1
00:00:00,570 --> 00:00:01,480
ابدآ

2
00:00:09,494 --> 00:00:10,405
توقفا

3
00:00:10,879 --> 00:00:12,119
كادت أن تقصف برأسي

4
00:00:12,120 --> 00:00:14,325
غلطتك
أنت لا تؤمن جانبك الأيسر

5
00:00:20,237 --> 00:00:21,148
ابدآ

6
00:00:25,318 --> 00:00:26,572
توقفا
هدف

7
00:00:31,638 --> 00:00:32,549
ابدآ

8
00:00:45,787 --> 00:00:46,793
توقفا
توقفا

9
00:00:48,119 --> 00:00:49,030
توقفا
توقفا

10
00:00:51,160 --> 00:00:52,952
(أدي)
أنتِ تنزفين

11
00:00:55,388 --> 00:00:56,443
لم أضربها حتى

12
00:01:01,897 --> 00:01:05,618
(دكتور (هاوس
الموسم الثالث

13
00:01:07,060 --> 00:01:18,564
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

14
00:01:25,055 --> 00:01:30,260
الثانية و العشرون
الاستقالة

15
00:01:34,036 --> 00:01:34,946
صباح الخير

16
00:01:36,127 --> 00:01:37,037
هذا مضحك

17
00:01:37,146 --> 00:01:39,590
"..الناس لا" -
لم أنتهي من القراءة. اذهب -

18
00:01:40,506 --> 00:01:43,442
على الأرجح أنها نزفت من فمها
و هذا يعني أن السبب في رئتيها

19
00:01:43,443 --> 00:01:44,931
مخدرات ، سموم ، عدوى؟

20
00:01:45,037 --> 00:01:47,659
لا حمى :لا إرتفاع للكرات البيضاء
الذي يبعد إحتمال العدوى

21
00:01:47,660 --> 00:01:49,674
و تحليل الدم أثبت عدم
وجود المخدرات أو السموم

22
00:01:49,675 --> 00:01:52,311
فحص الشعب الهوائية كان نظيفاً
ليس مشكلة رئوية

23
00:01:52,557 --> 00:01:53,899
صباح الخير -
ليس بعد -

24
00:01:55,215 --> 00:01:56,770
خرج الدم من معدتها إذاً

25
00:01:56,771 --> 00:01:58,612
مما يعني إنها قرحة أو نزف معدي معوي

26
00:01:58,613 --> 00:02:02,195
لقد أجروا في الطوارئ فحص معوي
للجزء العلوي و السفلي. لا يوجد دم في البراز

27
00:02:02,261 --> 00:02:04,066
و هذا يعني أنها ليست قرحة أو نزيف معدي معوي

28
00:02:04,112 --> 00:02:05,869
و هذا يعني أنه ليس من المعدة أيضاً

29
00:02:05,870 --> 00:02:07,779
و هذا يعني أنه لم يأتي من مكان آخر

30
00:02:10,662 --> 00:02:13,754
هل توصلتم يا رفاق أن
الدم لم يأتي من أي مكان؟

31
00:02:13,755 --> 00:02:16,106
تمزق في التجويف الجنبي؟
تنقيط من الخلف؟

32
00:02:16,106 --> 00:02:17,114
ليس هذا الكم من الدماء

33
00:02:17,431 --> 00:02:18,390
صدمة من الكاراتيه؟

34
00:02:18,565 --> 00:02:20,434
لا صدمات
لقد تغلبت على الشاب الآخر

35
00:02:21,088 --> 00:02:21,999
حان الوقت المناسب؟

36
00:02:22,126 --> 00:02:24,458
إذا أخبرتني كم يمكن للدماء أن تظهر بطريقة غامضة

37
00:02:24,459 --> 00:02:25,369
الآن

38
00:02:26,379 --> 00:02:27,290
هذا يتضمنك أنت

39
00:02:31,602 --> 00:02:32,513
ماذا يحدث؟

40
00:02:32,870 --> 00:02:34,980
خمنوا كما تشاءون بينكم

41
00:02:37,582 --> 00:02:39,331
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

42
00:02:39,484 --> 00:02:41,497
لماذا؟ -
يخاف أن يتحول إليَّ -

43
00:02:44,940 --> 00:02:47,193
هذا سبب جيد
وقع هنا

44
00:02:49,394 --> 00:02:50,448
هذا غير واعد

45
00:02:54,127 --> 00:02:55,845
حظ موفق -
شكراً -

46
00:02:56,123 --> 00:02:58,791
فقط؟
ألن تقولي له أننا عائلة

47
00:02:58,792 --> 00:03:00,568
و أن العائلات لا تترك بعضها؟

48
00:03:00,569 --> 00:03:01,806
أتريد ذلك؟ -
لا -

49
00:03:02,200 --> 00:03:04,024
أسيشكل هذا فارقاً؟ -
لا -

50
00:03:04,024 --> 00:03:05,175
(حظاً موفقاً يا دكتور (فورمان

51
00:03:15,622 --> 00:03:18,733
إذاً، أين كنا؟ -
سعال دموي لطالبة جامعية في السنة الثانية -

52
00:03:19,435 --> 00:03:24,484
ليس الحالة بل التخمين
مؤامرة القصر، تصاعد الشك بالنفس

53
00:03:25,032 --> 00:03:27,461
هل حصل (فورمان) على ترقية؟ -
لقد استقلت -

54
00:03:28,939 --> 00:03:29,649
ماذا؟

55
00:03:29,650 --> 00:03:33,485
لا أصدق أنه ظل معي
نفس الفريق لمدة 3 سنوات

56
00:03:34,931 --> 00:03:36,849
ربما تعاني المريضة من مشكلة بالقلب

57
00:03:37,945 --> 00:03:39,760
نعم، الحياة تستمر

58
00:03:40,893 --> 00:03:43,003
انظروا إلى القندس
المتحمس يصفف شعره

59
00:03:45,261 --> 00:03:48,256
القوة الزائدة للقلب يمكن
أن تضخ دماء كثيرة للرئتين

60
00:03:48,257 --> 00:03:49,448
و سعلت الدم الزائد

61
00:03:49,449 --> 00:03:50,936
لن يترك أثراً برئتيها

62
00:03:50,937 --> 00:03:53,017
لأنه يتحرك عبر المجاري الطبيعية

63
00:03:53,018 --> 00:03:55,750
فورمان)، قم بعمل اختبار صدى)
ضغطي للتأكد من صحة كلامه

64
00:03:56,369 --> 00:03:59,038
كاميرون) تفقدي المهجع)
و أعيدي الفحوصات التي أجرتها الطورئ

65
00:03:59,739 --> 00:04:01,896
(سأبدأ بالإعداد لرحلة وداع (فورمان

66
00:04:02,120 --> 00:04:04,709
هل الكل يوافق على
أغنية الحورية تحت النجوم؟

67
00:04:16,415 --> 00:04:17,566
لماذا سترحل إذاً؟

68
00:04:19,469 --> 00:04:21,338
أم أنه مجرد استغلال للقوة؟

69
00:04:21,620 --> 00:04:23,825
يمكنك أن تحصل على مكان سيارتي
في الجراج و خزانتي

70
00:04:24,272 --> 00:04:25,183
هل الأمر بخصوص (هاوس)؟

71
00:04:26,861 --> 00:04:29,066
دعني أشعر بالحساسية
و أثق بك

72
00:04:29,454 --> 00:04:32,042
أدي)، أسرعي)
نحتاج أن يصل مستوى القلب إلى 170

73
00:04:34,284 --> 00:04:35,913
لماذا لا تريد أن تخبرني؟

74
00:04:36,952 --> 00:04:37,863
أنا لا أحبك

75
00:04:38,181 --> 00:04:39,362
لم أحبك و لن أحبك

76
00:04:40,025 --> 00:04:41,559
أتريد أن أتحدث أكثر؟

77
00:04:44,125 --> 00:04:47,475
حتى إن كنت تكرهني
و وجدت عملاً آخر، ستقول لي

78
00:04:47,955 --> 00:04:51,071
إذا فعل (هاوس) أي شئ
ليخرجك من هنا كنت لتخبرني

79
00:04:51,344 --> 00:04:54,939
حقيقة أنك لا تخبرني تعني
أنه مهما كان السبب الحقيقي

