1
00:00:02,720 --> 00:00:05,772
يا أولاد ، عمتكم (روبن) لم
تواعد (دون) إلا منذ فترة قصيرة

2
00:00:06,018 --> 00:00:07,838
.. لكن بليلة ما ، وفجأة

3
00:00:07,958 --> 00:00:09,714
روبن) ، هل تريدين الانتقال؟)

4
00:00:11,077 --> 00:00:15,079
.. حسناً ، الوقت مبكر على هذا ، لكن

5
00:00:15,836 --> 00:00:19,592
طبعاً ، سأضع بحسابي العيش
هنا ، فقط دعني أفكر بالأمر

6
00:00:20,315 --> 00:00:22,911
لا ، قصدت هل تريدين الانتقال
من الأريكة حتى أتمكن من الجلوس

7
00:00:23,973 --> 00:00:26,406
أجل ، هذا ما قصدته أيضاً

8
00:00:26,652 --> 00:00:29,449
مثلما قلت ، دعني أفكر بالأمر -
حسناً -

9
00:00:33,047 --> 00:00:34,878
أجل ، لا مانع لديّ -
حسناً -

10
00:00:37,721 --> 00:00:42,714
، لكن ، بينما ذكرتي الأمر
هل تريدين الانتقال للعيش معي؟

11
00:00:43,655 --> 00:00:45,050
بماذا رددتي عليه؟

12
00:00:45,491 --> 00:00:48,304
سأفكر بالأمر -
ستفكرين بالأمر؟ -

13
00:00:48,424 --> 00:00:49,821
أجل -
بالكاد تعرفينه -

14
00:00:50,081 --> 00:00:52,490
بالإضافة أن الرجل فاشل
ولديه وظيفة سيئة

15
00:00:52,528 --> 00:00:56,246
(لدينا ذات الوظيفة يا (بارني -
وأنا فخور بك جداً يا ملاك -

16
00:00:57,526 --> 00:01:00,038
عزيزتي ، يبدو باكراً على هذا -
أعرف -

17
00:01:00,082 --> 00:01:02,363
قد تكوني محقة -
من رأيي أن تنتقلي للعيش معه -

18
00:01:02,596 --> 00:01:03,581
حقاً؟ -
نعم -

19
00:01:04,994 --> 00:01:07,389
أرى مدى سعادتك معه
وعلى قدر ما أحبك كرفيقة سكن

20
00:01:07,708 --> 00:01:09,348
أريدك فعل ما ترينه صحيحاً لك

21
00:01:10,961 --> 00:01:14,418
أتحاول طردي لسبب الحليب ذلك؟ -
إنه أمر مزعج جداً -

22
00:01:19,332 --> 00:01:20,617
(روبن)

23
00:01:32,764 --> 00:01:38,782
لا ، لديّ نظام ، أضع كرتون حليب
فارغ بالثلاجة لكيّ يذكرنا بشراء حليب

24
00:01:38,902 --> 00:01:42,572
حسناً ، لمَ لا نضع كرتون ممتلئ
ليذكرنا بعدم شراء الحليب؟

25
00:01:42,692 --> 00:01:47,710
حسناً ، حسناً ، بصفتي حبيبك
السابق وقبل أن تتسرعي بالأمور

26
00:01:47,911 --> 00:01:51,359
أريد مقابلة هذا الرجل ، أظن الأمر
غريب لعدم مقابلتي له لحد الآن

27
00:01:51,479 --> 00:01:55,473
غريب تماماً ، وكأن أحدهم
حاول جاهداً تجنب ذلك

28
00:01:57,400 --> 00:02:00,954
حسناً ، لكن عليك وعدي
أن تتصرف بتصرف جيّد

29
00:02:00,989 --> 00:02:02,444
أعدك

30
00:02:02,564 --> 00:02:05,154
كنت أمارس الجنس مع
تلك البهلوانية البرتغالية

31
00:02:05,210 --> 00:02:10,732
وأقسم ، إنها مرنة جداً ، وبوقت ما
كانت فوقي وتحتي سوياً

32
00:02:10,774 --> 00:02:12,360
كفك من تحت وفوق

33
00:02:15,162 --> 00:02:17,158
من يريد شراباً؟ -
لا أريد -

34
00:02:17,410 --> 00:02:20,349
(هذا هو (بارني -
نيّته طيبة -

35
00:02:20,628 --> 00:02:23,362
لست متأكد من صحة هذا -
أعتقد أنه رائع -

36
00:02:23,827 --> 00:02:27,821
لكن أشعر بالأسى للفتاة التي تحط
من قدرها وتواعد شخص مثله

37
00:02:29,014 --> 00:02:32,635
وهنا انتبهت أن (روبن) لم تخبر
(دون) أنها واعدت (بارني)

38
00:02:33,319 --> 00:02:34,566
(تعجبني يا (دون

39
00:02:35,004 --> 00:02:38,489
كلانا يحب الشراب الجيّد ، كلانا
يستمتع بقصصي المثيرة

