1
00:00:02,769 --> 00:00:08,366
يا أولاد ، الكُل لديه لحظة أو اثنتان
اتخذ بها قرار كبير غيّر حياته للأبد

2
00:00:08,689 --> 00:00:10,306
هذه القصة تعود لي

3
00:00:10,627 --> 00:00:14,432
الأمر بدأ بزيارة من أمي
(مع الأزلي (كلينت

4
00:00:14,552 --> 00:00:21,048
.. الذي دائماً يقول أمور مثل -
تيد) ، أمك امرأة شهوانية للغاية جداً) -

5
00:00:21,072 --> 00:00:22,218
رجاءً لا تفعل

6
00:00:23,161 --> 00:00:29,231
/بصفتي رسّام / كاتب أغاني
.. محارب خوف متطوّع ، أجدها

7
00:00:29,645 --> 00:00:31,448
جنسية بشكل لا يصدق

8
00:00:32,784 --> 00:00:35,706
لكن لديك لحظات جنسية خاصة بك
مع أمك ، ألست كذلك؟

9
00:00:35,820 --> 00:00:36,819
رجاءً لا تفعل

10
00:00:36,939 --> 00:00:42,173
بقائك في رحمها ، شرب
حليبها ، فهمتني؟ جيّد

11
00:00:44,845 --> 00:00:47,415
لا أصدق أنني مع هذا الرجل

12
00:00:47,757 --> 00:00:51,282
أمي ، لا بأس ، ليس عليك الإستقرار
..  معه ، يوجد الكثير من الرجال

13
00:00:51,296 --> 00:00:55,200
لكنه رائع جداً ، واختارني أنا

14
00:00:58,714 --> 00:01:04,340
حسناً ، أنا مسرور بأنكما سعيدان -
جيّد ، لأن لدينا شيء لنُعلنه

15
00:01:05,584 --> 00:01:06,972
بنيّ

16
00:01:08,290 --> 00:01:13,998
{\1c&Hf00000&}عنوان الحلقة : هادموا المنزل
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

17
00:01:13,999 --> 00:01:18,999
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
21/09/2010
</font>

18
00:01:21,232 --> 00:01:25,953
نعم ، أمي سبقتني ، تزوجت
للمرة الثانية قبل أن أتزوج للمرة الأولى

19
00:01:26,160 --> 00:01:29,787
كنت مسرور لأجلهم ، مسرور للغاية

20
00:01:30,121 --> 00:01:31,914
مع ذلك يبقى الزواج رائعاً

21
00:01:32,034 --> 00:01:35,385
على قدر علمي ، قد أرقص
هناك مع زوجتي المستقبلية

22
00:01:35,699 --> 00:01:41,237
وإن لم تنظف جرّات المربى
فستكون أرض مضيافة للباكتيريا

23
00:01:41,357 --> 00:01:42,636
ليست هذه

24
00:01:44,232 --> 00:01:47,776
تهانينا -
نحن مسرورين جداً لأجلك -

25
00:01:47,896 --> 00:01:50,105
أشعر أنني بالتاسعة عشر مجدداً

26
00:01:50,140 --> 00:01:53,303
وكأن الـ35 سنة الماضية
من حياتي لم تحدث قط

27
00:01:53,423 --> 00:01:55,767
أمر جميل لأسمعه ، يا أمي

28
00:01:56,854 --> 00:02:00,937
بنيّ ، لأبيّن لك أننا
دائماً سنبقى بجانبك

29
00:02:01,672 --> 00:02:06,017
أريدك أن تحصل على
هذه الرسمة الجميلة التي رسمتها

30
00:02:07,685 --> 00:02:09,768
يا أولاد ، لم يكن هناك جيتار

31
00:02:10,007 --> 00:02:11,462
(عذراً (تيد

32
00:02:12,478 --> 00:02:14,585
.. أفضل -
.. زواج -
على الإطلاق -

33
00:02:17,198 --> 00:02:20,700
مرحباً ايها الجميع
أشكركم على حضوركم

34
00:02:21,962 --> 00:02:23,423
.. طوال حياتي

35
00:02:24,034 --> 00:02:25,696
حسناً ، هذه الحياة

36
00:02:26,807 --> 00:02:29,553
(انتظرت امرأة شاعرية مثل (فيرجنيا

37
00:02:30,769 --> 00:02:34,889
حبيبتي .. هذه الأغنية لك

38
00:02:39,189 --> 00:02:43,504
"عندما عصرت خصرها" -
يا للهول -

39
00:02:43,624 --> 00:02:47,290
"الدم تجمع في عورتي"