80
00:04:55,806 --> 00:04:56,860
فهو مخجل

81
00:04:57,777 --> 00:04:58,688
...يا رفاق

82
00:04:59,313 --> 00:05:00,322
وصلت إلى 170

83
00:05:13,274 --> 00:05:14,664
الشريان الرئوي يبدو جيداً

84
00:05:15,087 --> 00:05:16,333
إنها ليست مشكلة بالقلب

85
00:05:20,704 --> 00:05:22,087
هل تشعرين بالبرد؟ -
لا -

86
00:05:22,625 --> 00:05:24,595
الخوف؟ -
أنا بخير . لماذا؟ -

87
00:05:25,928 --> 00:05:26,839
على ذراعك

88
00:05:36,220 --> 00:05:37,322
تعاني (أدي) من القشعريرة

89
00:05:37,430 --> 00:05:38,961
لا علاج من هذا

90
00:05:38,962 --> 00:05:40,544
لا تصاب بالقشعريرة بلا سبب

91
00:05:40,545 --> 00:05:42,467
إنها رد فعل الجسم
لاعتقاده بأنه بارد

92
00:05:42,468 --> 00:05:44,161
لم تكن تشعر بالبرد
لقد كانت درجة حرارتها طبيعية

93
00:05:44,162 --> 00:05:45,943
لكن جسمها كان يعتقد العكس
...و هذا يعني

94
00:05:45,944 --> 00:05:47,185
ماذا؟ مشكلة في المخ؟

95
00:05:47,550 --> 00:05:49,682
اضطراب الهيبوتلاموس
ربما يسبب القشعريرة

96
00:05:49,683 --> 00:05:51,608
لكن هذا لا يسبب لها سعال دموي

97
00:05:51,609 --> 00:05:53,679
إنها لا تعاني من مشكلة عصبية
لقد ارتعدت

98
00:05:53,680 --> 00:05:54,964
أعتقد أن هناك عدوى

99
00:05:54,964 --> 00:05:57,613
استبعدنا العدوى لعدم وجود
حمى أو انخفاض بالكريات البيضاء

100
00:05:57,614 --> 00:06:00,419
أظن أن هناك عدوى
فالدم يصعد للأماكن التي تحناجه

101
00:06:00,420 --> 00:06:02,693
العدوى تحب الأماكن الرطبة
مثل الرئة

102
00:06:02,694 --> 00:06:03,604
ابدأوا العلاج

103
00:06:03,642 --> 00:06:06,890
كل الأدوية الرائعة للبكتيريا
و الفطريات و العدوى الغير نمطية

104
00:06:06,891 --> 00:06:07,860
اجروا فحص لنسيج الرئة

105
00:06:08,590 --> 00:06:10,651
أريد أن أراها بوضوح أكثر

106
00:06:15,662 --> 00:06:18,346
لماذا سيستقيل (فورمان)؟ -
يريد أن يربي حيوانات اللاما -

107
00:06:20,617 --> 00:06:21,527
مثير

108
00:06:23,545 --> 00:06:25,175
أنت تخجل من ذكر السبب أيضاً

109
00:06:39,004 --> 00:06:40,740
لا أحد يكتب تاموكسافين مثلك

110
00:06:41,317 --> 00:06:42,498
"أنا أكتب "جيم

111
00:06:44,532 --> 00:06:45,639
(استقال (فورمان

112
00:06:48,700 --> 00:06:49,611
آسف

113
00:06:50,083 --> 00:06:51,302
لا عليك
ليس بالأمر الهام

114
00:06:51,705 --> 00:06:52,616
حسناً

115
00:06:53,221 --> 00:06:54,132
هل أبدى الأسباب؟

116
00:06:54,854 --> 00:06:56,915
قال أنه لا يريد أن يكون مثلي

117
00:06:57,859 --> 00:06:59,106
كان لدي رد عبقري

118
00:07:00,576 --> 00:07:02,688
لا أذكر ماذا كان وقتها

119
00:07:02,689 --> 00:07:04,358
أنت نفسك لا تريد أن تكون مثلك

120
00:07:04,359 --> 00:07:05,799
نقطة جيدة
هل يمكن أن أستقيل؟

121
00:07:08,661 --> 00:07:09,668
ما هذا؟

122
00:07:10,928 --> 00:07:11,763
ماذا؟

123
00:07:11,764 --> 00:07:12,675
لقد تثاءبت

124
00:07:14,060 --> 00:07:16,375
أخبرتك بشئ مثير للتو
لذا فأنت لا تشعر بالملل

125
00:07:16,376 --> 00:07:19,098
إنها الـ 11 صباحاً
أنت تحتسي القهوة، إذاً لا تشعر بالتعب

126
00:07:19,099 --> 00:07:21,783
لم أتثاءب
لذا فليس رد فعل عصبي معاكس

127
00:07:21,911 --> 00:07:22,966
و هذا يفسح المجال لوجود عرض

128
00:07:23,774 --> 00:07:25,800
مشاكل بأوعية العصب المبهم
ربما مشكلة بالقلب

129
00:07:25,944 --> 00:07:27,539
قلبي سليم
استيقظت متأخراً

130
00:07:27,701 --> 00:07:30,274
(أنت فقط تتهرب من إجراء حوار عن (فورمان

131
00:07:30,275 --> 00:07:31,761
(أنا موافق على رحيل (فورمان

132
00:07:31,973 --> 00:07:34,288
إما أنك تكذب
أو أنك لا تعتقد أنه سيرحل حقاً

133
00:07:34,289 --> 00:07:36,362
أو أنك قبلت بالأمر الواقع

134
00:07:38,099 --> 00:07:41,071
آسف أن تثاءبت لأنني
أردت التعبير عن الملل

135
00:07:41,792 --> 00:07:44,476
...يمكنك أن تبدأ في مساومته
تزيد مرتبه

136
00:07:45,902 --> 00:07:49,210
ما المبلغ الذي يجعله يريد
أن يصبح مثلي في رأيك؟

137
00:07:51,749 --> 00:07:52,852
شكراً على القهوة

138
00:07:56,712 --> 00:07:58,017
تبدو بخير

139
00:07:59,449 --> 00:08:00,359
إنها بخير

140
00:08:00,475 --> 00:08:02,193
لقد سعلت دم -
في الماضي -

141
00:08:02,194 --> 00:08:03,105
لديها إسهال

142
00:08:03,317 --> 00:08:04,919
من المضادات الحيوية للعدوى

143
00:08:04,920 --> 00:08:06,965
فحص نسيج الرئة
يؤكد عدم إصابتها بعدوى

144
00:08:06,966 --> 00:08:08,420
فشلتم إذاً بفحص النسيج

145
00:08:08,421 --> 00:08:09,911
أو أنت مخطئ بشأن العدوى

146
00:08:10,011 --> 00:08:11,316
إن كنت مخطئاً
فكذلك جسدها إذاً

147
00:08:11,317 --> 00:08:13,241
لأنه يشعر بأنها أصيبت بعدوى

148
00:08:13,242 --> 00:08:15,393
أو ما كانت لتتحسن من المضادات الحيوية

149
00:08:15,394 --> 00:08:16,995
التثاؤب أحد أعراض ماذا؟

150
00:08:17,229 --> 00:08:20,063
التثاؤب أحد أعراض الإجهاد
أو علامات إفراز الأسيتل كولين

151
00:08:20,184 --> 00:08:21,784
هل لهذا علاقة بـ(أدي)؟

152
00:08:21,785 --> 00:08:22,606
فلنفرض

153
00:08:22,794 --> 00:08:24,451
ورم بالمخ
صرع

154
00:08:24,478 --> 00:08:27,203
ربما يكون أيضاً رد فعل
لمضادات الاكئتاب

155
00:08:27,204 --> 00:08:29,265
أو أدوية لفشل الكبد
في المرحلة الأخيرة

156
00:08:29,307 --> 00:08:30,218
دعونا نقول لا

157
00:08:34,741 --> 00:08:36,371
أنت لا تريد أن تترك هذا العمل

158
00:08:37,151 --> 00:08:38,530
كنت هنا منذ 3 أعوام

159
00:08:38,531 --> 00:08:40,780
لم تضحك و لو لمرة
على أي شئ قاله

160
00:08:40,781 --> 00:08:42,431
لأنني لم أكن أتملقه

161
00:08:42,727 --> 00:08:44,382
لكنك تفعل هذا الآن؟
لا

162
00:08:44,861 --> 00:08:47,520
الآن أنت متوتر
غير مرتاح لقرارك

163
00:08:47,521 --> 00:08:49,854
لم تكن مزحة ظريفة حتى -
هراء -

164
00:08:50,795 --> 00:08:53,501
معظم مزحاتك رائعة
قصدت فقط مقارنةً بالبقية

165
00:08:53,502 --> 00:08:54,413
اخرس

166
00:08:54,711 --> 00:08:56,581
أظنها ربما لم تصب بعدوى

167
00:08:57,065 --> 00:08:59,222
من الأفضل أن نتعامل معها
قبل أن تنهار

168
00:09:02,674 --> 00:09:04,554
لا تستطيع التنفس -
انهضي من السرير -

169
00:09:04,555 --> 00:09:05,610
نحتاج لعربة طوارئ

170
00:09:06,753 --> 00:09:09,054
ماذا يحدث؟ -
لننزلها إلى أسفل الآن -

171
00:09:10,697 --> 00:09:13,812
الضعظ يؤثر على رئتيها
إنها لا تتنفس

172
00:09:20,326 --> 00:09:21,237
يا إلهي

173
00:09:34,101 --> 00:09:36,881
لا يمكنها التنفس لأنها تعاني
من نزيف بالتجويف الجنبي

