1
00:00:02,999 --> 00:00:04,399
"تمتزج به"

2
00:00:06,500 --> 00:00:08,000
"ليس لديك ادنى فكرة من تكون"

3
00:00:08,100 --> 00:00:10,568
"تمتزج به دائماً"

4
00:00:12,637 --> 00:00:14,338
"تنسى من أنت"

5
00:00:14,405 --> 00:00:18,670
"في النهاية تبدء بنسيان ماكنت قط"

6
00:00:18,738 --> 00:00:20,033
"...يدفعونك ، ويدفعك هو"

7
00:00:20,101 --> 00:00:22,232
"إلى الهوامش"

8
00:00:22,297 --> 00:00:25,557
،يجعلك مسخاً"
"يأخذ رجولتك

9
00:00:25,625 --> 00:00:28,356
"يجعلك صغير"

10
00:00:28,424 --> 00:00:30,989
شخص ما كان لابد أن يعمل شيء بشأن ذلك

11
00:00:31,056 --> 00:00:32,753
"أسمعك ، إني أقوم بذلك حقاً"

12
00:00:32,821 --> 00:00:35,343
"استعملك ، استغل عملك"

13
00:00:35,411 --> 00:00:36,438
"فك قيدهم"

14
00:00:36,506 --> 00:00:37,597
"إنه شيء فظيع"

15
00:00:37,665 --> 00:00:39,388
"لدي أناس سيستجيبون لك"

16
00:00:39,456 --> 00:00:41,649
"إنهم على بعد خطوات من إقتحام الباب"

17
00:00:41,717 --> 00:00:43,832
"انظر ، أنا لا أعتقد أن أحدنا"

18
00:00:43,900 --> 00:00:45,482
"بحاجة للدخول عنوة رغم ذلك"

19
00:00:45,550 --> 00:00:47,476
،ساعدني بإكتساب الوقت
أرسل المحتجزين

20
00:00:47,544 --> 00:00:49,607
لا ، لا ، ذلك لاينفع -
"دعني انهي -"

21
00:00:49,675 --> 00:00:50,640
"الصفقة"

22
00:00:50,707 --> 00:00:51,905
أخذ المحتجزين

23
00:00:51,973 --> 00:00:53,203
(وتبقي أنت على (كين ليديكير

24
00:00:53,270 --> 00:00:55,868
"هو الوحيد الذي تريده حقاً"

25
00:00:55,936 --> 00:00:57,500
"سيبقى لديك قوة للضغط علينا"

26
00:00:57,568 --> 00:00:59,300
وسيكون لدي شيء مفيد لدى رؤسائي

27
00:00:59,368 --> 00:01:02,835
"لكي لا نأخذ مدة أطول"

28
00:01:13,194 --> 00:01:16,660
.حسناً
(كل شخص للخارج عدا (ليديكير

29
00:01:16,727 --> 00:01:18,959
تحركوا تحركوا

30
00:01:27,858 --> 00:01:28,791
من هذه الناحية

31
00:01:28,859 --> 00:01:30,859
من هذه الناحية
إستمروا بالحركة، من هذه الناحية

32
00:01:32,559 --> 00:01:33,625
،مرحبا يا رفيق
نحن لوحدنا الآن؟

33
00:01:33,693 --> 00:01:34,925
...إسكت

34
00:01:40,293 --> 00:01:41,592
"أعتقد إنها "أجل

35
00:01:47,094 --> 00:01:49,693
هل أنت (كين ليديكير)؟ -
أجل -

36
00:01:49,760 --> 00:01:53,060
،حسناً ، إذا أنت بالخارج هنا
من بالداخل؟

37
00:01:55,495 --> 00:01:57,494
أين (ليديكير)؟

38
00:01:57,562 --> 00:01:59,562
.فقط اعطيه دقيقية
وستخمن ذلك

39
00:02:01,330 --> 00:02:02,262
رأيتك

40
00:02:02,330 --> 00:02:03,663
بالجوار هنا

41
00:02:03,731 --> 00:02:05,264
أنت المدقق

42
00:02:05,331 --> 00:02:06,598
ليس في الواقع

43
00:02:06,665 --> 00:02:08,999
اسمع ، كلمة للنصيحة
"لاتهدد أبداً"

44
00:02:09,067 --> 00:02:11,000
،تريد أن تفعل شيء
لاتتحدث عنه

45
00:02:11,067 --> 00:02:12,333
ولا تفعله -
ماذا؟ -

46
00:02:12,401 --> 00:02:13,567
(ليديكير)

47
00:02:13,635 --> 00:02:15,068
أنت تهدده لأسابيع

48
00:02:15,135 --> 00:02:16,268
تخطط ، تبعده عن حارسه

49
00:02:16,336 --> 00:02:17,302
انظر الآن أين أنت

50
00:02:17,370 --> 00:02:18,536
التهديدات تجعل الأمور ملخبطة

51
00:02:18,604 --> 00:02:20,337
،لامزيد من التهديدات
فقط تنفيذ

52
00:02:20,405 --> 00:02:23,271
أنت تطوعت لأجل ذلك الأفعى

53
00:02:23,339 --> 00:02:24,272
ذلك الجرذ

54
00:02:24,339 --> 00:02:25,372
تدرك ذلك؟ -
حسناً -

55
00:02:25,440 --> 00:02:26,706
،حسناً ، أولاً
...أنا لا أعتقد

56
00:02:26,774 --> 00:02:28,440
أنه يمكنك أن تكون كلتا تلك الأشياء
في نفس الوقت

57
00:02:28,508 --> 00:02:30,541
ثانية ، أنت كنت بائع
أصبحت مطروداً

58
00:02:30,609 --> 00:02:32,609
دعنا لانفعل ذلك
كما لو أنك تستطيع فعل ذلك

59
00:02:32,677 --> 00:02:34,844
جعلني مقيد لذاته
أخذ ثمان سنوات من حياتي

60
00:02:34,911 --> 00:02:37,112
تركني بلا شيء
لا تأمين لا مدخرات

61
00:02:37,179 --> 00:02:40,180
.حطمني
وهو يستحق الموت من أجل ذلك

62
00:02:40,248 --> 00:02:41,548
لا ، لايستحق -
بلا يستحق -

63
00:02:41,615 --> 00:02:43,182
لا ، لايستحق

64
00:02:44,584 --> 00:02:45,984
لا أحد يستحق الموت

65
00:02:46,051 --> 00:02:48,151
وبصراحة ، بعد رؤية
سلوكك بعد ظهر اليوم

66
00:02:48,219 --> 00:02:50,853
أعتقد (ليديكير) يستحق
وسام لتحمله إياك

67
00:02:50,921 --> 00:02:52,287
لطالما فعل خلال العمل -
ماذا تفعل؟ -

68
00:02:52,355 --> 00:02:53,688
سآخذ النبدقية بعيداً عنك

69
00:02:53,755 --> 00:02:55,455
.الأسلحة خطرة
ليسوا للعبث بالجوار

70
00:02:55,523 --> 00:02:56,489
تعتقد إني أعبث بالجوار؟

71
00:02:56,557 --> 00:02:57,490
أعتقد كنا كذلك

72
00:02:57,558 --> 00:02:58,757
لست ساعات ونصف

73
00:02:58,825 --> 00:03:00,625
أنا متعب. تغيبتُ عن الغداء
بما فيه الكفاية

74
00:03:02,394 --> 00:03:03,727
هل أنت مجنون؟

75
00:03:03,795 --> 00:03:06,195
هل أنا مجنون؟

76
00:03:06,263 --> 00:03:09,397
على إفتراض أنه سؤال بلاغي

77
00:03:22,373 --> 00:03:24,041
أنت لاتريد الخروج أشلاء ، أليس كذلك؟

78
00:03:24,108 --> 00:03:25,708
لا

79
00:03:25,776 --> 00:03:27,909
سأذهب للخارج

80
00:03:27,977 --> 00:03:31,245
وأنهي على (ليديكير) ومن معه

81
00:03:31,312 --> 00:03:33,413
وبعد ذلك سأنهي مابدأته

82
00:03:33,480 --> 00:03:36,382
وأنت يمكن الوقوف هناك
وترى كما تريد

83
00:03:36,449 --> 00:03:38,483
إني أوشكت أن أفعل شيء فظيع

84
00:03:38,551 --> 00:03:41,218
مازلتُ لن أخرج إلا على هيئتي تلك

85
00:03:41,286 --> 00:03:42,719
لكنه لن يغير أي شيء

86
00:03:42,787 --> 00:03:44,687
هذا مازال سيحدث

87
00:03:44,755 --> 00:03:46,989
ماذا أخبرتك؟

88
00:03:48,157 --> 00:03:50,358
لا تهديدات

89
00:04:31,755 --> 00:04:33,956
(مرحباً ، (كارلن

90
00:04:34,024 --> 00:04:35,792
كيف حال رفيقك اليوم؟

91
00:04:37,729 --> 00:04:38,729
سعيد بعودتي للبيت

92
00:04:38,796 --> 00:04:40,698
(صباح الخير ، (وينستن

93
00:04:40,765 --> 00:04:41,733
تطمئن عليّ؟

94
00:04:41,800 --> 00:04:43,637
لماذا ، هل حدث شيء؟

95
00:04:44,906 --> 00:04:46,173
أنا قليل الأهتمام بك

96
00:04:46,241 --> 00:04:47,709
تعتقد إني غذاء لذلك الوحش؟

97
00:04:47,776 --> 00:04:49,611
أخذت كل وقتك ، لقد تأخرت

98
00:04:49,678 --> 00:04:50,778
لا أعرف

99
00:04:50,846 --> 00:04:54,413
لدي ساعي بريد أخيراً

100
00:04:54,549 --> 00:04:56,250
أرسل (ليديكير) دفعة

101
00:04:56,318 --> 00:04:58,052
هذه؟

102
00:05:03,058 --> 00:05:04,159
الويسكي؟

103
00:05:04,227 --> 00:05:06,562
أنه ليس ويسكي

104
00:05:06,630 --> 00:05:08,531
إنها قنينة بعمر 25 سنة
"تاكيجي"