40
00:02:48,287 --> 00:02:51,033
.."عندما تغلغلت في"

41
00:02:51,078 --> 00:02:54,109
يا أولاد ، أقسم على أنني
فقدت الوعي لمدة 12 دقيقة

42
00:02:54,229 --> 00:02:57,227
لذا لم أعرف كيف
انتهت هذه الأغنية

43
00:02:57,347 --> 00:02:59,456
"(و(مهات غاندي"

44
00:02:59,576 --> 00:03:01,965
والكعكات" غنوا معي"

45
00:03:02,033 --> 00:03:04,628
"والتنين"

46
00:03:05,135 --> 00:03:08,835
"وأنتي"

47
00:03:13,111 --> 00:03:15,822
(يا رفاق ، خمنوا ماذا فعلت (روبن

48
00:03:16,373 --> 00:03:19,161
.."أحمر وحقيقي"

49
00:03:16,373 --> 00:03:19,161
{\an5}
قبل 20 ثانية

50
00:03:19,410 --> 00:03:23,420
هل تبكين؟ -
.. أعلم أن هذا غباء ، لكن -

51
00:03:23,540 --> 00:03:27,685
غنوا معي -
"والتنين" -

52
00:03:27,902 --> 00:03:29,716
إنهما سعيدان ، فهمت؟

53
00:03:31,384 --> 00:03:33,415
(ليس بمثل سعادتي يا (روبن

54
00:03:34,627 --> 00:03:37,425
(يا رفاق ، خمنوا ماذا فعلت (روبن

55
00:03:37,870 --> 00:03:42,840
(وثم أخبرتكم بما فعلت (روبن
لكنكم حاضرين لمشاهدة هذا

56
00:03:43,377 --> 00:03:44,842
يجب أن أخبر جميع الحضور

57
00:03:44,962 --> 00:03:46,434
(العمة (ميردث

58
00:03:47,445 --> 00:03:53,450
يا أولاد ، لا يمكنني أن أصف الشعور
الفظيع لرجل أعزب في الزواج الثاني لأمه

59
00:03:53,570 --> 00:03:57,769
إذاً ، (تيد) ، متى زفافك؟

60
00:03:57,889 --> 00:04:01,116
متى زفافك؟

61
00:04:01,176 --> 00:04:03,450
(روبن) بكت على أغنية (كلينت)

62
00:04:03,570 --> 00:04:06,730
سبق وأن أخبرتك
(أخت (تيد) المثيرة ، (هيذر

63
00:04:07,677 --> 00:04:08,732
عليّ الرحيل

64
00:04:08,833 --> 00:04:11,139
لحظة (تيد) ، ماذا عن خطابك؟

65
00:04:11,259 --> 00:04:14,067
اختلق لهم عذر طارئ
لا يمكنني تحمل هذا

66
00:04:14,110 --> 00:04:16,473
تيد) أين ستذهب؟)
إنه زواج أمك

67
00:04:16,474 --> 00:04:22,057
عم (ليري) ، أقسم للرب
شلالات (نياجرا) ، إنها تتصبب

68
00:04:22,177 --> 00:04:25,071
وأصدقائي لم يروني خلال الـ72 ساعة التالية

69
00:04:25,299 --> 00:04:28,938
بجدية ، هل (تيد) بخير؟
.. أعرف أنه كان أسبوع صعب ، لكن

70
00:04:29,251 --> 00:04:31,755
إنقطاعه أمر غريب -
أعلم -

71
00:04:31,772 --> 00:04:34,637
أمه اتصلت خمسة مرّات
تسأل إلى أين اختفى

72
00:04:34,658 --> 00:04:39,827
آسف (روبن) ، نفذت منهم الفطائر
وأعرف كيف تصبحين جيّاشة المشاعر

73
00:04:42,867 --> 00:04:44,249
أطلقي العنان

74
00:04:44,758 --> 00:04:46,147
أطلقي العنان -
حسناً -

75
00:04:46,267 --> 00:04:50,551
(حسناً ، بكيت على أغنية (كلينت -
(لقد بكت على أغنية (كلينت -

76
00:04:50,671 --> 00:04:53,144
مرحباً يا رفاق -
تيد) أين كنت؟) -

77
00:04:53,184 --> 00:04:54,059
هل أنت على ما يرام؟

78
00:04:54,080 --> 00:04:58,954
أنا أفضل من ذلك ، أنا على قمة
العالم ، هيّا ، سنذهب في رحلة

79
00:05:00,735 --> 00:05:05,814
صديقي ، هل تريد من شخص لا تعتريه
نزوة جنون أن يقود قليلاً؟