40
00:02:38,609 --> 00:02:42,158
(وكلانا واعد (روبن -
الآن عرف -

41
00:02:43,291 --> 00:02:48,944
{\1c&Hf00000&}عنوان الحلقة : توأم سرير
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

42
00:02:48,945 --> 00:02:53,945
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
21/09/2010
</font>

43
00:02:58,436 --> 00:03:00,453
إذاً ، (بارني) حبيبك السابق
وما زلتي تخرجين معه؟

44
00:03:00,973 --> 00:03:02,561
لست مرتاحاً لهذا

45
00:03:02,608 --> 00:03:05,374
لا تكن كذلك ، وكأنني لم أواعده أبداً

46
00:03:05,822 --> 00:03:10,465
اختصار القصة ، تعبت يد الطالبة
وانتقلنا نحو أرجوحة الجنس

47
00:03:11,195 --> 00:03:14,733
حقاً ، لم أجد فتاة يمكنها فعل
(تلك الوضعية غير (روبن

48
00:03:16,099 --> 00:03:20,541
مرحباً (ليلي) ، (مارشل) كيف كانت
اجازتكم؟ أو أي موضوع آخر

49
00:03:20,661 --> 00:03:22,345
سيئة -
فظيعة -

50
00:03:22,696 --> 00:03:26,632
توأم سرير؟ لا يمكنني
النوم في سرير منفصل

51
00:03:26,900 --> 00:03:28,368
علينا أن نشتكي إليهم

52
00:03:28,628 --> 00:03:31,964
نعم ، أنتي محقة سأنزل
للأسفل وأطلب غرفة أخرى

53
00:03:32,084 --> 00:03:36,172
سأذهب معك ، بعد لحظة

54
00:03:39,029 --> 00:03:40,423
تنظيف الغرف

55
00:03:41,899 --> 00:03:44,597
هلاّ عدتي لاحقاً؟
نحن نائمون الآن

56
00:03:44,988 --> 00:03:46,290
آن وقت الخروج

57
00:03:49,755 --> 00:03:51,290
نمنا 18 ساعة

58
00:03:51,318 --> 00:03:54,419
فوّتنا 3 وجبات -
فقدت 11 رطل -

59
00:03:55,133 --> 00:03:57,976
(تيد) أتعتقد من الغرابة أن (روبن)
ما زالت مع (بارني)؟

60
00:03:58,245 --> 00:04:00,295
أعتقد من الغرابة أن جميعنا
(ما زلنا أصدقاء (بارني

61
00:04:00,623 --> 00:04:03,820
لا أشعر بالإرتياح من
خروجها دوماً مع حبيبها السابق

62
00:04:04,094 --> 00:04:09,669
وهنا انتبهت أن (روبن) لم تخبر
دون) عن حبيب سابق آخر ، أنا)

63
00:04:10,385 --> 00:04:14,592
لا ، لا بأس بالخروج مع حبيب
سابق ، وحتى اثنان لا مانع لديّ

64
00:04:14,639 --> 00:04:19,122
تباً ، إثنان أفضل
من واحد ، لسبب ما

65
00:04:19,423 --> 00:04:21,937
نعم ، لكن ان كنت تواعد رجل وكان
.. يخرج مع أحد أحبائه السابقين

66
00:04:21,965 --> 00:04:22,778
لحظة ، آسف

67
00:04:23,455 --> 00:04:25,997
رجل؟ -
مع أحد أحبائه السابقين -

68
00:04:26,034 --> 00:04:27,732
لحظة ، لحظة ، مهلاً

69
00:04:27,993 --> 00:04:30,924
أتعتقد أنني شاذ؟

70
00:04:31,410 --> 00:04:34,472
أجل -
لماذا تظن هذا؟ -

71
00:04:35,668 --> 00:04:38,661
أهلاً -
أهلاً ، مدرس تحسين الخط اتصل بك -

72
00:04:38,781 --> 00:04:40,958
وأيضاً؟ -
حبرك قد دخل -

73
00:04:41,078 --> 00:04:41,979
أجل

74
00:04:44,002 --> 00:04:47,760
مرحباً ، أريد فقط التأكد
أن (بروجكت رنواي) يتم تسجيله

75
00:04:48,871 --> 00:04:50,791
هل حصلوا على أزياء جديدة؟

76
00:04:52,360 --> 00:04:55,530
أعتقد أننا لن نأكل
حلوى السكر المحروق الليلة

77
00:04:55,602 --> 00:04:57,886
مشعلتي معطوبة

78
00:05:00,572 --> 00:05:03,346
عندما سمعت أن رفيقك بالسكن
عازباً ، شعرت بالغيرة

