1
00:00:04,004 --> 00:00:12,205
<font color="#FFFF00">آل سمبسون</font>
<font color="#0033FF">الحلقة العشرون</font> - <font color="#FF1122">الموسم التاسع</font>
<font color="#654321">"مشاكل مع التريليون"</font>

2
00:00:13,913 --> 00:00:21,152
<font color="#252552">ترجمة : يحيى الحكمي</font>
<font color="#666666">حصرياً لمنتديات الديفيدي العربي</font>

3
00:00:54,436 --> 00:00:57,836
{\pos(192,50)}
<font color="#FF1122" Size="32" >عام جديد سعيد</font>

4
00:00:56,823 --> 00:01:01,317
...عشرة، تسعة، ثمانية

5
00:01:01,428 --> 00:01:04,226
...ثمانية، ثمانية، ثمانية

6
00:01:04,330 --> 00:01:07,026
ألن تنتهي هذه السنة التعيسة؟

7
00:01:07,133 --> 00:01:11,900
،لم نفقد سنة قبل الآن
وسأكون ملعوناً أنا فقدنا سنة في نوبتي

8
00:01:13,173 --> 00:01:15,266
سبعة، ستة، خمسة، أربعة
!ثلاثة، اثنان، واحد

9
00:01:36,796 --> 00:01:41,563
(الأول من يناير، يجب أن تدفع الضرائب يا (نيدي

10
00:01:41,668 --> 00:01:44,967
فلنرى

11
00:01:41,668 --> 00:01:44,967
{\pos(192,30)}
<font color="#FF1122">"سجل الضرائب"</font>

12
00:01:45,071 --> 00:01:49,906
،ثمن حبر ماكينة نقداً
حسناً، إنها نفقة عمل، أليس كذلك؟

13
00:01:50,009 --> 00:01:53,604
لكنّي تمتعت برائحة المادة، أليس كذلك؟

14
00:01:53,713 --> 00:01:55,681
من الأفضل ألاّ أجازف

15
00:01:55,782 --> 00:01:58,945
أبي، ما الذي تدفع عنه الضرائب؟ -
!كل شيء -

16
00:01:59,052 --> 00:02:01,213
...الشرطة، الأشجار، شروق الشمس

17
00:02:01,321 --> 00:02:04,688
ودعنا لا ننسي الأشخاص الذين لا يعملون، بارك بهم الرب

18
00:02:04,791 --> 00:02:08,227
نيدي)، الساعة 8:45)
!مكتب البريد سيفتح قريباً

19
00:02:08,328 --> 00:02:12,731
الساعة 8:45؟ ها أنا ذا انتهيت كأن الوقت بـ8:35

20
00:02:13,766 --> 00:02:15,734
!نسيت حلوى النعناع

21
00:02:18,268 --> 00:02:19,367
{\pos(192,30)}
<font color="#FF1122"  Size="22" >"مكتب سبرينغفيلد للبريد"</font>

22
00:02:20,368 --> 00:02:23,267
{\pos(192,30)}
<font Size="22" >"البريد الخارج من البلدة"</font>

23
00:02:23,543 --> 00:02:25,511
أأحضرت ضرائبك كل هذه المسافة؟

24
00:02:25,612 --> 00:02:29,815
كلاّ، بل بريد شهادات الوفاة المتعلقة بضحايا العطلة

25
00:02:34,916 --> 00:02:37,684
{\pos(192,220)}
<font Size="22" >الخامس عشر من أبريل</font>

26
00:02:41,294 --> 00:02:47,233
أنصتوا يا قوم، كلما أسرعتم بالتدافع كلما خرجنا من هنا بسرعة

27
00:02:53,406 --> 00:02:58,810
،إدنا)، تبدين رائعة الليلة)
أتلبسين سترة خضراء جديدة؟

28
00:02:58,912 --> 00:03:03,781
!(حتى يسلم كلانا ملفاته، ارجع للخلف يا (سيمور

29
00:03:06,920 --> 00:03:10,617
أتساءل أحياناً لماذا أتكلف عناء النهب؟

30
00:03:10,723 --> 00:03:16,252
،كلاّ، كلاّ، كلاّ، لقد شعرت بهذا
ألم تحمل الأوراق، فأنت شخص أحمق

31
00:03:16,362 --> 00:03:19,024
...والآن ستتحمل التكلفة بالفائدة المركبة

32
00:03:19,132 --> 00:03:21,657
والغضب والعصي

33
00:03:21,768 --> 00:03:26,137
معكم (كنت بروكمان) من مكتب البريد في يوم تسديد الضرائب

34
00:03:26,239 --> 00:03:29,208
،أنها حرفياً اللحظة الأخيرة
فالساعة الآن العاشرة مساءً

35
00:03:29,309 --> 00:03:33,302
ودافعوا الضرائب يبذلون جهدهم لتسليم بريدهم قبل منتصف الليل