174
00:09:36,933 --> 00:09:38,995
إخراج السوائل بالصدر
أضظهر قلة البروتين

175
00:09:39,229 --> 00:09:42,078
النزف كان مترشحاً
مما يعني أن لديها تليف كبدي

176
00:09:42,079 --> 00:09:43,249
أو انهيار بالقلب

177
00:09:43,250 --> 00:09:45,360
كان القلب سليماً
إنزيمات الكبد كانت طبيعية

178
00:09:45,527 --> 00:09:48,356
يوجد شئ اسمه "دماااء" في الغشاء الجنبي

179
00:09:49,531 --> 00:09:51,326
ليست "دماااء" إنه دم

180
00:09:51,825 --> 00:09:54,375
و هذا رائع
ليس بالنسبة لها، بل لي

181
00:09:54,831 --> 00:09:56,988
لأن هذا يعني أنها عدوى

182
00:09:57,133 --> 00:09:59,592
الفحوصات أشارت
لآثار دقيقة من الدم

183
00:09:59,793 --> 00:10:03,131
لا يمكنك تجاهل الدم
لأنه قليل. هل يمكن يا (فورمان)؟

184
00:10:03,132 --> 00:10:04,977
إن أخذنا باعتبارنا آثار الدم

185
00:10:04,978 --> 00:10:06,847
فالتشخيص ليس عدوى فحسب

186
00:10:07,024 --> 00:10:09,456
يمكن أن يكون سرطان رئة
سرطان ثدي، ورم لمفاوي

187
00:10:09,457 --> 00:10:11,566
عظيم، و أخبريها أن لديها أحد هؤلاء

188
00:10:11,692 --> 00:10:12,891
أو يمكنك إخبارها

189
00:10:12,911 --> 00:10:15,787
أننا لم نعطيها ما يكفي من
المضادات الحيوية للعدوى

190
00:10:16,204 --> 00:10:18,192
ضاعفوا الجرعة
و افحصوا رئتيها

191
00:10:18,547 --> 00:10:20,321
لقد فحصنا رئتيها
إنها سليمة

192
00:10:20,446 --> 00:10:21,357
من الخارج

193
00:10:22,216 --> 00:10:23,462
تحتاج تخطيط شرياني

194
00:10:31,231 --> 00:10:32,717
مشكلتي بحركة الأمعاء

195
00:10:33,401 --> 00:10:34,504
و ما ليس كذلك هذه الأيام؟

196
00:10:36,501 --> 00:10:39,850
متأكدة أنكِ تريدين أن البقاء هنا؟ -
نحن نفعل كل شئ سوياً -

197
00:10:39,851 --> 00:10:42,137
بالطبع
أحياناً يكون الحمام موحشاً

198
00:10:42,846 --> 00:10:44,412
اخلع سروالك
و تعال إلى هنا

199
00:10:47,648 --> 00:10:48,558
إنها تعوم

200
00:10:49,538 --> 00:10:50,497
حركة الأمعاء

201
00:10:51,305 --> 00:10:53,379
أخبرتني عزيزتي أنه
لا يفترض أن تطفو

202
00:10:54,422 --> 00:10:55,381
أنا خبيرة تغذية

203
00:10:56,268 --> 00:10:59,100
نعم، ألاحظ من الصندل الملفوف الجميل

204
00:11:00,976 --> 00:11:01,886
شكراً

205
00:11:02,595 --> 00:11:03,506
عفواً

206
00:11:05,669 --> 00:11:07,357
و الملابس ذات الألياف الطبيعية
أفترض أنها

207
00:11:07,358 --> 00:11:09,515
تعني نوع من التسمية النباتية؟

208
00:11:09,527 --> 00:11:12,398
نحن نباتيان
قلق بشأن نقص البروتين في البداية

209
00:11:12,398 --> 00:11:14,747
لكن عزيزتي أخبرتني أنه
...يمكنني الحصول عليه من الكثير

210
00:11:14,750 --> 00:11:16,332
حسناً، كما تحب أن يطفي برازك

211
00:11:16,902 --> 00:11:19,202
منذ متى و أنتما سوياً؟
ستة أشهر؟

212
00:11:19,943 --> 00:11:20,854
كيف عرفت؟

213
00:11:21,528 --> 00:11:23,795
لأن بعد مرور 6 أشهر
يزول حب البراز

214
00:11:24,101 --> 00:11:26,738
و إن كنتم سوياً لوقت
....أقل من هذا، إذا

215
00:11:28,134 --> 00:11:29,907
سأشرح بعد الفاصل مباشرةً

216
00:11:36,246 --> 00:11:39,058
ثلاث حبات عشرة ملليجرام
من أفضل أقراص الأمفيتامين

217
00:11:40,952 --> 00:11:42,102
التخطيط الشرياني كان طبيعياً

218
00:11:42,419 --> 00:11:43,953
و هذا يعني أن رئتها سليمة

219
00:11:46,587 --> 00:11:48,726
ماذا لو عنى التخطيط شيئاً؟

220
00:11:48,727 --> 00:11:51,171
إنه يعني شيئاً
عدم وجود عدوى

221
00:11:51,273 --> 00:11:53,721
أعتقد أن هناك عدوى -
العدوى لا تأتي و تذهب -

222
00:11:53,722 --> 00:11:55,981
الناس لا تتحسن ثم تمرض
على نفس العلاج

223
00:11:55,982 --> 00:11:57,696
إلا إن لم يستطع
جسدك إنهاء المعركة

224
00:11:57,697 --> 00:11:59,473
ربما لعب جولتين ثم توقف

225
00:11:59,474 --> 00:12:01,973
و لماذا توقف؟ -
(ربما اسمه (فورمان -

226
00:12:02,467 --> 00:12:04,319
هيا
أين تلك الابتسامة؟

227
00:12:04,684 --> 00:12:06,556
الضحكة التي تجعل العالم كله مشمس

228
00:12:06,557 --> 00:12:08,474
بدون المساهمة في الاحتباس الحراري

229
00:12:11,527 --> 00:12:12,790
ربما تفتقر للبروتين

230
00:12:12,791 --> 00:12:14,838
فحص الدم و الإنزيمات
يظهر أن البروتين طبيعي

231
00:12:14,839 --> 00:12:16,394
لا يمكن أن تختبر كل البروتين

232
00:12:16,395 --> 00:12:18,900
يمكنني التفكير في واحد
لا يمكن الكشف عنه أبداً

233
00:12:18,901 --> 00:12:20,435
نقص فيتامين "إتش" المكمل

234
00:12:21,560 --> 00:12:23,028
إذا كانت تعاني من هذا
كانت لتموت

235
00:12:24,325 --> 00:12:25,610
لا طريقة لمحاربة البكتيريا

236
00:12:25,611 --> 00:12:28,567
ستتوالى العداوى عليها
حتى يقف جسدها

237
00:12:28,568 --> 00:12:32,067
ربما يمكننا أن نتقدم أكثر
التحكم بكل عرض عند حدوثه

238
00:12:32,275 --> 00:12:35,774
ربما يمنحها 5 سنوات تعيسة
بدلاً من 6 أشهر تعيسة

239
00:12:35,826 --> 00:12:38,938
لا يوجد إختبار يشخص
نقص فيتامين "إتش" المكمل

240
00:12:39,254 --> 00:12:41,699
إذاً نعزل الخلايا
المناسبة له

241
00:12:42,672 --> 00:12:43,966
ادخلوا إبرة في عينها

242
00:12:48,490 --> 00:12:49,736
أنت تخون عزيزتك

243
00:12:50,140 --> 00:12:51,879
ماذا؟
لا

244
00:12:52,624 --> 00:12:53,815
بل تفعل

245
00:12:56,908 --> 00:12:57,819
لا يهم

246
00:12:58,819 --> 00:12:59,729
أفهم

247
00:13:01,352 --> 00:13:05,223
كنت سأقول اهدأي
لكنكِ تبدين هادئة بشكل غريب

248
00:13:06,372 --> 00:13:07,955
أنت متكامل و مضحك

249
00:13:08,084 --> 00:13:10,110
يمكنك الحصول على كل ما تريد
...النساء سوف

250
00:13:10,111 --> 00:13:11,836
إنه لا يخونك مع النساء

251
00:13:12,272 --> 00:13:14,142
بل مع نظام غذائي آخر

252
00:13:14,540 --> 00:13:15,374
ماذا؟

253
00:13:15,375 --> 00:13:17,815
برازه يطفو لأنه ممتلئ بالدهون

254
00:13:18,372 --> 00:13:20,482
ربما تناول شطيرة كبيرة من برجر بالجبنة

255
00:13:22,135 --> 00:13:23,202
أنت تأكل اللحم؟

256
00:13:23,336 --> 00:13:25,198
إنه مجرد برجر
ليس طوال الوقت

257
00:13:25,199 --> 00:13:26,110
أنت مثير للقرف

258
00:13:26,139 --> 00:13:29,288
كعكة الصويا مذاقها كالكرتون
كرتون غير مملح

259
00:13:29,969 --> 00:13:30,880
أنا متكامل

260
00:13:32,054 --> 00:13:32,965
أنا مضحك

261
00:13:33,329 --> 00:13:34,240
...هل يمكنني

262
00:13:34,693 --> 00:13:35,748
أن أحصل على كل ما أريد؟

263
00:13:44,803 --> 00:13:45,857
أيمكن أن ننتظر قليلاً؟

264
00:13:47,366 --> 00:13:48,900
ما الخطب؟ -
أشعر بتحسن -

265
00:13:49,086 --> 00:13:50,618
...هل يجب أن تدخل هذه الإيرة حقاً

266
00:13:50,619 --> 00:13:53,031
كنتِ تشعرين بتحسن ليلة أمس
و كدتِ تختنقين بعدها