79
00:05:03,400 --> 00:05:04,842
.. لكن بعدما عرفت أنه شاذ

80
00:05:04,962 --> 00:05:07,250
فأنا بخير -
.. تيد) ليس) -

81
00:05:07,286 --> 00:05:09,067
لكن ما زلنا سنأكل
خبز أصابع العجوز

82
00:05:09,095 --> 00:05:11,886
مع النقانق الحارة -
شكراً لك -

83
00:05:13,376 --> 00:05:16,411
تيد) ماذا؟) -
تيد) لن يبقى هنا طويلاً) -

84
00:05:16,531 --> 00:05:18,748
سيلحق (شير) إلى الخارج

85
00:05:20,190 --> 00:05:23,142
(لا تسيء فهمي ، (شير
تقدم برنامج مدهش

86
00:05:23,262 --> 00:05:24,543
لكنني لست شاذ

87
00:05:25,301 --> 00:05:27,003
ليلي) كوني صريحة)

88
00:05:27,036 --> 00:05:29,755
هل من الغرابة خروج (روبن) مع
أحبائها السابقين طوال الوقت؟

89
00:05:29,800 --> 00:05:32,776
حسناً ، (تيد) و(روبن) خلعوا
علاقتهما منذ سنوات ، إنها ليست مشكلة

90
00:05:32,896 --> 00:05:36,920
تيد) و(روبن)؟) -
لست أبدو شاذ الآن ، صح (دوني)؟ -

91
00:05:36,971 --> 00:05:39,127
شراب (آبلتيني) لك -
شكراً -

92
00:05:40,092 --> 00:05:41,480
واعدتي (تيد) أيضاً؟

93
00:05:42,354 --> 00:05:44,514
روبن) الأربعة أشخاص الذين)
تعتبرينهم أعز أصدقاء لك في نيويورك

94
00:05:44,569 --> 00:05:46,806
قد نمتي مع نصفهم -
.. (دون) -

95
00:05:46,926 --> 00:05:49,554
إنهم فقط أصدقائي -
كذلك أحبائك السابقين -

96
00:05:49,839 --> 00:05:50,982
وتعيشين مع أحدهم

97
00:05:52,146 --> 00:05:54,838
آسف ، يجب أن أفكر بهذا

98
00:06:01,663 --> 00:06:04,902
يا للهول ، إنها ساخنة جداً

99
00:06:05,164 --> 00:06:07,513
أشبه بوضع ساقي على
عادم دراجة نارية

100
00:06:12,317 --> 00:06:14,315
أظافير رجلاه كالخناجر

101
00:06:18,318 --> 00:06:21,762
أرغب بأكل شطيرة
لكن ممنوع الأكل في السرير

102
00:06:22,282 --> 00:06:23,737
قانون أخرق

103
00:06:24,024 --> 00:06:25,637
.. جائنا النمل مرة واحدة

104
00:06:29,409 --> 00:06:34,111
عظيم ، الآن سينام
ويسيل لعابه كالنهر

105
00:06:37,739 --> 00:06:39,420
ركبتي تحكني

106
00:06:39,826 --> 00:06:42,564
فقط حكة واحدة صغيرة

107
00:06:46,207 --> 00:06:48,058
(مارشل)

108
00:06:49,392 --> 00:06:54,391
أعتقد علينا الحصول على أسرة منفصلة -
نعم ، ثلاجة صغيرة ، وأسرة منفصلة -

109
00:06:54,511 --> 00:06:55,440
اتفقنا

110
00:06:56,943 --> 00:06:58,665
(دون) -
أهلاً -

111
00:06:58,785 --> 00:07:02,240
جئت للتأسف لجميعكم ، لقد بالغت

112
00:07:02,360 --> 00:07:04,912
(نحن ندين لك بالتأسف أيضاً (دون

113
00:07:04,933 --> 00:07:06,979
قلت أمور جارحة جداً

114
00:07:07,099 --> 00:07:09,567
لا لم تفعل -
صحيح ، قلتها بعد رحيلك -

115
00:07:10,656 --> 00:07:13,431
آسفة أنني لم أخبرك الحقيقة مسبقاً

116
00:07:13,479 --> 00:07:16,376
لا ، قد تصرفت كمرهفة الإحساس
هذا لا يسيء إليك ، صحيح؟

117
00:07:16,496 --> 00:07:17,537
ما زلت غير شاذ

118
00:07:17,657 --> 00:07:21,345
آسف ، ما أقصده أن كلاكما
(مهمان جداً لـ(روبن

119
00:07:21,401 --> 00:07:23,634
لذا ما رأيكم أن نتعشى جميعاً
بمنزلي في ليلة الغد؟

120
00:07:23,754 --> 00:07:27,161
هذا رائع -
أتطلع إليه يا صديقي -

121
00:07:27,528 --> 00:07:28,945
شكراً -
على الرحب -

122
00:07:30,210 --> 00:07:32,738
نذهب؟ أراكم لاحقاً -
نعم ، وداعاً -

123
00:07:34,365 --> 00:07:35,909
(تيد) -
نعم -

124
00:07:37,134 --> 00:07:38,685
(عليّ استعادة (روبن

125
00:07:45,102 --> 00:07:46,866
تمازحني ، صح؟ -
لا -

126
00:07:47,234 --> 00:07:50,296
لا أدري ما السبب
لكن أريد استعادتها

127
00:07:50,416 --> 00:07:54,813
أعرف السبب ، أنت مثل
طفل رمى لعبته

128
00:07:54,860 --> 00:07:57,299
وتريد استعادتها حالما يلعب
بها طفل آخر

129
00:07:57,323 --> 00:07:58,951
ربما لم أنتهي من اللعب بها

130
00:07:59,378 --> 00:08:02,517
ربما وضعتها جانباً لأنني أريد اللعب
بألعاب أخرى لبعض الوقت