36
00:03:33,413 --> 00:03:36,507
سيدي، لمّ انتظرت اللحظة الأخيرة لدفع ضرائبك؟

37
00:03:36,616 --> 00:03:39,676
ضرائب؟
أليس هذا صف فريق (ميتالكا)؟

38
00:03:39,786 --> 00:03:43,119
سيدي، لمّ انتظرت اللحظة الأخيرة لدفع ضرائبك؟

39
00:03:43,223 --> 00:03:45,817
بسبب أنّي أحمق، أسررت؟

40
00:03:45,925 --> 00:03:48,587
بالطبع، ليس الجميع غبياً

41
00:03:48,695 --> 00:03:52,187
البعض منّا أخذ فواتيره ودفعها قبل شهور مضت

42
00:03:52,298 --> 00:03:54,630
...ووفر كل هذا العناء

43
00:03:54,734 --> 00:03:57,897
ساعدوني! أيملك أحدكم آلة حاسبة؟

44
00:03:58,004 --> 00:03:59,904
مايرون)؟)

45
00:04:00,006 --> 00:04:02,133
انظري لأولئك الأغبياء؟

46
00:04:02,242 --> 00:04:06,110
لقد دفعت ضرائبي منذ سنين خلت -
!أبي -

47
00:04:06,212 --> 00:04:10,706
ما الأمر يا حبيبتي؟
!هل رأيتِ صورة مخيفة في كتاب صورك؟

48
00:04:10,817 --> 00:04:14,283
،تلك كانت ضرائب السنة المنصرمة
يجب أن تدفع ضرائب هذه السنة

49
00:04:14,287 --> 00:04:17,984
...كلاّ، لأنه...كما ترين، مضيت و

50
00:04:18,091 --> 00:04:21,822
...دفعت ضرائب سنة، كنت ادفع مقدماً لآخر

51
00:04:21,928 --> 00:04:23,828
!تباً

52
00:04:23,930 --> 00:04:27,297
وضعت سداد الضرائب كـفواتير "يجب أن" تدفعها قبل شهور

53
00:04:27,298 --> 00:04:31,103
هل لدينا شيء هكذا؟

54
00:04:31,104 --> 00:04:34,005
مارج)، كم طفلاً نملك؟)
لا وقت للحساب

55
00:04:34,107 --> 00:04:37,167
سأخمن وحسب، 9 أطفال -
...هومر)، تعلم أنّنا لا نملك) -

56
00:04:37,277 --> 00:04:41,077
،اسكتِ، اسكتِ! ألم أسمعكِ فالأمر غير شرعي
حسناً، أحتاج لبعض الخصومات

57
00:04:41,180 --> 00:04:45,014
خصومات!، هدايا عمل
ها نحن ذا، استمر باستخدام الطاقة النووية

58
00:04:45,118 --> 00:04:48,952
هومر)، لقد رسمت اللوحة لك) -
...حسناً يا (مارج)، أن سألكِ أحدهم -

59
00:04:49,055 --> 00:04:51,523
،فأنت تحتاجين لراعية لمدة 24 ساعة
...و(ليسا) رجل دين

60
00:04:51,624 --> 00:04:54,787
"ماغي) سبعة أشخاص، و(بارت) جرح في "فيتنام) -
رائع -

61
00:05:03,303 --> 00:05:07,137
كنت أملك موهبة فذة يا أطفال

62
00:05:15,348 --> 00:05:18,249
!لم أرها، فالأمر غير شرعي

63
00:05:33,866 --> 00:05:36,232
!كلاّ، لن تفعل

64
00:05:40,640 --> 00:05:43,302
!هيا، ادخلِ بالداخل، اسقطِ

65
00:05:45,940 --> 00:05:47,302
{\pos(192,30)}
<font color="#FF1122" Size="22" >"مصلحة الضرائب"</font>

66
00:05:47,402 --> 00:05:51,002
{\pos(192,50)}
<font color="#0033FF" Size="22" >"غرفة البريد بمصلحة الضرائب"</font>
<font color="#FF1122" Size="22" >"أموال الضرائب المعادة"</font>

67
00:05:51,302 --> 00:05:52,502
{\pos(192,30)}
<font color="#FF1122" Size="22" >"فحص مشدد للحساب"</font>

68
00:05:52,719 --> 00:05:57,247
،حسناً يا (ليني)، لنقل أنّك سحبت شوكة من مؤخرة البابا
...وقد منحك أمنية واحدة

69
00:05:57,357 --> 00:06:01,054
فماذا ستكون؟ -
أمنية واحدة فحسب؟ -

70
00:06:01,160 --> 00:06:06,723
حسناً، لطالما تساءلت كيف يكون
لبس قميص ماركة (شومتير) وهو مكوي؟

71
00:06:06,833 --> 00:06:09,859
ذاك سيكون رائعاً، ماذا عنك (مو)؟

72
00:06:09,969 --> 00:06:12,403
(كنت سأطلب قضاء ليلة مع (جوي هاذرتون

73
00:06:12,505 --> 00:06:15,372
،لكن قميص مكوي
!اللعنة، الأمر مغري

74
00:06:15,475 --> 00:06:18,706
ماذا عنك يا (هومر)؟ -
حسناً -

75
00:06:18,811 --> 00:06:21,177
هومر سمبسون)؟)
نحن الحكومة الأمريكية

76
00:06:21,280 --> 00:06:24,374
!ساعدوني! فليساعدني أحدكم

77
00:06:24,484 --> 00:06:28,113
!إذن، ماذا عنك يا (بارني)؟ أمنية واحدة

78
00:06:29,484 --> 00:06:31,113
{\pos(192,30)}
<font color="#FF1122" Size="22" >"مصلحة الضرائب"</font>