105
00:05:08,599 --> 00:05:10,100
900دولار

106
00:05:10,167 --> 00:05:11,634
عندما إقترحتُ

107
00:05:11,702 --> 00:05:13,569
بإننا يمكن أن نبقى على الصفقات الهادئة

108
00:05:13,637 --> 00:05:14,971
بالمقايضة بدلاً من النقد

109
00:05:15,038 --> 00:05:17,473
إفترضتُ بأنّك عرفت بأنني عنيتُ
مُقَايضة للأشياء

110
00:05:17,540 --> 00:05:18,774
ذات قيمة هامة

111
00:05:18,842 --> 00:05:20,876
تلك المادة ليست بالسهل الحصول عليها

112
00:05:20,944 --> 00:05:22,078
تحتفظ بها
لعشرة سنوات

113
00:05:22,146 --> 00:05:23,780
هي ستكون تساوي عشرة مرات
نفس القدر

114
00:05:23,848 --> 00:05:24,948
هو إستثمار؟

115
00:05:25,016 --> 00:05:27,116
بالضبط

116
00:05:27,184 --> 00:05:29,185
تعرف الرجل الذي أنفجر بالبناية وأنت تقف فيها؟

117
00:05:29,253 --> 00:05:31,254
أنت لاتفكر على المدى الطويل

118
00:05:31,322 --> 00:05:33,857
نحنُ مازلنا بهذه المحادثة العقيمة؟
حقاً؟

119
00:05:33,925 --> 00:05:34,991
أخبرتك إنها الطريقة الوحيدة

120
00:05:35,059 --> 00:05:35,993
لأيقاف الرجل

121
00:05:36,060 --> 00:05:36,993
(من قتل (ليديكير

122
00:05:37,061 --> 00:05:37,994
وعشرات المتفرجين

123
00:05:38,062 --> 00:05:39,129
أجل أنت قلت

124
00:05:39,197 --> 00:05:40,163
على أية حال

125
00:05:40,231 --> 00:05:41,432
إني أحاول فهم

126
00:05:41,499 --> 00:05:43,901
أن هذا الشيء بإكمله حصل

127
00:05:43,968 --> 00:05:45,502
لماذا لم تتحداه منذ البداية؟

128
00:05:45,570 --> 00:05:46,904
قلت للرجل أخلع صدريتك

129
00:05:46,971 --> 00:05:48,071
حتى تأخرت باللعبة

130
00:05:48,139 --> 00:05:50,174
لماذا لم تنزع منه السلاح مقدماً؟

131
00:05:50,241 --> 00:05:51,609
تعتقد إني فعلت ذلك

132
00:05:51,676 --> 00:05:52,676
لأنه سيكون مُسليّ؟

133
00:05:52,744 --> 00:05:54,178
لا أعرف

134
00:05:54,246 --> 00:05:55,679
لماذا لا تخبرني؟

135
00:05:55,747 --> 00:05:58,549
لماذا لا تسألني ما أريدك أن تسألني به؟

136
00:06:00,585 --> 00:06:01,719
هل تنزلق؟

137
00:06:07,425 --> 00:06:10,326
(تمهلت لأنني احسست أن (ليديكير
كان في خطر فوري

138
00:06:10,394 --> 00:06:12,094
تعتقد حقاً إني أردتُ

139
00:06:12,162 --> 00:06:13,195
أن يسحب الزناد؟

140
00:06:13,263 --> 00:06:14,563
كان هناك بعد عن الحائط
سنة أقدام

141
00:06:14,631 --> 00:06:15,831
إذا أنا لم أعرف ماهية
ذلك المصهرِ المحليِ

142
00:06:15,899 --> 00:06:17,866
كان سيكون عندي تأخير جلي ثلاث ثواني؟

143
00:06:23,806 --> 00:06:25,641
أين تذهب؟

144
00:06:25,709 --> 00:06:27,343
سأرى إذا كان لدينا حالة

145
00:06:27,410 --> 00:06:28,577
يمكنني المجيئ

146
00:06:28,645 --> 00:06:30,579
لا لا تستطيع

147
00:06:30,647 --> 00:06:32,549
!لا تستطيع المحل مغلق

148
00:06:32,616 --> 00:06:34,517
وهو سيبقى مغلقاً
حتى تتعافى

149
00:06:34,585 --> 00:06:35,952
لا مناقشة

150
00:06:37,221 --> 00:06:40,023
شكراً للقلق

151
00:06:40,091 --> 00:06:41,458
لايوجد شيء لتقلق بشأنه

152
00:06:46,797 --> 00:06:48,798
هو كان قبل حوالي إسبوع

153
00:06:48,865 --> 00:06:51,534
ركبتُ السيارة وهي لم تشتغل

154
00:06:51,602 --> 00:06:53,570
ساعتان وأنا في الوكالة

155
00:06:53,638 --> 00:06:55,505
والميكانيكي خرح بهذه النظرة على وجهه

156
00:06:55,573 --> 00:06:58,241
يقول "الأخبار جيدة
"بطاريتكَ منتهية

157
00:06:58,309 --> 00:07:00,743
الأخبار السيئة على بعد ثمانية أونسات

158
00:07:00,811 --> 00:07:01,911
تحت القلنسوة

159
00:07:01,979 --> 00:07:03,780
يوجد مادة متفجرة بلاستيكية

160
00:07:03,847 --> 00:07:06,916
لا أعرف من يريدني ميتَ؟

161
00:07:06,983 --> 00:07:09,383
لم تصل إلي تهديدات
لم يكن لدي أعداء

162
00:07:09,451 --> 00:07:12,252
لا أعرف لما كل هذا
لهذا أريد مساعدتك

163
00:07:12,320 --> 00:07:14,354
والشرطة رفضت منح الحماية؟

164
00:07:14,422 --> 00:07:16,423
تعرف القوانين بالقسم

165
00:07:16,491 --> 00:07:18,892
القائد أعطاني رجلان

166
00:07:18,960 --> 00:07:20,960
بهذه الحالة ليسوا كافيين

167
00:07:21,028 --> 00:07:22,795
حالة؟
أَي حالة؟

168
00:07:22,863 --> 00:07:24,296
أخبريه بما تفعلين

169
00:07:24,364 --> 00:07:25,931
(أعمل لهندسة (مكنمارا

170
00:07:25,999 --> 00:07:27,065
أدير فريق للتصميم

171
00:07:27,133 --> 00:07:28,767
"لخطّ "مونتري

172
00:07:28,834 --> 00:07:30,268
قطار "كاليفورنيا" السريع؟

173
00:07:30,336 --> 00:07:31,869
أنت تنظر إلى السيدة المسؤولة

174
00:07:31,937 --> 00:07:33,471
للمشروع الأكثر غلاء

175
00:07:33,538 --> 00:07:34,972
"في تأريخ "أمريكا

176
00:07:35,040 --> 00:07:37,107
أخر شيء يريد (مكنمارا) الآن

177
00:07:37,175 --> 00:07:38,642
خلاف يحيط بالمشروع

178
00:07:38,710 --> 00:07:40,144
لكني لستُ هنا لأتكلم نيابة عن الشركة

179
00:07:40,212 --> 00:07:41,645
أنا هنا لأجل زوجتي

180
00:07:41,713 --> 00:07:43,948
رحلة القطار الأولى
تبدء غداً

181
00:07:44,015 --> 00:07:45,749
أنت يمكنك أن تفهم

182
00:07:45,817 --> 00:07:47,984
لماذا نريد هذه المعلومات خاصة

183
00:07:48,052 --> 00:07:50,319
إذا أنت يُمكنك أن تساعد على إنهاء هذا الشيء
بسرعة وأكثر أماناً

184
00:07:50,387 --> 00:07:52,021
من الشرطة ، تكون أنت الرجل المنشود

185
00:07:57,193 --> 00:07:58,860
حسناً ، حسناً

186
00:07:58,928 --> 00:08:00,395
نحنُ لا نأخذ زبائن جدد

187
00:08:00,463 --> 00:08:01,596
في الوقت الحاضر

188
00:08:01,664 --> 00:08:03,832
لكن يمكنني أن احيلكِ إلى عميل آخر -
لا -

189
00:08:03,900 --> 00:08:05,067
أنا أُخبرتك

190
00:08:05,134 --> 00:08:07,236
أنت تزود بخدمة فريدة

191
00:08:07,304 --> 00:08:09,004
لديك الناس التي أريدها

192
00:08:09,072 --> 00:08:10,338
مالذي عليّ فعله؟

193
00:08:18,646 --> 00:08:20,448
تتخلص من هذا الرجل

194
00:08:20,515 --> 00:08:22,416
تقبض عليه تكشفه

195
00:08:22,484 --> 00:08:24,518
وتخرجه

196
00:08:25,520 --> 00:08:26,920
أعمل في خفاء

197
00:08:26,988 --> 00:08:28,588
امتزج بالخلفية

198
00:08:28,656 --> 00:08:31,524
ذلك التهديد جعلك تبدين ضعيفة

199
00:08:31,592 --> 00:08:34,459
بعد ذلك سيزول التهديد

200
00:08:34,527 --> 00:08:36,862
أنا لا أريد أن أعيش حياتي في خوف

201
00:08:39,031 --> 00:08:40,131
من وراء هذا

202
00:08:40,198 --> 00:08:42,099
لا يجب أن يكون عنده قوة تأسرني

203
00:08:43,701 --> 00:08:44,935
ماهي سرعة الأمان المطلوبة؟

204
00:08:47,070 --> 00:08:50,539
سرعة الإنطلاق الآمنة
حوالي 200 ميل بالسّاعة

205
00:08:50,606 --> 00:08:52,774
هل يمكنني مجاراتها؟

206
00:08:55,578 --> 00:08:56,911
اعتقد ذلك

207
00:09:00,047 --> 00:09:02,615
حسناً ، أنا لها

208
00:09:05,616 --> 00:09:12,616
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
17/09/2010
</font>

