1
00:00:21,085 --> 00:00:21,996
فران)؟)

2
00:00:23,019 --> 00:00:24,730
(أنا (روبين -
تفضلي -

3
00:00:29,061 --> 00:00:29,972
منزل لطيف

4
00:00:30,709 --> 00:00:32,419
حجرتا نوم و حمام؟ -
نعم -

5
00:00:34,528 --> 00:00:35,935
أعرف شخصاً يجمع هذه الأشياء

6
00:00:36,280 --> 00:00:38,600
يقول أنهم يساوون ثروة علي الإنترنت

7
00:00:38,601 --> 00:00:39,512
نعم

8
00:00:40,862 --> 00:00:43,164
لم تستخدمي وكالتنا من قبل، أليس كذلك؟

9
00:00:43,639 --> 00:00:44,598
أهذا واضح؟

10
00:00:53,782 --> 00:00:56,310
كما ترين، نحن نوفر
جميع أنواع الخدمات

11
00:00:57,478 --> 00:00:59,588
حول العالم"؟" -
هذه باقتنا الخاصة -

12
00:01:00,024 --> 00:01:02,234
توفر جميع خدمات أ، ب و ج

13
00:01:06,634 --> 00:01:07,544
كم ثمنها؟

14
00:01:07,798 --> 00:01:10,546
ألف دولار
المتعة مضمونة

15
00:01:11,114 --> 00:01:12,025
مرتين

16
00:01:13,278 --> 00:01:15,601
سأحضر النقود -
سأستعد -

17
00:01:27,368 --> 00:01:28,279
هارينغتون)؟)

18
00:01:32,728 --> 00:01:34,118
ماذا تفعل هنا؟

19
00:01:35,689 --> 00:01:36,326
حسناً

20
00:01:36,327 --> 00:01:38,596
لا تأخذ هذا بشكل شخصي
...لكن عليك أن تذهب

21
00:01:38,597 --> 00:01:39,508
فران)؟)

22
00:01:45,081 --> 00:01:45,992
أهذا مناسب؟

23
00:02:00,357 --> 00:02:01,268
هل أنت بخير؟

24
00:02:04,522 --> 00:02:05,433
يا إلهي

25
00:02:35,618 --> 00:02:38,521
نعم...أحتاج إلي سيارة
"إسعاف عند 500 شمال "سيكمور

26
00:02:40,006 --> 00:02:42,726
لا أعرف
صديقتي انهارت

27
00:02:46,188 --> 00:02:49,864
(دكـتـور (هاوس
الموسم الثالث

28
00:02:51,332 --> 00:03:02,838
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

29
00:03:09,244 --> 00:03:14,488
الثامنة عشرة
منتقل جواً

30
00:03:16,841 --> 00:03:18,903
و ماذا كنتِ تفعلين عندما فقدت الوعي؟

31
00:03:20,707 --> 00:03:22,721
...كنا -
نبحث عن قطها -

32
00:03:25,455 --> 00:03:27,225
هل صدمت رأسك مؤخراً؟

33
00:03:27,226 --> 00:03:28,137
لا

34
00:03:32,132 --> 00:03:33,714
أهذا مضاد دوار المركبات؟

35
00:03:33,843 --> 00:03:37,007
لابد أنني نسيت أن أنزعه
لقد عدت للتو من رحلة

36
00:03:38,153 --> 00:03:40,694
الإسكوبولامين يمكن أن يسبب
الدوار و اضطراب الرؤية

37
00:03:41,334 --> 00:03:44,786
ربما صدمت رأسك عندما
سقطت وهذا ما سبب الإغماء

38
00:03:44,933 --> 00:03:47,663
ظننت أن هذا الشئ يمنع
الإصابة بالدوار

39
00:03:47,664 --> 00:03:49,954
كل دواء له أعراضه الجانبية
لكن من المستحسن

40
00:03:49,955 --> 00:03:52,710
أن تظلي معها الساعات المقبلة
لكي تتأكدي أنها بخير

41
00:03:52,711 --> 00:03:55,217
...في الحقيقة -
عليها العودة إلي عملها -

42
00:03:57,540 --> 00:03:58,451
أهو هام؟

43
00:03:58,581 --> 00:04:01,554
نحن فقط لا نفضل أن يظل الناس
وحدهم بعد المغادرة من هنا

44
00:04:02,162 --> 00:04:03,512
...أنا بخير، حقاً. أنا

45
00:04:11,545 --> 00:04:12,888
نوبة. أحضروا العربة

46
00:04:13,073 --> 00:04:15,183
ماذا بها؟ -
ليس لدي اي فكرة -

47
00:04:16,797 --> 00:04:17,708
أين (هاوس)؟

48
00:04:22,538 --> 00:04:25,736
عصا "فيتنر" أثرية. كلفتني $900

49
00:04:25,892 --> 00:04:27,139
كان بها فاتح زجاجات

50
00:04:27,352 --> 00:04:29,252
"هذا يفسر استخدام اسم "فيتنر

51
00:04:29,253 --> 00:04:31,459
يمكن أن تستخدم كسلاح ضد الطيار

52
00:04:31,574 --> 00:04:33,458
فقط لو حشرناها بزجاجة زنفندلية

53
00:04:33,459 --> 00:04:35,113
ستستعيدها حين نهبط

54
00:04:35,996 --> 00:04:36,885
أريد بطانيتي

55
00:04:37,487 --> 00:04:40,014
أعطها 20 مجم من أي عقار مهدئ
قد ينقذ حياتها

56
00:04:40,015 --> 00:04:41,719
لأنها إن لم تصمت سأقتلها

57
00:04:41,720 --> 00:04:43,979
توصيل النية الحسنة إلي قارة جديدة

58
00:04:44,153 --> 00:04:46,422
لقد أجبرتني فقط علي تقديم خطبة
و ليس نية حسنة

59
00:04:46,423 --> 00:04:47,957
لقد ألقيت خطبة مدتها ثلاث دقائق

60
00:04:49,122 --> 00:04:51,702
أتعرف أهمية إنتداب منظمة الصحة العالمية للمشفي؟

61
00:04:51,703 --> 00:04:53,494
ربما كان قصيراً لكن قوياً

62
00:04:53,495 --> 00:04:56,123
و ما فعلته في خدمة الغرف كان بغيضاً

63
00:04:56,388 --> 00:04:58,756
كنت جائعاً -
زجاجة خمر بـ$300 -

64
00:04:58,896 --> 00:05:02,212
كنت ظمآناً -
شرائط بـ$120 -

65
00:05:02,342 --> 00:05:03,253
كنت وحيداً

66
00:05:03,432 --> 00:05:06,067
هذه 500$ لايمكنني تفسيرها

67
00:05:06,291 --> 00:05:07,969
لا تقلقي
سأتولي أمرها

68
00:05:09,077 --> 00:05:09,988
نعم

69
00:05:13,842 --> 00:05:17,008
مرحباً بكم
سيد (هاوس)، هنا في 2 أيه

70
00:05:18,916 --> 00:05:21,871
آنسة (كادي)، الكبينة التالية
إلي اليسار 9 سي

71
00:05:22,487 --> 00:05:25,507
لا، لقد حجزت تذكرتان درجة أولي
لابد أن هناك خطأ

72
00:05:25,730 --> 00:05:29,009
لا يوجد خطأ
لقد خصمت 500$ من ثمن التذكرة

73
00:05:29,707 --> 00:05:30,858
حُلت مشكلة الصرف

74
00:05:37,601 --> 00:05:38,656
إلي أين سافرت؟

75
00:05:38,948 --> 00:05:40,885
إلي (دولوث) لزيارة أختي

76
00:05:41,513 --> 00:05:42,424
حقاً؟

77
00:05:42,974 --> 00:05:44,205
أهذا رسمها؟

78
00:05:47,225 --> 00:05:48,766
مؤخرة...مثيرة؟

79
00:05:50,990 --> 00:05:52,045
لقد سكرت قليلاً

80
00:05:52,908 --> 00:05:54,394
أين كنت سكري؟

81
00:05:59,204 --> 00:06:04,000
بلغت ال58 في مارس الماضي
نفس سن موت والدتي

82
00:06:05,342 --> 00:06:08,555
الأسبوع التالي حضرت حقيبتي
ذهبت إلي مطار "كينيدي" و نظرت إلي اللوحة الكبيرة