79
00:06:31,184 --> 00:06:32,144
{\pos(192,30)}
<font color="#FF1122">"قسم تدقيق الحسابات بمصلحة الضرائب"</font>

80
00:06:32,158 --> 00:06:36,424
هذا أخفاق شنيع للضرائب

81
00:06:36,529 --> 00:06:38,497
هذا سيئ، هذا سيئ جداً

82
00:06:38,598 --> 00:06:41,192
...تعمل كالرقيق وتسرق ما يكفيك

83
00:06:41,300 --> 00:06:43,962
لأجل تلك الحلقة النحاسية

84
00:06:44,070 --> 00:06:47,039
ألاّ استحق هذا؟ ألاّ يستحق (جيل) هذا؟

85
00:06:47,140 --> 00:06:51,474
(هومر ج. سمبسون)

86
00:06:52,979 --> 00:06:55,675
قل لهم كلمة طيبة عني، هلاّ فعلت؟

87
00:06:57,850 --> 00:07:01,650
سيد (سمبسون)، هذا الحاسب يمكنه معالجة
أكثر من 9 تصاريح ضريبية يومياً

88
00:07:01,754 --> 00:07:04,018
أتعتقد حقاً أن بإمكانك خداعه؟

89
00:07:04,123 --> 00:07:07,650
كلاّ يا سيدي، آنا آسف جداً يا سيدي
ولد أكبر سناً أخبرني أن أفعلها

90
00:07:07,760 --> 00:07:10,058
تنتظرك 5 سنوات سجن، كحد أدنى

91
00:07:10,163 --> 00:07:12,961
كلاّ يا سيدي، أرجوك
لا يمكنني الذهاب للسجن

92
00:07:13,065 --> 00:07:17,092
،!أنهم يتبولون بكأس ويرمونه عليك
رأيت ذلك بفيلم

93
00:07:17,203 --> 00:07:21,003
!لن ترى أيّ أفلام عن السجون عندما تذهب للسجن

94
00:07:21,107 --> 00:07:24,201
كلاّ، أرجوك، سأفعل أيّ شيء

95
00:07:25,311 --> 00:07:27,302
ستفعل أيّ شيء؟
هذه بداية

96
00:07:27,413 --> 00:07:29,313
العميل (جونسون) من مكتب التحقيقات الفدرالي

97
00:07:29,415 --> 00:07:33,579
أنا سعيد جداً بلقائك -
من اللحظة ستعمل لحسابنا -

98
00:07:33,686 --> 00:07:36,246
اتفقنا، لكن أبمكانك أعطاني اسم سري؟

99
00:07:36,355 --> 00:07:38,949
لدي مشكلة في الضرائب

100
00:07:41,527 --> 00:07:44,553
!أطلبوا منّك التجسس عن أصدقائنا؟

101
00:07:44,664 --> 00:07:47,929
!ليس تجسس، بل تصنت
لا أملك حلاً آخر

102
00:07:48,034 --> 00:07:50,559
الحكومة لا تملك الحق لاستغلالك بهذا الشكل

103
00:07:50,670 --> 00:07:55,937
،اهدئي يا حبيبتي، لا تعلمين مدى كبر حجم الحكومة
الأمر يصل لحد الرئيس

104
00:07:56,042 --> 00:08:00,206
أنت جاهز أيها الواشي -
أيجعلني أبدو سميناً؟ -

105
00:08:00,313 --> 00:08:04,010
كلاّ، يجعلك أداة للظلم الحكومي -
لكن لا يجعلني سميناً -

106
00:08:06,752 --> 00:08:09,721
أن أنكشف غطائي وأردت العون، فما الإشارة؟

107
00:08:14,260 --> 00:08:17,195
مرحباً، أرى بأنّكم تشاهدون مباراة كرة القدم

108
00:08:17,296 --> 00:08:21,494
،تبدو مباراة جيدة
أأحدكم مشترك بأيّ نشاط غير شرعي؟

109
00:08:21,601 --> 00:08:24,934
لأنّي متأكد بأنكم تفعلون -
!ربّاه -

110
00:08:25,037 --> 00:08:27,938
ماذا عنك يا (ليني)؟
إرسال، إرسال، (ليني)؟

111
00:08:28,040 --> 00:08:30,338
أتقول بأنك تود ارتكاب جريمة يا (هومر)؟

112
00:08:30,443 --> 00:08:35,642
لربّما، لكن أولاً أحتاج لسماع جرائمكم الأخرى لأتحمس

113
00:08:35,748 --> 00:08:38,740
أتعني كالمرة التي هربت فيها من القمر خارج سردابك؟

114
00:08:38,851 --> 00:08:41,752
أو الاحتيال التسويقي بالهاتف الذي تمارسه؟

115
00:08:41,854 --> 00:08:45,688
كهذه الجرائم، لكن تتضمنكم

116
00:08:45,791 --> 00:08:48,726
أتعني كالمرة الذي قام بها (بارني) بضرب (جورج بوش)؟