267
00:13:53,031 --> 00:13:55,258
تعرف أن هذا الشئ داخل عيني؟

268
00:13:55,613 --> 00:13:56,668
نظن ذلك

269
00:13:57,131 --> 00:13:59,528
إذا عثرنا عليه
نأمل أن نعالجه

270
00:13:59,674 --> 00:14:00,462
تأمل"؟"

271
00:14:00,463 --> 00:14:02,047
أمي
لا تعلقي على كل كلمة

272
00:14:02,306 --> 00:14:04,559
لقد قال إنه يأمل
هذا يعني أنه لا يعرف

273
00:14:05,588 --> 00:14:07,448
أريد أن أفهم ماذا يحدث

274
00:14:07,448 --> 00:14:09,653
لن تعرفي أي شئ حتى نقوم بالفحص

275
00:14:10,742 --> 00:14:13,545
أدي)، هذه الأشياء تبدو مخيفة)
لكنكِ لا تشعرين بشئ

276
00:14:13,546 --> 00:14:14,528
حسناً؟ -
حسناً -

277
00:15:03,031 --> 00:15:05,248
هل اتصلت؟ -
لقد اتصلت بي -

278
00:15:06,025 --> 00:15:07,272
اشتريت لك قهوة إسبريسو

279
00:15:07,620 --> 00:15:09,590
تشتري لي القهوة
لأكثر من أسبوعين

280
00:15:09,591 --> 00:15:11,426
رأيت أن أرد الجميل...بواحدة

281
00:15:13,388 --> 00:15:16,991
كيف مشيت بالعصا و كوبي القهوة؟

282
00:15:18,507 --> 00:15:19,657
لماذا تشعر بالريبة؟

283
00:15:19,658 --> 00:15:22,579
لأن إما هذا أو أتقبل حقيقة
أنك قمت بعمل جيد

284
00:15:22,580 --> 00:15:24,977
و عندها أضطر للتعامل مع الخيالة
و أمطار النار

285
00:15:24,978 --> 00:15:27,366
و نهاية العالم -
أتعتقد أنني بصقت في قهوتك؟ -

286
00:15:27,532 --> 00:15:28,443
أو أسوأ

287
00:15:30,701 --> 00:15:31,786
لقد جمعتهما

288
00:15:53,388 --> 00:15:56,888
ما رأيك في تعيين خبيرة
تغذية بدلاً من طبيب أعصاب؟

289
00:15:56,979 --> 00:15:58,255
الأمر يبدو سيان

290
00:15:58,256 --> 00:16:00,221
أفهم من ذلك أنك قابلت خبيرة مثيرة

291
00:16:00,550 --> 00:16:01,520
لا ترخص الأمر بهذه الطريقة

292
00:16:01,836 --> 00:16:04,813
لقد كان بيننا حوار عميق
عن البروتين و الدهون

293
00:16:06,168 --> 00:16:08,469
كنت على وشك فحص شرج حبيبها

294
00:16:09,008 --> 00:16:12,301
كنت تطلبها في موعد غرامي
بينما يدك داخل صديقها؟

295
00:16:12,676 --> 00:16:13,586
حصلت على رقم هاتفها

296
00:16:13,703 --> 00:16:15,230
لا، مستحيل

297
00:16:18,034 --> 00:16:19,711
هذا طلب توظيف

298
00:16:19,809 --> 00:16:22,659
لا تود مواعدتك
إنها تبحث عن عمل

299
00:16:22,660 --> 00:16:24,477
يا إلهي
سنها 26

300
00:16:24,899 --> 00:16:26,991
بحكمة فتاة في سن أصغر

301
00:16:31,829 --> 00:16:34,129
هل تحدثت إلى (فورمان)؟ -
عدة مرات -

302
00:16:34,574 --> 00:16:36,342
...ضحكنا -
ستفقده -

303
00:16:36,343 --> 00:16:37,829
...و هذا سيكون محبطاً

304
00:16:37,907 --> 00:16:41,262
و سيجعلني أقدر كل
الأشياء الجيدة التي لدي

305
00:16:46,710 --> 00:16:49,138
فحص نسيج القرنية سلبي
مما يعني أنك مخطئ

306
00:16:49,139 --> 00:16:51,248
لا يوجد لديها نقص بالبروتين

307
00:16:51,261 --> 00:16:54,697
السبب الأرجح لتشويه مجرى الدم
بالمخ هو جلطة أو ورم

308
00:16:54,697 --> 00:16:57,239
يمكننا إستبعاد الجلطة
لأنها لديها نزيف

309
00:16:57,240 --> 00:16:58,979
و هذا يعني أنه يجب
أن نبحث عن ورم

310
00:16:58,980 --> 00:17:00,586
أعتقد أنه يوجد عدوى

311
00:17:01,563 --> 00:17:05,104
فقط لأن الخلايا بعينيها لم تمت بعد
لا يعني أنه تعمل

312
00:17:05,105 --> 00:17:06,382
لماذا قمنا بالإختبار إذاً؟

313
00:17:06,383 --> 00:17:09,157
لأنه إذا جاءت النتيجة إيجابية
كان سيثبت صوابي

314
00:17:09,158 --> 00:17:11,116
لكن النتيجة السلبية لا تثبت أنك مخطئ

315
00:17:12,003 --> 00:17:13,460
هذا هو جمال الاختبار

316
00:17:13,461 --> 00:17:16,009
إنها تحتاج لعمل رنين على المخ -
بالتأكيد -

317
00:17:17,360 --> 00:17:20,232
بينما تفحصون
هل تمانعون أن تبحثوا عن وجود دمل

318
00:17:20,233 --> 00:17:22,006
أو شئ تسببه العدوى؟

319
00:17:32,925 --> 00:17:34,890
لم أتوقع أن يرجوني (هاوس) ألا أرحل

320
00:17:34,959 --> 00:17:37,596
لكن يبدو أنه بمزاج أفضل بعدما استقلت

321
00:17:38,951 --> 00:17:40,246
لا شئ في المنظر المحوري

322
00:17:42,351 --> 00:17:44,172
لم تسأليني لماذا سأرحل

323
00:17:44,606 --> 00:17:46,763
ظننت أنك ستخبرني عندما تريد ذلك

324
00:17:48,208 --> 00:17:49,598
لا أريد أن أصبح مثله

325
00:17:50,857 --> 00:17:51,767
لست وغداً

326
00:17:52,383 --> 00:17:53,294
شكراً

327
00:17:53,660 --> 00:17:54,571
..أعني

328
00:17:54,783 --> 00:17:55,694
أحياناً تكون كذلك

329
00:17:56,742 --> 00:17:58,899
(لكن لا أعتقد أنها غلطة (هاوس

330
00:17:59,505 --> 00:18:01,920
و أنت طبيب بارع الآن
عما كنت عليه أول مرة

331
00:18:01,921 --> 00:18:03,972
أنا بارع في بعض الأشياء
سئ في أشياء أخرى

332
00:18:03,973 --> 00:18:06,276
أيضاً
ليس خطأ (هاوس)، إنه عمل

333
00:18:07,247 --> 00:18:09,492
من المفترض أن تأخذ الجيد و تترك السئ

334
00:18:09,493 --> 00:18:10,499
هذا سهل عليكِ

335
00:18:12,257 --> 00:18:14,462
لماذا؟ لأنك تعتقد أنه
يجب أن أزداد خشونة؟

336
00:18:15,156 --> 00:18:16,115
أتظنني ضعيفة؟

337
00:18:17,759 --> 00:18:18,669
نعم

338
00:18:20,581 --> 00:18:23,049
أرأيتِ؟ أنا وغد
سأخرج من هنا

339
00:18:27,918 --> 00:18:29,905
ما الأمر يا (أدي)؟ -
رأسي يؤلمني -

340
00:18:32,420 --> 00:18:35,262
المخ سليم
لا ورم أو دمل

341
00:18:36,107 --> 00:18:37,018
أخطأنا جميعاً

342
00:18:37,154 --> 00:18:38,065
رأسي

343
00:18:55,070 --> 00:18:58,161
يا للهول -
يبدو كموت ضخم للنسيج -

344
00:18:59,132 --> 00:19:00,042
..من يهتم

345
00:19:00,120 --> 00:19:01,846
لقد انفجر رأسها
كم هذا رائع

346
00:19:01,973 --> 00:19:02,943
ليس مهبل

347
00:19:02,943 --> 00:19:04,959
إذاً لا تعتقدين أنها عدوى

348
00:19:04,960 --> 00:19:07,021
و تكونين على صواب
إن لم تكوني مخطئة

349
00:19:07,072 --> 00:19:07,982
ها نحن نعيده

350
00:19:08,158 --> 00:19:10,296
لديها عدوى تأتي و تذهب
...و هذا يعني

351
00:19:10,297 --> 00:19:11,958
لا بد أنه شئ آخر

352
00:19:11,959 --> 00:19:13,254
تخمين جيد لكن لا

353
00:19:14,424 --> 00:19:16,862
يعني إما أن لديها جني خبيث في القولون

354
00:19:16,863 --> 00:19:19,972
الذي يلعب مع كلب الحراسة
يدع البكتيريا تدخل و تخرج