80
00:05:05,934 --> 00:05:08,044
أجل ، وأين سنذهب؟

81
00:05:08,291 --> 00:05:11,234
أولاً ، دعوني أخبركم بما
حدث في ليلة الزفاف

82
00:05:11,802 --> 00:05:16,120
عندما رأيت أمي تتزوج ، لاحظت
كم أنا متأخر في حياتي

83
00:05:16,240 --> 00:05:17,810
كان عليّ الخروج من هناك

84
00:05:17,930 --> 00:05:21,995
لذا ذهبت إلى الفندق ودخلت الموقع الذي
أزوره أحياناً عندما يجافيني النوم

85
00:05:24,721 --> 00:05:27,733
لا نريد أن نعرف ماذا تفعل
بالانترنت عندما تكون لوحدك

86
00:05:27,778 --> 00:05:28,833
.. لم أفعل

87
00:05:29,165 --> 00:05:32,274
هذا ليس الجزء
الذي كنت أتحدث عنه

88
00:05:33,677 --> 00:05:37,121
، دخلت إلى موقع مزاد العقار المفضّل لديّ
هيّا ، جميعنا لديه واحد منه

89
00:05:37,241 --> 00:05:39,409
.. بحثت ضمن العقارات المعروضة ، ثم

90
00:05:40,538 --> 00:05:44,985
يا رفاق ، لقد اشتريت منزل أحلامي

91
00:05:50,715 --> 00:05:54,146
ماذا تقصد بأنك اشتريت هذا المنزل؟ -
أقصد ، قدمت مزاد عليه بالانترنت -

92
00:05:54,266 --> 00:05:58,260
وفزت بالمزاد باليوم التالي ، وحصلت على
الموافقة ، للتو انتهيت من أوراق الملكية

93
00:05:58,380 --> 00:06:03,450
وهل كان سهل التعامل مع الساحرة
بلير) ، أم اشتدت في المزايدة الختامية؟)

94
00:06:03,468 --> 00:06:05,073
لا تمزح بهذا يا رجل

95
00:06:05,761 --> 00:06:08,990
أعتقد ستكون هذه غرفة
الدراسة ، مكان مخصص للأب فقط

96
00:06:09,041 --> 00:06:12,129
أعني ، يسمح للأطفال بالقراءة
هنا ، لكن الألعاب ممنوعة

97
00:06:12,328 --> 00:06:15,720
إنها ليست مسألة عدم حب
إنها مسألة وضع حدود

98
00:06:16,701 --> 00:06:22,641
تيد) هذا جنون ، ستتطلب سنوات)
وثروة صغيرة لتجعلها قابلة للعيش بها

99
00:06:22,662 --> 00:06:24,859
أنا مهندس معماري ، سأجد طريقة

100
00:06:24,888 --> 00:06:28,722
وإن بدأت الآن ، سأنتهي عندما
نقرر أنا وزوجتي القدوم

101
00:06:32,198 --> 00:06:34,602
هل هي معنا بهذه
الغرفة الآن يا (تيد)؟

102
00:06:35,249 --> 00:06:38,223
حسناً ، أعرف أنني لم
أجد السيدة (موزبي) لحد الآن

103
00:06:38,268 --> 00:06:40,086
لكن سأطرق على الخشب

104
00:06:40,646 --> 00:06:42,408
احذر يا صديقي

105
00:06:42,528 --> 00:06:47,278
تيد) لا يمكنك الإنتقال)
بتنفيذ كيف ستكون حياتك

106
00:06:47,303 --> 00:06:48,339
الأمر ليس بهذه الطريقة

107
00:06:48,371 --> 00:06:51,454
نعم ، أوافقها الرأي ، قد يكون
هذا أغبى شيء قد فعلته

108
00:06:51,574 --> 00:06:54,224
أغبى شيء قد فعله أحدنا -
نعم ، حسناً -

109
00:06:54,240 --> 00:06:55,734
لنترك (تيد) وشأنه -
شكراً -

110
00:06:55,747 --> 00:06:57,694
حسناً؟ جميعنا فعلنا
أمور غبية في حياتنا

111
00:06:57,737 --> 00:07:01,601
على سبيل المثال ، أتذكر ذات مرة
أنني أسقطت ألعاب نارية في المرحاض

112
00:07:01,632 --> 00:07:04,554
وحاولت أن أجففها بالميكرويف

113
00:07:04,917 --> 00:07:06,783
لابد أنك كنت سكران جداً

114
00:07:06,833 --> 00:07:10,235
لا ، هذا غباء مبالغ ليكون فعلها
وهو بالغ ، لابد أنه قام بها أثناء طفولته