83
00:06:09,092 --> 00:06:11,441
و أخذت أول طائرة إلي مكان دافئ

84
00:06:12,899 --> 00:06:13,810
(كاراكس)

85
00:06:14,161 --> 00:06:15,072
يا إلهي

86
00:06:15,080 --> 00:06:17,702
هل شربت ماء؟ أكلت سلطة؟
أي طعام نئ؟

87
00:06:18,137 --> 00:06:19,048
نعم

88
00:06:19,456 --> 00:06:20,367
و؟

89
00:06:23,816 --> 00:06:29,523
و حقنت نفسي بالمخدرات، و تعاطيت
الكوكايين من علي معدة شاذ

90
00:06:32,398 --> 00:06:34,172
هل ضاجعتي؟ -
لا -

91
00:06:36,097 --> 00:06:37,008
ليس معه

92
00:06:37,714 --> 00:06:38,951
(ضاجعت (إلجوردو

93
00:06:41,172 --> 00:06:43,856
كان رجلاً ضخماً -
يا إلهي -

94
00:06:47,664 --> 00:06:49,054
أنا لا أفعل أشياء كهذه

95
00:06:50,739 --> 00:06:53,376
كان يجب أن أذهب إلي أختي
كان غباء

96
00:06:54,974 --> 00:06:56,460
لهذا أن مريضة، صحيح؟

97
00:06:58,777 --> 00:07:00,450
هذا...محتمل

98
00:07:09,761 --> 00:07:11,487
تفضل. ضلع لحم متوسط الطهي

99
00:07:12,723 --> 00:07:13,574
شكراً

100
00:07:13,575 --> 00:07:14,726
المزيد من خمر "بينوت جريجيو"؟

101
00:07:14,857 --> 00:07:17,395
"لا، أظنني سأغيره إلى "سيرا

102
00:07:32,152 --> 00:07:34,231
سيدي، هل أنت بخير؟ -
إنه سكران -

103
00:07:46,558 --> 00:07:47,469
أترين؟

104
00:07:49,822 --> 00:07:51,068
أيتكلم أحد الكورية؟

105
00:07:53,055 --> 00:07:54,103
هل من طبيب هنا؟

106
00:07:57,136 --> 00:07:58,047
نعم

107
00:08:00,286 --> 00:08:01,197
سأحضرها

108
00:08:22,154 --> 00:08:23,065
ماذا تريد؟

109
00:08:23,206 --> 00:08:26,753
أظننتي حقاً أنني سأتركك هنا
في الخلف طوال الـ18 ساعة؟

110
00:08:26,808 --> 00:08:27,688
هيا
تمتعي

111
00:08:27,707 --> 00:08:30,057
بالفيكودين و الخمر
يمكنني النوم في أي مكان

112
00:08:37,125 --> 00:08:38,036
شكراً

113
00:08:42,757 --> 00:08:44,633
يستحسن أن نعيد وضع اللصق

114
00:08:44,634 --> 00:08:47,096
لا يمكنها أن تضع لاصق
دوار المركبات طوال حياتها

115
00:08:47,124 --> 00:08:50,484
لا، لكن إن كان سيخفف من الأعراض
سيضيق هذا نطاق البحث

116
00:08:51,039 --> 00:08:53,117
أهناك شئ آخر تريدان الإتفاق عليه؟

117
00:08:53,118 --> 00:08:56,020
ألديك مشكلة في أن نتفق؟ -
لا، لدي مشكلة مع الشئ الآخر -

118
00:08:56,021 --> 00:08:58,619
الذي تقومون به و الذي دفعني
للتساءل عن الدافع من اتفاقكما

119
00:08:58,620 --> 00:09:00,268
سأعيد وضع الاصق
ماذا أيضاً؟

120
00:09:00,268 --> 00:09:01,755
يجب أن يكون مرضاً عصبياً

121
00:09:01,756 --> 00:09:03,579
نحتاج للقيام برسم سطحي
لنبحث عن ورم

122
00:09:03,580 --> 00:09:06,623
يمكن أيضاً عن يكون حساسية
أو شئ بيئي. يجب أن نتفقد منزلها

123
00:09:06,624 --> 00:09:08,945
(أعتقد أنها مرضت في (كاراكس
(و ليس بـ(نيو جيرسي

124
00:09:08,945 --> 00:09:11,216
نعم، نسيت أنه لا توجد
سموم بالولايات المتحدة

125
00:09:11,217 --> 00:09:13,376
(بدأت أشعر بالأسي لأجل (هاوس

126
00:09:13,376 --> 00:09:17,579
اجروا فحصاً للسموم، و المواد الكيميائية و الأمراض
الجنسية و بكتيريا الدم، ثم اجر رسماً سطحياً

127
00:09:17,887 --> 00:09:19,086
و أنت تفقد منزلها

128
00:09:20,747 --> 00:09:21,657
من فضلكم

129
00:09:27,522 --> 00:09:30,063
لم يكن طريفاً -
لا يفترض أن يكون مضحكاً -

130
00:09:31,092 --> 00:09:34,832
حمي، صداع، آلام شديدة بالمعدة
و طفح جلدي أسفل الظهر

131
00:09:35,414 --> 00:09:37,186
هذا أمر جاد
قد يكون معدياً

132
00:09:38,459 --> 00:09:40,808
لقد حضرنا للتو ندوة عن الأوبئة

133
00:09:40,912 --> 00:09:43,764
و تقابلين واحداً في طريق عودتك
يا له من عالم صغير

134
00:09:43,765 --> 00:09:46,556
لو كان المكورة السحائية، قد يصاب
نصف الركاب علي الطائرة بالعدوى

135
00:09:46,557 --> 00:09:48,187
(و يموتون قبل الوصول لـ(نيو يورك

136
00:09:48,744 --> 00:09:50,131
هل يوجد مريض؟ -
لا -

137
00:09:51,890 --> 00:09:52,989
هنا شخص سكران

138
00:09:53,166 --> 00:09:55,535
لقد تناول الكثير من الخمر قبل العشاء

139
00:09:57,415 --> 00:09:58,326
شاهدي الفيلم

140
00:10:01,887 --> 00:10:05,164
هذا الخمر لن يسبب الطفح الجلدي
هذه حلة تقليدية من المكورة السحائية

