540
00:34:58,040 --> 00:35:00,440 
في أوّل شروق شمسٍ غدٍ

541
00:35:00,440 --> 00:35:08,840 
(أريدكِ أن تبدأي بحثاً شاملاً عن جثّة (آبي
إذا كانت هنا ، فجديها

542
00:35:13,560 --> 00:35:15,040 
إنّها هنا

543
00:35:15,040 --> 00:35:16,960 
ليزبن) ، بمَ كنتِ تفكّرين؟)

544
00:35:16,960 --> 00:35:21,320 
ليس هناكَ أعذار لما فعلته ، يا سيدتي
طلب منّي أن أثق به ، وهذا ما فعلته

545
00:35:21,520 --> 00:35:27,640 
مهمّتكِ هي عدم الثقة به
مهمّتكِ هي الثقة في حكمكِ ، وليس حكمه

546
00:35:27,640 --> 00:35:32,080 
تلكَ المرأة المسكينة كانت في الأرض -
ليست في الأرض ، ولكن في طريقها إليه -

547
00:35:32,080 --> 00:35:33,560 
أعني ، ألسنا جميعاً في طريقنا الخاص؟

548
00:35:33,680 --> 00:35:37,760 
لقد عبثتَ في جنازة لأمّ قاضية بالمحكمة العليا
في نفس اليوم

549
00:35:37,920 --> 00:35:40,960 
الذي تكتشف فيه أنّ ابنتها على الأرجح ميّته

550
00:35:40,960 --> 00:35:45,640 
هذه خطوة سيّئة للغاية لوظيفتنا
لنا جميعاً

551
00:35:47,560 --> 00:35:50,760 
آسف إذا أوقعتكم يا رفاق في متاعب
لقد إرتكبتُ خطأ

552
00:35:50,760 --> 00:35:52,000 
أنا آسفة
قل ذلك مجدداً

553
00:35:52,080 --> 00:35:54,920 
لقد ارتكبتُ خطأ. قلتُ ذلك مرّتين
لن أقول ذلك مجدداً

554
00:35:55,000 --> 00:35:59,440 
لأنّه قد خطر لي ذلك للتو ، ربما سأثبت أنني
لم أكن مخطئ تماماً ، في هذه اللحظة بالذات

555
00:35:59,520 --> 00:36:00,040 
هل هذا صحيح؟

556
00:36:00,080 --> 00:36:04,640 
نعم. في الواقع ، أنا متأكّد من ذلك
لذا لا تقلقوا ، وظائفكم آمنة

557
00:36:04,640 --> 00:36:07,560 
القاضية (فيتزويليام) سوف تغيّر لحنها
بمجرّد عثورنا على قاتل ابنتها ، أليس كذلك؟

558
00:36:08,560 --> 00:36:11,400 
أتصوّر أنّها ستفعل ذلك
متى كنتَ تخطط لفعل ذلك؟

559
00:36:11,480 --> 00:36:13,440 
في هذا المساء -
في هذه الليلة؟ -

560
00:36:13,440 --> 00:36:16,240 
ولكن عليكِ أن تثقي بي -
صحيح ، وماذا لو كنتَ مخطئاً مجدداً؟ -

561
00:36:16,520 --> 00:36:18,920 
حسناً ، إذا كنتُ مخطئاً
فسوف نكون في ورطة عميقة

562
00:36:18,920 --> 00:36:22,400 
ولكن ما هي الفرص حقاً
لكوني مخطئاً لمرّة أو مرّتين؟

563
00:36:22,600 --> 00:36:24,280 
فكّري في ذلك

564
00:36:24,280 --> 00:36:26,800 
بطبيعة الحال ، إذا كان لدى أيّ واحد منكم
فكرة أفضل

565
00:36:26,800 --> 00:36:29,480 
(حول كيفية العثور على جثة (آبي
والقبض على قاتلها ، فمن فضلكما

566
00:36:29,480 --> 00:36:33,320 
هذه ليست أبواب سيّارة أجرة
هذه أذنين

567
00:36:47,000 --> 00:36:51,600 
لن تنجح الخطّة ، إلا إذا كنتِ هادئة -
لا أستطيع البقاء هادئة -

568
00:36:51,600 --> 00:36:53,760 
ساقاي نائمة

569
00:36:55,960 --> 00:37:01,040 
ماذا تقصدين ، بساقيك نائمة؟
السيقان لا تنام

570
00:37:01,040 --> 00:37:04,960 
هذا سخيف. لا أعرف لمَ يقول الناس ذلك

571
00:37:48,720 --> 00:37:51,520 
اللعنة

572
00:37:58,880 --> 00:37:59,960 
اللعنة

573
00:38:03,200 --> 00:38:06,120 
أين هو؟

574
00:38:26,800 --> 00:38:28,000 
مرحباً؟

575
00:38:28,000 --> 00:38:29,000 
كيف الحال ، يا دكتور؟

576
00:38:30,320 --> 00:38:32,960 
!إرفع يديكَ

577
00:38:32,960 --> 00:38:36,360 
آسف ، هل أخفناك؟

578
00:38:38,920 --> 00:38:42,720 
(لقد خبّأت جثّة (آبي) ، وليست جثّة (أوستن
لأنّك إضطررت لذلك

579
00:38:42,720 --> 00:38:49,000 
(الأدلة بالذنب كانت موجود بداخل (آبي
بربّك ، كلانا يعرف أنّ تشريح الجثة سيأكّده

580
00:38:49,000 --> 00:38:51,200 
(لقد كنتَ تعطي المخدّرات لـ(آبي

581
00:38:55,960 --> 00:38:58,040 
(قبل أيام قليلة من وفاة (إثيل

582
00:38:58,040 --> 00:39:01,320 
(انتكست حالة (آبي

583
00:39:01,320 --> 00:39:02,840 
كانت مدمنة

584
00:39:02,840 --> 00:39:08,360 
وكان إمّا أن تحصل على المخدّرات إمّا مني
أو من الشارع