209
00:09:42,392 --> 00:09:44,993
،دعينا نعيد طريقة الأختفاء
من أنا؟

210
00:09:45,061 --> 00:09:47,762
(أنت (توني جراهام
مترجمي الجديد

211
00:09:47,829 --> 00:09:50,130
جيد ، ماذا حدث
لمترجمك الكبير بالسنِ؟

212
00:09:50,198 --> 00:09:52,665
الشركة زودتني بواحد جديد
"للتعامل مع خبرائنا الماليين في "طوكيو

213
00:09:52,732 --> 00:09:56,268
لكنها وقعت بالكثير من الأخطاء
لذا إستأجرت ملكي

214
00:09:56,336 --> 00:09:57,336
بينما نحنُ بسيرة هذا الموضوع

215
00:09:57,403 --> 00:10:00,207
أنت تجيد اليابانية ، صحيح؟

216
00:10:00,275 --> 00:10:01,675
ستكتشفين ذلك

217
00:10:06,146 --> 00:10:07,346
السيد (ساتا) يبارك لكِ

218
00:10:07,414 --> 00:10:08,580
وأنتِ تستحقيه بجدارة

219
00:10:08,648 --> 00:10:10,848
ويقول أنه متشرف بدعوتكِ له

220
00:10:10,916 --> 00:10:13,183
شكراً لك. أَنا مسرورة جداً
بقدومك هنا

221
00:10:48,618 --> 00:10:50,018
ماذا؟

222
00:10:50,086 --> 00:10:51,553
هم من مستثمرينا الكبار

223
00:10:51,621 --> 00:10:52,754
ماذا قلت؟

224
00:10:52,822 --> 00:10:54,089
أوه ، أراد معرِفة
كيف عرفتُ

225
00:10:54,157 --> 00:10:56,092
"لهجته "كان ساتسوما بن

226
00:10:56,159 --> 00:10:58,127
"أخبرته أن جدي تمركز في "طوكيو

227
00:10:58,195 --> 00:10:59,228
بعد الحرب

228
00:10:59,296 --> 00:11:00,830
في قرية صيد سمك صغيرة

229
00:11:00,898 --> 00:11:02,198
"على جزيرة "كيوشي

230
00:11:02,266 --> 00:11:03,299
جديّ تبنناني

231
00:11:03,367 --> 00:11:04,701
عندما جئت إلى الولايات المتحدة
للكلية

232
00:11:04,769 --> 00:11:06,803
أصبحتُ صديق العائلة
وهو علمني الياباني

233
00:11:06,871 --> 00:11:09,773
هل ذلك صدق؟

234
00:11:09,841 --> 00:11:11,475
لا

235
00:11:13,177 --> 00:11:14,609
هل تعتقد أن من يلاحقني

236
00:11:14,677 --> 00:11:15,776
سيكون على هذا القطار؟

237
00:11:15,844 --> 00:11:18,241
ثلاث ساعات في الفضاء

238
00:11:18,308 --> 00:11:20,505
لا هرب لا أمن ظاهري

239
00:11:20,573 --> 00:11:22,205
هذا التخطيط لحركته المقبلة

240
00:11:22,272 --> 00:11:24,605
لماذا عليه بالخصوص؟

241
00:11:24,673 --> 00:11:26,440
لأن ليس هناك هروب

242
00:11:26,507 --> 00:11:29,109
عندما يتحرك ، سأقف بجانبكِ تماماً

243
00:11:29,176 --> 00:11:30,510
،ثلاث ساعات
بشكل أو بآخر

244
00:11:30,577 --> 00:11:32,411
هذا الشيء سينتهي

245
00:11:47,558 --> 00:11:49,259
عندما بنى والدي هذه الشركة

246
00:11:49,326 --> 00:11:51,694
أشك أنه يعتقد أننا من
"ولاية "كاليفورنيا

247
00:11:51,762 --> 00:11:53,429
يمكننا أن ننجز شيء مثل ذلك

248
00:11:53,497 --> 00:11:56,598
لكن في ثلاث ساعات
"سنكون في "لوس أنجليس

249
00:11:56,665 --> 00:11:58,632
لا شيء صمم مثل ذلك

250
00:11:58,700 --> 00:12:00,034
وكل ذلك بسببكم

251
00:12:00,102 --> 00:12:01,402
لذا هنيئاً لكم

252
00:12:16,248 --> 00:12:17,515
لا ينضح كل شخص يجري حولها

253
00:12:17,582 --> 00:12:18,950
أنا متأكد أنك ستستمتع بالعمل معها

254
00:12:19,017 --> 00:12:20,217
لماذا لاينضح كل شخص يجري حولها؟

255
00:12:20,285 --> 00:12:21,685
حسناً ، إنها بائسة

256
00:12:21,753 --> 00:12:23,020
أنت لست ذكي
بل هي العكس

257
00:12:23,087 --> 00:12:24,587
أنت يجب أن تكون العاجز

258
00:12:24,655 --> 00:12:26,422
تلك الأخطاء
يجب أن تكون عرضة للعقاب بالموت

259
00:12:26,489 --> 00:12:27,589
لذا هو ليس حقيقي

260
00:12:27,657 --> 00:12:30,826
لا ، هو حقيقي

261
00:12:30,894 --> 00:12:31,994
إذن لو أنها صعبة المراس

262
00:12:32,062 --> 00:12:33,596
لماذا كل شخص يعمل معها؟

263
00:12:33,663 --> 00:12:35,798
الحقيقة؟

264
00:12:35,866 --> 00:12:38,033
(جيمس)

265
00:12:38,101 --> 00:12:39,367
يحميها

266
00:12:39,435 --> 00:12:40,468
من كل شخص

267
00:12:40,536 --> 00:12:42,337
(حتى (مكنمارا

268
00:12:42,404 --> 00:12:43,839
آه ، نتكلم عن الشيطان

269
00:12:43,906 --> 00:12:45,173
أنا كنتُ أخبر (توني) هنا

270
00:12:45,241 --> 00:12:47,209
كم أن كل شخص يكرهك هنا
ماعداي ، بالطبع

271
00:12:47,276 --> 00:12:50,845
توم) كان رجل (جيمس) الأفضل)
قدمنا

272
00:12:50,913 --> 00:12:52,380
(إنه (مكنمارا
المستشار العام

273
00:12:52,448 --> 00:12:53,415
المعذرة

274
00:12:53,483 --> 00:12:55,919
وكيل وزارتنا

275
00:12:55,987 --> 00:12:59,220
يصر على إزعاجي
بشأن السعرِ لليوم

276
00:13:04,088 --> 00:13:05,655
كم كلف هذا؟

277
00:13:05,722 --> 00:13:08,323
حوالي 80$ بليون

278
00:13:08,391 --> 00:13:11,058
لماذا لاتخرجين الضرائب؟

279
00:13:11,126 --> 00:13:13,428
حوالي 62$ بليون

280
00:13:13,496 --> 00:13:16,098
حتى أنا أريد قتلك قليلاً الآن

281
00:13:26,140 --> 00:13:28,409
حَسناً ، يبدو
أن لها أعداء

282
00:13:28,477 --> 00:13:29,911
لا أريدها تغيب عن نظري

283
00:13:29,978 --> 00:13:31,645
إذا هناك على الأقل عشر
أشخاصِ على هذا القطارِ

284
00:13:31,713 --> 00:13:33,480
يريدها ميتة
لن أندهش

285
00:13:33,548 --> 00:13:35,448
اسمع أريد إيصال هذا الهاتف بالمراقبة

286
00:13:35,516 --> 00:13:36,983
فقط بدافع الفضول

287
00:13:37,051 --> 00:13:38,251
تعرف أنك تتكلم من هاتفها؟

288
00:13:38,319 --> 00:13:39,419
لا ، سرقته

289
00:13:39,486 --> 00:13:41,020
أريد متابعة إذا هي تتكلم

290
00:13:41,087 --> 00:13:42,187
إلى شخص ذو أهمية

291
00:13:42,255 --> 00:13:43,722
أريد مراقبة دورية عليه

292
00:13:43,789 --> 00:13:46,024
،وشيء آخر
(جد (كاريرو

293
00:13:46,091 --> 00:13:47,292
دعنا نجلبه في هذا

294
00:13:47,359 --> 00:13:49,060
أوه ، نعم ، بالتأكيد. لم لا؟

295
00:13:51,863 --> 00:13:53,130
إنتظر دقيقة

296
00:13:53,197 --> 00:13:54,397
،أنت لست جدَي
أليس كذلك؟

297
00:13:54,465 --> 00:13:56,599
لا أحد يعالج هذه
الفضلات غيره

298
00:13:56,667 --> 00:13:59,101
تَعتقدُ حقاً أنه يمكنك ائتمان ذلك الحيون؟

299
00:13:59,169 --> 00:14:00,102
بالتأكيد

300
00:14:00,170 --> 00:14:01,503
طالما ندفعه
في الوقت المناسب

301
00:14:03,539 --> 00:14:04,806
أوه ، حصلتُ هذه

302
00:14:04,874 --> 00:14:05,974
أراقب رجل

303
00:14:06,042 --> 00:14:07,375
لاينفك عن تفحص مابمعطفه

304
00:14:07,443 --> 00:14:09,043
تعتقد إني اغازلها

305
00:14:09,111 --> 00:14:10,278
على أية حال

306
00:14:10,345 --> 00:14:11,745
شاهد إذا يمكنك سحب
سجلات المكالمات

307
00:14:11,813 --> 00:14:13,514
سأستمر بفهم كيف ادخلت نفسها

308
00:14:13,582 --> 00:14:14,949
بهذه الفوضى

309
00:14:15,016 --> 00:14:16,617
أعلمني عندما تجد
(كاريرو)