141
00:10:05,314 --> 00:10:08,442
و كذلك حساسية من اللقاح و السوداني

142
00:10:08,779 --> 00:10:11,351
و الغطاء البولستر الذي يجلس عليه

143
00:10:11,538 --> 00:10:12,976
السيد (بينج) يتقيأ ثانية

144
00:10:14,218 --> 00:10:15,335
يجب أن نعود أدراجنا

145
00:10:15,336 --> 00:10:16,866
ماذا؟ لم علينا الع...؟

146
00:10:16,867 --> 00:10:18,369
هذا غير صحيح
لقد أخطأت الفهم

147
00:10:18,816 --> 00:10:19,733
دكتور (كادي) تعني

148
00:10:19,734 --> 00:10:23,045
أنه قد يتحسن إذا سرنا
في اتجاه مخالف

149
00:10:23,046 --> 00:10:25,056
لم تقصد أن تُخيف طائرة مليئة بالركاب

150
00:10:25,057 --> 00:10:26,992
نحن علي وشك عبور القظب الشمالي

151
00:10:26,993 --> 00:10:29,670
إذا لم نرجع الآن، أول
غرفة طوارئ علي بعد 15 ساعة

152
00:10:29,800 --> 00:10:31,516
سيكون بخير
أنا طبيب أيضاً

153
00:10:31,851 --> 00:10:33,062
أنت لم تختبره

154
00:10:33,063 --> 00:10:37,408
ذكر كوري، في منتصف الثلاثينات، 5 أقدام 9 بوصات
يزن 160 أونصة، أقرع، جرح في جانب فكه الأيمن

155
00:10:37,409 --> 00:10:39,744
سوار طبي حول معصمه الأيسر يشير

156
00:10:39,744 --> 00:10:41,685
إلي أنه حساس تجاه البنسيلين عل الأقل

157
00:10:41,686 --> 00:10:44,666
بدون أي وسيلة للقيام بفحص للقطنية
أو نفي المكورة السحائية

158
00:10:44,780 --> 00:10:46,757
الحل الوحيد هو أن نفترض الأسوأ

159
00:10:46,946 --> 00:10:47,754
نقطة جيدة

160
00:10:47,755 --> 00:10:48,677
علي الجانب الآخر

161
00:10:48,723 --> 00:10:51,399
أنا متخصص مرخص من
الهيئة في الأمراض المعدية

162
00:10:52,265 --> 00:10:53,685
هي تحدد أماكن الإنتظار

163
00:10:56,415 --> 00:10:58,380
من فضلك أعلميني إذا ساءت حالته

164
00:11:14,370 --> 00:11:15,808
أتظنين أنه علينا إطعام القط؟

165
00:11:17,261 --> 00:11:19,418
الطبق ملئ
إذا أراده، يمكنه الحصول عليه

166
00:11:20,179 --> 00:11:21,217
أصفر كادميومي؟

167
00:11:21,504 --> 00:11:24,146
تسمم المعادن الثقيلة
يفسر الهزع و النوبات

168
00:11:24,147 --> 00:11:26,352
فقط إذا كانت ترسم بلسانها

169
00:11:26,949 --> 00:11:30,305
هل (فورمان) علي حق؟ هل
توافقمي فقط بسبب علاقتنا؟

170
00:11:31,184 --> 00:11:33,161
علاقة؟ -
تفهم ما أعنيه -

171
00:11:33,249 --> 00:11:35,745
تعنين عدم وجود علاقة؟

172
00:11:36,523 --> 00:11:38,156
أعني لأننا نتضاجع

173
00:11:38,559 --> 00:11:42,477
نعم، (فورمان) محق. أظن أنك مخطئة تماماً طبياً

174
00:11:42,582 --> 00:11:43,676
لكن وافقتك علي أية حال

175
00:11:43,677 --> 00:11:46,602
لأنني أظن أنك ستضاجعيني
في منزل سيدة عجوز

176
00:11:47,903 --> 00:11:48,815
أحسنت إذاً

177
00:11:50,717 --> 00:11:53,162
هيا، يفترض أن نبحث عن السموم

178
00:11:54,356 --> 00:11:56,919
لقد اتفقنا أنه ورم بالمخ. ماذا؟

179
00:12:00,469 --> 00:12:01,380
إنه يراقبنا

180
00:12:02,341 --> 00:12:04,163
ألم يشاهدك أحد من قبل؟

181
00:12:22,217 --> 00:12:24,662
أهذا الرجل مريض حقاً؟ -
لا، لقد تحسن -

182
00:12:24,992 --> 00:12:25,999
لا أصدقك

183
00:12:28,679 --> 00:12:29,590
أنظري إلي هذا الاتجاه

184
00:12:30,194 --> 00:12:31,097
لماذا؟

185
00:12:31,098 --> 00:12:33,783
لأنك ستتقيأين و لا أريد أن تتقيأي علي

186
00:12:46,441 --> 00:12:47,496
سأحضر بعض الفوط

187
00:12:48,661 --> 00:12:51,837
أعطيها موزة. القرض يري، القرد ينبح

188
00:12:57,725 --> 00:12:59,903
حسناً. لم أتوقع هذا

189
00:13:07,266 --> 00:13:09,639
أحتاج للمساعدة -
من لا يفعل؟ -

190
00:13:10,226 --> 00:13:11,520
أحتاج لشخص أتحدث معه

191
00:13:15,986 --> 00:13:16,897
...أيمكنك أن تقول

192
00:13:17,946 --> 00:13:20,174
رائع يا رفيق"؟" -
رائع يا رفيق -

193
00:13:20,797 --> 00:13:23,871
ممتاز. مهما قلت، وفقني، اتفقنا؟

194
00:13:24,544 --> 00:13:26,763
حسناً -
أحسنت -

195
00:13:28,288 --> 00:13:30,602
أنت تعترض علي كل ما أقول

196
00:13:30,814 --> 00:13:32,704
آسف. لا أفهم

197
00:13:33,310 --> 00:13:34,317
مقبول

198
00:13:34,489 --> 00:13:37,344
و أنت...تغضبين علي الجانب الأخلاقي لم أقول

199
00:13:37,469 --> 00:13:39,147
هذا قلم ثابت، أتعلم؟

200
00:13:41,127 --> 00:13:42,174
أنتم رائعون

201
00:13:43,183 --> 00:13:47,206
نحن نبحث عن أبسط شئ يفسر الأعراض

202
00:13:50,058 --> 00:13:53,629
التسمم بالفوسفات العضوي
بعض الطائرات ترش المبيدات الحشرية

203
00:13:55,817 --> 00:13:56,728
ربما

204
00:13:57,153 --> 00:13:58,527
آسف، الإنجليزية ليست جيدة

205
00:13:59,302 --> 00:14:00,213
أتمزح؟

206
00:14:00,370 --> 00:14:01,808
لقد عبرنا نصف الطريق الآن

207
00:14:01,936 --> 00:14:03,520
لا يمكننا العودة
إختيار موفق

208
00:14:03,694 --> 00:14:04,605
لا تقلقي

209
00:14:04,673 --> 00:14:07,689
نظن أنه تسمم من المبيدات -
نحن لا نرش هذه الرحلات -

210
00:14:07,690 --> 00:14:09,952
جرعة زائدة من الدرامين -
لا يفسر الحمي -

211
00:14:09,953 --> 00:14:12,152
دوار السفر -
لا يفسر ألم المعدة -

212
00:14:12,153 --> 00:14:14,377
تخثر الأوردة العميق -
لا يفسر الغثيان -

213
00:14:14,378 --> 00:14:16,092
تسمم الطعام. ماذا كان بالقائمة؟

214
00:14:16,093 --> 00:14:17,850
لحم و الشبص للدرجة الأولي

215
00:14:18,316 --> 00:14:20,084
فتوشيني و كباب فواكه البحر في الاقتصادية

216
00:14:20,085 --> 00:14:22,291
منذ متي يسبب الطعام الطفح الجلدي؟

217
00:14:22,428 --> 00:14:23,696
الشبص و كباب فواكه البحر؟

218
00:14:24,127 --> 00:14:26,860
هو تناول الشبص
أخبريني أنها تناولت الكباب

219
00:14:27,384 --> 00:14:28,295
أظن هذا

220
00:14:29,361 --> 00:14:32,444
تسمم السيجوتيرا
إنه سم فوري

221
00:14:33,126 --> 00:14:35,572
الأعراض تضمن "هـ" كل ما سبق

222
00:14:35,710 --> 00:14:38,923
إنه يوجد فقط ببعض أسماك
...اللعب الاستوائية مثل