355
00:19:19,973 --> 00:19:22,584
"أو أن لديها نقص بمكمل بروتين "إتش

356
00:19:22,796 --> 00:19:23,639
هل تستمتع بهذا؟

357
00:19:23,640 --> 00:19:24,934
...أنا أنقذ حياة امرأة

358
00:19:25,244 --> 00:19:26,674
أنا أنقذ حياة امرأة

359
00:19:27,079 --> 00:19:28,517
في الواقع
أقوم بتشخيصها

360
00:19:28,594 --> 00:19:31,302
عملياً أنا أقوم بتشخيصها
بشئ سيقتلها

361
00:19:31,303 --> 00:19:33,367
لكن عدا هذا
أنا أنقذ حياتها

362
00:19:33,578 --> 00:19:35,623
المناعة الذاتية تبدو مناسبة أكثر

363
00:19:35,731 --> 00:19:39,947
لا يمكن تفسير نزيف بغشاء الجنب
التهاب الشرايين السباتية

364
00:19:40,101 --> 00:19:42,853
ستحتاج لثلاث سبورات بيضاء
و مئة قلم ملون مختلف

365
00:19:42,854 --> 00:19:45,850
لا، البروتين الخفي يبدو أكثر ملائمة

366
00:19:46,054 --> 00:19:48,615
يسمح للبكتيريا اقتحام رئتيها

367
00:19:48,616 --> 00:19:52,187
ثم تقتحم غشاء الجنب
ثم تقفز إلى رأسها

368
00:19:52,345 --> 00:19:53,974
إن كانت المناعة الذاتية
يمكنها أن تعيش

369
00:19:54,157 --> 00:19:57,170
لكن يجب أن نعطيها ستيرويد الآن
قبل أن ينفجر قلبها

370
00:19:57,171 --> 00:20:00,789
لكن إن كنت مخطئاً
و أعطيناها الستيرويد ستموت الآن

371
00:20:03,431 --> 00:20:06,588
أتود أن تلخص لهم الشعور
باتباع غرائزك و قتل أحداً؟

372
00:20:06,589 --> 00:20:10,899
يمكنك التحدث عن فقدان السيطرة
الشك بالنفس، الاستقالة

373
00:20:13,260 --> 00:20:14,170
افعلوها

374
00:20:15,787 --> 00:20:17,656
أسوأ ما يمكن حدوثه
هو الاستقالة

375
00:20:20,262 --> 00:20:22,459
كاميرون)، أتودين أن تشرحي للأبوين)

376
00:20:22,555 --> 00:20:24,985
لماذا ستمسكين بمجدافي
الشحنات الكهربية أثناء الأمر؟

377
00:20:24,986 --> 00:20:27,670
لأنه إن توقف قلبها
سيتوقف فجأة

378
00:20:35,186 --> 00:20:36,960
أيجب أن تكون مستيقظة لذلك؟

379
00:20:37,692 --> 00:20:40,329
إن كانت هناك مشكلة
يمكنها أن تخبرنا بم تشعر

380
00:20:43,300 --> 00:20:45,430
اهدآ-
نحن خائفان -

381
00:20:46,919 --> 00:20:48,405
لا أريد أن تخافا

382
00:20:48,724 --> 00:20:49,801
تحسني إذاً

383
00:20:50,537 --> 00:20:51,448
حسناً، عزيزتي؟

384
00:20:52,409 --> 00:20:53,320
نحن نحبك

385
00:20:56,087 --> 00:20:56,998
آسفة

386
00:21:01,569 --> 00:21:02,480
مستعدة؟

387
00:21:04,593 --> 00:21:05,503
مستعدة

388
00:21:32,176 --> 00:21:34,285
مريضتي على وشك أن تصاب بأزمة قلبية

389
00:21:34,557 --> 00:21:35,659
سيكون الأمر ضخماً

390
00:21:35,902 --> 00:21:39,653
هذا سئ جداً، لأنه جاءتني تذاكر
لسكتة دماغية بالطابق الثالث

391
00:21:39,654 --> 00:21:41,716
هل تحدثت مع (فورمان)؟

392
00:21:43,332 --> 00:21:45,034
من فضلك -
...لم تفعل -

393
00:21:45,629 --> 00:21:47,930
لأنك حينها ستحتاج لمواجهة مشاعرك

394
00:21:47,931 --> 00:21:48,968
هل سوء الطبع من المشاعر؟

395
00:21:49,506 --> 00:21:51,692
لأنني أشعر شيئاً هنا

396
00:21:51,693 --> 00:21:52,747
احضري لي بعض الخمر

397
00:21:52,876 --> 00:21:55,416
ستكون هذه أفضل أزمة قلبية بالعالم

398
00:21:58,511 --> 00:21:59,662
انتظري
انتظري

399
00:22:00,259 --> 00:22:01,361
ستصدمها

400
00:22:17,138 --> 00:22:18,336
غداً لناظره قريب

401
00:22:31,837 --> 00:22:32,891
أردت أن تراني؟

402
00:22:36,743 --> 00:22:38,421
بالتأكيد اللاصق مضبوط

403
00:22:39,803 --> 00:22:41,672
هل سترحل حقاً؟
إلى أين؟

404
00:22:41,673 --> 00:22:43,476
هل قمت بالمقابلات بعد؟ -
لست متأكداً -

405
00:22:43,477 --> 00:22:45,329
(أنت متضايق من (هاوس
أفهم ذلك

406
00:22:45,362 --> 00:22:46,992
أنت تقتله رمزياً

407
00:22:48,331 --> 00:22:49,442
بشكل رمزي؟ ماذا؟

408
00:22:49,779 --> 00:22:52,016
...رزمياً
يا إلهي، إنها كلمة صعبة

409
00:22:52,016 --> 00:22:54,269
هل أنت بخير؟ -
...لست أنا من -

410
00:22:55,539 --> 00:22:57,246
لست من يتظاهر بقتل أحد

411
00:22:57,247 --> 00:22:58,948
ماذا يتطلب لكي تظل هنا؟
أهو المال؟

412
00:22:58,949 --> 00:23:00,734
إنه يريدك أن تظل هنا -
هل قال هذا؟ -

413
00:23:00,735 --> 00:23:03,364
إذا قلت أنه قال هذا
هل سيشكل هذا فرقاً؟

414
00:23:03,365 --> 00:23:05,186
هل أنت متأكد أنك بخير؟ -
مرحباً؟ -

415
00:23:06,130 --> 00:23:07,272
سأرحل الآن

416
00:23:09,365 --> 00:23:11,055
لقد تأخرت على مسألة الصدر

417
00:23:11,506 --> 00:23:14,373
أنت تعرف أنه يريدك
تعرف أنه جيد، تعرف أن بإمكانه جعلك جيد

418
00:23:14,373 --> 00:23:16,463
لا أعرف ماذا أقول
...أنت لا..أنا

419
00:23:16,464 --> 00:23:19,346
أنت تفهم قصدي
و تعرف أنني محق. يجب أن أذهب

420
00:23:19,840 --> 00:23:22,086
آسف على تأخري
(أنا دكتور (ويلسون

421
00:23:22,087 --> 00:23:23,943
أعتقد أن دكتور (ستاين) رحل
لا تقلقي بهذا الشأن

422
00:23:23,944 --> 00:23:25,490
سأتحدث معه عندما ننتهي

423
00:23:25,535 --> 00:23:27,769
(لقد أخبرني الدكتور (ستاين
أنها على الأرجح رواسب كالسيوم