310
00:14:16,684 --> 00:14:18,185
أوه ، نعم

311
00:14:35,799 --> 00:14:37,767
أنت الرجل الذي حفر
حول المصرف

312
00:14:37,834 --> 00:14:39,468
،تضع أسئلة
تقع بالمشاكل؟

313
00:14:39,536 --> 00:14:41,770
وأنتم مستخدمين
المصرف؟

314
00:14:41,838 --> 00:14:42,971
يمكنك قول ذلك

315
00:14:44,006 --> 00:14:45,807
حسناً ، أنا آسف

316
00:14:45,875 --> 00:14:48,143
لكن رب عملك متورطَ
ببعض القروضِ المظللة الجميلة

317
00:14:48,210 --> 00:14:49,644
مع عوائل هذا المديرِ

318
00:14:49,712 --> 00:14:51,245
ويحتاج أصدقائي معرِفة
كم هو مضلل

319
00:14:51,313 --> 00:14:52,446
ليجعلوها قضيتهم

320
00:14:52,514 --> 00:14:56,616
لذا. . . إني خائف أننا نحنُ في
طريق مسدود

321
00:14:56,683 --> 00:14:58,117
هل نحنُ فيه؟

322
00:14:58,185 --> 00:14:59,852
الطريق المسدود

323
00:14:59,919 --> 00:15:02,987
يعني بأننا نختلف
بدون فرصة القرارِ

324
00:15:03,055 --> 00:15:05,322
جئنا هنا لتوضيحه إليك

325
00:15:05,390 --> 00:15:06,823
لكنك لايبدو أنك ستحصل عليه

326
00:15:06,891 --> 00:15:08,959
ربما ثلاثة منا
يمكن أن يخرج ظهره قليلاً

327
00:15:09,026 --> 00:15:10,026
إلى الممرِ

328
00:15:10,094 --> 00:15:11,928
نحنُ يمكن أن نراهن عليك قليلاً

329
00:15:11,996 --> 00:15:14,467
لذا ليس هناك طريق مسدود

330
00:15:14,534 --> 00:15:16,940
إني أحذركم يا رجال

331
00:15:17,008 --> 00:15:21,350
،هذا سيصبح عنيف
سأقاوم

332
00:15:23,054 --> 00:15:24,321
تعتقد أنه بمقدورك المقاومة؟

333
00:15:24,389 --> 00:15:28,992
حسناً ، ربما أقاوم قليلاً

334
00:15:29,060 --> 00:15:31,462
أنا سأَتحمل الضرب
لأنكما على مايبدو

335
00:15:31,529 --> 00:15:32,796
هاويان

336
00:15:32,864 --> 00:15:33,964
وبعد ذلك ليلة واحد قريباً

337
00:15:34,032 --> 00:15:35,399
سأتسلل إلى بيوتكم

338
00:15:35,467 --> 00:15:36,667
أقتل كل منكم في نومه

339
00:15:36,734 --> 00:15:38,335
،من المحتمل البداية معك
(ألفريدو)

340
00:15:38,403 --> 00:15:39,536
(ثم (ستيفن

341
00:15:39,604 --> 00:15:41,772
يمكن أن يأخذ بضعة أيام إضافية
مع (مارلا) والبنات

342
00:15:41,840 --> 00:15:43,474
هذا هو العرض

343
00:15:43,541 --> 00:15:44,742
كيف تعرف اسمي؟

344
00:15:44,809 --> 00:15:46,477
رب عملك
يبقي معلومات حساسة

345
00:15:46,544 --> 00:15:48,679
مربوطة بالآمن

346
00:15:49,550 --> 00:15:53,817
أليس كذلك؟

347
00:16:08,031 --> 00:16:09,598
(معك (كاريرو

348
00:16:13,405 --> 00:16:15,273
مضحك ، هاتفي
لَه نفس النغمة

349
00:16:15,341 --> 00:16:16,708
أجل تفضل

350
00:16:16,776 --> 00:16:19,011
كاريرو) قد دخل)

351
00:16:19,078 --> 00:16:20,512
لكن استمع
مررتُ بسجلات مكالماتها

352
00:16:20,580 --> 00:16:22,514
وجدتُ شيئاً هنا ذلك
يمكن أن يكون مهم

353
00:16:22,582 --> 00:16:23,615
،إنه غريب
لا تعتقد

354
00:16:23,683 --> 00:16:24,816
...بأنّ كلانا لديه نفس

355
00:16:26,651 --> 00:16:28,419
انتظر ذلك هاتفي

356
00:16:28,486 --> 00:16:29,853
حسناً ، أعلمني عندما تجدها

357
00:16:29,920 --> 00:16:31,387
سرقت هاتفَي

358
00:16:31,455 --> 00:16:33,422
تعرفِ مراسلاً يدعى
مارك هوفير)؟)