115
00:07:10,273 --> 00:07:12,783
.. طفولته؟ لماذا

116
00:07:12,814 --> 00:07:17,845
يا للهول ، يا رفاق ، لعبة جديدة
سكران أم طفل" أيّ منهم؟"

117
00:07:17,887 --> 00:07:18,965
لأسمع تخميناتكم

118
00:07:19,013 --> 00:07:19,856
سكران -
سكران -
طفل -

119
00:07:19,893 --> 00:07:21,507
طفل -
تطبيل لو سمحتم -

120
00:07:25,705 --> 00:07:27,285
.. لقد كنت

121
00:07:28,829 --> 00:07:29,710
سكران

122
00:07:32,547 --> 00:07:34,697
أنا سعيد بأن (روبن) أجابت بالإجابة الصحيحة

123
00:07:35,026 --> 00:07:37,689
لأنها حساسة جداً وهشّة

124
00:07:38,904 --> 00:07:43,277
أذكركم بالمرة التي
(بكت على أغنية (كلينت

125
00:07:43,606 --> 00:07:47,662
رغم أنني أهمس
آمل في الواقع أن تسمعني

126
00:07:47,678 --> 00:07:49,915
لم يكن أنا -
ماذا؟ -

127
00:07:50,267 --> 00:07:52,951
لست أنا من بكى
(على أغنية (كلينت

128
00:07:57,119 --> 00:07:59,176
هل أنت تبكي؟

129
00:07:59,523 --> 00:08:01,555
.. أعلم أن هذا غباء ، لكن -
غنوا معي -

130
00:08:01,675 --> 00:08:04,817
"والتنين"

131
00:08:05,368 --> 00:08:07,353
إنهم سعداء جداً ، فهمتي؟

132
00:08:07,421 --> 00:08:10,148
ليس بمثل سعادتي

133
00:08:10,268 --> 00:08:13,024
سأعطيك 500$ إذا تظاهرت
أن هذا حدث لك بدلاً عني

134
00:08:13,144 --> 00:08:16,589
$500؟ اتفقنا -
(شكراً (روبن -

135
00:08:16,709 --> 00:08:19,838
لقد وفّرتي عليّ إحراج وعار بمكان عام

136
00:08:20,547 --> 00:08:24,043
(يا رفاق ، خمنوا ماذا فعلت (روبن

137
00:08:25,678 --> 00:08:27,606
.. لحظة ، أنتم

138
00:08:27,726 --> 00:08:29,408
مرحباً ، أنا هنا لأجل
كشف العيوب

139
00:08:29,509 --> 00:08:31,524
عظيم ، قلقت أنك لن تأتي

140
00:08:31,644 --> 00:08:34,478
في الواقع وصلت منذ مدة
لكن اعتقد أن الجرس لا يعمل

141
00:08:37,114 --> 00:08:39,943
الجرس لا يعمل

142
00:08:41,697 --> 00:08:45,656
هل ستبدأ بكشف عيوب المنزل الآن؟

143
00:08:45,693 --> 00:08:46,453
أجل

144
00:08:47,486 --> 00:08:49,687
حسناً

145
00:08:50,484 --> 00:08:54,251
لنتذكر أن جميعنا فعلنا أمور
غبية في حياتنا ، حسناً؟

146
00:08:54,289 --> 00:08:59,412
على سبيل المثال ، ذات مرة حاولت قيادة
دراجتي من العليّة على سلّم قابل للتمديد

147
00:09:00,376 --> 00:09:05,070
لكن السؤال هو ، هل كنت
سكران أم طفل؟

148
00:09:05,158 --> 00:09:06,919
سكران -
طفل -

149
00:09:07,039 --> 00:09:08,124
تطبيل لو سمحتم

150
00:09:11,332 --> 00:09:12,576
.. لقد كنت

151
00:09:12,610 --> 00:09:16,418
(لقد مات (مارشل

152
00:09:16,538 --> 00:09:18,313
طفل -
(مارشل) -

153
00:09:20,272 --> 00:09:23,708
الأمهات ، صحيح؟
دائماً يضخمون الأمور

154
00:09:24,718 --> 00:09:26,163
دخلت في غيبوبة لمدة أسبوع

155
00:09:26,798 --> 00:09:30,325
لنتفقد الشرفة ، هيّا

156
00:09:30,445 --> 00:09:35,160
سأضع شواية هنا في كل يوم أحد
سيكون يوم مليئ بالسجق