131
00:08:02,965 --> 00:08:07,150
حسناً ، أنت مستعد -
مستعد لماذا؟ -

132
00:08:07,571 --> 00:08:08,924
لتقرأ الرسالة

133
00:08:09,279 --> 00:08:14,418
يا أولاد ، الرسالة هي نصائح اخترعتها
لأذكر نفسي لمَ خلعت علاقتي مع أحدهن

134
00:08:14,796 --> 00:08:16,117
كنت أفعلها لسنوات عدة

135
00:08:16,800 --> 00:08:17,962
عزيزي (تيد) المستقبلي

136
00:08:18,659 --> 00:08:22,126
لا ترجع مع (كيرن) أبداً
لأنها مغرورة جداً

137
00:08:22,602 --> 00:08:24,693
وأيضاً خانتك

138
00:08:25,195 --> 00:08:26,971
آسف لأنك ستعرف
الأمر بهذه الطريقة

139
00:08:29,142 --> 00:08:31,291
رأيت؟ بدأنا نضحك عليه من الآن

140
00:08:32,498 --> 00:08:34,070
عزيزي (تيد) المستقبلي

141
00:08:34,190 --> 00:08:38,032
ابتعد عن (ناتلي) ، أو أي
فتاة يمكنها طرحك أرضاً

142
00:08:38,055 --> 00:08:40,200
وتضربك بلا رحمة
أمام جمع من الناس

143
00:08:41,054 --> 00:08:42,325
ملاحظة

144
00:08:42,791 --> 00:08:46,494
ابحث عن مشورة نفسية
عن لمَ أثارك هذا قليلاً

145
00:08:48,305 --> 00:08:50,897
عزيزي ذو العلاقات العبقري

146
00:08:51,608 --> 00:08:53,453
هجرتك (ستيلا) أمام المذبح

147
00:08:54,136 --> 00:08:55,721
قد لا تقدر على الحب مجدداً

148
00:08:56,607 --> 00:08:58,342
واحتمال أن تموت عازباً

149
00:09:02,566 --> 00:09:04,725
لا يبدو الخبر حزيناً
بكتابته في خط حَسن

150
00:09:06,350 --> 00:09:09,083
(عندما فسخوا علاقتهم (بارني
و(روبن) في الخريف الماضي

151
00:09:09,109 --> 00:09:10,903
مواعدتي لـ(روبن) كان غلطة كبيرة

152
00:09:11,183 --> 00:09:12,990
أكتب هذا -
ماذا؟ -

153
00:09:13,110 --> 00:09:16,662
اكتب لنفسك رسالة ولهذا
(عندما تشتاق إلى (روبن

154
00:09:16,683 --> 00:09:19,259
وستفعل ، ستذكر نفسك
لمَ فسختوا العلاقة

155
00:09:19,379 --> 00:09:25,108
بسرور ، عزيزي (بارني) المستقبلي

156
00:09:25,901 --> 00:09:27,363
هذا الحبر مذهل

157
00:09:27,483 --> 00:09:28,989
صح؟ صح؟

158
00:09:29,109 --> 00:09:33,245
أنت و(روبن) ثنائي كارثي

159
00:09:31,809 --> 00:09:33,645
{\an5}
"اليوم الحاضر"

160
00:09:33,773 --> 00:09:35,237
لم تنجح العلاقة فحسب

161
00:09:35,550 --> 00:09:38,653
(طبعاً ، ستحب دوماً (روبن
.. لكن أتذكر النساء الأخريات؟

162
00:09:38,773 --> 00:09:41,965
والأهم من هذا
أتذكر الأثداء الأخريات؟

163
00:09:42,696 --> 00:09:45,252
والأمور المذهلة التي
يمكنك فعلها بالأثداء؟

164
00:09:45,866 --> 00:09:49,648
مداعبتها ، هزها
"هونكا هونكا"

165
00:09:50,243 --> 00:09:52,782
أعتقد وحسب أنني
رومانسي لا فائدة منه

166
00:09:54,421 --> 00:09:57,141
ويوجد بعض رسمات لأثداء

167
00:09:57,970 --> 00:10:00,465
فهمت الآن؟ -
أجل ، فهمت -

168
00:10:01,627 --> 00:10:03,294
أريد استعادتها حتماً

169
00:10:05,778 --> 00:10:08,624
لا أظن الإنسان معني أن
ينام بذات السرير مع آخر

170
00:10:08,744 --> 00:10:12,422
لسبب ما تم جمع النوم مع
الجنس ، لكنهما أمران مختلفان

171
00:10:12,449 --> 00:10:13,397
أدري

172
00:10:13,517 --> 00:10:18,956
أنا أحبك لكن أريد أن يكون هذا
السرير مخصص للنوم وللنوم فقط

