1
00:00:00,000 --> 00:00:05,354
{\fad(500,500)}MdarTV

2
00:00:05,501 --> 00:00:06,868
في الحلقات السابقة

3
00:00:06,902 --> 00:00:08,436
اعترفي لمرة

4
00:00:08,470 --> 00:00:10,838
(أنكِ مارستِ الجنس مع السيد (شيف
مدرس الرياضيات

5
00:00:10,873 --> 00:00:13,641
و هدد بطعن قلبه

6
00:00:13,676 --> 00:00:15,677
بمنقلة عندما تركته

7
00:00:15,711 --> 00:00:18,513
في النهاية طُرد ، وطلق زوجته

8
00:00:18,547 --> 00:00:21,849
و خيم في ساحتنا حتى أبعده أبيه

9
00:00:21,884 --> 00:00:23,818
كان يرسل الرسائل من المصحة

10
00:00:23,852 --> 00:00:25,353
مقرف -
كلام فارغ

11
00:00:25,387 --> 00:00:29,290
أندي) اسمي على قائمة المفقودين)

12
00:00:29,325 --> 00:00:30,892
ماذا حدث لذراعك؟

13
00:00:30,926 --> 00:00:32,026
سقطت مفاتيحي في مرحاض متنقل

14
00:00:32,061 --> 00:00:32,994
كان هناك راكون

15
00:00:33,028 --> 00:00:35,363
فضربته

16
00:00:35,397 --> 00:00:37,231
الجميع يتعقبوني

17
00:00:37,266 --> 00:00:39,767
نحتاج للذهاب لمكان بعيد جداً

18
00:00:39,802 --> 00:00:40,802
أجل

19
00:00:40,836 --> 00:00:41,903
(كوبنهاجن)

20
00:00:41,937 --> 00:00:43,871
نحتاج لجوازات سفر

21
00:00:43,906 --> 00:00:45,640
أجل -
الكثير من المال -

22
00:00:45,674 --> 00:00:46,908
سنبيع الكثير من المخدرات

23
00:00:46,942 --> 00:00:47,909
كلا

24
00:00:47,943 --> 00:00:51,045
صفقة واحدة كبيرة
ثم ينتهي الأمر

25
00:00:51,080 --> 00:00:52,847
إذاً ما الخطوة التالية ؟

26
00:00:52,881 --> 00:00:54,382
محطة توقف واحدة قبل ذالك

27
00:00:54,416 --> 00:00:56,551
( أختي (نانسي

28
00:00:56,585 --> 00:00:59,721
يا لها من مفاجأة

29
00:00:59,755 --> 00:01:01,522
(أبي عمل في شركة (فورد

30
00:01:01,557 --> 00:01:04,659
كغيره ممن كانوا يقطنون
(قرب (ديترويت

31
00:01:04,693 --> 00:01:09,330
الصندوق البريدي على شكل حورية البحر
صنعه أبي

32
00:01:09,530 --> 00:01:19,730
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

33
00:01:29,785 --> 00:01:32,220
دوغ) عجّل ، أريد دخول الحمام)

34
00:01:32,254 --> 00:01:33,488
انتظر يا صاح

35
00:01:33,522 --> 00:01:34,956
أنا أقضي حاجتي

36
00:01:34,990 --> 00:01:37,258
كلام فارغ ، أنت تدخن الحشيش

37
00:01:37,292 --> 00:01:38,726
هيا

38
00:01:41,330 --> 00:01:42,864
أنني أقضي حاجتي

39
00:01:42,898 --> 00:01:45,099
أشعلت الكبريت لإخفاء الرائحة

40
00:01:45,134 --> 00:01:47,268
أنت تدخن الحشيش

41
00:01:49,938 --> 00:01:53,107
لستُ مستمتعاً في الداخل

42
00:01:53,142 --> 00:01:55,042
هل  هي فكرة حسنة أن تعودي لمسقط رأسكِ

43
00:01:55,077 --> 00:01:56,878
بينما يبحث الجميع عنكِ ؟

44
00:01:56,912 --> 00:01:58,746
نحن نبيع الحشيش
نذهب حيث يوجد الزبائن

45
00:01:58,781 --> 00:02:00,548
ديربورن) تعج بالعرب)