359
00:16:33,490 --> 00:16:35,758
يغطي المشروع

360
00:16:35,826 --> 00:16:38,594
يأخذ حوارات أو إقتباسات
لماذا؟

361
00:16:38,662 --> 00:16:40,930
حسناً ، اسمه
ليس في قائمة إتصالك

362
00:16:40,997 --> 00:16:42,231
لكن رقمه يظهر بالعديد من المرات

363
00:16:42,298 --> 00:16:44,699
على الأقل دزينة مرات
غير مُعاد في الغالب

364
00:16:44,767 --> 00:16:47,935
حسناً ، أَنا سيئة
في معاودة الإتصال

365
00:16:48,003 --> 00:16:49,770
أنا تكلمت معه منذ حوالي السنة

366
00:16:49,838 --> 00:16:51,471
هل هناك إختلاف؟

367
00:16:53,508 --> 00:16:54,842
مرحباً؟

368
00:16:59,016 --> 00:17:00,083
نحنُ لم نجتمع

369
00:17:00,150 --> 00:17:01,151
لكن أعتقد أنك تعرفِ من أكون

370
00:17:01,218 --> 00:17:03,053
(اسمي (بيل آرنولد

371
00:17:03,121 --> 00:17:04,619
أعتقد تعرفين إني أتحدث عنكِ

372
00:17:04,686 --> 00:17:07,388
"في "سكارمينتو

373
00:17:07,455 --> 00:17:09,156
لكن الآن أنني أَرى
أنكِ صنعته

374
00:17:09,223 --> 00:17:11,324
الآن هو حقيقي

375
00:17:11,392 --> 00:17:13,226
أعتقد أول شيء
بحاجة لقوله إليكِ

376
00:17:13,293 --> 00:17:15,027
أنا آسف

377
00:17:15,095 --> 00:17:17,396
من الواضح ، أنتِ كنتِ جديرة بكل بنس

378
00:17:24,571 --> 00:17:25,971
المعذرة لدينا محادثة هنا

379
00:17:27,106 --> 00:17:28,372
فقط إجلس
وإصمت

380
00:17:32,708 --> 00:17:33,642
ماذا يجري؟

381
00:17:33,709 --> 00:17:34,809
الثلج في زجاجك

382
00:17:34,877 --> 00:17:36,544
أنه مكعب
ولا أحد غيرك مثله

383
00:17:42,952 --> 00:17:44,886
ماذا حدث؟

384
00:17:44,954 --> 00:17:46,420
!نحتاج طبيب

385
00:17:46,488 --> 00:17:47,687
هل هناك طبيب هنا؟

386
00:17:47,755 --> 00:17:49,055
نحتاج طبيب

387
00:17:59,174 --> 00:18:00,608
حسناً ، جهزتُ باب
الطابق السفلي

388
00:18:00,675 --> 00:18:02,142
يجب أن يعطينا القليل من التحذير

389
00:18:02,210 --> 00:18:03,944
في حالة شخص ما جاء ونظر لكِ

390
00:18:04,011 --> 00:18:05,878
هذه كانت الخطة
نجفل للخارج

391
00:18:05,946 --> 00:18:06,980
إذا حدث إرتباك

392
00:18:07,047 --> 00:18:08,814
انظر لي

393
00:18:08,882 --> 00:18:10,616
صدقيني

394
00:18:10,683 --> 00:18:12,384
ماذا سنفعل الآن؟

395
00:18:12,451 --> 00:18:15,888
حسناً ، هو غاضب
سيأتي إلينا

396
00:18:15,955 --> 00:18:18,490
تركناه يفعل ذلك الخطأ

397
00:18:27,500 --> 00:18:28,600
أيها الحقير

398
00:18:28,668 --> 00:18:29,868
أحتاج بعض المعلومات
حول رجل

399
00:18:29,936 --> 00:18:31,069
يعمل في مكتبك

400
00:18:31,137 --> 00:18:32,469
وأنت لاتستطيع أن تستعمل الهاتف؟

401
00:18:32,537 --> 00:18:33,971
أين المتعة في ذلك؟

402
00:18:34,038 --> 00:18:37,907
،بتُ يوم في العراء
!قطعنا المطاردة

403
00:18:37,975 --> 00:18:40,410
أي رجل؟ -
"مارك هوفير) "سكارمينتو) -

404
00:18:40,478 --> 00:18:43,113
هل هذه مزحة؟

405
00:18:43,181 --> 00:18:45,149
هل كان مضحك؟

406
00:18:45,217 --> 00:18:48,086
تقول أنك لاتعرفه؟

407
00:18:52,058 --> 00:18:53,125
نعم

408
00:18:53,192 --> 00:18:55,193
متى؟

409
00:18:55,261 --> 00:18:58,129
لا مثل هذا الشيءِ
لن يكون صدفة

410
00:18:58,197 --> 00:18:59,397
حسناً

411
00:19:00,533 --> 00:19:04,336
مارك هوفير) قتل)
هذا الصباح

412
00:19:05,405 --> 00:19:06,671
بسيارة مفخخة

413
00:19:06,739 --> 00:19:09,141
المادة المتفجرة نفسها المستعملة
في سيارتك

414
00:19:09,208 --> 00:19:10,375
رباه

415
00:19:10,443 --> 00:19:12,510
يجب أن يكون هناك إرتباط هنا

416
00:19:12,578 --> 00:19:14,179
الآن ما هو؟

417
00:19:14,246 --> 00:19:15,447
قبل حوالي سنة

418
00:19:15,514 --> 00:19:18,149
كتب قطعة للعرض بالزاوية

419
00:19:18,217 --> 00:19:19,317
ضمن المشروع

420
00:19:19,385 --> 00:19:20,819
هوفير) أخذ هذه المعلومات)

421
00:19:20,887 --> 00:19:23,022
من مصدرِ مجهولِ
من ضمن الشركة

422
00:19:23,089 --> 00:19:24,290
أي فرصة لذلك المصدر المجهول

423
00:19:24,358 --> 00:19:26,426
أن يجلس معي الآن على الطاولة؟

424
00:19:27,828 --> 00:19:29,429
الكلفة عرضته للخطر

425
00:19:29,497 --> 00:19:30,697
إجراءات السلامة

426
00:19:30,765 --> 00:19:32,799
استمريت بأخبارهم
أن هذا التدريب كبير

427
00:19:32,867 --> 00:19:34,400
كان لزاماً عليه أن يكون لاعيب فيه

428
00:19:34,468 --> 00:19:36,736
لَكنهم توقفوا عن الإستماع لي

429
00:19:36,804 --> 00:19:39,239
كان لابد أن أفعل شيء

430
00:19:39,306 --> 00:19:40,974
،بعد ذلك
مكنمارا) أصبح خائفاً)

431
00:19:41,042 --> 00:19:43,343
أعطاني كل شيء أردت

432
00:19:43,410 --> 00:19:44,744
ماعدا ذلك ، ماهو الشيء الذي لم تخبريني به؟

433
00:19:44,812 --> 00:19:46,512
لا شيء -
حسناً ، أنا لا أَشتري -

434
00:19:46,579 --> 00:19:48,246
الناس يسعون لأنفسهم على نوع من المشاكل

435
00:19:48,314 --> 00:19:49,981
عادة من حصة شيء مركونة بالخلف

436
00:19:50,049 --> 00:19:52,050
يكون فخر
أو هم محرجون

437
00:19:52,118 --> 00:19:54,219
،أو هم مخابيل
أي نوع أنتِ؟

438
00:19:54,286 --> 00:19:56,086
تخبرني إني استحق ذلك؟

439
00:19:56,154 --> 00:19:57,254
لا أحد يستحق هذا

440
00:19:57,322 --> 00:19:59,056
أنا فقط أقول
الناس عندهم أسرار

441
00:19:59,123 --> 00:20:01,127
.الأسرار خطرة
مالذي تخبئيه عني؟

442
00:20:01,194 --> 00:20:03,763
هل تسمع ذلك؟ -
اسمع ماذا؟ -

443
00:20:05,499 --> 00:20:08,533
الكابحات إنهم يئنون -
لذا؟ -

444
00:20:08,601 --> 00:20:09,801
هذه ليست سيارة

445
00:20:09,868 --> 00:20:11,435
إذا الكابحات تئن
هناك شيء خاطئ

446
00:20:13,071 --> 00:20:15,674
القطار فيه عيوب كثيرة

447
00:20:15,742 --> 00:20:17,743
لاعيب به

448
00:20:20,647 --> 00:20:22,481
إنبطحي

449
00:20:36,691 --> 00:20:39,026
توم) دعه)

450
00:20:39,093 --> 00:20:41,028
دعه

451
00:20:41,096 --> 00:20:42,364
ماذا يحدث بالخلفية هنا؟

452
00:20:42,431 --> 00:20:44,266
كل شيء بخير -
كل شيء بخير؟ -

453
00:20:44,335 --> 00:20:45,936
بيل) هناك سارح)

454
00:20:46,003 --> 00:20:48,238
يرمي عملة معدنية إذا كان سيصل
إلى "لوس أنجليس". حيّ

455
00:20:48,306 --> 00:20:50,408
وبعد ذلك هذا الرجلِ
يسحبك للخلف هنا

456
00:20:50,476 --> 00:20:52,077
لم يسحبني

457
00:20:52,145 --> 00:20:53,213
انتظرِ دقيقة

458
00:20:53,281 --> 00:20:55,317
أنه مقعد
لكني بخير

459
00:20:55,385 --> 00:20:56,651
لماذا سحبتِ

460
00:20:56,719 --> 00:20:58,420
كل تلك الطوارئ في الكوابح
في السيارة الأخيرة؟

461
00:20:58,488 --> 00:21:00,956
مالذي تتحدث عنه؟

462
00:21:01,023 --> 00:21:02,790
توم) ، فقط عد)
إلى الطابق السفلي

463
00:21:02,858 --> 00:21:04,291
إذا أي شخص يسأل
(إذا كنت رأيت (ستيفاني

464
00:21:04,359 --> 00:21:05,626
قل لا

465
00:21:05,694 --> 00:21:07,895
ستيفاني) ، أَنا صديقك)
يمكنك أن تصدقيني

466
00:21:07,963 --> 00:21:10,631
إذهب

467
00:21:18,607 --> 00:21:19,874
مرحبا يا رجل

468
00:21:21,810 --> 00:21:24,478
الكسر والدخول عنوة
جريمة ، تعرف ذلك؟

469
00:21:24,546 --> 00:21:26,079
نعم ، جيد
(رؤيتك أيضاً ، (وينستن

470
00:21:26,147 --> 00:21:27,813
كان لفترة قصيرة -
ليس كافي لمدة طويلة -

471
00:21:27,880 --> 00:21:29,411
ماذا تفعل في مكتبي؟

472
00:21:29,479 --> 00:21:31,476
ماذا تفعل على حاسوبي؟

473
00:21:31,543 --> 00:21:34,745
أَفحص المحتويات
قرص (مارك هوفير) الصلب

474
00:21:34,813 --> 00:21:37,147
ليس هناك الكثير هنا
هو شخصي في الغالب

475
00:21:37,215 --> 00:21:39,282
أريد معرفة كيف حدثته؟

476
00:21:39,350 --> 00:21:40,450
المحرّر في الجريدة
له أفضال

477
00:21:40,518 --> 00:21:41,651
قبل سنوات من الزواج

478
00:21:41,719 --> 00:21:43,052
شركة الغاز إستاجرت رجل لإزعاجه

479
00:21:43,120 --> 00:21:44,253
على القصة التي يعمل عليها

480
00:21:44,321 --> 00:21:46,054
أصبح شريراً
أنا أبعدته عنه

481
00:21:46,122 --> 00:21:47,655
كيف؟

482
00:21:47,723 --> 00:21:49,957
قررتُ التوقف عن إزعاجه

483
00:21:51,459 --> 00:21:55,195
اسمع يا هذا
لا تتخذ هذا المطرح عادة

484
00:21:55,263 --> 00:21:58,831
لأنه حالما هذه الحالة
تنتتهي ستمضي قدماً

485
00:21:58,899 --> 00:22:01,800
استهلك أكثر من اللازم من حياتي
(في مكتب ، (وينستن

486
00:22:01,868 --> 00:22:03,769
انظر لنفسك
يجعلك ضعيف

487
00:22:07,973 --> 00:22:09,874
نعم

488
00:22:09,941 --> 00:22:11,875
لا مفاجأة ، لكن أعتقد
(أن إدارة (مكنمارا

489
00:22:11,943 --> 00:22:13,010
قد تشترك بذلك

490
00:22:13,077 --> 00:22:14,177
تلك أخبار جيدة

491
00:22:14,245 --> 00:22:15,712
،أجل
ذلك ما أعتقده

492
00:22:15,780 --> 00:22:16,980
حسناً

493
00:22:17,047 --> 00:22:18,514
سأقوم بزيارة

494
00:22:18,582 --> 00:22:20,349
حسناً ، ما رأيك في هذه
الأخبار الجيدة؟

495
00:22:20,417 --> 00:22:22,951
شركات مثل هذه لم تبنى
(من أناس عاديين ، (وينستن

496
00:22:23,019 --> 00:22:24,018
يديرونها لتصبح مهملة

497
00:22:24,086 --> 00:22:25,752
،شخص ما يتكلم
رجال خاطئون يستمعون

498
00:22:25,820 --> 00:22:27,453
وفجأة يفشون الكلام في جميع أنحاء
الشارع

499
00:22:27,521 --> 00:22:28,788
انتظر لمن ذاهب أنت لرؤيته؟

500
00:22:30,090 --> 00:22:31,657
الرجل الخاطئ

501
00:22:31,725 --> 00:22:34,627
اكرهه

502
00:22:34,695 --> 00:22:36,996
إذا (توم) كان محق بشأن هذه
المقابض الكابحة الطارئة