157
00:09:35,819 --> 00:09:37,430
حفلة سجق؟

158
00:09:37,550 --> 00:09:39,081
شطائر همبرغر -
سأشوي الهمبرغر -

159
00:09:39,201 --> 00:09:43,211
تيد) توقف ، لا يمكنك إقتناء)
هذا المنزل ، إنه غلطة كبيرة

160
00:09:43,232 --> 00:09:44,517
ليلي) أصغي إليّ)

161
00:09:44,734 --> 00:09:47,273
لديّ خطة ، حسناً؟
زوجة ، منزل ، أطفال

162
00:09:47,393 --> 00:09:51,751
واضح أن القدر هو من يتحكم
بمسألة الأطفال والزوجة

163
00:09:51,807 --> 00:09:55,855
لذا ما الذي يمكنني التحكم به؟
المنزل ، اشتريته

164
00:09:55,975 --> 00:09:57,852
وهو ليس غلطة كبيرة -
بالضبط -

165
00:09:57,972 --> 00:10:01,529
الآن ، كنت أقود سيارة أخي بالإتجاه
(المعاكس على الطريق السريع (آي 94

166
00:10:01,837 --> 00:10:03,505
تلك كانت غلطة كبيرة

167
00:10:04,676 --> 00:10:06,220
سكران -
طفل -

168
00:10:06,282 --> 00:10:07,398
.. لقد كنت

169
00:10:10,051 --> 00:10:11,280
طفل

170
00:10:12,314 --> 00:10:13,567
أجل

171
00:10:15,755 --> 00:10:19,096
بارني) هل ستبكي على)
ذلك الرجل أو كهذا؟

172
00:10:19,153 --> 00:10:22,642
أجل ، أنابيب المياة بها تسريب
.. لكن الجانب المشرق

173
00:10:22,762 --> 00:10:30,166
، حاشية القبو ممتلئة بجرذان ضخمة
بقيّتهم ، ذهبوا من هذا الإتجاه

174
00:10:32,029 --> 00:10:35,429
رأيت؟ كان عليك الإنتظار
لمعرفة عيوب هذا المنزل

175
00:10:39,125 --> 00:10:42,570
بتلك السنة ، (مارشل) عرف فوراً
أنه يريد قضاء بقية حياته معك

176
00:10:42,690 --> 00:10:45,608
ماذا لو كان هناك شخص
نصحه بقرار ثاني؟

177
00:10:46,743 --> 00:10:47,794
وداعاً

178
00:10:50,979 --> 00:10:55,870
أعلم أننا لم نخرج سوى بموعديّن
لكن ، تباً (ليلي آلدرن) ، سأتزوجك

179
00:10:55,990 --> 00:10:57,151
ليس بهذه السرعة

180
00:11:01,446 --> 00:11:03,248
لدينا مشاكل إنشائية هنا

181
00:11:03,368 --> 00:11:06,890
هذا الورك لا يمكنه تحمّل جنين

182
00:11:07,010 --> 00:11:10,318
وهذا الشيء هنا
ليس به فلتر جيّد

183
00:11:10,438 --> 00:11:12,986
هذه عيوب لن تزول أبداً

184
00:11:13,371 --> 00:11:17,285
وأعلم أنك تعتقد نفسك
تحب هذه الجميلة

185
00:11:17,405 --> 00:11:21,525
لكن بداخل أعماقك ، ألم
تتخيل نفسك مع إسبانية؟

186
00:11:22,487 --> 00:11:24,735
أنصحك بالتفكير بالإيجار

187
00:11:26,119 --> 00:11:29,932
لكن (مارشل) تمسّك بقراره
وكان ذلك أفضل شيء حدث لكلاكما

188
00:11:32,013 --> 00:11:35,900
"لقد كانت (روبن) ، "ماذا؟

189
00:11:36,020 --> 00:11:38,923
نعم ، كانت (روبن) من
(بكت على أغنية (كلينت

190
00:11:38,942 --> 00:11:40,989
.. لكنها قالت
أعرف ما قالت

191
00:11:41,021 --> 00:11:42,870
لكن إليكم مالم تريدكم أن تعرفوه

192
00:11:44,066 --> 00:11:48,766
اسمع ، (بارني) لا أطيق
هذا المزاح عن بكائي

193
00:11:43,566 --> 00:11:45,595
{\an5}
"قبل 10 دقائق"

194
00:11:49,106 --> 00:11:52,261
إذا تظاهرت بأنك من بكى
فهل سترضى بذلك؟

195
00:11:53,335 --> 00:11:54,332
طبعاً

196
00:11:55,477 --> 00:12:01,571
، اقترفت خطأ بإفتراقي عنك
أليس كذلك؟ قضيبك هائل