424
00:23:27,769 --> 00:23:31,077
حسناً، بتاريخك الطبي
لا يجب أن تجازفي

425
00:23:32,186 --> 00:23:34,727
لا يبدو أن بإمكاني وضع قفازي اليوم
هذا غريب

426
00:23:38,205 --> 00:23:41,129
حسناً.. هذا جيد
واحد يكفي..لنرى

427
00:23:43,196 --> 00:23:44,255
أنت تتحدث بسرعة

428
00:23:44,801 --> 00:23:47,341
هذا لا شئ تقريباً
يجب أن تريني وقت الزحام

429
00:23:48,413 --> 00:23:50,893
لقد غمزت لكِ للتو
لم أغمز لمريض في حياتي أبداً

430
00:23:50,894 --> 00:23:53,332
ليس لدي..متأسف
لا أعرف بماذا كنت أفكر

431
00:23:53,333 --> 00:23:54,440
لا يهم -
لا، بل يهم -

432
00:23:54,441 --> 00:23:55,283
لقد كنت أتحرش بكِ

433
00:23:55,284 --> 00:23:58,491
لم أكن أتحرش قصداً
لكن فيم كنت أفكر؟

434
00:23:58,492 --> 00:23:59,826
أنك كنت تطمئنني؟

435
00:23:59,827 --> 00:24:02,415
نعم، هذا منطقي
..على الصعيد الآخر

436
00:24:02,935 --> 00:24:04,756
أشعر أن قلبي سينفجر

437
00:24:04,893 --> 00:24:05,804
هل أنت بخير؟

438
00:24:06,525 --> 00:24:07,400
أشعر بتعرق

439
00:24:07,401 --> 00:24:08,406
هل أنا متعرق؟ -
نعم -

440
00:24:09,299 --> 00:24:11,552
هل هناك مشكلة؟ -
...لا يمكنني...لايمكن -

441
00:24:11,976 --> 00:24:14,651
وضعت قفاز لفحص الثدي
ممتاز، آسف

442
00:24:21,195 --> 00:24:22,106
إنه 185

443
00:24:22,924 --> 00:24:23,835
185؟

444
00:24:25,017 --> 00:24:26,017
185؟

445
00:24:28,482 --> 00:24:30,304
معذرةً
يجب أن أذهب لأقتل أحدهم

446
00:24:33,639 --> 00:24:34,694
وضعت لي شيئاً

447
00:24:36,059 --> 00:24:39,994
نعم، لكن لأنك لم تثق بي
صديقك العزيز

448
00:24:40,133 --> 00:24:43,029
كان يمكن أن تقتلني -
الأمفيتامين لا تقتل -

449
00:24:43,030 --> 00:24:45,666
لا تعرف تاريخي الطبي
...ربما

450
00:24:47,415 --> 00:24:48,948
كان يمكن أن أصاب بأزمة قلبية

451
00:24:48,949 --> 00:24:51,444
الأزمة القلبية لن تقتلك
كنت في المستشفى

452
00:24:51,445 --> 00:24:52,944
لقد تثاءبت

453
00:24:53,423 --> 00:24:55,669
لقد حاولت قتلي

454
00:24:55,776 --> 00:24:58,120
لقد أعطيتك منشطات
و رغم ذلك تثاءبت

455
00:24:58,523 --> 00:25:01,266
هذه أحد أعراض الكذب

456
00:25:02,051 --> 00:25:04,162
التثاؤب أحد الأعراض الجانبية
لمضادات الاكتئاب

457
00:25:04,162 --> 00:25:05,307
التي تتناولها على ما يبدو

458
00:25:05,308 --> 00:25:07,946
لا أتناول مضادات للاكتئاب
بل أتناول مخدرات

459
00:25:08,599 --> 00:25:12,099
هذا أحد أعراض ورم المخ
لديك 6 أسابيع لكي تعيش

460
00:25:13,054 --> 00:25:16,001
السيد المستقر
يبدو أنه مرتبك مثلنا جميعاً

461
00:25:16,144 --> 00:25:17,546
لماذا تخفي الأمر؟

462
00:25:17,547 --> 00:25:20,321
أتخجل من الاعتراف
بمدى بؤس حياتك؟

463
00:25:20,321 --> 00:25:22,383
(ليس سراً يا (هاوس
...إنه

464
00:25:24,229 --> 00:25:25,140
إنه أمر شخصي

465
00:25:25,420 --> 00:25:27,539
كم مضي على كونه شخصياً ؟ -
إنه شخصي -

466
00:25:27,540 --> 00:25:30,989
التثاؤب جديد، هذا يعني إما أنك
بدأت للتو أو أنك تأخذ وصفة أخرى

467
00:25:30,990 --> 00:25:31,939
لهذا أخذتها

468
00:25:31,940 --> 00:25:34,618
إنها مضادات للاكتئاب
لا للإزعاج

469
00:25:34,792 --> 00:25:36,976
يظن البعض أنه
سيتم ذكر هذا بالمحادثات

470
00:25:36,977 --> 00:25:38,872
لا تظهر أنك مجروح
أنت لا تهتم

471
00:25:38,900 --> 00:25:41,453
بواحدة من تلك المناسبات
التي أعطيتني بها محاضرة

472
00:25:41,454 --> 00:25:43,452
عن كيفية إصلاح حياتي -
لم تتبعها -

473
00:25:43,453 --> 00:25:45,905
كنت لتزيد جرعات الفيكودين
أو وضع الأقطاب الكهربية برأسك

474
00:25:45,906 --> 00:25:47,674
لأنه يمكنك القول بأنك
فعلتها لتغيب عن الوعي

475
00:25:47,675 --> 00:25:50,832
السبب الوحيد لتناول مضادات الاكتئاب
هي لأنك مكتئب

476
00:25:50,833 --> 00:25:52,799
يجب أن تعترف أنك مكتئب

477
00:25:52,965 --> 00:25:53,876
اعطها لي

478
00:25:55,115 --> 00:25:56,142
...أستعترف أنك

479
00:25:56,143 --> 00:25:58,395
لا، سأوكد لك أنني لست مكتئباً

480
00:26:02,189 --> 00:26:05,922
حسناً، لا يمكنني إعطاءك الروشتة
يجب أن تقابل الطبيب النفسي

481
00:26:05,923 --> 00:26:07,287
تحتاج لفحص كامل

482
00:26:08,928 --> 00:26:10,701
اعطني الفيكودين كي لا أصاب بسكتة

483
00:26:21,764 --> 00:26:23,492
لا أنصحك بشرب هذا

484
00:26:27,180 --> 00:26:28,571
...ساقي تؤلمني و أنا

485
00:27:10,885 --> 00:27:12,515
لماذا لم ترد على الهاتف؟

486
00:27:12,786 --> 00:27:14,752
كنا نتصل بك -
كنت نائماً -

487
00:27:20,055 --> 00:27:20,966
ماذا فعلت؟

488
00:27:22,484 --> 00:27:23,470
لا شئ

489
00:27:24,079 --> 00:27:26,763
هذا شكل الأشخاص الطبيعين عندما يوقظهم أحد

490
00:27:28,888 --> 00:27:31,788
لقد كان (تشايس) مخطئاً
(لقد تدمرت كليتا (أدي

491
00:27:44,304 --> 00:27:46,605
متلازمة تبولن الدم
(دمرت كليتي (أدي

492
00:27:46,606 --> 00:27:48,955
فحص بقع الخلايا
الحمراء أظهر الكريات الحمراء

493
00:27:50,948 --> 00:27:54,935
تبولن الدم دائماً يحدث بسبب عدوى
أو نقص في البروتين

494
00:27:55,770 --> 00:27:56,796
يا للمصادفة

495
00:27:57,054 --> 00:28:00,092
أعرف مريضة لديها عدوى و نقص بروتين

496
00:28:00,253 --> 00:28:02,506
أتعتقدون أن هناك رابط؟

497
00:28:02,509 --> 00:28:04,138
(أريد أن أسمعك تقولها يا (تشايس

498
00:28:04,678 --> 00:28:05,648
ستسعدني

499
00:28:05,860 --> 00:28:08,084
لا يعني أنك على حق
لقد توقعت وقوف بالقلب

500
00:28:08,085 --> 00:28:09,491
توقف لحظي للقلب

501
00:28:09,682 --> 00:28:13,420
كان هناك خياران فقط
بم أنك مخطئ، فلا بد أنني محق

502
00:28:13,570 --> 00:28:15,109
و إلا لم نر الجني الخبيث

503
00:28:15,110 --> 00:28:16,831
إذا كنت على صواب
لا شئ لنقوم به

504
00:28:16,832 --> 00:28:19,621
الستيرويد الذي أعطيناه لها
يعني أنه عندما تضرب العدوي مرة أخرى

505
00:28:19,622 --> 00:28:22,006
ستكون بقوة
فشل بالكبد و توقف بالقلب

506
00:28:22,103 --> 00:28:24,650
على الجانب المشرق
يؤكد تشخيصي

507
00:28:28,162 --> 00:28:30,319
ألا تروا روعة هذا القرار؟

508
00:28:30,486 --> 00:28:33,625
نقص بالبروتين
لا يمكن اختباره، لا يمكن رؤيته

509
00:28:33,951 --> 00:28:35,834
شخصته من خلال السعال الدموي

510
00:28:36,065 --> 00:28:39,099
أنت سعيد بهذا  -
ستموت -

511
00:28:39,290 --> 00:28:40,297
ليست غلطتي

512
00:28:40,807 --> 00:28:41,957
ستموت على أي حال

513
00:28:42,678 --> 00:28:44,857
لكن الآن بفضلي
ستعرف السبب على الأقل

514
00:28:44,858 --> 00:28:48,070
أنا واثق أنك سترى هذا
الامتنان بعينيها عندما تخبرها