223
00:14:39,377 --> 00:14:40,288
الشبص؟

224
00:14:40,704 --> 00:14:42,478
تأكدي أن تأخذي منه طلب تقدم

225
00:14:47,096 --> 00:14:49,067
مرحباً -
عذراً -

226
00:14:49,171 --> 00:14:52,859
السيدات و السادة، لدي إعلان قصير
يتعلق بوجباتكم

227
00:14:53,013 --> 00:14:55,547
إذا ناولتم الشبص أو كباب فواكه البحر

228
00:14:55,616 --> 00:14:57,323
فقد تناولتم سم خطير

229
00:14:57,324 --> 00:14:59,486
علي أية حال، إذا توجهتم
إلي دورات المياه

230
00:14:59,487 --> 00:15:01,668
الواقعة علي يمينكم و يساركم
في مؤخرة الطائرة

231
00:15:01,669 --> 00:15:04,956
و تقيأتم في أقرب وقت
سيكون تأثير السم أقل ما يمكن

232
00:15:09,026 --> 00:15:10,848
شكراً و رحلة سعيدة

233
00:15:12,964 --> 00:15:15,614
المكورة السحائية محتملة أيضاً -
أعلم -

234
00:15:26,571 --> 00:15:27,482
ماذا وجدتم؟

235
00:15:27,799 --> 00:15:29,710
لا شئ في منزلها
مضيعة للوقت

236
00:15:29,711 --> 00:15:32,266
طبياً -
الرسم السطحي مضيعة أيضاً -

237
00:15:32,459 --> 00:15:35,654
لا يوجد أورام، و لا يوجد بمها
أي مخدرات، أو معادن ثقيلة

238
00:15:35,655 --> 00:15:38,365
أو أمراض استوائية، أو تسمم
طعام، أو أمراض جنسية

239
00:15:38,526 --> 00:15:40,588
كذلك لا أثر لتسمم الرصاص أو تعفن الدم

240
00:15:40,659 --> 00:15:43,885
من الواضح أن الوشم في (فنزويلا) لديه معايير

241
00:15:44,057 --> 00:15:44,968
من الجيد معرفة ذلك

242
00:15:45,952 --> 00:15:47,150
ه نحن واثقون أنها مريضة أصلاً؟

243
00:15:47,371 --> 00:15:49,269
نوبتان خلال الساعة الماضية

244
00:15:49,270 --> 00:15:52,913
هذا أبطأ مما كانت عليه قبل وضع الاصق

245
00:15:55,438 --> 00:15:56,303
أنا أحمق

246
00:15:56,304 --> 00:15:59,708
لقد عرضت نفسها لكثير
فافترضت أنه شئ غريب

247
00:16:00,558 --> 00:16:01,517
لديها سرطان الثدي

248
00:16:01,985 --> 00:16:04,731
منذ متي و يعالج السرطان بأدوية دوار الحركة؟

249
00:16:04,732 --> 00:16:08,496
لا ينفع. و لكن الالتهاب المصاحب للمتلازمة

250
00:16:08,564 --> 00:16:11,345
التي يسببها السرطان يمكن
خفضها بمضاد الأستيل كولين

251
00:16:20,700 --> 00:16:21,611
هل سيموت؟

252
00:16:24,120 --> 00:16:26,790
نحن نفعل ما بوسعنا
لا نعلم ما به بعد

253
00:16:26,791 --> 00:16:27,702
هل سأموت؟

254
00:16:28,393 --> 00:16:30,248
لا. امضغي هذا

255
00:16:38,726 --> 00:16:41,051
الأخبار الجيدة أن كل الطيارين يأكلون اللحم

256
00:16:41,541 --> 00:16:44,897
و لكنني كنت أتطلع أن أهبط
بهذه الطائرة بنفسي

257
00:16:45,391 --> 00:16:47,763
حالة (بينج) تسوء -
هذا متوقع -

258
00:16:48,610 --> 00:16:50,049
الدرجة الأولي أكلت أولاً

259
00:16:50,510 --> 00:16:52,642
لقد هضم الكثير قبل التقيؤ

260
00:16:52,643 --> 00:16:56,118
أو أنك مخطئ و سنري أعراض عصبية قريباً

261
00:16:56,118 --> 00:16:58,147
نوبات، شلل، هزع

262
00:17:00,841 --> 00:17:02,183
لن نري هزع

263
00:17:02,286 --> 00:17:05,791
أنت متأكد تماماً من صحة ما قلت -
لا، من الصعب أن يظهر الخرق -

264
00:17:05,858 --> 00:17:08,255
و أنت مستلقي علي جانبك و تتأوه

265
00:17:14,858 --> 00:17:15,769
قف

266
00:17:17,332 --> 00:17:20,040
ألا يتحدث أحد الكورية في هذه الرحلة؟ -
ظننتك تفعل -

267
00:17:20,041 --> 00:17:21,932
أعرف كيف أسأله إن كانت
أخته أكبر من 18 عام

268
00:17:21,933 --> 00:17:23,515
لا أظن أن هذا سيساعدنا

269
00:17:23,816 --> 00:17:24,727
قف

270
00:17:28,957 --> 00:17:30,730
لا تمثل دور الأعرج معي

271
00:17:53,051 --> 00:17:53,962
سأغادر

272
00:17:55,105 --> 00:17:56,016
العمل

273
00:17:57,314 --> 00:17:58,225
عميل مهم

274
00:17:58,945 --> 00:17:59,856
بالطبع

275
00:18:05,628 --> 00:18:06,539
...اسمعي

276
00:18:10,095 --> 00:18:11,200
هل أنتما قريبتان؟

277
00:18:12,120 --> 00:18:13,031
لماذا؟

278
00:18:15,933 --> 00:18:17,125
تحتاج إلي صورة للثدي

279
00:18:18,891 --> 00:18:19,802
يا إلهي

280
00:18:20,245 --> 00:18:21,875
أعلم أنني  ألقي عليك الكثير

281
00:18:22,338 --> 00:18:24,154
و لكن ليس لديها عائلة هنا

282
00:18:25,634 --> 00:18:28,223
و أظن أنها بحاجة لصديق في هذا الوقت

283
00:18:38,820 --> 00:18:40,319
حسناً، ضعي يديك هنا

284
00:18:44,777 --> 00:18:45,927
يمكنك الرحيل

285
00:18:47,743 --> 00:18:49,319
لا...لا مشكلة

286
00:18:50,355 --> 00:18:51,266
لكن لماذا؟

287
00:18:52,035 --> 00:18:53,185
أنت لا تعرفينني حتي

288
00:18:55,370 --> 00:18:56,586
لابد و أنك مرعوبة

289
00:18:59,362 --> 00:19:01,461
أتمني أنه سرطان الثدي -
لا -

290
00:19:02,038 --> 00:19:05,490
حينها لن يكون خطأي -
مهماً كان، هو ليس خطأك -

291
00:19:06,189 --> 00:19:07,100
هذا ليس صحيحاً

292
00:19:07,937 --> 00:19:09,127
يمكنك التحكم في الأشياء

293
00:19:10,078 --> 00:19:10,989
ليس كل شئ

294
00:19:11,509 --> 00:19:13,474
لكن ليس عليك أخذ مخاطرات غبية

295
00:19:14,198 --> 00:19:16,500
كنت حمقاء -
كنت تمرحين -

296
00:19:19,114 --> 00:19:20,025
أتندمين؟

297
00:19:22,715 --> 00:19:23,626
نعم

298
00:19:25,258 --> 00:19:26,169
(روبين)