117
00:08:48,828 --> 00:08:52,764
بارني)؟ أنا من فعلها)
وسأفعلها مجدداً

118
00:08:52,865 --> 00:08:55,095
لماذا نكتفي بهذا يا (هومر)؟
...مقاومتي الشعبية لديها خطة سرية

119
00:08:55,201 --> 00:08:57,169
لضرب كل المسئولين الحكوميين

120
00:08:57,270 --> 00:09:01,229
!ذلك سيعلمهم درساً لكلامهم على التلفاز العالي الجودة

121
00:09:01,340 --> 00:09:04,468
!أنت موقوف للتآمر

122
00:09:04,577 --> 00:09:09,014
كيف تمكنوا من (تشارلي)؟
!شخص ما وشي به

123
00:09:09,115 --> 00:09:12,084
هذا سخيف يا (مو)، انتهت المهمة

124
00:09:16,422 --> 00:09:18,720
رؤسائي مسرورين من عملك

125
00:09:18,824 --> 00:09:22,521
لديك نزعة للخيانة -
حسناً، أنا مسرور بأن الأمر انتهى -

126
00:09:22,628 --> 00:09:26,428
لن ننتهي يا (سمبسون)، لدينا مهمة خطرة لك

127
00:09:26,532 --> 00:09:28,625
لماذا تستمر باختياري؟

128
00:09:28,734 --> 00:09:30,964
اسم (مارج) كان موجوداً على تصريح الضريبة أيضاً

129
00:09:31,070 --> 00:09:33,231
دعنا نتمشى -
نتمشى؟ -

130
00:09:33,339 --> 00:09:36,331
لم يكن هذا جزءً من اتفاقنا

131
00:09:36,339 --> 00:09:37,531
{\pos(192,30)}
<font color="#FF1122">"مركز (سبرينغفيلد) للتسوق"</font>

132
00:09:37,537 --> 00:09:39,331
{\pos(192,30)}
<font color="#773466">!زر قاعة غدائنا</font>

133
00:09:39,333 --> 00:09:42,200
{\pos(192,30)}
<font color="#663333">صور فورية</font>

134
00:09:40,346 --> 00:09:42,314
لقد وصلنا وجهتنا، ادخل

135
00:09:44,483 --> 00:09:46,974
قميصي سقط

136
00:09:50,222 --> 00:09:54,318
سيد (سمبسون)، رجاءً غطي أذنيك بينما أنطق بالكلمة السرية للدخول

137
00:09:54,427 --> 00:09:56,861
ابتسم

138
00:09:56,963 --> 00:10:03,092
عمت صباحاً أيها العميل (جونسون)، الفيلم الذي توشك
على مشاهدته يحوي معلومات سرية للغاية وحالات بالغة

139
00:10:03,202 --> 00:10:08,401
في العام 1945 م، كافحت الشعوب الأوربية من أجل إعادة أعمار الأرض بعد الحرب

140
00:10:08,507 --> 00:10:11,601
!أيها الفاشلين -
(اخرس يا (سمبسون -

141
00:10:11,711 --> 00:10:14,839
ولتخفيف هذه الأزمة، وعد الرئيس (ترومان) بالإغاثة

142
00:10:14,947 --> 00:10:17,973
...دولارات الضرائب الأمريكية ستساعد حلفاؤنا

143
00:10:18,084 --> 00:10:21,679
الذين قاموا بشجاعة بالغة، واستسلموا بسهولة

144
00:10:23,889 --> 00:10:26,016
...ولتحقيق هذا التفاخر الكاذب

145
00:10:26,125 --> 00:10:32,895
فوض (ترومان) بطباعة عملة
النقد الأكبر قط، عملة التريليون دولار

146
00:10:27,925 --> 00:10:28,795
{\pos(192,50)}
<font color="#663333">حبر رمادي، حبر أخضر
دائرة سك العملات النقدية الأمريكية
</font>

147
00:10:34,533 --> 00:10:39,793
،"ورقة عملة "التريليون دولار
!أنها ككرات اللحم المتبلة

148
00:10:43,476 --> 00:10:45,808
...والرجل الذي وقع على الاختيار لتسليمها لأوروبا

149
00:10:45,911 --> 00:10:49,403
...كان من أغنياء أمريكا، والأكثر أمانة وهو المواطن

150
00:10:49,515 --> 00:10:52,109
(س. مونتغموري بيرنز)

151
00:11:01,758 --> 00:11:02,795
{\pos(192,30)}
<font color="#993366">
مرحباً بالدولارات الأمريكية
</font>

152
00:10:58,958 --> 00:11:01,859
ولسوء الحظ، المال لم يصل أبداً

153
00:11:01,961 --> 00:11:04,691
حسناً، هذه ركلة بالمفرج

154
00:11:04,797 --> 00:11:06,765
أيجب أن نشتكي لأحدهم؟

155
00:11:06,866 --> 00:11:11,462
!كلاّ، أرى أن نتصرف بتعجرف مع الأمريكان مدى الحياة