515
00:28:48,345 --> 00:28:50,522
لن أخبرها -
لن أخبرها -

516
00:28:50,523 --> 00:28:53,026
لن يخبرها أحد
ليس قبل أن نتأكد أنني محق

517
00:28:53,027 --> 00:28:55,783
لكن سننتظر حتى يحدث لها سكتة
أو أزمة قلبية لكي نتأكد

518
00:28:55,784 --> 00:28:56,742
قبل أن نخبرها

519
00:28:57,627 --> 00:28:59,161
يبدو التصرف الآدمي

520
00:29:41,301 --> 00:29:42,616
لقد توقف قلبها

521
00:29:43,739 --> 00:29:44,650
أعدناها

522
00:29:45,055 --> 00:29:45,966
بالكاد

523
00:29:46,265 --> 00:29:47,176
تهانينا

524
00:29:47,570 --> 00:29:48,912
لقد تأكدت

525
00:29:58,533 --> 00:29:59,444
ما اسمها؟

526
00:30:01,734 --> 00:30:03,124
من؟ الطالبة بالمعهد المختص؟ -
بالطبع -

527
00:30:06,724 --> 00:30:07,858
الطالبة بالسنة الثانية المحتضرة؟

528
00:30:08,954 --> 00:30:10,296
أتعرف اسم أبيها؟

529
00:30:10,593 --> 00:30:11,504
بابا

530
00:30:11,804 --> 00:30:13,099
و اسم أمها ماما

531
00:30:13,099 --> 00:30:16,808
(سيفقد (بن) و (جودي
(ابنتهما الوحيدة (أدي

532
00:30:16,940 --> 00:30:19,504
أتظنهما يهتمان إن كنت أعرف اسمهما؟

533
00:30:19,505 --> 00:30:21,960
بعد 5 سنوات من الآن عندما ينظر الأب
إلى ألبوم الصور

534
00:30:21,961 --> 00:30:24,735
لتخرج ابنته من الثانوية
لن يتذكر

535
00:30:24,736 --> 00:30:27,612
الطبيب الأسود اللطيف الذي نادهم بأسمائهم

536
00:30:30,923 --> 00:30:31,977
أنت لا تريد أن تستقيل

537
00:30:34,782 --> 00:30:38,329
تقول أنك لا تريدني أن أستقيل؟ -
لا يبدو أنني قلت هذا -

538
00:30:39,033 --> 00:30:42,820
أقول أنك فجأة تحاول
تحويلي إلى رجل أكثر لطفاً

539
00:30:43,558 --> 00:30:44,948
لأنك تعرف من تكون

540
00:30:45,957 --> 00:30:48,016
و تعتقد أنه إذا أمكنك أن تجعلني مهذباً و مهتماً

541
00:30:48,017 --> 00:30:49,403
....إذاً هناك أمل لك أن

542
00:30:49,404 --> 00:30:53,098
أنك على وشك أن تخبر فتاة أنها تحتضر
و تعتقد أن الأمر بخصك

543
00:30:55,744 --> 00:30:57,080
يا إلهي، أتمنى ألا أكون مثلك

544
00:31:15,697 --> 00:31:16,608
متأسف

545
00:31:21,227 --> 00:31:22,323
أدي)، أنتِ تحتضرين)

546
00:31:25,202 --> 00:31:26,113
هل أنت متأكد؟

547
00:31:27,276 --> 00:31:28,187
نعم

548
00:31:29,599 --> 00:31:33,051
ستزداد العداوى سوءاً
و السموم ستنتشر في دمك

549
00:31:34,420 --> 00:31:35,331
كم تبقى؟

550
00:31:36,091 --> 00:31:37,002
...يومان

551
00:31:37,385 --> 00:31:38,296
ربما أقل

552
00:31:38,558 --> 00:31:41,195
..لديكِ حالة تسمى -
لا يهم -

553
00:31:43,030 --> 00:31:45,701
إنها.... حالة نقص نادرة للبروتين

554
00:31:46,228 --> 00:31:47,426
لا أريد أن أسمع

555
00:31:53,900 --> 00:31:54,810
حسناً

556
00:32:12,372 --> 00:32:13,570
إنه ما يقتلك

557
00:32:13,745 --> 00:32:16,710
هذا ما يقتلك، لستِ مهتمة بم يقتلك؟

558
00:32:16,711 --> 00:32:18,197
هل سيشكل هذا فرقاً؟

559
00:32:18,622 --> 00:32:21,618
هل سأعيش أطول؟ -
من فضلك، هل يمكن أن تغادر؟  -

560
00:32:22,030 --> 00:32:25,218
ما الهدف من العيش بدون فضول؟
...بدون الرغبة الملحة

561
00:32:25,219 --> 00:32:29,126
إذا أنا أفسد آخر ساعات بحياتي
لأنني لم أستمع إليك؟

562
00:32:30,155 --> 00:32:31,066
اخرج من هنا

563
00:32:31,805 --> 00:32:33,387
...إنه...إنه مثل

564
00:32:33,695 --> 00:32:35,280
كالمادة السوداء في العالم

565
00:32:35,913 --> 00:32:36,863
أنت تبتسم

566
00:32:38,123 --> 00:32:39,034
لا
لا أبتسم

567
00:32:40,284 --> 00:32:43,016
...يمكنك تشخيص الحالة فقط بالنظر إلى

568
00:32:46,359 --> 00:32:47,270
ما هو مفقود

569
00:32:50,679 --> 00:32:51,590
يا إلهي

570
00:32:53,636 --> 00:32:54,546
يجب أن أرحل

571
00:33:00,813 --> 00:33:01,791
فتاة بالتاسعة عشرة

572
00:33:02,455 --> 00:33:05,679
لا تريد أن تعرف أروع تفسير لسبب موتها

573
00:33:05,680 --> 00:33:06,734
ترجتني لكي أصمت

574
00:33:07,908 --> 00:33:10,113
إذا لم تستطع أن تصمت
على الأقل تحدث بهدوء

575
00:33:10,989 --> 00:33:14,105
خروج الأمفيتامين من الجسد مؤلم
ظنتني سعيداً

576
00:33:18,162 --> 00:33:20,735
كنت سعيداً -
لا، كنت متبلداً -

577
00:33:21,616 --> 00:33:24,835
لا يصيبني الفيكودين بهذا
أو أي شئ أتناوله

578
00:33:25,120 --> 00:33:27,867
هذا يعني أنني كنت
أتناول شيئاً دون علمي

579
00:33:27,868 --> 00:33:31,122
و هذا يدعوني للتساؤل
لماذا لم تعطيني هذه الأقراص المبهجة؟

580
00:33:31,123 --> 00:33:32,764
...لقد أخبرتك، يجب أن تفحص أولاً

581
00:33:32,765 --> 00:33:34,874
لا، أنت لم ترد فقط أن
أتناول جرعة مضاعفة

582
00:33:36,931 --> 00:33:38,342
أعطيتني جرعة

583
00:33:39,342 --> 00:33:40,204
...في القهوة

584
00:33:40,205 --> 00:33:43,671
لقد نجحت بالفعل
لقد كنت تبتسم..مرتاح..سعيد

585
00:33:43,910 --> 00:33:45,648
فتاة تحتضر ظنت أنني سعيد

586
00:33:46,696 --> 00:33:48,086
أحمق ظن أنني سعيد

587
00:33:48,216 --> 00:33:50,207
من لا يريد أن يعرف سبب موتها؟

588
00:33:50,208 --> 00:33:51,850
كان (هاوس) سعيداً -
متبلداً -

589
00:33:52,004 --> 00:33:52,974
سعيد -
متبلد -

590
00:33:53,080 --> 00:33:56,124
صحيح، فتاة محتضرة لم تفرق
بين السعادة و التبلد

591
00:33:56,249 --> 00:33:58,330
لأن الموتي يرون السعادة في كل مكان

592
00:33:58,331 --> 00:34:00,184
إنها تعيسة -
لم تكن كذلك -

593
00:34:00,185 --> 00:34:02,251
بالطبع كانت تعيسة
....لقد أخبرتها للتو

594
00:34:02,252 --> 00:34:04,217
لم تختلف عم كانت عليه من قبل

595
00:34:07,836 --> 00:34:09,801
لم تختلف عم كانت عليه

596
00:34:13,064 --> 00:34:13,975
يا إلهي

597
00:34:15,350 --> 00:34:16,261
يجب أن أرحل

598
00:34:24,394 --> 00:34:25,842
أريد أن أتحدث مع الفتاة لدقيقة

599
00:34:25,843 --> 00:34:28,719
...دكتور (هاوس)، اخرج من هنا قبل -
ستعيش -

600
00:34:29,665 --> 00:34:30,576
هل يساعد هذا؟

601
00:34:31,213 --> 00:34:32,123
اخرجا الآن

602
00:34:32,247 --> 00:34:33,438
هل تمزح معنا؟

603
00:34:33,439 --> 00:34:34,350
اخرجا

604
00:34:43,999 --> 00:34:44,910
....أنتِ

605
00:34:45,764 --> 00:34:47,177
لديك جني خبيث بالداخل

606
00:34:49,222 --> 00:34:51,949
الاكتئاب يظهر بعدة طرق

607
00:34:53,082 --> 00:34:55,184
بعض الناس لا تستطيع النهوض
من السرير طوال اليوم