503
00:22:37,064 --> 00:22:38,698
نحنُ لربما لدينا مشكلة

504
00:22:38,766 --> 00:22:40,800
القاتل له ميزة صحيح؟

505
00:22:40,868 --> 00:22:41,901
هو خائف من أن يمسك

506
00:22:41,969 --> 00:22:43,436
لذا يريد النزول من القطار

507
00:22:43,504 --> 00:22:44,804
يسحب كابح الطوارئ الوحيد

508
00:22:44,872 --> 00:22:46,973
هو لن يعمل
لذا يسحبهم جميعهم

509
00:22:47,041 --> 00:22:48,241
حسناً ، ذلك الذي نريده

510
00:22:48,309 --> 00:22:49,575
هو سيضطرب

511
00:22:49,643 --> 00:22:51,411
يقترب من فعل خطأ شنيع

512
00:22:51,478 --> 00:22:52,979
،سيفعل
أعتقد أنه سيفجر كابحاتنا

513
00:22:53,047 --> 00:22:54,080
قولي ذلك مجدداً؟

514
00:22:54,148 --> 00:22:56,015
نظام كابح الطوارئ
معقد

515
00:22:56,083 --> 00:22:58,017
الكابحات الطبيعية
مندمجة مع نظام مغناطيسي

516
00:22:58,085 --> 00:22:59,685
ذلك مسيطر عليه
بالحاسوب

517
00:22:59,753 --> 00:23:01,087
،المشكلة
الكابحات الطارئة

518
00:23:01,154 --> 00:23:03,322
في السيارات الغير منهية ليست
مربوطة إلى حاسوب لحد الآن

519
00:23:03,390 --> 00:23:05,057
لذا منشودنا إذا أراد إكمال العمل

520
00:23:05,125 --> 00:23:06,459
هو يجب أن يشعر بالأمان

521
00:23:06,526 --> 00:23:07,727
ماهو رأيك؟

522
00:23:07,794 --> 00:23:09,495
هو مثل الذهاب 100 ميل
في الساعة على الطريق السريعِ

523
00:23:09,563 --> 00:23:11,697
بقدمك على الغازِ
وكوابح الطوارئ عليه

524
00:23:11,765 --> 00:23:14,066
إذا شغلناهم مجدداً
هم سينفجرون

525
00:23:14,134 --> 00:23:16,435
،أنا آسف
هل قلتِ سينفجرون؟

526
00:23:16,503 --> 00:23:18,137
نعم. اسوء

527
00:23:18,205 --> 00:23:19,538
هناك منحنى في
"R-2"
إنه نـفـق

528
00:23:19,606 --> 00:23:21,207
حوالي 70 ميل للأمام

529
00:23:21,274 --> 00:23:23,809
نحتاج كابحات للتباطئ
أَو نحن سنخرج عن السكة

530
00:23:23,877 --> 00:23:26,545
إذا نحنُ سنضرب الكابحات
وهم سينفجرون

531
00:23:26,613 --> 00:23:28,681
سنبطئ العجلات
وسنخرج عن السكة

532
00:23:28,749 --> 00:23:30,449
70ميل ، ذلك مثل
20دقيقة

533
00:23:30,517 --> 00:23:32,618
أقل

534
00:23:32,686 --> 00:23:33,953
نحتاج لتحذير كل شخص
مسبقاً

535
00:23:34,020 --> 00:23:35,421
أَو الكثير من الناسِ
سيموتون

536
00:23:50,504 --> 00:23:51,904
إستعدِ للتحرك

537
00:25:03,103 --> 00:25:05,442
نحنُ يجب أن نستعدِ جبهة
ونعلمهم بما يجرب

538
00:25:05,509 --> 00:25:08,079
كيف حالك؟

539
00:25:08,146 --> 00:25:09,648
أين هاتفك؟

540
00:25:12,419 --> 00:25:14,385
صدرية؟

541
00:25:14,453 --> 00:25:17,722
لبست صدرية؟
أين صدريتي؟

542
00:25:17,789 --> 00:25:20,191
أَنا صدريتك

543
00:25:20,259 --> 00:25:23,528
أين هاتفك؟

544
00:25:23,596 --> 00:25:26,098
وقع هناك

545
00:25:26,166 --> 00:25:27,866
ماذا عن الإتصال الداخلي؟

546
00:25:27,934 --> 00:25:31,704
لا تخبريني
!لم يركب بعد

547
00:25:37,775 --> 00:25:40,275
كيف حالك؟

548
00:25:40,343 --> 00:25:42,210
لم أرك بالجوار لفترة طويلة

549
00:25:42,278 --> 00:25:43,376
لم أكن انظر إليك

550
00:25:43,444 --> 00:25:45,211
وضح سبب كل شيء

551
00:25:45,279 --> 00:25:47,079
لهذا توقفت
إيجاد العملِ لك

552
00:25:47,147 --> 00:25:49,081
أنت لم تعرف إذا سمعت عن
أي عمل وضع على الشارع

553
00:25:49,149 --> 00:25:51,315
من قبل شركة تدعى
هندسة (مكنمارا)؟

554
00:25:54,687 --> 00:25:56,621
لا أذكر شيء من هذا

555
00:25:56,688 --> 00:25:58,322
أنت متأكد؟

556
00:25:58,390 --> 00:26:03,061
تمهل ، سأدقق ثانية

557
00:26:03,128 --> 00:26:04,729
أجل. أَنا متأكد

558
00:26:04,796 --> 00:26:06,363
لماذا تهتم على أية حال؟

559
00:26:06,431 --> 00:26:07,831
تريد معرفة

560
00:26:07,899 --> 00:26:10,200
إذا هناك عمل مفتوح
لَكنّك لا تريد أخذه

561
00:26:10,268 --> 00:26:11,534
،ماذا
هل تتطلع للمحلات؟

562
00:26:13,803 --> 00:26:16,438
إني أرى

563
00:26:16,506 --> 00:26:18,406
ذهبت إلى الجانب الآخر

564
00:26:18,474 --> 00:26:19,907
أنت تحارب
تلك المعركة جيدة

565
00:26:19,975 --> 00:26:21,342
تصنع السلامةَ العالميةَ
للديمقراطية

566
00:26:21,410 --> 00:26:23,844
مثل فرصة صديقك

567
00:26:24,946 --> 00:26:26,346
كلمة للنصيحة

568
00:26:26,414 --> 00:26:28,715
"سلمه"

569
00:26:28,782 --> 00:26:32,651
،ربما يعمل له
لكنه ليس شخص مثلك

570
00:26:32,719 --> 00:26:35,253
فقط لا تقسو على نفسك في الحياة
يا صديقي

571
00:26:35,320 --> 00:26:38,355
.الشركات لَها الأسرار
الأزواج يكرهون الزوجات

572
00:26:38,423 --> 00:26:40,823
يحسد إخوة الأخوة

573
00:26:42,559 --> 00:26:43,825
ماذا قلت للتو؟

574
00:26:43,893 --> 00:26:47,094
تريدني أن اكتبه لك؟

575
00:26:49,563 --> 00:26:51,797
لا. حصلتُ عليه

576
00:27:02,739 --> 00:27:03,673
...ذلك

577
00:27:03,741 --> 00:27:05,409
ماخطبك؟

578
00:27:05,477 --> 00:27:07,778
إذا سمعنا
سنكون بمرمى الرصاص

579
00:27:07,846 --> 00:27:09,314
ذلك المشبك

580
00:27:09,382 --> 00:27:10,716
إلى السيارةِ القادمة

581
00:27:10,783 --> 00:27:12,117
يمكنك فقط أن تفكه

582
00:27:37,140 --> 00:27:39,408
نحنُ نستنفذ الوقت
استعجل

583
00:30:18,831 --> 00:30:20,431
المعذرة

584
00:30:25,070 --> 00:30:26,404
في أقل من عشرة دقائقِ

585
00:30:26,471 --> 00:30:28,172
هناك فرصة جيدة جداً
بِأن هذا القطارِ

586
00:30:28,240 --> 00:30:29,440
سيتحطم

587
00:30:29,508 --> 00:30:31,275
اقترح بأننا ننزل منه

588
00:30:31,343 --> 00:30:33,311
"من أنت؟"