585
00:39:09,560 --> 00:39:12,320 
كنتُ أتحكّم بإدمانها

586
00:39:12,320 --> 00:39:14,240 
ستشعرين بحال أفضل بعد هذا

587
00:39:14,240 --> 00:39:18,600 
إنّه معروف بالممارسة العلاجيّة -
لأجل ما كانت تدفع لأجله -

588
00:39:18,600 --> 00:39:20,640 
حسناً ، نعم ، بالطبع
أنا طبيب

589
00:39:20,640 --> 00:39:26,960 
(بالطبع. لذا قيامك بمساعدة (آبي
كان لأجل الحصول على المال

590
00:39:26,960 --> 00:39:29,400 
مع وفاة (إثيل) ، كنتَ في حاجة
إلى مصدر جديد للدخل

591
00:39:29,400 --> 00:39:32,720 
(ومن ثمّ رأيتَ (آبي
غنية ، وشابّة مدمنة

592
00:39:32,720 --> 00:39:35,040 
(آبي)

593
00:39:35,040 --> 00:39:38,080 
آبي) ، لا بأس)
أنتِ بخير

594
00:39:38,080 --> 00:39:40,320 
(أنتِ بخير. يا (آبي

595
00:39:40,320 --> 00:39:42,560 
(آبي) ، إبقي معي. (آبي)

596
00:39:45,320 --> 00:39:50,200 
لقد ماتت بسرعة
بحيث لم أتمكّن من إنقاذها

597
00:39:52,840 --> 00:39:55,000 
(ومن ثمّ عاد (أوستن

598
00:39:55,000 --> 00:39:57,640 
ما الذي يحدث؟ -
ولقد رأى ما حدث -

599
00:39:57,680 --> 00:40:00,360 
ماذا فعلتَ بها؟

600
00:40:00,360 --> 00:40:03,480 
كان سيذهب إلى الشرطة
ليقبضوا عليّ

601
00:40:06,520 --> 00:40:10,920 
كانت حياتي بأكملها ستنتهي
إذا قام بذلك الإتّصال

602
00:40:10,920 --> 00:40:16,200 
إلتقطتُ السكين ، لإيقافه فحسب
وليس لإيذائه

603
00:40:16,200 --> 00:40:19,200 
لم أكن أفكّر بشكل جيّد

604
00:40:23,000 --> 00:40:26,240 
...توقّعتُ أنّه إذا جعلته يبدو وكأنّ (آبي) فعلته

605
00:40:27,720 --> 00:40:29,440 
فإنّ الناس سيصدّقون ذلك

606
00:40:34,680 --> 00:40:39,760 
(عرفتُ أنّه إذا وجدوا جثّة (آبي
فسوف يعثرون على المخدّرات في جسدها

607
00:40:39,760 --> 00:40:43,920 
لذا أخفيتها في غرفتي ، في الخزانة

608
00:40:43,920 --> 00:40:49,920 
كنتُ خائفاً جداً عندما أتت الشرطة لتفتيش المنزل
كنتُ على يقين أنّهم سيجدونها

609
00:40:49,920 --> 00:40:57,480 
لقد أخذتَ مصلحتكَ من (آبي). لقد وثقت بكَ
وقمتَ بإفتراسها في أضعف لحظاتها

610
00:40:57,480 --> 00:41:00,760 
لم تسنح لها فرصة

611
00:41:07,680 --> 00:41:08,800 
مرحباً

612
00:41:10,760 --> 00:41:14,080 
(لقد تحدّثتُ للتو مع القاضية (فيتزويليام -
و؟ -

613
00:41:14,080 --> 00:41:21,120 
وتقول : إذا إعتذرتَ بأسلوب شهم
عن قيامك بتعطيل دفن والدتها

614
00:41:21,120 --> 00:41:27,160 
فإنّها لن تسعى لإجراءات تأديبية ضدّكَ
أو (ليزبن) أو أنا

615
00:41:27,160 --> 00:41:29,400 
أخبريها أنّ (جاين) يقول

616
00:41:29,400 --> 00:41:33,600 
أنّها ذات مصلحة ذاتيّة ، وأنّها خفّاش ساخط
عجوز ، وأنّها ينبغي أن تشكرني

617
00:41:33,600 --> 00:41:35,520 
يا إلهي ، يا (جاين) ، أرجوك

618
00:41:35,520 --> 00:41:37,560 
(أنتَ محقّ ، سيد (جاين

619
00:41:38,880 --> 00:41:42,400 
جئتُ إلى هنا للحصول على إعتذار

620
00:41:42,400 --> 00:41:46,040 
لكنني أدرك الآن أنني كنتُ مخطئة
للوقوف على كرامتي

621
00:41:47,560 --> 00:41:54,160 
أنا ساخطة
وأنتَ متكبّر ، وقاسي ، وذ أحداث سلوكيّة

622
00:41:54,160 --> 00:41:57,200 
ولقد إكتشفت الحقيقة بعد كلّ شيء
...لذا

623
00:41:57,200 --> 00:42:01,960 
شكراً لكَ
شكراً جزيلاً

624
00:42:01,960 --> 00:42:06,400 
عمتِ مساء -
عمتِ مساء -

625
00:42:08,360 --> 00:42:09,560 
آسف

626
00:42:13,680 --> 00:42:15,880 
حسناً إذن
الجميع سعداء

627
00:42:25,360 --> 00:42:29,360 
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـد الله
Translated By : aemad111
aemad111@hotmail.com</font>