156
00:11:13,070 --> 00:11:17,106
{\pos(192,30)}
<font color="#FEDCBA">
نهاية الفيلم
</font>

157
00:11:11,570 --> 00:11:14,664
أتفق معك -
...هذا الفيلم سيدمر ذاتياً -

158
00:11:14,774 --> 00:11:17,106
ألمّ يخزن بشكل صحيح

159
00:11:17,209 --> 00:11:21,407
نعتقد أن (بيرنز) ما زال محتفظاً بتلك العملة
ومخبأها بمكان ما بأرجاء منزله

160
00:11:21,514 --> 00:11:25,848
لكن كل تحقيقاتنا بالقمر الصناعي
تفيد بأنها ليست على السقف

161
00:11:25,951 --> 00:11:29,546
نتمنى كونك مستخدمه المؤتمن، أن تساعدنا بإستردادها

162
00:11:29,655 --> 00:11:35,421
لكن السيد (بيرنز) من أعطاني عملي، حتى بعد
أن تسببت بـ3 انصهارات للمفاعل وله بالمتلازمة الصينية

163
00:11:35,528 --> 00:11:39,555
لا يمكنني خيانته -
أخشي أنّك لا تملك خياراً -

164
00:11:39,665 --> 00:11:43,294
وتذكر هذه المعلومات تصنف بعالية السرية

165
00:11:45,938 --> 00:11:47,929
!ابتسم

166
00:11:48,040 --> 00:11:50,975
،)عمت صباحاً أيها العميل (جونسون
...الفيلم الذي توشك على مشاهدته

167
00:11:54,113 --> 00:11:56,809
...ها هو طلبك يا سيدي، توت العليق البري

168
00:11:56,916 --> 00:11:59,908
نابل جذور الكرفس، وطائر الدراج تحت البط

169
00:11:56,916 --> 00:11:59,908
{\pos(192,30)}
<font color="#FF1122">الدراج  : طائر شبيه بالحجل</font>

170
00:12:00,019 --> 00:12:04,115
أتمنى أن تستمع به -
(توقف عن اصطياد المديح يا (سميذرز -

171
00:12:04,223 --> 00:12:06,191
اذهب لمنزلك لتناول شوربة الفطر

172
00:12:06,292 --> 00:12:08,260
...سيدي، كلمة طيبة أحياناً

173
00:12:08,360 --> 00:12:11,625
أنا أتناول غذائك، أليس هذا بالشكر الكافي؟

174
00:12:11,731 --> 00:12:14,564
أحياناً، لا أعلم لماذا أتكبد كل هذا العناء

175
00:12:18,304 --> 00:12:20,272
أنا بالداخل

176
00:12:30,082 --> 00:12:33,574
ماذا الآن يا (سميذرز)؟
!(لست (سميذرز

177
00:12:33,686 --> 00:12:37,452
أنا (هومر سمبسون)، موظفك المؤتمن

178
00:12:37,556 --> 00:12:39,524
موظف؟

179
00:12:39,625 --> 00:12:41,957
!يا لها من مفاجأة جميلة

180
00:12:40,225 --> 00:12:41,957
{\pos(192,30)}
<font color="#Navy" Size="22" >كلاب الصيد</font>

181
00:12:42,061 --> 00:12:47,499
مجموعة الكلاب التي يجب أن تمزقك لقطع

182
00:12:47,600 --> 00:12:51,195
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه؟ -
حسناً جداً، تفضل بالدخول -

183
00:12:51,303 --> 00:12:53,999
لربّما لدي شيء لأسمطك به

184
00:12:51,303 --> 00:12:53,999
{\pos(192,30)}
<font color="#FF1122">السمط: هو الحرق بماء ساخن</font>

185
00:12:57,009 --> 00:12:59,136
سيكون جـ...بعد بضع دقائق

186
00:12:59,245 --> 00:13:02,112
إذن، ما الذي جلبك إلى منزلي؟

187
00:13:02,214 --> 00:13:07,743
(دائماً تظهر بمظهر الرجل الوحيد الخشن اللامبالي يا سيد (بيرنز

188
00:13:07,853 --> 00:13:11,345
...لكن كلاّنا يعلم بأنه بأعماق

189
00:13:12,391 --> 00:13:14,518
ما زال الماء بارداً

190
00:13:14,627 --> 00:13:16,857
حسناً، دعني أحضر لك منشفة

191
00:13:18,864 --> 00:13:22,891
لقد ابتدأ البحث عن عملة التريليون دولار

192
00:13:24,270 --> 00:13:26,363
هيا، أين أنتِ؟

193
00:13:39,285 --> 00:13:42,618
ما هذا؟ ماذا تصنع؟

194
00:13:44,924 --> 00:13:49,088
لقد فهمت، لقد فهمت ما تصبو إليه

195
00:13:49,288 --> 00:13:51,088
{\pos(192,30)}
<font color="#FF1122"  Size="22">سم السيانيد</font>