197
00:12:02,712 --> 00:12:05,541
يا رجل ، كنت على وشك إقناعنا -
دائماً تبالغ قليلاً بالأمر -

198
00:12:05,571 --> 00:12:06,807
تباً

199
00:12:07,342 --> 00:12:08,922
حسناً ، أخبار جيّدة

200
00:12:08,978 --> 00:12:10,585
أعتقد أنني سأنتهي بوقت مبكر -
حقاً؟ -

201
00:12:10,612 --> 00:12:13,572
أجل ، انتهيت من الدور الأول
والفناء الخارجي

202
00:12:13,594 --> 00:12:15,986
يمكنني الإستمرار بالبحث
وأرى ما يمكنني إيجاده

203
00:12:16,011 --> 00:12:18,900
بجانب العفن الأسود
تضرر الجدار الأساسي

204
00:12:18,948 --> 00:12:23,486
التوصيلات الكهربائية المحترقة ، الطلاء البالي
التضرر من المياه ، ومن الحريق ، ومن الشمس

205
00:12:23,606 --> 00:12:27,191
.. الفرن الخربان ، الأرضيّة المتكسرة
أنظر لهذا ، لا وجود للنمل الأبيض

206
00:12:27,584 --> 00:12:31,325
المدخنة المشروخة ، الخفافيش ، الجرذان
العناكب ، الراكون ، المتشرد

207
00:12:31,445 --> 00:12:36,233
، المجارير ، وصندوق الفيوزات
وطلاء المطبخ بخير

208
00:12:36,233 --> 00:12:38,717
لكن الشروط تنص بشدة
على وجود طاولة مطبخ

209
00:12:38,929 --> 00:12:43,800
أو بإمكاني نصحك بعدم
شراء هذه البلوة الخرِبة

210
00:12:43,831 --> 00:12:48,511
وأقترح المغادرة بسرعة قبل أن
تأتي هبة هواء خفيفة وتطيح بالمنزل

211
00:12:51,228 --> 00:12:54,631
ماذا لو كنت قد
اشتريت هذه المصيبة؟

212
00:12:57,491 --> 00:12:59,791
سأتفقد العليّة

213
00:13:07,600 --> 00:13:09,318
هل قال أنه وجد متشرد؟

214
00:13:10,088 --> 00:13:15,872
حسناً ، نعم ، يوجد مشاكل
لكن أرى بهذا المنزل كيف سيكون

215
00:13:16,197 --> 00:13:18,559
أرى أرجوحة على
الشجرة التي بالخارج

216
00:13:18,621 --> 00:13:21,142
أرى زينة على الباب
الأمامي في الكرسمس

217
00:13:21,565 --> 00:13:25,831
ارى دخان شواية يخرج من تلك
الشرفة حيث سأشوي كل أسبوع

218
00:13:26,873 --> 00:13:30,391
أرى حياة أعرف أنني
سأحصل عليها هنا

219
00:13:37,189 --> 00:13:38,629
أرى دعوى قضائية

220
00:13:39,912 --> 00:13:41,427
وجدت نمل أبيض

221
00:13:48,981 --> 00:13:52,210
الخبر الجيّد ، أن المفتش قتل
بعض الصراصير بسقوطه

222
00:13:52,330 --> 00:13:54,014
لحظة

223
00:13:54,451 --> 00:14:00,081
.حوض كبير في الدور الثاني
أريد التأكد أن التقرير قد انتهى

224
00:14:02,644 --> 00:14:06,714
معكم حق ، هذه غلطة كبيرة
.. الأمر فقط

225
00:14:07,846 --> 00:14:09,069
الكُل يتقدم بحياته ما عداي

226
00:14:09,095 --> 00:14:12,684
أنتم عشتم سوياً منذ سنوات
(روبن) أصبحت علاقتها جديّة مع (دون)

227
00:14:13,185 --> 00:14:15,287
بارني) ، ربما هذه ربطة عنق جديدة؟)

228
00:14:15,321 --> 00:14:16,770
شكرا ً ، عجباً

229
00:14:17,886 --> 00:14:19,551
والآن امي تزوجت ثانية

230
00:14:20,725 --> 00:14:23,880
وأنا بمكاني ذاته كما كنت
قبل 5 سنوات ، لقد مللت