173
00:10:19,076 --> 00:10:22,100
أنا أيضاً ، وبعض الوجبات
الخفيفة ، هذا كل شيء

174
00:10:23,273 --> 00:10:24,557
أتعرفين ما علينا شراءه؟

175
00:10:25,118 --> 00:10:27,441
علينا شراء سرير ثالث ، للجنس وحسب

176
00:10:28,261 --> 00:10:31,583
أجل ، سرير جنس
سرير جنس قذر جداً

177
00:10:31,703 --> 00:10:34,385
فكرة عبقرية ، وسيكون كل
سرير له استخدام خاص

178
00:10:34,427 --> 00:10:37,955
بالضبط ، سيكون لدينا
سريران للنوم ، وسرير للجنس

179
00:10:38,229 --> 00:10:41,167
وأفكر بشراء مقعد (بين باق) فقط
لأمور عيد الميلاد الخاصة

180
00:10:41,775 --> 00:10:42,744
.. حبيبتي

181
00:10:43,005 --> 00:10:46,012
هل حققنا للتو ثورة الزواج الحديث؟ -
أجل -

182
00:10:52,576 --> 00:10:55,364
أهلاً يا رفاق ، آمل
أنكم تحبون السوشي

183
00:10:55,425 --> 00:10:59,484
ما روعة أن (دون) سيعد السوشي؟
تعلم إعداده اثناء مهمة في اليابان

184
00:10:59,604 --> 00:11:01,892
دائرات دافئة لذيذة

185
00:11:02,147 --> 00:11:05,399
بارني) كن لطيفاً ، انت تريدها)
لأن لا يمكنك الحصول عليها

186
00:11:05,447 --> 00:11:09,338
مثل عندما أقول "يمكنك الجلوس
"بأي مكان بالغرفة عدى هذا المقعد

187
00:11:09,371 --> 00:11:11,359
.. أأنت طفولي لدرجة -
مقعدي ، مقعدي -

188
00:11:12,360 --> 00:11:15,599
لحم تونا حارة مع
هلوبنيا" إنها المفضلة لديّ"

189
00:11:15,666 --> 00:11:16,951
أنا أيضاً ، أحب الطعام الحار

190
00:11:17,071 --> 00:11:19,350
كلما كان حاراً كان أفضل -
أحب الأشياء الحارة أيضاً يا رجل -

191
00:11:19,470 --> 00:11:22,080
ربما أكثر منك ، انظر

192
00:11:24,932 --> 00:11:26,668
حارة جداً

193
00:11:28,076 --> 00:11:29,442
لا أشعر أنني بخير

194
00:11:30,980 --> 00:11:31,828
(ليلي)

195
00:11:32,071 --> 00:11:35,461
لن تصدقي ، (دون) لديه
توأم سرير أيضاً

196
00:11:35,581 --> 00:11:37,651
عجباً ، لتونا اشترينا توأم سرير

197
00:11:37,771 --> 00:11:39,766
عظيم ، عظيم

198
00:11:40,281 --> 00:11:42,686
لحظة ، "عظيم" لم تبدو كعظيم

199
00:11:42,946 --> 00:11:44,832
أنا وزوجتي السابقة ظننا
أنها فكرة جيدة

200
00:11:44,878 --> 00:11:46,311
لكنه قادنا إلى الانفصال

201
00:11:48,027 --> 00:11:50,842
لكن أراهن أن لم يكن
لديك سرير ثالث للجنس

202
00:11:51,221 --> 00:11:53,462
لا ، لكن كان لديها
واحد في منزل مدربها

203
00:11:54,364 --> 00:11:56,756
هذا الفلفل أشبه
بمكعب ثلج في فمي

204
00:11:57,957 --> 00:11:59,077
.. لكن سأخبركم بهذا

205
00:11:59,197 --> 00:12:01,784
سأشتري سرير نفرين
إن قررت (روبن) الانتقال

206
00:12:01,904 --> 00:12:04,084
أحب هذا

207
00:12:04,204 --> 00:12:06,951
إن انتقلت -
إن انتقلتي -

208
00:12:07,725 --> 00:12:09,259
مهلاً ، مهلاً يا فتى طوكيو

209
00:12:09,455 --> 00:12:11,749
هل فعلت هذا في اليابان؟

210
00:12:11,788 --> 00:12:13,193
"واسابي) ، "فيلم*) -
بارني) لا تفعل) -

211
00:12:13,238 --> 00:12:15,043
(يا إلهي ، (بارني

212
00:12:15,521 --> 00:12:17,435
رائع -
اعطه بعض الحليب -

213
00:12:17,555 --> 00:12:21,487
ابصقها ، ابصقها -
نفذ من عندي الحليب -

214
00:12:21,774 --> 00:12:23,729
(لكن شكراً لتذكيري (روبن

215
00:12:26,360 --> 00:12:27,371
.. أنت لطيف

216
00:12:27,491 --> 00:12:29,531
آمل أنك مسرور

217
00:12:29,791 --> 00:12:33,882
أرى ما فعلته صحيحاً
كان شجاعة ورومانسي

218
00:12:34,241 --> 00:12:36,370
حرقت نفسك من كلا فتحتين جسدك

219
00:12:36,742 --> 00:12:41,230
بالله عليك ، أنت فعلت
(أمور خرقاء كثيرة لتبهر (روبن