196
00:13:50,462 --> 00:13:53,124
أنت من مجلة (كاروليرز)، أليس كذلك؟

197
00:13:53,232 --> 00:13:55,792
هل ستضعني في صفحة "استطلاع النجوم"؟

198
00:13:55,901 --> 00:13:59,166
أجل، بالتأكيد. تلك الصفحة

199
00:13:59,271 --> 00:14:03,401
،!حسناً، أنا لن اذهب دون قتال، غمرة!، غمرة
دعني أريك أرجاء المنزل

200
00:14:03,509 --> 00:14:07,138
أتمنى ألاّ تمانع القليل من المشي

201
00:14:07,246 --> 00:14:10,773
بالطبع، لم أرد حصاناً بغرفة معيشتي

202
00:14:10,883 --> 00:14:15,650
لكن لا يمكنك رفض طلب لـ(سبرينلغ بولينتن)، أليس كذلك؟ -
كلاّ، لا يمكنك الرفض -

203
00:14:10,883 --> 00:14:15,650
{\pos(192,30)}
<font color="#FF1122">ممثلة أمريكية كانت تعمل بالإذاعة الأمريكية وتوفت 1971 م</font>

204
00:14:15,754 --> 00:14:18,780
ستجد هذه اللوحة مسلية

205
00:14:18,891 --> 00:14:22,019
(أنها البدلة التي دفن بها الممثل (تشارلي تشابلن

206
00:14:22,127 --> 00:14:26,325
وهذا سبق صحفي لقرائك، قاعة الوطنيين

207
00:14:26,432 --> 00:14:31,893
،)ذاك الفتى الباسل هو والد جدي، (بيرنز فرانكلين جيفريسون

208
00:14:32,004 --> 00:14:37,004
لقد رمي ذلك الشاي المليء بالكافيين
بلا هوادة باتجاه سمك موسى

209
00:14:37,109 --> 00:14:39,270
أتلك سمكة؟ -
كانت كذلك -

210
00:14:39,378 --> 00:14:43,144
ذلك الرجل يشبهك تماماً -
...أنه أنا، صحيح -

211
00:14:43,249 --> 00:14:46,248
،واقفاً في وجه السياسيين الأمريكيين المبذرين والمتهورين

212
00:14:46,685 --> 00:14:52,248
ومخلداً ذكرى التريليون دولار الذي كان سيبذر بحماقة من قبل اللبراليين

213
00:14:52,358 --> 00:14:54,986
!فلنتحرك

214
00:14:55,094 --> 00:14:57,528
أتلك عملة التريليون دولار في يده؟

215
00:14:57,630 --> 00:15:01,589
سيكون ذلك إهمالاً منّي، أليس كذلك؟

216
00:15:01,700 --> 00:15:05,295
أبقيت العملة الحقيقية بمحفظتي

217
00:15:05,404 --> 00:15:09,864
رائع، لابد بأنها تساوي ثروة

218
00:15:09,975 --> 00:15:11,943
لا تتحركوا -
ما الذي يحدث...؟ -

219
00:15:12,044 --> 00:15:17,380
مونتغموري بيرنز) أنت موقوف بتهمة السرقة من الدرجة العليا)

220
00:15:17,483 --> 00:15:20,577
لست لصاً، بل الحكومة

221
00:15:20,686 --> 00:15:25,623
كل سنة تخدعون مراسل صحفي مجتهد كصديقي هنا لكي يدفع الضرائب

222
00:15:25,724 --> 00:15:29,319
ولأجل ماذا؟
...لمساعدة الأجانب الجاحدين

223
00:15:29,428 --> 00:15:31,419
...الصواريخ النووية العاطلة

224
00:15:31,530 --> 00:15:35,022
إنشاء قبر لجندي مجهول

225
00:15:35,134 --> 00:15:37,159
إنه محق

226
00:15:37,269 --> 00:15:40,432
(يا محتالي (واشنطن -
صن لسانك أيها العجوز المشاكس -

227
00:15:40,539 --> 00:15:45,033
(يمكنكم إسكاتي، لن لا يمكنكم إسكات مجلة (كاروليرز

228
00:15:45,144 --> 00:15:47,772
!أخبر الناس
لا تدعوا الحكومة تغرمكم المزيد من المال

229
00:15:47,880 --> 00:15:49,848
!لديكم الخيار، قاوموا

230
00:15:49,949 --> 00:15:52,850
...سأكتب أفضل مقالة ساخطة

231
00:15:52,952 --> 00:15:55,682
مهلاً

232
00:15:57,856 --> 00:15:59,824
خذي هذه الضربة أيتها الحكومة الأمريكية

233
00:16:19,611 --> 00:16:23,206
أسرع يا (سمبسون)، أولئك الجنود لن يكونوا بعيدين عنّا كثيراً

234
00:16:23,315 --> 00:16:25,306
اختبأ عندي بالمنزل، لدي جعة

235
00:16:25,417 --> 00:16:30,787
كلاّ!، نحتاج المساعدة، وهنالك رجل يستطيع أخراجنا من كل هذه المعمعة