299
00:19:37,024 --> 00:19:37,935
اثبتي

300
00:19:43,180 --> 00:19:44,091
جيد

301
00:19:46,153 --> 00:19:49,392
حسناً، مرة أخيرة
أعلم أنها تؤلم

302
00:19:49,660 --> 00:19:50,571
ليس هذا

303
00:19:51,407 --> 00:19:52,426
إنها عيني

304
00:19:54,009 --> 00:19:54,981
...عيني اليمني

305
00:19:56,625 --> 00:19:57,536
لا أري

306
00:20:00,839 --> 00:20:03,316
هذا بالتأكيد هزع
بالتأكيد طففح جلدي

307
00:20:03,515 --> 00:20:06,022
أتريد أن تنظر إليها خمس
دقائق أخري قبل أن تستنتج

308
00:20:06,023 --> 00:20:08,914
أنها بالتأكيد قدم -
قدم رفيعة. كانت في الجبس -

309
00:20:09,058 --> 00:20:11,123
إذاً -
قد يكون تسمم إشعاعي -

310
00:20:11,124 --> 00:20:13,529
من ساق مكسور؟ -
من الرسم السيني الذي قاموا به -

311
00:20:13,530 --> 00:20:14,926
يمكنه كسر كل عظمة في جسده

312
00:20:14,927 --> 00:20:17,296
و لا يصاب بتسمم من الآشعة السينية

313
00:20:17,297 --> 00:20:20,294
إلا إذا كانت الآشعة السنية مأخوذة
في "وانكوف" بشمال كوريا

314
00:20:20,419 --> 00:20:22,960
بواسطة راسب بالسنة الثالثة و آلة عمرها 50 عاماً

315
00:20:23,165 --> 00:20:24,796
و الذي يفسر عدم وجود الفرو

316
00:20:24,797 --> 00:20:27,034
تسمم الآشعة يفسر جميع الأعراض

317
00:20:27,034 --> 00:20:30,295
أنا لدي شعر. و لم أحصل علي
آشعة سينية منذ بيّضت أسناني

318
00:20:30,533 --> 00:20:31,443
أنت حامل

319
00:20:32,287 --> 00:20:33,198
أنا ماذا؟

320
00:20:33,748 --> 00:20:35,953
تفسر الغثيان ألم المعدة و الحمي

321
00:20:36,330 --> 00:20:39,335
و لم ترتدين حمالة صدر أكبر

322
00:20:39,605 --> 00:20:40,939
و الطفح الجلدي؟ -
بثرات مثيرة للحكة -

323
00:20:41,361 --> 00:20:43,806
طفح جلدي مصاحب للحمل -
لا يمكن أن أكون حامل -

324
00:20:43,993 --> 00:20:45,768
أأنت عذراء؟ -
...لا، لكن -

325
00:20:45,893 --> 00:20:47,317
أنت حامل
مبارك

326
00:20:48,072 --> 00:20:49,511
فلنضعه علي الكرسي

327
00:20:51,148 --> 00:20:52,615
تشخيصان

328
00:20:52,886 --> 00:20:54,650
كنت أظنك لا تؤمن بالمصادفات

329
00:20:54,651 --> 00:20:55,850
أؤمن بالإحصائيات

330
00:20:56,707 --> 00:20:58,139
مئتا مسافر علي متن الطائرة

331
00:20:59,039 --> 00:21:02,233
يفترض أن يكون منهم 10 شذوذ
اثنان معهما طفل

332
00:21:02,335 --> 00:21:05,643
و واحد مستفز للغاية
و مؤخرته كبيرة

333
00:21:06,022 --> 00:21:09,330
أعطيه بعض الملح باليود ليحمي
...غدته الدرقية. سأعود إلي

334
00:21:11,811 --> 00:21:12,722
أنت مخطئ

335
00:21:31,580 --> 00:21:34,744
أخبرتك أن علينا العودة
كان يجب أن تستمع إلي

336
00:21:34,854 --> 00:21:36,573
...الآن نحن علي بعد 8 أميال من الأطلـ

337
00:21:36,574 --> 00:21:38,779
أحاول أن أسمعك الآن فاصمتي

338
00:21:42,134 --> 00:21:43,045
القلب بخير

339
00:21:44,304 --> 00:21:45,215
الصدر جيد

340
00:21:46,473 --> 00:21:49,110
هل هو معد؟
الكثير من الركاب خائفون

341
00:21:49,233 --> 00:21:50,825
أخبريهم أنه ليس هناك داعٍ

342
00:21:50,826 --> 00:21:53,251
أهناك ما يدعو للقلق؟ -
نعم -

343
00:21:54,867 --> 00:21:56,928
أخبريهم أنه ليس هناك داعٍ

344
00:21:56,940 --> 00:21:57,995
أعطني مصباح

345
00:22:02,769 --> 00:22:04,255
غطي عينك اليسر بهذا

346
00:22:14,302 --> 00:22:15,302
الخوف من الضوء

347
00:22:15,878 --> 00:22:18,537
أحد أعراض إلتهاب السحايا
نحتاج للمضادات الحيوية

348
00:22:19,113 --> 00:22:20,647
سأتصل بالصيدلية بالأسفل

349
00:22:24,606 --> 00:22:25,756
أنت تخيفني

350
00:22:26,363 --> 00:22:27,274
أحضري لي معمل إذاً

351
00:22:28,217 --> 00:22:30,887
رائحة السايدونوناس الخميري
و داء "ستاف" متعفن

352
00:22:31,731 --> 00:22:33,960
و بعض أمراض الكبد كالأمونيا

353
00:22:35,140 --> 00:22:36,483
(أنا لست راغبة يا (هاوس

354
00:22:37,244 --> 00:22:40,740
حمضي علي الأنف و لفحة من جوز الهند

355
00:22:52,541 --> 00:22:54,171
أحتاج لفحص الطفح

356
00:22:54,172 --> 00:22:55,227
استعمل مخيلتك

357
00:22:55,479 --> 00:22:59,179
حسناً، (كادي) المنقذة
أم (كادي) الأم الخارقة؟

358
00:22:59,339 --> 00:23:00,874
ثلاث ركاب آخرون مرضي

359
00:23:01,741 --> 00:23:04,954
إذا لم نأتي بالعاقير
سيموت الكثير من الركاب

360
00:23:12,688 --> 00:23:15,661
عمي في العين اليمني
يدل أنه ليس سرطان الثدي

361
00:23:15,751 --> 00:23:18,292
قد يكون عصبياً -
لقد قابلتها اليوم فقط -

362
00:23:29,925 --> 00:23:32,106
يجب أن ترحلي -
تحتاج لأحد بجانبها -

363
00:23:32,527 --> 00:23:33,534
هذه ليست وظيفتك

364
00:23:56,458 --> 00:23:58,184
أعلموني إذا تحسنت

365
00:24:04,937 --> 00:24:06,999
إنه جنس فقط -
لا يوجد شئ كهذا -

366
00:24:08,432 --> 00:24:09,343
العين الأخري

367
00:24:09,919 --> 00:24:12,520
أتقول أن النساء لا يمكنها
الفصل بين الجسد و العاطفة؟