220
00:12:41,257 --> 00:12:44,489
نعم قد فعلت ، لكن لن
أفعلها مجدداً لأنني تخطيتها

221
00:12:44,530 --> 00:12:47,056
كمثلك -
لم تتخطاها -

222
00:12:47,100 --> 00:12:50,077
ترغب باستعادتها مثلي
لكن لا تريد اظهار ذلك

223
00:12:50,113 --> 00:12:53,542
هذه سخافة ، وسأخبرك لماذا

224
00:12:55,804 --> 00:13:01,243
لسيرتي الذاتية"؟" -
فقط ركز على الرسالة -

225
00:13:02,345 --> 00:13:05,207
(عزيزي (تيد) ، (روبن
هي الفتاة المثالية لك

226
00:13:05,327 --> 00:13:07,344
لكنها لا تريد علاقة جدية

227
00:13:07,464 --> 00:13:09,227
تحتاج لفتاة تريد الاستقرار

228
00:13:09,467 --> 00:13:13,122
(لذا حتى وقت رغبة (روبن
بالاستقرار ، هي ليست فتاتك

229
00:13:15,394 --> 00:13:18,445
إنما سأبقى دوماً أتذكر سرقتي
للبوق الأزرق الفرنسي لأجلها

230
00:13:19,470 --> 00:13:24,890
قبلتنا الأولى ، ونظرة عينيها
عندما قالت لي .. أحبك

231
00:13:27,050 --> 00:13:30,125
تباً ، الآن اريد استعادتها

232
00:13:36,349 --> 00:13:40,613
تلك الليلة جلسنا أنا وعمكم
بارني) لنحضى بنقاش هادئ ومنطقي)

233
00:13:40,640 --> 00:13:42,446
عن من يستحق (روبن) أكثر

234
00:13:42,504 --> 00:13:45,231
لا -
سرقت لها بوق أزرق -

235
00:13:45,271 --> 00:13:48,995
واعدتها لسنة ، أريدها
أن تكون أم أطفالي

236
00:13:49,030 --> 00:13:50,391
وتقضي الأبدية بين ذراعاي

237
00:13:50,424 --> 00:13:52,149
إنها .. أنا

238
00:13:52,210 --> 00:13:55,438
اريد أن أمارس معها الجنس
لمرة واحدة على الأقل

239
00:13:55,493 --> 00:13:58,422
إنها لي -
هي ليست لك -

240
00:13:58,542 --> 00:14:00,880
.. وليست لي أيضا ، إنها

241
00:14:01,000 --> 00:14:03,354
(لـ(دون -
صح -

242
00:14:03,914 --> 00:14:05,907
علينا التخلص منه -
أجل -

243
00:14:06,672 --> 00:14:09,351
أجل -
أعني هذا نظرياً -

244
00:14:10,023 --> 00:14:13,344
طبعاً -
أو فعلياً -

245
00:14:16,272 --> 00:14:18,322
يا للهول (تيد) ، هكذا يبدأ الأمر

246
00:14:18,442 --> 00:14:22,072
هكذا يبدأ الأمر ، أنا خائف
(تيدي) أنا خائف (تيدي)

247
00:14:22,192 --> 00:14:26,804
رجلان يتحدثان ، رجلان يتحدثان -
حسناً ، حسناً -

248
00:14:26,924 --> 00:14:29,409
مارشل) أنا قلقة) -
لماذا؟ -

249
00:14:29,529 --> 00:14:34,636
لا أريد أن نتطلق -
حبيبتي -

250
00:14:34,987 --> 00:14:37,625
ذلك (دون) ، ليس نحن

251
00:14:38,008 --> 00:14:40,755
ترتيب نومنا الجديد
سيقربنا من بعضنا فحسب

252
00:14:41,949 --> 00:14:43,267
والآن ابتعدي عن سريري

253
00:14:45,052 --> 00:14:47,802
أيمكننا دفعهم لبعضهم على الأقل؟ -
طبعاً -

254
00:14:47,922 --> 00:14:51,299
حسناً -
قصدتي الأسرة ، لا أريد ذلك -

255
00:14:51,419 --> 00:14:53,240
لمَ لا؟ -
.. حبيبتي -

256
00:14:53,360 --> 00:14:57,056
أحبك أكثر من الحياة بذاتها
لكنك ساخنة جداً

257
00:14:57,176 --> 00:15:00,036
بصراحة ، متفاجئ أن
بولك لا يخرج بشكل بخار

258
00:15:00,544 --> 00:15:04,765
أنت لست مؤنساً في السرير أيضاً
.. عدى النمل والطعام ، لكن