236
00:16:38,831 --> 00:16:41,959
حسناً، حسناً، أهدأ

237
00:16:44,236 --> 00:16:46,796
...سيدي، يا لها من

238
00:16:48,207 --> 00:16:50,675
...لذا الآن حكومتنا تفتش عنا

239
00:16:50,776 --> 00:16:54,735
كنمرين متواطئين -
إنها نقمة يا سيدي -

240
00:16:54,847 --> 00:16:58,283
أنا العميل (جونسون) من مكتب التحقيقات الفدرالي

241
00:16:54,847 --> 00:16:55,783
{\pos(192,30)}
<font color="#FF1122"  Size="22">جعة (داف)، لا يمكنك الأكتفاء منها</font>

242
00:16:58,384 --> 00:17:03,287
أبلغ عن سيارة (سوتز بريفيكت) موديل 1936، قرمزية اللون

243
00:17:04,656 --> 00:17:07,181
كان لونها أقرب للأحمر الداكن

244
00:17:07,292 --> 00:17:09,260
لن نتمكن من الفرار

245
00:17:09,361 --> 00:17:11,989
دعنا نقتسم التريليون دولار، ونفترق بدروب مختلفة

246
00:17:12,097 --> 00:17:14,759
أخشي بأنه علينا الفرار لخارج البلاد

247
00:17:14,867 --> 00:17:18,826
فكرة عظيمة، دعنا نوقف هذا الفاشي الممتلئ بالحلوى

248
00:17:18,937 --> 00:17:22,304
...سنشتري جزيرة صغيرة بمكان ما وننشأ دولتنا الخاصة

249
00:17:22,408 --> 00:17:25,639
بعيداً عن الاستبداد المستمر للحكومة الأمريكية

250
00:17:25,744 --> 00:17:27,712
لكن لا يمكنني مغادرة البلاد

251
00:17:27,813 --> 00:17:31,078
ماذا عن زوجتي وأبنائي؟ -
يمكننا شحنهم -

252
00:17:31,183 --> 00:17:34,346
حسناً يا أطفال، أريد بعض الإجابات

253
00:17:34,453 --> 00:17:37,650
إلى أين تعتقدون بأن أباكم قد يذهب ومعه تريليون دولار؟

254
00:17:37,756 --> 00:17:40,486
والدي يملك تريليون دولار، يا للروعة

255
00:17:40,592 --> 00:17:42,719
يمكنني ركل مؤخرتك حينها

256
00:17:42,828 --> 00:17:46,764
سأعطيك بليون دولار، أن أفرغت صندوق القط لي -
!(كلاّ، كلاّ يا (بارت  -

257
00:17:46,865 --> 00:17:49,265
ذلك المبلغ سيصرف على تكاليف دراستك الجامعية

258
00:17:49,368 --> 00:17:52,303
!من يحتاج للجامعة يا أمّي، نحن تريليونيرات

259
00:17:52,404 --> 00:17:54,372
!فلنشتري عربات تجرها الأحصنة

260
00:17:54,204 --> 00:17:55,872
{\pos(192,50)}
<font color="#FF1122" Size="22" >
(مطار (سبرينغفيلد
(مسقط رأس (وايند شير
</font>

261
00:17:58,710 --> 00:18:01,178
حرك المروحة

262
00:18:01,280 --> 00:18:03,510
!(أزل الأوتاد يا (سمبسون

263
00:18:03,615 --> 00:18:05,515
سمبسون)؟)

264
00:18:09,988 --> 00:18:14,049
!هنالك مشروبات غازية بالطائرة

265
00:18:17,629 --> 00:18:20,393
انتباه أيها الهاربون، أنتم ستخرجون
خارج حدود السلطة القضائية الأمريكية

266
00:18:20,499 --> 00:18:24,060
عودوا فوراً، وألاّ لن نقدر على محاكمتكم

267
00:18:24,169 --> 00:18:28,970
!من الأفضل أن تفعلا ما يقول -
!مهلاً، لقد وصلنا لمنطقة المياه الدولية -

268
00:18:29,074 --> 00:18:31,770
!يمكننا المقامرة، أجل

269
00:18:34,179 --> 00:18:36,739
حمقى -
سيعودون -

270
00:18:36,849 --> 00:18:40,410
سيفتقدون التلفاز الأمريكي

271
00:18:40,519 --> 00:18:43,147
أياً من الجزر تصلح لإنشاء دولة جديدة

272
00:18:43,255 --> 00:18:45,883
!سأكون الرئيس -
!سأكون نائباً للرئيس -

273
00:18:45,991 --> 00:18:48,892
تلك جزيرة كبيرة

274
00:18:48,994 --> 00:18:51,292
وقد كتبت كلمة "الحرية" بكل أرجاءها

275
00:18:51,396 --> 00:18:53,489
(سيدي، إنها (كوبا

276
00:18:53,599 --> 00:18:56,329
كوبا)، أليس كذلك؟)
(أهبط بنا يا (سميذرز

277
00:18:56,435 --> 00:18:59,165
سيدي، أنت من يقود الطائرة

278
00:18:59,271 --> 00:19:01,171
ممتاز

279
00:19:02,274 --> 00:19:04,242
آسف على الهبوط يا رجال

280
00:19:04,343 --> 00:19:07,574
،هذا الضباب كثيف جداً
فلا أظن أني قادر على رؤيتي ماء عيني