608
00:34:55,790 --> 00:34:58,698
و آخرون يقيمون عدة علاقات
و يصبحون أطباء للأورام

609
00:35:00,408 --> 00:35:03,594
أنا أحتضر، لست مكتئبة -
خطأ و خطأ -

610
00:35:04,229 --> 00:35:07,570
حاولتِ أن تقتلي نفسك
بببلع منظف المطبخ

611
00:35:09,633 --> 00:35:13,041
معظم الحمقى الانتحاريين العاديين
كان بإمكانهم شرب السائل فحسب

612
00:35:13,906 --> 00:35:15,970
فيحرقون فمهم و حلقهم

613
00:35:15,971 --> 00:35:17,632
مؤلم
لكن غير قاتل

614
00:35:18,102 --> 00:35:20,519
لكن أن تكوني فتاة جامعية
حمقاء انتحارية

615
00:35:20,952 --> 00:35:24,840
وضعتها بكبسولات هلامية
أو لبان لا يترك أي أثر

616
00:35:25,390 --> 00:35:27,116
أحدث ثقباً بأمعائك

617
00:35:27,464 --> 00:35:29,854
لكن الجسد يمكنه إصلاح
أي شئ تقريباً

618
00:35:30,527 --> 00:35:31,438
و هذا رائع

619
00:35:31,601 --> 00:35:34,240
في حالتك
نسيج الندبات أغلق الثقب

620
00:35:34,606 --> 00:35:37,927
لكنها أيضاً صنع جسراً بين الوريد و العرق

621
00:35:38,666 --> 00:35:41,926
يفترض أن تساعد العروق
المعدة على التخلص من البكتيريا

622
00:35:42,008 --> 00:35:45,042
لكن الجسر سمح بدخول البكتيريا في الشريان

623
00:35:45,552 --> 00:35:46,990
...حيث انتشر

624
00:35:47,442 --> 00:35:48,353
في كل مكان

625
00:35:53,001 --> 00:35:54,230
هل يمكن أن تعالجني؟

626
00:35:57,746 --> 00:36:00,474
الجراحة يمكن أن تعالج الجسر
تستغرق ساعتين

627
00:36:02,106 --> 00:36:04,454
لكن العلاج النفسي سيستغرق وقتاً أطول

628
00:36:09,135 --> 00:36:10,046
لماذا فعلتِ هذا؟

629
00:36:15,057 --> 00:36:15,967
لا أعرف

630
00:36:19,101 --> 00:36:20,012
...لقد كنت فقط

631
00:36:21,626 --> 00:36:22,856
لم أشعر بالسعادة قط

632
00:36:27,224 --> 00:36:28,980
من فضلك لا تخبر والديَّ

633
00:36:30,170 --> 00:36:32,531
سيلومان أنفسهما
و هو ليس خطأهما

634
00:36:32,532 --> 00:36:33,922
من فضلك لا يمكنك إخبارهما

635
00:36:38,576 --> 00:36:40,871
عملياً كل ما عليكِ فعله

636
00:36:41,867 --> 00:36:43,928
هو أن تعديني بألا تفعليها مجدداً

637
00:36:44,960 --> 00:36:46,542
ثم قانونياً
لا يمكنني أن أخبرهم

638
00:36:53,523 --> 00:36:54,434
أعدك بهذا

639
00:36:56,326 --> 00:36:57,315
نعم
بالطبع

640
00:37:31,908 --> 00:37:35,312
...لا يمكننا شكرك بم يكفي -
حاولت ابنتكما الانتحار -

641
00:37:37,768 --> 00:37:38,871
لهذا هي هنا

642
00:37:40,665 --> 00:37:43,248
قانونياً يجب أن يظل هذا بيني و بينها

643
00:37:43,249 --> 00:37:45,454
و هذا منطقي
لأنها راشدة

644
00:37:45,486 --> 00:37:47,643
قادرة على اتخاذ قراراتها بنفسها

645
00:37:51,130 --> 00:37:52,041
متأكد؟

646
00:37:52,937 --> 00:37:55,132
...إن لم تمت بالساعتين القادمتين

647
00:37:55,133 --> 00:37:56,833
نعم، أنا محق

648
00:37:58,434 --> 00:37:59,632
كيف أمكنها إخفاء هذا؟

649
00:38:02,542 --> 00:38:03,685
لكل واحد أسراره

650
00:38:07,162 --> 00:38:09,314
سنهتم بها
و سوف نحل المشكلة

651
00:38:11,847 --> 00:38:12,758
تجعلانها سعيدة؟

652
00:38:14,229 --> 00:38:15,283
نأخذها لعلاج نفسي

653
00:38:20,016 --> 00:38:21,598
ربما تجربان بعض الأدوية أيضاً

654
00:38:26,700 --> 00:38:27,611
هل يمكن أن نتصل بك؟

655
00:38:29,542 --> 00:38:30,788
إن راودتنا أسئلة أخرى

656
00:38:31,677 --> 00:38:32,588
لا

657
00:38:41,555 --> 00:38:42,465
كيف الحال؟

658
00:38:42,956 --> 00:38:43,867
لا شئ

659
00:38:44,263 --> 00:38:45,845
أردتِ مقابلتي؟
نعم -

660
00:38:48,486 --> 00:38:49,397
(مريضة (هاوس

661
00:38:49,848 --> 00:38:52,567
نعم، التى كادت أن تموت لولاه

662
00:38:53,939 --> 00:38:55,534
يا للطفك -
شكراً -

663
00:38:59,471 --> 00:39:01,580
أنت خائف أن تصبح مثله

664
00:39:02,455 --> 00:39:05,449
لا تقولي لي أنني أفضل منه
لا تقولي لي خذ الجيد و اترك السئ

665
00:39:05,450 --> 00:39:06,553
حاولت (كاميرون) بالفعل

666
00:39:08,391 --> 00:39:11,155
أقول لك أن هناك ما هو أسوأ

667
00:39:15,120 --> 00:39:16,235
الأمر لا يستحق

668
00:39:39,453 --> 00:39:41,178
لم أعتقد أنك ستأتي

669
00:39:41,402 --> 00:39:42,312
معذرةً

670
00:39:42,958 --> 00:39:44,300
لقد تأخرت الجراحة قليلاً

671
00:39:45,683 --> 00:39:48,655
أتظن حقاً أن لدي كل المؤهلات؟

672
00:39:50,289 --> 00:39:53,309
لا يمكن مناقشة هذا و حلقي جاف
ماذا لديك هنا؟

673
00:39:54,498 --> 00:39:55,408
شاي بالنعناع

674
00:39:56,600 --> 00:39:59,093
سأتناول كوب من الشاي بالنعناع من فضلك

675
00:40:02,782 --> 00:40:04,460
هذه ليست مقابلة عمل
صحيح؟

676
00:40:06,269 --> 00:40:07,824
إنها مقابلة ما

677
00:40:09,694 --> 00:40:11,420
تحكمين عليَّ و أحكم عليكِ

678
00:40:12,192 --> 00:40:13,391
لديك اليد العليا

679
00:40:14,114 --> 00:40:15,696
أنا لا أعرف شيئاً عنك

680
00:40:19,181 --> 00:40:20,372
أنا أتناول أقراص مضادة للاكتئاب

681
00:40:21,293 --> 00:40:23,377
لأن صديقي الطبيب يظنني بائساً

682
00:40:23,378 --> 00:40:25,199
أنا لا أحبها
تجعلني متبلداً

683
00:40:25,525 --> 00:40:27,486
أنا آكل اللحم
أحب المخدرت

684
00:40:28,235 --> 00:40:31,067
و لست مخلصاً دائماً للمرأة التى أواعدها

685
00:40:33,381 --> 00:40:34,627
لا يبدو عليك الإكتئاب

686
00:40:35,735 --> 00:40:39,324
أتعرفين أنكِ تحملتِ للتو
عيوب كثيرة بشخصيتي

687
00:40:39,438 --> 00:40:41,499
تهرب منها معظم النساء صارخات؟

688
00:40:42,118 --> 00:40:43,895
لقد أخبرتني بالحقيقة -
نعم -

689
00:40:45,085 --> 00:40:46,571
لا أفعل هذا دائماً أيضاً

690
00:40:48,714 --> 00:40:52,549
كم يمكن أن تكون بائساً بإنقاذك للحيوات
و تعاطي المخدرات و مضاجعة النساء؟

691
00:40:54,800 --> 00:40:57,053
هل كنتِ بفريق المناقشات
في المدرسة الثانوية؟

692
00:41:01,590 --> 00:41:02,501
...أيضاً

693
00:41:03,280 --> 00:41:04,191
....أكره

694
00:41:05,603 --> 00:41:06,572
الشاي

695
00:41:06,573 --> 00:41:11,367
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com