589
00:30:33,378 --> 00:30:36,180
أخبرتك
أَنا المترجم

590
00:30:36,248 --> 00:30:38,049
نحتاج للنزول من هذا القطار؟ -
من القطارِ؟ -

591
00:30:38,116 --> 00:30:39,984
تبدين مثل شخص مجنون
عن ماذا تحدثين؟

592
00:30:40,052 --> 00:30:41,853
بعد بضعة دقائق
نحنُ سنشغل الكابحات

593
00:30:41,921 --> 00:30:43,054
لمنحنى
R-2

594
00:30:43,122 --> 00:30:45,189
إنّ المشكلة الأقراص
تزداد تسخين

595
00:30:45,257 --> 00:30:47,192
عندما نشغلهم ستنفجر

596
00:30:47,259 --> 00:30:48,193
ذلك صحيح

597
00:30:48,261 --> 00:30:49,661
هذا القطارِ سيذهب
إلى النفق

598
00:30:49,729 --> 00:30:50,896
وهو لن يخرج

599
00:30:50,964 --> 00:30:52,531
،حسناً
نداء لكل شخص

600
00:30:52,599 --> 00:30:54,166
هذا غير وارد البتة

601
00:30:54,234 --> 00:30:56,636
هذا القطارِ آمن جداً
كابحاته آمنة جداً

602
00:30:56,703 --> 00:30:57,970
استمع إلي

603
00:30:58,038 --> 00:31:01,307
(ستيفاني)
نحن فقط على بعد 18 ميل عن الخارج

604
00:31:01,375 --> 00:31:05,044
الكابحات شُغلت
منذ دقائق معدودة

605
00:31:05,112 --> 00:31:07,781
الآن اختفي ولاتعودِ لهنا

606
00:31:07,848 --> 00:31:08,848
أنتِ تجعلين

607
00:31:08,916 --> 00:31:09,982
كل شخص منزعج هنا

608
00:31:29,796 --> 00:31:32,030
سد الكابحات
أغلقهم الآن

609
00:31:32,098 --> 00:31:33,365
هناك اسم
لنوعِ القطارِ

610
00:31:33,432 --> 00:31:35,366
فقط تحول إليه

611
00:31:35,434 --> 00:31:36,434
كيف حدث ذلك؟

612
00:31:36,502 --> 00:31:37,668
قصة طويلة

613
00:31:37,736 --> 00:31:39,403
سأوضح ذلك بعد نقل
كل شخص من القطارِ

614
00:31:39,471 --> 00:31:40,938
نحن نذهب 220 ميل
بالساعة

615
00:31:41,005 --> 00:31:42,472
لا أحد سينزل
من هذا القطارِ

616
00:31:42,540 --> 00:31:44,540
الكابح سيساعد

617
00:31:44,608 --> 00:31:46,876
هناك كوابح إضافية في النظام
في السيارة الخلفية

618
00:31:46,943 --> 00:31:48,210
هي ضعيفة جداً
لإبطاء كامل القطار

619
00:31:48,278 --> 00:31:49,244
في هذه السرعة

620
00:31:49,312 --> 00:31:50,379
لكن إذا فصلنا السيارة

621
00:31:50,446 --> 00:31:53,248
نحنُ يمكن أن نبطئه
قبل أن يضرب المنحنى

622
00:31:53,315 --> 00:31:54,782
حسناً حسناً
دعونا نتحرك

623
00:31:54,850 --> 00:31:56,183
كل شخص إلى ظهرِ القطارِ

624
00:31:56,251 --> 00:31:58,051
ماذا حدث؟

625
00:31:58,119 --> 00:32:00,153
أزال التهديد -
هل عرفته؟ -

626
00:32:00,221 --> 00:32:01,488
هناك الكثير منه

627
00:32:01,555 --> 00:32:03,389
لكن كافي لبدء
ما استأجرتني لأجله

628
00:32:09,030 --> 00:32:11,363
جيّد ، إني وجدتك من الباب الأمامي

629
00:32:11,431 --> 00:32:14,932
ما زال لدينا سجلات المكالمات من هاتف الزبون الخلوي؟ -
أجل -

630
00:32:15,000 --> 00:32:17,434
أعد قراءة المكالمات الواردة

631
00:32:17,502 --> 00:32:19,769
(من (مارك هوفير

632
00:32:19,836 --> 00:32:21,804
أنا لا أعمل عندك

633
00:32:21,871 --> 00:32:23,839
،التواريخ والأوقات
رجاءً

634
00:32:29,945 --> 00:32:31,946
20آب

635
00:32:32,014 --> 00:32:32,913
12:53مساءً

636
00:32:32,981 --> 00:32:34,948
24نيسان ، 7:31 مساءً

637
00:32:35,016 --> 00:32:35,983
25شباط

638
00:32:36,051 --> 00:32:37,918
ماهذا؟

639
00:32:37,986 --> 00:32:39,153
أصبح عابراً على الهاتف

640
00:32:48,764 --> 00:32:49,964
النظام لَيس على الإنترنت

641
00:32:50,032 --> 00:32:52,166
يجب أن نقطع الهايدروليكيا يدوياً

642
00:32:52,234 --> 00:32:53,435
هل هناك وقت؟ -
نحن بخير -

643
00:32:53,503 --> 00:32:55,437
،عندما أَفصل الخراطيم
لن تنفضل السيارات

644
00:32:55,504 --> 00:32:56,838
حتى السيارة الخلفية

645
00:32:56,906 --> 00:32:58,440
لماذا لايفعل شخص آخر ذلك؟

646
00:32:58,507 --> 00:33:00,408
أعرف تركيبة هذا الشيء
أفضل من أي واحد

647
00:33:04,447 --> 00:33:06,982
لا بأس
سأكون بخير ، إذهب

648
00:33:07,050 --> 00:33:08,951
إذهب

649
00:33:20,429 --> 00:33:21,662
أَنا آسف

650
00:33:21,730 --> 00:33:23,364
لأي غرض؟

651
00:33:23,431 --> 00:33:24,398
لكل هذا

652
00:33:24,466 --> 00:33:26,633
أحسب أن شخص يجب أن يقولها

653
00:33:26,701 --> 00:33:28,969
حسناً ، على الأقل أَعرف
بإِنَّني سأعمل

654
00:33:29,036 --> 00:33:30,170
صباح الإثنين

655
00:33:30,238 --> 00:33:32,072
ما ذلك؟

656
00:33:32,140 --> 00:33:34,641
يجب تركيب ذلك الشيء الملعون
من البداية ثانية

657
00:33:37,045 --> 00:33:38,912
هل كل شخص في الداخل؟

658
00:33:38,980 --> 00:33:41,048
هل كل شخص هنا؟ -
أجل. كل شخص هنا -

659
00:33:41,115 --> 00:33:42,916
إضرب الكابحات

660
00:33:45,987 --> 00:33:47,721
بالأسفل أخر إرتباطين هنا

661
00:33:47,789 --> 00:33:48,990
جاهز؟

662
00:33:55,230 --> 00:33:57,331
إعتقدتُ بأنها ليست مقفلة -
ليست كذلك -

663
00:34:02,237 --> 00:34:03,404
لا

664
00:34:13,311 --> 00:34:15,479
ما مقدار الوقت؟ -
حوالي دقيقتان إلى النفقِ -

665
00:34:15,546 --> 00:34:17,413
ربما يمكننا ربط أنفسنا في

666
00:34:17,481 --> 00:34:18,748
تمنّ السيارات
سوية

667
00:34:18,815 --> 00:34:19,915
أليس كذلك؟

668
00:34:23,086 --> 00:34:24,352
،نحن سنموت
أليس كذلك؟

669
00:34:31,428 --> 00:34:32,994
في هذه السرعة
سيكون لدينا صحوة

670
00:34:33,062 --> 00:34:34,495
لعبور ذيلِ القطارِ

671
00:34:34,563 --> 00:34:36,097
ونتجه شمالاً ، أليس كذلك؟

672
00:34:36,164 --> 00:34:37,364
المعذرة؟

673
00:34:37,432 --> 00:34:39,800
الصحوة ، الصخب
الريح تَرتد من الخلف

674
00:34:39,867 --> 00:34:42,001
أجل. هناك سيكون قليل
الإرتطام

675
00:34:42,069 --> 00:34:44,337
حول 160، 170 درجات؟

676
00:34:44,404 --> 00:34:46,539
.تقريباً
كيف عرفت ذلك؟

677
00:34:46,606 --> 00:34:48,374
تخمين محظوظ

678
00:34:50,110 --> 00:34:52,177
سنقطع إثنان من تلك أحزمة المقعد
كتقريب من المقعد

679
00:34:52,245 --> 00:34:55,247
يمكنك فعل ذلك

680
00:35:04,756 --> 00:35:05,755
انتظر دقيقة

681
00:35:07,591 --> 00:35:08,724
لا، لا، لا، لا

682
00:35:08,792 --> 00:35:09,958
ماهو الشيء الذي أنتِ خائفة منه؟

683
00:35:10,025 --> 00:35:10,992
الموت

684
00:35:11,059 --> 00:35:12,193
لن يحدث

685
00:35:13,395 --> 00:35:14,895
هيا. هذا سيكون ممتع

686
00:35:23,369 --> 00:35:26,036
هذا لن ينفع -
أنا منفتح على الإقتراحات -

687
00:35:26,104 --> 00:35:27,371
هنا ، ضعي ذلك حولك

688
00:35:30,140 --> 00:35:31,641
إزفري. بشدة

689
00:36:09,643 --> 00:36:11,511
لا أستطيع التصديق بأنه إنتهى

690
00:36:11,579 --> 00:36:13,179
هو لَيس بالضبط قد إنتهى

691
00:36:13,247 --> 00:36:15,115
سيكون لطيفِ إكتشاف
من وراء كل هذا

692
00:36:15,182 --> 00:36:16,349
ألا تعتقدين ذلك؟

693
00:36:16,417 --> 00:36:19,451
حسناً ، على الأقل هو إنتهى
قليلاً ، صحيح؟

694
00:36:23,355 --> 00:36:25,523
نحن نود أن نشكرك لكل شيء

695
00:36:25,591 --> 00:36:27,692
لكن أعتقد
بعد كل هذا

696
00:36:27,760 --> 00:36:30,895
هو قد يكون من اللطيف الذهاب إلى البيت
لوحدنا فقط

697
00:36:30,962 --> 00:36:33,932
كلانا فقط

698
00:36:33,999 --> 00:36:38,002
حسناً

699
00:36:38,069 --> 00:36:39,603
شكراً لك

700
00:36:47,981 --> 00:36:49,581
مرحبا -
"أنا أنتهيت للتو من النظر" -

701
00:36:49,649 --> 00:36:51,216
في تقاريرِ النفقة"
"المراسل بإسم

702
00:36:51,284 --> 00:36:53,119
"(مارك هوفير)" -
من معي؟ -

703
00:36:53,187 --> 00:36:54,354
"يتضمن عدد النفقات"