368
00:24:12,521 --> 00:24:14,483
لا أحد يفعلها بشكل جيد
و النساء أسوأ

369
00:24:14,484 --> 00:24:16,860
أنت تريدنا فقط أن نتوقف
...لأنك تظن أنه يؤثر

370
00:24:16,861 --> 00:24:18,121
أنا. نعم

371
00:24:21,308 --> 00:24:23,849
ارتفاع المعدلات بواحد و اثنين -
هذه عينها اليسري -

372
00:24:24,632 --> 00:24:26,215
ضغط شديد في كل مكان

373
00:24:34,667 --> 00:24:35,578
إنها في حالة غيبوبة

374
00:24:38,682 --> 00:24:39,593
...لاشئ

375
00:24:43,992 --> 00:24:45,874
هيا، لا أحد لديه أدوية

376
00:24:49,284 --> 00:24:50,195
أعذرني

377
00:24:50,388 --> 00:24:51,299
افتحي فمك

378
00:24:53,451 --> 00:24:55,848
أين الأسيكلوفير؟ -
أنا لا أتناول أدوية -

379
00:24:56,103 --> 00:24:58,452
حسناً، يستحن أن تشتري البعض
لديكِ القوباء

380
00:25:08,759 --> 00:25:11,971
ماذا تعلمين؟ هو لديه البعض
لابد أن هذا يوم سعدك

381
00:25:13,358 --> 00:25:15,501
هذا حقيقي
الناس مريضة

382
00:25:16,381 --> 00:25:19,449
لابعض سيموت إن لم تساهموا

383
00:25:20,560 --> 00:25:22,597
شكراً
شكراً

384
00:25:27,023 --> 00:25:27,933
بارك الله فيك

385
00:25:28,560 --> 00:25:31,304
مخها يتوقف عن العمل
بسبب الضغط على الجمجمة

386
00:25:31,305 --> 00:25:32,504
أو أن اعصابها تموت

387
00:25:32,562 --> 00:25:35,107
بسبب الضغط المتزايد
لديها نزيف بالمخ

388
00:25:35,108 --> 00:25:37,047
...لقد قلت أن الرسم السطحي لم يظهر -
أي أورام -

389
00:25:37,048 --> 00:25:39,226
لكن إن كان لديها تشوه بالأوردة
يؤدي إلي نزيف دماغي

390
00:25:39,227 --> 00:25:41,705
يمكن ألا نكون لمحناه
...تحتاج إلي ثقب لتخفيف

391
00:25:41,706 --> 00:25:42,865
تريد ثقب رأسها

392
00:25:42,866 --> 00:25:45,359
من أجل نزيف خفي لا نراه علي الرسم السطحي؟

393
00:25:45,365 --> 00:25:47,764
يجب أن نقوم بفحص للقطنية لنتأكد
من وجود خلايا دم حمراء

394
00:25:47,765 --> 00:25:50,214
فينفتق مخها
ثم تموت

395
00:25:50,339 --> 00:25:53,407
صحيح، من الأفضل قتلها بغرفة العمليات
ما رأيك يا (تشايس)؟

396
00:25:53,508 --> 00:25:54,563
هذا مشوق

397
00:25:56,482 --> 00:26:00,318
أظن أن علينا معرفة ما بها
قبل أن نبدأ في فتح مخها

398
00:26:02,246 --> 00:26:04,308
ربما من الأفضل أن
نسلك الطريق الآمن

399
00:26:04,474 --> 00:26:05,385
قوموا بفحص للقطنية

400
00:26:07,277 --> 00:26:08,613
من الأفضل أن يكون الجنس ممتازاً

401
00:26:16,584 --> 00:26:19,204
الكثير من التفاح
و القليل من الحلوي

402
00:26:19,618 --> 00:26:23,016
هل من مضادات حيوية؟ -
ثلاث كابسولات من الأوجمنتين -

403
00:26:23,420 --> 00:26:24,571
هناك ستة مرضي

404
00:26:26,369 --> 00:26:27,396
(أعطهم لـ(بينج

405
00:26:27,847 --> 00:26:29,237
إنه حساس تجاه البنسلين

406
00:26:29,353 --> 00:26:31,103
يوجد محقنا إبينفرين
بحقيبة الإسعافات الأولية

407
00:26:31,352 --> 00:26:34,738
إذا كان رد الفعل عنيفاً فلن
ينقذه عشرة محاقن، خذيها أنت

408
00:26:34,739 --> 00:26:37,376
حالته أسوأ -
إنه لا يتكلم الإنجليزية -

409
00:26:37,556 --> 00:26:39,860
أعطه الدواء -
إن لم يكن إلتهاب السحايا -

410
00:26:39,975 --> 00:26:42,422
لإإننا نخاطر بحياته
و نهدر الأدوية

411
00:26:42,423 --> 00:26:45,554
قم إذاً بفحص للقطنية
إن كان نظيفاً، تفوز

412
00:26:45,728 --> 00:26:50,097
إن كان قاتماً أعطه
الدواء و نخاطر برد الفعل

413
00:26:51,411 --> 00:26:52,370
خطة جيدة

414
00:26:52,623 --> 00:26:54,897
باستثناء أنه ليس لدينا إبرة لإجرائه

415
00:26:54,898 --> 00:26:58,104
نعم، و إهتزاز الطائرة يعني
أنني سأصيب حبله الشوكي

416
00:26:58,105 --> 00:26:59,592
و أشله لبقية حياته، لكن

417
00:27:00,254 --> 00:27:02,076
أعني، تبدو كخطة جيدة تماماً

418
00:27:03,096 --> 00:27:04,007
أنت محق

419
00:27:04,980 --> 00:27:07,476
أتركه يموت. أعطني الدواء

420
00:28:25,109 --> 00:28:26,020
حصلت عليها

421
00:28:27,595 --> 00:28:28,506
اللعنة

422
00:28:29,594 --> 00:28:30,840
ماذا هناك؟ -
أخرسي -

423
00:28:31,820 --> 00:28:34,745
لا تنهاري -
أخبرني بما هي -

424
00:28:36,697 --> 00:28:39,586
كان يجب أن نعود
كان يجب أن نعود

425
00:28:48,307 --> 00:28:49,218
أمسكي هذا

426
00:28:56,545 --> 00:28:57,600
سيداتي سادتي

427
00:28:57,718 --> 00:29:01,482
لدينا حالة مؤكدة بأن راكباً
مصاباً بإلتهاب السحايا البكتيري

428
00:29:02,425 --> 00:29:05,973
و حتي إذا هبطنا في أقرب
وقت لن ينجو هذا المريض

429
00:29:06,431 --> 00:29:09,452
و يحتمل أن بعضكم قد أصابته العدوي

430
00:29:09,763 --> 00:29:11,724
بمجرد شعوركم ببدء الأعراض

431
00:29:11,828 --> 00:29:14,006
نحتاج إلي عزلكم في
كابينة الدرجة الأولي

432
00:29:14,007 --> 00:29:18,241
حمي، طفح جلدي، غثيان
...و في المراحل المتأخرة

433
00:29:19,807 --> 00:29:21,219
رعشة في اليد اليسري

434
00:29:23,541 --> 00:29:24,452
أنا لدي هذا

435
00:29:25,624 --> 00:29:26,534
يا إلهي

436
00:29:27,354 --> 00:29:28,265
لا

437
00:29:30,993 --> 00:29:31,904
ماذا نفعل؟

438
00:29:32,837 --> 00:29:33,892
صبي الخمر

439
00:29:35,109 --> 00:29:36,157
اسمعوا

440
00:29:39,335 --> 00:29:41,946
الخبر السئ هو أن لدينا مرض
الخبر  الجيد هو

441
00:29:42,705 --> 00:29:43,781
أنه ليس إلتهاب السحايا

442
00:29:45,559 --> 00:29:46,470
ليس مميت

443
00:29:47,008 --> 00:29:49,453
إنه فقط محرج
إنه اضطراب تحويلي

444
00:29:49,562 --> 00:29:51,396
أو كما يعرف الهيستريا الجماعية

445
00:29:52,915 --> 00:29:56,128
يحدث عامة في مواقف التوتر
خاصة للنساء

446
00:29:56,375 --> 00:29:57,745
قد يبدو عنصري جنسياً، لكن

447
00:29:58,143 --> 00:30:00,504
العلم يقول أنكم ضعفاء و حساسين
ماذا يمكن أن أفعل؟