231
00:14:24,972 --> 00:14:27,610
أنا مستعد لحياة تناسب هذا المنزل

232
00:14:29,046 --> 00:14:30,384
لا بأس يا صديقي

233
00:14:31,498 --> 00:14:34,641
أحياناً الناس يتخذون
القرارات الخاطئة بالحياة

234
00:14:35,900 --> 00:14:37,888
مثل أمك

235
00:14:38,408 --> 00:14:39,699
ماذا تقصد؟

236
00:14:40,276 --> 00:14:45,680
تيد) كما تعرف ، لقد كنت)
مغرم جداً جداً بأمك

237
00:14:45,727 --> 00:14:46,345
رجاءً لا تفعل

238
00:14:46,414 --> 00:14:52,515
في الحقيقة ، أنا و(فيرجينيا) حضيّنا
..  بلحظة مميزة في 2006ق.م

239
00:14:53,178 --> 00:14:56,852
(قبل (كلينت -
عمّا تتحدث؟ -

240
00:14:57,383 --> 00:14:59,390
أردت أن أكون أباك

241
00:15:00,274 --> 00:15:02,408
ماذا قد يعني هذا؟ -
لا ترد عليّ بالكلام ايها الشاب -

242
00:15:03,091 --> 00:15:08,647
(لهذا بكيت على أغنية (كلينت
لأن ذلك الوغد أخذها منّي

243
00:15:08,691 --> 00:15:14,793
والآن كل ما تبقى لي هي
ذكرى توصيلها إلى المطار

244
00:15:16,843 --> 00:15:20,515
وهكذا حصلتي على الدبوس؟ مدهش

245
00:15:25,586 --> 00:15:30,972
إذاً ، ها قد وصلنا -
ها قد وصلنا -

246
00:15:33,043 --> 00:15:35,598
.. قضينا وقت ممتع -
.. لم نواجه الكثير من الإزدحام -

247
00:15:40,033 --> 00:15:43,979
أحب هذه الأغنية -
.. حقاً؟ يمكنني -

248
00:15:50,846 --> 00:15:54,512
(اسمعي .. يا أم (تيد

249
00:15:54,971 --> 00:15:58,913
.. ينبغي أن .. ينـ

250
00:16:14,367 --> 00:16:17,230
قضيبك هائل

251
00:16:18,050 --> 00:16:20,003
مجدداً؟ دائماً تبالغ قليلاً

252
00:16:20,035 --> 00:16:23,679
حسناً ، الجزء الأخير اختلقته
لكن البقية ، أقسم أنها حقيقة

253
00:16:23,726 --> 00:16:25,840
هيّا يا رجل ، أمك لبوة مثيرة

254
00:16:25,890 --> 00:16:28,356
لحظة ، أظن أنك قلت أن اللبوة
لا يمكن أن يكون عمرها فوق الخمسين

255
00:16:28,407 --> 00:16:30,648
(حسناً ، إنها (ميلنكامب

256
00:16:31,515 --> 00:16:34,911
يا رفاق ، لقد أخفقت ، أفضل
ما يمكنني فعله هو تجميل هذا المكان

257
00:16:34,953 --> 00:16:37,290
وبيعه بخسارة كبيرة

258
00:16:37,410 --> 00:16:38,897
.. (اسمع (تيد

259
00:16:39,343 --> 00:16:43,089
في العادة عندما تتخذ قرار غبيّ
بالحياة ، عليك أن تتعايش معه

260
00:16:43,584 --> 00:16:50,456
لكن متى تسنح لك الفرصة بحمل
مطرقة وتكسّر البناء تكسيراً؟

261
00:17:03,240 --> 00:17:06,081
هذا غباء -
لقد حضيت بالجنس مع أمك -

262
00:17:30,062 --> 00:17:32,758
شكراً (ليلي) هذا أشعرني بشعور مذهل

263
00:17:33,152 --> 00:17:35,712
.. نخب (تيد موزبي) مالك المنزل

264
00:17:35,754 --> 00:17:39,656
والصديق ، وإن تمكن من
تأجيره ، نخب السمسار

265
00:17:43,992 --> 00:17:45,022
.. هناك

266
00:17:45,896 --> 00:17:47,926
هناك شيء أخير يجب أن أفعله

267
00:17:48,196 --> 00:17:51,225
وأصدقائي لم يروني خلال
الـ72 ساعة التالية

268
00:17:52,671 --> 00:17:53,831
هو من معه السيارة
"توّرطوا"

269
00:18:01,165 --> 00:18:04,516
مرحباً -
تيد) ماذا تفعل هنا؟) -

270
00:18:04,995 --> 00:18:06,931
لم أتمكن من تقديم خطابي لكم

271
00:18:07,282 --> 00:18:10,925
كنت أناني وقد هلعت وأنا نادم جداً

272
00:18:11,688 --> 00:18:12,832
.. ها هو

273
00:18:14,988 --> 00:18:17,694
"ما رأيكم أن نصفّق لخالط الأغاني؟"
.. "شكر خاص له"