704
00:36:54,421 --> 00:36:55,955
"في فندق في لاجونا"

705
00:36:57,991 --> 00:37:00,627
هذه الإقامات تزامنت"
"مع المكالمات الهاتفية التي وضعت بواسطته

706
00:37:00,694 --> 00:37:01,795
"إلى هاتف (ستيفاني) الخلوي"

707
00:37:05,432 --> 00:37:08,365
عندما إكتشفت أن زوجتك
تنام مع (مارك هوفير)؟

708
00:37:08,433 --> 00:37:10,399
نسيت ربطتك

709
00:37:10,467 --> 00:37:12,800
كان عندي حدس إنه ليس القاتل

710
00:37:12,867 --> 00:37:14,635
الذي حاول إيقاف القطار
وهرب

711
00:37:14,703 --> 00:37:17,137
هو فقط لم يلائمه ذلك

712
00:37:17,205 --> 00:37:19,272
أنت ، أليس كذلك؟

713
00:37:19,340 --> 00:37:21,808
عندما تغيبت عن رجلك
بمكعّباتِ الثلج

714
00:37:21,875 --> 00:37:23,142
حسبت أن الأشياء
قد تصبح

715
00:37:23,210 --> 00:37:25,410
قليلة السيطرة

716
00:37:25,478 --> 00:37:26,778
أنت خائف إذا امسكته

717
00:37:26,846 --> 00:37:27,945
سيكون أصبع الإتهام موجه لك

718
00:37:28,013 --> 00:37:29,280
وكل شخص على القطارِ
يعرف

719
00:37:29,347 --> 00:37:30,781
أنك استأجرته
لمحاولة قتل زوجتك

720
00:37:30,849 --> 00:37:32,749
أنت؟

721
00:37:32,817 --> 00:37:35,785
بسبي و(مارك)؟

722
00:37:37,554 --> 00:37:39,287
لقد انتهى
ذلك كان منذ سنة

723
00:37:39,355 --> 00:37:40,288
أنا لم أتكلم معه

724
00:37:40,356 --> 00:37:42,290
أعرف

725
00:37:42,357 --> 00:37:44,057
إذاً ، لماذا الآن؟

726
00:37:44,125 --> 00:37:45,826
نحنُ كنا أفضل

727
00:37:45,893 --> 00:37:47,828
خلال السنة الماضية
نحن كنا أفضل

728
00:37:47,895 --> 00:37:49,162
إنه المال

729
00:37:50,531 --> 00:37:52,632
إذا هو عمل بالسنة الماضية

730
00:37:52,699 --> 00:37:54,766
أنتِ لم تنهي القطار
لا علاوة

731
00:37:54,834 --> 00:37:57,835
بهذه الحيلة يحصل على المال

732
00:38:41,007 --> 00:38:43,775
أنت كنت مخطئ

733
00:38:43,843 --> 00:38:46,044
ربما إستحققت ماجرى لي

734
00:38:53,352 --> 00:38:57,889
أَنا مسؤولة عن هذا

735
00:38:57,957 --> 00:39:00,391
خاطرت بحياتك لأجلي

736
00:39:00,459 --> 00:39:02,861
وأنا كذبتُ عليك
بشأن من أكون

737
00:39:02,928 --> 00:39:05,363
أي شخص يفعل ذلك

738
00:39:05,431 --> 00:39:08,333
،لا أريد أن يقول أي شخص
أحياناً هو أسهل بكثير

739
00:39:08,401 --> 00:39:10,401
أنتِ عملتِ شيء لتأسفي عليه

740
00:39:10,469 --> 00:39:12,637
نحنُ فعلنا أشياء نأسف عليها

741
00:39:12,705 --> 00:39:14,972
هو لن يتغير
لا شيء تخافين منه

742
00:39:15,040 --> 00:39:18,109
وهو بالتأكيد
لَيس بسبب الموت

743
00:39:26,252 --> 00:39:28,987
لا أعرف حتى كيف أدين لك

744
00:39:59,588 --> 00:40:01,489
يمكنك أن تخبرني بإسمك على الأقل؟

745
00:40:05,593 --> 00:40:07,760
(كرستوفر تشايس)

746
00:40:09,129 --> 00:40:10,663
هل ذلك صدق؟

747
00:40:17,972 --> 00:40:20,642
تفضل حصتك

748
00:40:25,814 --> 00:40:27,147
(وداعاً (تشايس

749
00:40:30,985 --> 00:40:33,620
حسناً ، أخبرته
خدماته

750
00:40:33,688 --> 00:40:35,422
لم تعد مطلوبة

751
00:40:37,058 --> 00:40:38,392
لماذا ذلك مضحك؟

752
00:40:38,460 --> 00:40:41,161
سيعود

753
00:40:44,999 --> 00:40:48,401
...اسمع

754
00:40:48,468 --> 00:40:50,302
كيف تزيل بعض من الوقت الآن؟

755
00:40:50,370 --> 00:40:51,970
ما أنت قلق بشأنه؟

756
00:40:52,038 --> 00:40:53,138
ماهو المختلف جداً

757
00:40:53,205 --> 00:40:54,405
عن أي شيء قد قمت به؟

758
00:40:54,473 --> 00:40:55,506
لا تبدء حقاً

759
00:40:55,574 --> 00:40:56,674
بشأن كم سأفتقدك

760
00:40:56,742 --> 00:40:57,809
لأنك تبدو
مثل الأبله

761
00:40:57,876 --> 00:41:00,044
حسناً ، إعتقدت في باديء الأمر

762
00:41:00,111 --> 00:41:01,211
أنك غير مركز

763
00:41:01,279 --> 00:41:02,312
لستُ كذلك

764
00:41:02,380 --> 00:41:03,580
لا ، أنا أصدقك

765
00:41:03,648 --> 00:41:06,350
،أنا أعمل
والآن أَنا قلق جداً

766
00:41:06,417 --> 00:41:08,255
أَسأل نفسي

767
00:41:08,322 --> 00:41:10,824
لماذا تستمر بفعل ذلك

768
00:41:10,892 --> 00:41:12,960
وتضع نفسك في حالات
حيث إنك تنتهي أمام

769
00:41:13,028 --> 00:41:14,861
بندقية موجهة إليك؟

770
00:41:14,929 --> 00:41:15,996
ما الأمر؟

771
00:41:16,064 --> 00:41:19,132
هو التسرع أَو بعض من انواع الكفارات الغريبة؟

772
00:41:19,200 --> 00:41:20,834
وبعد ذلك تهينني

773
00:41:20,902 --> 00:41:23,503
ربما يستمر بوضع نفسه"
"أمام حامل البندقية

774
00:41:23,571 --> 00:41:25,872
لأن في أعماقه"
"يتمنى

775
00:41:25,940 --> 00:41:27,607
"أن هذه الأيام يستحقها حقاً"

776
00:41:27,675 --> 00:41:29,342
"والبندقية ستنفجر أخيراً"

777
00:41:29,410 --> 00:41:31,844
واصل ، أخبرني إني مخطئ

778
00:41:31,912 --> 00:41:34,514
أخبرْني أنك تخطط للقفز لفترة قصيرة

779
00:41:35,581 --> 00:41:37,151
"بـعـد شـهـر واحـد"

780
00:41:38,219 --> 00:41:39,452
ماذا تفعل؟

781
00:41:39,520 --> 00:41:42,456
لا أعرف
إفتح الحقيبة هناك

782
00:41:45,026 --> 00:41:46,527
ويسكي؟

783
00:41:46,595 --> 00:41:47,828
أنه ليس ويسكي

784
00:41:47,896 --> 00:41:49,497
تبدو مثل ويسكي ياباني

785
00:41:49,565 --> 00:41:51,165
بالنسبة لي

786
00:41:51,233 --> 00:41:52,534
إستأجرتك لحمايتي
من أولئك الناسِ

787
00:41:52,601 --> 00:41:53,868
وخطتك

788
00:41:53,936 --> 00:41:55,203
تدخن وتشرب؟

789
00:41:55,271 --> 00:41:56,505
كان هناك يوم بدا لي سيئاً

790
00:41:56,572 --> 00:41:57,706
إني إفتح قنينة
مثل هذه

791
00:41:57,774 --> 00:41:59,708
لكن أتعلم للعيش حتى الآن

792
00:41:59,775 --> 00:42:01,109
يجب أن تتذوقه ، وبعد عشر سنوات

793
00:42:01,177 --> 00:42:02,677
قد يساوي أكثر

794
00:42:02,745 --> 00:42:04,412
لكن لم تكتشف لما كل هذا

795
00:42:05,880 --> 00:42:07,381
ماذا تفعل؟

796
00:42:10,151 --> 00:42:13,486
أنت تفتقد هذا الشيء

797
00:42:13,553 --> 00:42:16,889
ناعم. نهاية جيدة

798
00:42:16,957 --> 00:42:19,258
أنت لم تعرف أن هذه المادة
تحرق مثل الوقود النفاذ

799
00:42:22,162 --> 00:42:24,196
يا رجل ، أنت مجنون؟

800
00:42:24,264 --> 00:42:26,231
دعنا نكتشف ذلك

801
00:42:27,869 --> 00:42:30,238
/// تـــرجـمـة:خـــالـد ســليـمـان ///
/// SCOFIELD193 ///

802
00:42:30,239 --> 00:43:20,239
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
17/09/2010
</font>