448
00:30:00,550 --> 00:30:01,766
(أنت مخطئ يا (هاوس

449
00:30:02,536 --> 00:30:03,649
أنظر إلي يدي

450
00:30:04,148 --> 00:30:06,918
نعم، أنظري إلي يديها
إرتعاش اليد اليسري

451
00:30:07,001 --> 00:30:09,111
أي مرض هذا؟
ليس إلتهاب السحايا

452
00:30:09,245 --> 00:30:11,019
إنه ليس أي مرض مبدأياً

453
00:30:11,053 --> 00:30:13,251
لقد وضعت الفكرة في رأسهم
و شاهدتها تحدث

454
00:30:13,252 --> 00:30:16,142
نفس ما فعله (بينج) بالتقيؤ و الطفح

455
00:30:16,143 --> 00:30:18,971
الطفح الجلدي برأسي؟ -
عقلك يتحكم بجسدك -

456
00:30:19,582 --> 00:30:21,644
يظن أنك مريضة
يجعلك مريضة

457
00:30:25,116 --> 00:30:29,530
إذ...إذا هدأتم جميعاً
ستزول الأعراض

458
00:30:29,818 --> 00:30:32,880
و لتسهيل هذه العملية
سيقوم طاقم الرحلة بمنحكم

459
00:30:32,881 --> 00:30:34,511
خدمة مشروبات كاملة

460
00:30:35,540 --> 00:30:38,383
شكراً لكم، و كالعادة
رحلة سعيدة

461
00:30:46,123 --> 00:30:48,409
أمازلت تشعرين بالرغبة في القئ؟ -
لا -

462
00:30:59,588 --> 00:31:00,499
كيف عرفت؟

463
00:31:01,881 --> 00:31:02,861
كان فحص القطنية نظيفاً

464
00:31:03,715 --> 00:31:06,256
ابتدعت نظرية جديدة و اختبرتها

465
00:31:07,029 --> 00:31:10,619
لم أكن لأفعلها بدونك
الغضب إحدي أعراض الهيستريا الجماعية

466
00:31:11,330 --> 00:31:15,064
بقي شئ واحد
بينج) بدأ الهيستريا الجماعية)

467
00:31:16,448 --> 00:31:17,613
ماذا أصاب (بينج)؟

468
00:31:20,463 --> 00:31:22,450
إنه يموت بالفعل -
نعم -

469
00:31:22,899 --> 00:31:24,673
و ليس لدي أدني فكرة لماذا

470
00:31:34,309 --> 00:31:35,654
ما هو الامتداد القسي؟

471
00:31:35,923 --> 00:31:38,272
عندما يتحرش بك قريب الكاهن

472
00:31:42,048 --> 00:31:43,535
هل نحتاج حقاً هؤلاء الثلاثة؟

473
00:31:44,072 --> 00:31:45,750
هل تخافين أن يحرجوكي؟

474
00:31:46,312 --> 00:31:48,085
قد يكون عرض إصابة رأس

475
00:31:48,127 --> 00:31:51,969
احتشاء بالمخ أو نزيف بالدماغ
هل من أفكار؟

476
00:31:52,572 --> 00:31:54,778
كم لدينا قبل أن نهبط؟ -
أكثر من أن ننتظر -

477
00:31:55,060 --> 00:31:56,923
رأسه ناعمة كمؤخرة طفل

478
00:31:56,924 --> 00:31:58,968
لا يوجد نتوئات
فيمكننا استبعاد إصابة الرأس

479
00:31:58,969 --> 00:32:01,750
عليكم الإختيار بين ما تبقي
إنسداد أم تسريب؟

480
00:32:02,156 --> 00:32:03,595
أتتحدث عن الحمام؟

481
00:32:04,777 --> 00:32:06,149
هل هذا مفيد؟

482
00:32:07,340 --> 00:32:08,388
حتي الآن لا

483
00:32:10,318 --> 00:32:11,325
ماذا عن الزهري؟

484
00:32:12,026 --> 00:32:15,158
أولاً هو يتحدث لغة لا يتحدثها أحد

485
00:32:15,159 --> 00:32:17,441
مما يجعل لقاء السيدات صعباً

486
00:32:17,442 --> 00:32:18,768
نحن عائدين من سنغافورة

487
00:32:18,769 --> 00:32:22,077
إذا كان لديه بطاقة إئتمان و واقي
يمكنه أن يفعل ما يريد

488
00:32:24,520 --> 00:32:25,431
ماذا؟

489
00:32:26,806 --> 00:32:27,717
الواقي

490
00:32:31,953 --> 00:32:33,921
لديه شلل بؤري بالأطراف

491
00:32:34,483 --> 00:32:37,882
قدمه مشلولة بسبب واقي؟ -
بل الكوكايين -

492
00:32:38,709 --> 00:32:42,497
الذي كان داخل الواقي و الذي
ينتشر الآن داخل أعضائه الهاضمة

493
00:32:42,964 --> 00:32:45,538
تظن أنه مهرب -
أظن أنه أحمق -

494
00:32:46,671 --> 00:32:48,813
سنضطر لإجراء عملية -
رائع -

495
00:33:09,765 --> 00:33:10,646
سيقتلونها

496
00:33:10,647 --> 00:33:12,900
لقد كنا مخطئين
مما يعني أن (فورمان) محق

497
00:33:14,625 --> 00:33:17,831
ربما (فورمان) محق بأننا أيضاً
ربما علينا التوقف عن فعل هذا

498
00:33:17,832 --> 00:33:21,114
أعني إن كان يؤثر علي عملنا -
إنه لا يؤثر علي عملنا -

499
00:33:21,115 --> 00:33:25,179
لقد تضاجعنا في غرفة نوم مريض
غرفة كنا نبحث عن السموم فيها

500
00:33:25,275 --> 00:33:27,192
نعم، حكمنا في المكان الصحيح

501
00:33:27,244 --> 00:33:30,306
حسناً، لا مضاجعة في بيت مريض
لا مضاجعة و قطط تراقبنا

502
00:33:30,307 --> 00:33:32,560
أي مكان آخر؟

503
00:33:33,303 --> 00:33:34,654
الطبق -
ماذا؟ -

504
00:33:37,067 --> 00:33:40,233
هل أكلت منذ جاءت إلي هنا؟ -
كانت مريضة منذ جائت إلي هنا -

505
00:33:40,234 --> 00:33:42,176
ماذا لو كان عرض؟ -
...لم تظن أنه -

506
00:33:42,177 --> 00:33:43,066
الطبق كان ممتلئاً

507
00:33:54,991 --> 00:33:58,012
سنحتاج لتثبيته
لن يعجبه هذا

508
00:34:00,159 --> 00:34:03,036
هل تظن حقاً أنه نهرب؟ -
هذا يفسر الأعراض -

509
00:34:04,797 --> 00:34:07,147
هل أنت واثق أنه غير معدٍ؟ -
إلي حد كبير -

510
00:34:07,399 --> 00:34:10,084
"لا يمكنك أن تكو واثقاً "إلي حد كبير
هذا يعني أنك غير واثق