259
00:15:05,147 --> 00:15:07,194
ما زلت أريد البقاء بجانبك

260
00:15:07,257 --> 00:15:10,023
لماذا؟ حتى تتمكني من صفعي
وركلي طول الليل؟

261
00:15:10,253 --> 00:15:13,573
أقسم أن في الثانية التي تنامين فيها
وكأن نمت لك أطراف اضافية

262
00:15:13,647 --> 00:15:15,965
أشبه بالنوم مع آلهة
الهندوس ذي الأيادي

263
00:15:20,565 --> 00:15:21,849
أتريد دفعهما لبعضهما؟

264
00:15:21,898 --> 00:15:24,378
ما زلنا نتحدث عن الأسرة؟ -
لا   - تعالي هنا -

265
00:15:25,880 --> 00:15:28,524
(روبن ستنسون) -
(روبن موزبي) -

266
00:15:28,551 --> 00:15:31,758
(روبن ستنسون) -
تيد شوباسكي) ، سآخذ اسمها) -

267
00:15:31,793 --> 00:15:33,697
لا أبالي -
حسناً ، لحظة -

268
00:15:33,754 --> 00:15:36,236
ما رأيك بهذا؟ نتشاركها

269
00:15:36,646 --> 00:15:40,435
سآخذها حتى تبلغ الأربعين
ثم يمكنك أخذها بعد ذلك

270
00:15:41,865 --> 00:15:45,924
من نمازح؟ إنها مع (دون) الآن
علينا أن نتقبل هذا

271
00:15:46,197 --> 00:15:47,855
ونتخطاه -
محق -

272
00:15:48,267 --> 00:15:51,765
.. سأذهب إلى الحمـ
سأذهب إلى الحمام

273
00:15:51,809 --> 00:15:53,153
وثم سأغادر

274
00:15:58,708 --> 00:15:59,744
مرحباً؟

275
00:15:59,864 --> 00:16:02,479
(أهلاً (روبن) ، أنا (بارني الباب

276
00:16:02,541 --> 00:16:04,351
"خمني ماذا؟ انا مفتوح "متاح

277
00:16:04,594 --> 00:16:06,945
(لحظة (بارني الباب
لديّ مكالمة أخرى

278
00:16:07,928 --> 00:16:09,923
مرحباً؟ -
(أهلاً (روبن -

279
00:16:10,169 --> 00:16:13,272
أنا (تيد الدب) ، تريدين بعض العسل؟

280
00:16:14,887 --> 00:16:17,566
لا ، (تيد) ، انتظر -
حسناً -

281
00:16:17,990 --> 00:16:19,980
بارني) سأعاود الإتصال بك)

282
00:16:20,046 --> 00:16:23,011
تيد) على الخط الثاني)
وأعتقد أنه في مشكلة

283
00:16:23,131 --> 00:16:26,158
تيد) يتصل بك؟)
إنه في مشكلة بالفعل

284
00:16:27,839 --> 00:16:28,958
تيد) ما الأمر؟)

285
00:16:29,078 --> 00:16:31,623
لديك شعر جميل هذا هو الأمر

286
00:16:31,855 --> 00:16:34,138
.. ومؤخرة ظهرك

287
00:16:40,642 --> 00:16:45,349
أوشكنا ألا نسيطر على الوضع -
أوافقك -

288
00:16:45,581 --> 00:16:48,683
سأغادر قبل أن نفعل
شيء نندم عليه

289
00:16:48,803 --> 00:16:50,241
(روبن)

290
00:16:50,361 --> 00:16:52,141
روبن) أحبك)

291
00:16:52,261 --> 00:16:54,675
أيها الحقير -
(روبن) -

292
00:16:54,795 --> 00:16:57,285
روبن) ، احضرت لك البوق الأزرق)

293
00:16:57,300 --> 00:16:59,281
(أنا من أحضره يا (روبن

294
00:16:59,301 --> 00:17:01,897
تيد) يحمله لي فحسب ، آسف)
يا صديقي ، أنا أردتها قبلك

295
00:17:03,744 --> 00:17:06,204
يا رفاق ، ماذا تفعلون؟

296
00:17:06,324 --> 00:17:07,760
روبن) أريد استعادتك)

297
00:17:09,347 --> 00:17:11,425
يا رفاق ، لمَ لا تصعدون؟

298
00:17:13,120 --> 00:17:14,178
مهلاً

299
00:17:15,052 --> 00:17:17,266
.. (حسناً (دون

300
00:17:17,386 --> 00:17:18,524
لنصفي الأمر

301
00:17:18,591 --> 00:17:22,350
(أنت ، أنا و(تيد -
أجل ، ثلاثيّة -

302
00:17:23,732 --> 00:17:27,627
اسمعوا ، علينا أنا و(روبن) تأدية
برنامجنا ، لذا لمَ لا تجلسون على الأريكة

303
00:17:27,665 --> 00:17:30,550
وتشاهدون التلفاز ، وسنتحدث
بالأمر حين عودتنا ، حسناً؟