281
00:19:10,549 --> 00:19:12,847
ما غرض الزيارة؟

282
00:19:12,949 --> 00:19:16,847
{\pos(290,250)}
<font color="#FF1122" Size="22" >
أ - التجارة والتنزه
ب- تهريب السيجار
ج- أغتيال شخصي
</font>

283
00:19:17,923 --> 00:19:22,155
ستحبين (كوبا) يا (مارج)، هنالك لحم خنزير مقدد بكل مكان

284
00:19:22,261 --> 00:19:24,229
أنه لحم حمار

285
00:19:24,329 --> 00:19:26,456
وسررت بلقائك أيضاً

286
00:19:28,100 --> 00:19:31,069
سمعنا كثيراً عن سيارة "البيكارد" من المكان الذي جئنا منه

287
00:19:34,100 --> 00:19:38,269
{\pos(192,30)}
<font color="#FF1122" Size="22" >
أشرب جعة "داف" أو تقتل
</font>

288
00:19:47,452 --> 00:19:50,182
أتقول أن الرئيس (باتيستا) مات

289
00:19:50,289 --> 00:19:52,655
أكنت تعلم هذا؟ -
لا أملك أيّ فكرة -

290
00:19:52,758 --> 00:19:56,285
في تلك الحالة، خذنا إلى المسئول الحالي

291
00:19:58,630 --> 00:20:00,928
يا رفاق، أمتنا مفلسة جداً

292
00:20:01,033 --> 00:20:03,763
لا يوجد لدينا خيار إلا بترك الشيوعية

293
00:20:03,869 --> 00:20:06,394
أعلم، أعلم، أعلم

294
00:20:06,505 --> 00:20:10,339
لكننا علمنا منذ بادئ الأمر أن هذا الدجل لن يدوم

295
00:20:10,442 --> 00:20:14,640
!اعتقد بأننا انتهينا -
سأتصل بـ(واشنطن) وأخبروهم أنهم ربحوا -

296
00:20:14,746 --> 00:20:18,045
!لكن أيها الرئيس، أمريكا حاولت قتلك

297
00:20:18,150 --> 00:20:22,678
أنهم ليسوا سيئين، حتى أنهم أسمو شارعاً
(باسمي بمدينة (سان فرانسيسكو

298
00:20:22,788 --> 00:20:25,689
مليء بماذا؟

299
00:20:25,791 --> 00:20:29,454
أيها الرئيس، هنالك 3 رجال يودون رؤيتك

300
00:20:29,561 --> 00:20:33,395
ويحملون ورقة عملة بقيمة تريليون دولار -
(يا للهول! (يقولها بارت دائماً -

301
00:20:33,498 --> 00:20:36,490
إذن، الجزيرة ليست للبيع؟

302
00:20:36,602 --> 00:20:41,369
حسناً، أتسمح لنا على الأقل بالعيش بجنتك الاشتراكية؟

303
00:20:41,473 --> 00:20:43,441
أأتحدث عن (كوبا)؟

304
00:20:43,542 --> 00:20:48,445
بالضبط، كل ما نسألك إياه مجرد معاملة تفضيلية بسبب ثروتي الرائعة

305
00:20:48,547 --> 00:20:52,574
هل لي أن أرى؟ -
أنت ترى بعينيك، وليس بيديك -

306
00:20:52,684 --> 00:20:54,879
رجاءً، كلنا أصدقاء هنا

307
00:20:54,987 --> 00:21:00,357
(سيد (بيرنز)، أعتقد أنه يمكننا الوثوق برئيس (كوبا

308
00:21:04,763 --> 00:21:07,527
والآن أرجعها؟ -
أرجع ماذا؟ -

309
00:21:11,870 --> 00:21:17,172
من الصعب التصديق أن هنالك مكاناً أسوء من أمريكا ولكننا وجدناه

310
00:21:17,276 --> 00:21:21,235
أجل، حتى أنا ازددت تقديراً للولايات المتحدة الأمريكية

311
00:21:21,346 --> 00:21:27,080
الظلم والمضايقة ثمن زهد لدفعه للعيش بأرض الحرية

312
00:21:27,185 --> 00:21:30,677
سيدي، ألن نواجه عقوبة سجن طويلة؟

313
00:21:30,789 --> 00:21:35,317
حسناً، أن كان حبي لبلادي جرماً، فأنا مذنب

314
00:21:35,427 --> 00:21:38,692
...وأن كانت سرقة تريليون دولار من حكومتنا

315
00:21:38,797 --> 00:21:43,097
،وتسليمها إلى (كوبا) الشيوعية جريمة
فأنا مذنب بهذه أيضاً

316
00:21:43,201 --> 00:21:46,034
...وأن كانت رشوة المحلفين جريمة

317
00:21:46,138 --> 00:21:48,106
...ليساعدني الرب

318
00:21:48,206 --> 00:21:50,970
فسأكون قريباً مذنباً بهذا

319
00:21:51,076 --> 00:21:53,510
!بارك الرب بأمريكا

320
00:21:54,013 --> 00:24:21,152
<font color="#252552">ترجمة : يحيى الحكمي</font>
<font color="#666666">حصرياً لمنتديات الديفيدي العربي</font>