511
00:34:10,202 --> 00:34:11,305
أولست سريعة البديهة؟

512
00:34:17,357 --> 00:34:19,526
"حسناً أعلم أنك فاقد الوعي "إلي حد كبير

513
00:34:19,527 --> 00:34:22,931
و لكن أحدهم أوضح لي
أن "إلي حد كبير" لا تعني شيئاً

514
00:35:25,762 --> 00:35:26,816
حسناً، ثبته جيداً

515
00:35:29,152 --> 00:35:32,173
كلما أسرعنا، كلما قل
إحتمال موته بالصدمة

516
00:35:41,447 --> 00:35:42,358
أفضل

517
00:35:51,029 --> 00:35:52,324
آسف -
قم بهذا ثانية -

518
00:35:53,754 --> 00:35:55,048
أرخي ثم أضغط

519
00:36:16,522 --> 00:36:18,584
الضغط علي المفاصل يريح الألم

520
00:36:19,047 --> 00:36:20,825
حسناً -
أخطأنا ثانية -

521
00:36:22,168 --> 00:36:23,127
أين محفظته؟

522
00:37:25,028 --> 00:37:26,592
بطاقة غوص

523
00:37:29,436 --> 00:37:30,922
ليس مهماً. لدي واحد منها

524
00:37:31,395 --> 00:37:32,306
نعم

525
00:37:32,494 --> 00:37:36,090
ألديك إيصال من متجر تيكونج
لتأجير عدة الغوص بتاريخ البارحة؟

526
00:37:38,195 --> 00:37:41,119
أخبري الطيار أن يهبط أقل ما يمكنه أسفل 5000 قدم

527
00:37:41,738 --> 00:37:44,098
...نحن علي إرتفاع 38000 قدم، لا يمكننا -
بينج) مصاب بداء الضغط المنخفض)

528
00:37:44,098 --> 00:37:46,912
كان يغوص البارحة، و كأحمق
صعد إلي السطح سريعاً

529
00:37:46,913 --> 00:37:47,873
و كأحمق أكبر

530
00:37:47,874 --> 00:37:51,186
ركب طائرة تعادل ضغطها إلي 8000 قدم فوق سطح البحر

531
00:37:51,187 --> 00:37:52,577
الضغط المنخفض يقتله

532
00:37:52,856 --> 00:37:56,308
أخبريه أن ينخفض حتي يمكننا
رؤيه كلب البحر من النافذة

533
00:37:57,284 --> 00:37:58,483
و أحضري له
بعض الأكسجين

534
00:38:09,489 --> 00:38:13,324
منذ خمسون عاماً، كانت ملكية واحدة
المنزلان يتشاركان نظام الكهرباء

535
00:38:13,503 --> 00:38:16,864
لسوء الحظ المبيد لم يعرف هذا
لذا عندما رش المنزل

536
00:38:16,865 --> 00:38:20,110
المجاور، تسرب الغاز عبر الأنبوب
القديم إلي منزلك

537
00:38:20,110 --> 00:38:23,083
لاصق دوار المركبات كان يغطي آثار السم

538
00:38:23,231 --> 00:38:27,162
ستحتاجين للبقاء هنا لبضعة أيام أخري
لكن بعد هذا ستكونين علي ما يرام

539
00:38:29,185 --> 00:38:30,432
آسف بشأن قطك

540
00:38:31,672 --> 00:38:32,583
و شعرك

541
00:38:35,032 --> 00:38:37,477
لم يغادر (هارينجتون) المنزل لمدة 12 عاماً

542
00:38:39,632 --> 00:38:42,284
ظننت أنني أُعاقب لمغادرة المنزل، لكن

543
00:38:44,233 --> 00:38:45,144
...حقاً

544
00:38:47,026 --> 00:38:48,918
كنت أُعاقب لعودتي إليه

545
00:39:04,892 --> 00:39:05,995
رحلة آمنة إلي منازلكم

546
00:39:14,312 --> 00:39:15,178
شكراً

547
00:39:15,179 --> 00:39:16,741
لقد أنقذت حياتك
أنت مدينة لي

548
00:39:16,992 --> 00:39:19,197
لم أكن مريضة -
لكنك لم تعرفي هذا -

549
00:39:19,411 --> 00:39:21,188
أنت مدينة لي -
أعلم الآن -

550
00:39:22,014 --> 00:39:25,979
عقلك أقنع جسدك أن يصاب بالطفح
الجلدي، الخوف من الضوء و التقيؤ

551
00:39:26,335 --> 00:39:29,787
كيف تعرفين أنه لم يكن ليوقف قلبك البارد؟

552
00:39:32,596 --> 00:39:33,528
أنا لست مدينة لك

553
00:39:36,831 --> 00:39:37,742
أنت خبيثة

554
00:39:39,165 --> 00:39:41,227
...هكذا أعوض ضعفي

555
00:39:41,768 --> 00:39:42,679
و حساسيتي

556
00:39:48,066 --> 00:39:49,601
أريد أن أشكرك

557
00:39:49,948 --> 00:39:53,064
علي الرحب و السعة -
و أنني في (نيو يورك) كل اثنين -

558
00:39:53,694 --> 00:39:55,201
هل تقلبلين المعاقين؟

559
00:40:06,948 --> 00:40:07,859
مرحباً، (روبين)؟

560
00:40:09,405 --> 00:40:10,315
أنا

561
00:40:11,228 --> 00:40:13,196
(دكتور (ويلسون)، طبيب (فران

562
00:40:14,255 --> 00:40:15,166
(جايمس)

563
00:40:17,805 --> 00:40:20,860
لقد كان سماً، لقد اكتشفناه في
الوقت المناسب و ستكون بخير

564
00:40:22,513 --> 00:40:23,423
نعم، صحيح

565
00:40:28,331 --> 00:40:32,047
كنت أتسائل إن كنت ستعودين للزيارة

566
00:40:35,182 --> 00:40:36,394
ملاحظة جيدة -
شكراً -

567
00:40:36,719 --> 00:40:39,932
أظن أن حتي (هاوس) كان ليُعجب بهذا -
لست متأكداً من هذا -

568
00:40:40,235 --> 00:40:41,961
كيف تريد أن نحتفل؟

569
00:40:44,469 --> 00:40:45,380
ماذا؟

570
00:40:46,722 --> 00:40:47,632
أريد المزيد

571
00:40:48,474 --> 00:40:50,478
...كنت أظنك تعبت لكن

572
00:40:50,479 --> 00:40:51,678
لم أقصد هذا

573
00:40:53,392 --> 00:40:54,303
أعلم

574
00:40:54,984 --> 00:40:58,436
كنت أتمني أن تفهمني
و تتظاهر بعدم قولها

575
00:40:59,372 --> 00:41:02,589
أريد أكثر من هذا -
كنت أظننا واضحين -

576
00:41:03,367 --> 00:41:05,394
...في البداية، لا يمكنك أن تقولي

577
00:41:05,395 --> 00:41:08,185
بل يمكنني
و لا أفعل

578
00:41:11,184 --> 00:41:12,095
كان... لطيفاً

579
00:41:12,892 --> 00:41:13,802
هذا كل شئ

580
00:41:17,493 --> 00:41:18,427
و الآن إنتهي

581
00:41:21,912 --> 00:41:24,945
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com