304
00:17:30,802 --> 00:17:34,393
استسلمت بسهولة ، رجحت الكفة

305
00:17:34,454 --> 00:17:37,098
الفائز يحصل على وجبة دجاج

306
00:17:39,225 --> 00:17:43,449
أين التلفاز الذي تثرثر عنه؟

307
00:17:43,480 --> 00:17:44,705
ها هو

308
00:17:51,499 --> 00:17:52,962
شكراً -
على الرحب -

309
00:17:54,213 --> 00:17:56,987
طابت ليلتكم يا أولاد -
نوم هنيئ يا بابا -

310
00:17:58,740 --> 00:18:00,789
كان ذلك رائعاً -
أجل -

311
00:18:03,946 --> 00:18:06,173
حسناً ، عليك المغادرة

312
00:18:06,237 --> 00:18:09,492
ماذا؟ -
آسف -

313
00:18:09,612 --> 00:18:14,030
كان ذلك مذهلاً ، وأنتي عظيمة
.. لكن عليّ الاستيقاظ باكراً ، لذا

314
00:18:15,301 --> 00:18:17,952
هل ستطردني؟

315
00:18:19,907 --> 00:18:21,260
تعرفين أنه سيحدث

316
00:18:27,409 --> 00:18:29,897
ليلي) لحظة)

317
00:18:31,820 --> 00:18:33,887
لا تنسي سترتك
محاولة جيّدة

318
00:18:36,359 --> 00:18:38,996
(تيد الدب) ، (بارني الباب) -
بابا؟ -

319
00:18:39,043 --> 00:18:41,429
استيقظوا ايها السفلة

320
00:18:42,229 --> 00:18:44,265
اتذكرون شيء من
ليلة الأمس؟

321
00:18:44,538 --> 00:18:45,987
.. أجل

322
00:18:46,561 --> 00:18:50,452
عجباً ، كم كان (تيد) سكران ، أمر محرج

323
00:18:52,575 --> 00:18:54,953
أنا آسف جداً ، كلانا كذلك

324
00:18:55,719 --> 00:18:58,206
.. كنّا سكرانين وأغبياء ، لكن

325
00:18:59,354 --> 00:19:03,338
(سنفعل ما بوسعنا لنشعر (دون
أنه جزء من مجموعتنا

326
00:19:04,486 --> 00:19:06,195
دون) لن يكون جزء من مجموعتنا)

327
00:19:07,281 --> 00:19:08,840
ولا أنا

328
00:19:09,769 --> 00:19:10,999
لمدة على الأقل

329
00:19:11,341 --> 00:19:14,345
يا رفاق ، علاقتي مع (دون) جديّة

330
00:19:15,124 --> 00:19:16,901
وأريد معرفة كيف ستستمر

331
00:19:17,192 --> 00:19:18,801
ولن أتمكن من معرفة ذلك

332
00:19:18,834 --> 00:19:21,667
إن استمريت بالخروج مع
احبائي السابقين طوال الوقت

333
00:19:22,027 --> 00:19:23,093
لن ينجح ذلك

334
00:19:25,956 --> 00:19:27,220
(سأنتقل للعيش مع (دون

335
00:19:51,990 --> 00:19:53,962
إذاً ، ما خطب (روبن)؟

336
00:19:54,082 --> 00:19:56,079
كنت محق ، إنها غاضبة وحسب

337
00:19:56,136 --> 00:19:58,309
مضت أربعة أيام ولم
تقل كلمة أخرى عن الإنتقال

338
00:19:58,326 --> 00:19:59,081
.. لكن اسمع

339
00:19:59,455 --> 00:20:01,929
دعنا لا نفعل سخافة كتلك مطلقاً

340
00:20:02,049 --> 00:20:03,010
موافق

341
00:20:03,130 --> 00:20:06,578
في الواقع ، كتبت
لنفسي رسالة أخرى

342
00:20:06,698 --> 00:20:08,410
عزيزي (بارني) المستقبلي

343
00:20:08,760 --> 00:20:13,323
(تظن أنك تريد استعادة (روبن
لكنك لا تريدها بالفعل ، دعها

344
00:20:13,443 --> 00:20:15,896
المخلص ، (بارني) الماضي

345
00:20:16,677 --> 00:20:19,503
دعني أراها -
أعطني إياها -

346
00:20:19,623 --> 00:20:23,179
ملاحظة ، الجزء السابق كان
لـ(تيد) ، هل صدقه؟ جيّد

347
00:20:23,753 --> 00:20:26,543
(والآن اذهب لاستعادة (روبن
(لكن لا تخبر بخطتك لـ(تيد

348
00:20:26,579 --> 00:20:27,856
لأنه سيفسد الأمر مجدداً

349
00:20:29,253 --> 00:20:31,399
ويوجد المزيد من رسمات الأثداء

350
00:20:31,679 --> 00:20:34,590
حسناً ، في دفاعي عن نفسي

351
00:20:35,376 --> 00:20:40,187
ما مدى روعة الأثداء؟ -
إنها رائعة جداً -

352
00:20:47,563 --> 00:20:48,930
(روبن)

353
00:21:05,716 --> 00:21:07,716
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

354
00:21:07,717 --> 00:21:57,717
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
21/09/2010
</font>