274
00:18:18,627 --> 00:18:20,240
سأنتقل للمضمون

275
00:18:21,239 --> 00:18:22,717
"أمي ، أنا أحبك"

276
00:18:23,425 --> 00:18:25,829
ولم يسبق أن رأيتك سعيدة"
"(كمثل سعادتك مع (كلينت

277
00:18:26,641 --> 00:18:28,920
"و(كلينت) أهلاً بك في العائلة"

278
00:18:30,454 --> 00:18:33,035
"ما تملكونه آمل أن أجده يوماً ما"

279
00:18:34,753 --> 00:18:36,741
"لكن حتى ذلك الوقت ، هنيئاً لكلاكما"

280
00:18:37,781 --> 00:18:38,968
"أحبكم"

281
00:18:40,275 --> 00:18:41,243
(تيد)

282
00:18:43,658 --> 00:18:45,760
.. أنا

283
00:18:47,061 --> 00:18:48,848
محششة جداً الآن

284
00:18:50,149 --> 00:18:53,636
أنا متأكدة فقط بنسبة 60% أنك واقف أمامي

285
00:18:53,756 --> 00:18:57,370
لكن إن كنت كذلك ، أحبك

286
00:18:58,838 --> 00:19:01,409
وأنت أفضل ولد
يمكن لأم أن تحضى به

287
00:19:15,014 --> 00:19:18,091
لا يوجد سبب مقنع يمنع
بقاء أمي مع رجل مثل هذا

288
00:19:18,481 --> 00:19:20,209
ومع ذلك ، كما تعرفون يا أولاد

289
00:19:20,329 --> 00:19:23,815
بقائها مع جدكم (كلينت) كان
أفضل قرار اتخدته جدتكم

290
00:19:28,603 --> 00:19:32,055
أحياناً أفضل قراراتنا هي القرارات
التي ليست منطقية على الإطلاق

291
00:19:41,253 --> 00:19:43,387
مرحباً -
مرحباً يا صديقي -

292
00:19:43,427 --> 00:19:45,009
كيف عرفت أنني سآتي هنا اليوم؟

293
00:19:45,409 --> 00:19:46,449
روبن) أخبرتني)

294
00:19:48,573 --> 00:19:49,516
هنيئاً لك بالمنزل

295
00:19:51,108 --> 00:19:54,314
لكن أخبرتك آخر مرة أنني سأبيعه

296
00:19:55,019 --> 00:19:56,341
أعرف ما قلته

297
00:19:57,485 --> 00:19:59,942
وكذلك أعرف صديقي
(الأعز ، (تيد موزبي

298
00:20:00,715 --> 00:20:01,516
.. اسمع

299
00:20:01,636 --> 00:20:05,242
خلال كل المرات عبر السنين
.. عندما أقول لك

300
00:20:06,063 --> 00:20:11,046
"تمهّل ، لا تتسرع بالأمور مع هذه الفتاة"
لم تستمع لي ولا حتى مرّة واحدة

301
00:20:13,044 --> 00:20:15,515
قلبك طفل وسكران

302
00:20:20,867 --> 00:20:23,604
شكراً لمساندتي يا رجل -
هذه مهمتي -

303
00:20:27,127 --> 00:20:29,780
هل يمكنني أن أخبرك ببعض أفكاري؟

304
00:20:30,229 --> 00:20:31,270
أجل

305
00:20:32,326 --> 00:20:36,217
ويا أولاد ، (مارشل) كان محق
.. لم أستسلم من بيت أحلامي

306
00:20:36,337 --> 00:20:41,703
، لأن هذا ما يميز القرارات الغبية
جميعنا نقترفها ، لكن الوقت يبهرك

307
00:20:45,102 --> 00:20:47,015
وأحياناً القليل من السحر

308
00:20:49,075 --> 00:20:50,866
يمكنها إتخاذ قرار غبي

309
00:20:52,094 --> 00:20:54,519
وتحوّله إلى شيء مختلف تماماً

310
00:20:55,736 --> 00:20:57,972
لأن يا أولاد ، كما تعرفون

311
00:20:59,418 --> 00:21:00,542
.. ذلك المنزل

312
00:21:02,712 --> 00:21:04,211
هو هذا المنزل

313
00:21:04,331 --> 00:21:06,331
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

314
00:21:06,332 --> 00:21:56,332
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
21/09/2010
</font>