46
00:02:00,582 --> 00:02:02,884
و ليست مكان سيئ
لإيجاد جوازات سفر مزورة

47
00:02:02,918 --> 00:02:04,552
أليس من العنصرية

48
00:02:04,586 --> 00:02:07,455
إفتراض أن جميع العرب
يستطيعون تزوير جوازات السفر ؟

49
00:02:07,489 --> 00:02:10,391
من العنصرية إفتراض أن
كل الآسيويين سيئون في القيادة

50
00:02:10,426 --> 00:02:11,759
لكن هذا صحيح

51
00:02:11,794 --> 00:02:15,062
أندي) سيكوّن صداقات ، و يوفر لنا الجوازات)

52
00:02:15,097 --> 00:02:16,697
و ماذا لو بعتُ أنا الحشيش

53
00:02:16,732 --> 00:02:19,734
و أنت تحصلين على الجوازات
من المسلمين الأصوليين ؟

54
00:02:19,768 --> 00:02:21,636
وجهي ينبأ أنّي يهودي

55
00:02:21,670 --> 00:02:23,070
انتظر ، اتجه هناك

56
00:02:23,105 --> 00:02:25,106
أعتقد أنه  قريب من هنا

57
00:02:25,140 --> 00:02:26,741
متجر الجوزات المزيفة ؟

58
00:02:26,775 --> 00:02:28,543
(كلا منزل صديقتي (ليني

59
00:02:28,577 --> 00:02:31,078
اختبأت فيه كل مرة
هربت بها من البيت

60
00:02:31,113 --> 00:02:33,881
! إنه هناك ! هناك
عند تلك الزاوية

61
00:02:38,620 --> 00:02:41,589
يجب أن ندخل لنرى إن كانت (ليني) بالمنزل

62
00:02:41,623 --> 00:02:42,990
نادي تعري

63
00:02:43,025 --> 00:02:45,326
سألبس بنطالي

64
00:02:45,360 --> 00:02:49,530
لمَ لا نجد مكان للتوقف
و نمكث في العربة ؟

65
00:02:49,565 --> 00:02:52,133
التجول في (بيروت) الصغرى
بعربة المسيح

66
00:02:52,167 --> 00:02:54,402
قد يجلب لنا إنتباه غير مرغوب

67
00:02:54,436 --> 00:02:57,972
نحتاج إلى سيارة أمريكية قديمة
لكي نمتزج بالسكان

68
00:02:58,006 --> 00:03:00,274
و أين ننام ؟

69
00:03:00,309 --> 00:03:02,076
حسناً ، ماذا عن السيد (شيف) ؟

70
00:03:02,110 --> 00:03:04,479
من ؟ -
أستاذ الرياضيات الذي ضاجعتيه في الثانوية -

71
00:03:04,513 --> 00:03:06,614
كلام فارغ ، هذا لم يحدث أبداً

72
00:03:06,648 --> 00:03:08,082
أتذكرين منزله ؟

73
00:03:08,116 --> 00:03:09,684
بالقرب من القبقاب في المنتزه

74
00:03:09,718 --> 00:03:12,653
لقد ضاجعها -
لم يكن كلامي اعترافاً -

75
00:03:12,688 --> 00:03:14,789
من الذي يذكر مكان إقامة
مدرس الرياضيات في الثانوية ؟

76
00:03:14,823 --> 00:03:17,091
لن يتذكرني

77
00:03:19,628 --> 00:03:21,629
(نانسي)

78
00:03:21,663 --> 00:03:23,464
(سيد (شيف

79
00:03:26,802 --> 00:03:30,771
و ماذا عن هذه الرسمية ؟

80
00:03:30,806 --> 00:03:31,772
إنه أنا

81
00:03:31,807 --> 00:03:33,107
(وارن)

82
00:03:35,344 --> 00:03:37,612
يا إلاهي

83
00:03:39,181 --> 00:03:42,483
علمتُ بإنكِ سترجعين

84
00:03:42,518 --> 00:03:46,988
و أنتِ .. تبدين رائعة

85
00:03:47,022 --> 00:03:49,857
... حسناً -
لقد حدث بالتأكيد -

86
00:03:49,892 --> 00:03:50,858
مقرف

87
00:03:50,893 --> 00:03:52,493
لم يتأكد الأمر

88
00:03:52,528 --> 00:03:53,828
لقد مارسوا الجنس

89
00:03:53,862 --> 00:03:55,830
كيف حالك ؟
تسعدني رؤيتك

90
00:03:55,864 --> 00:03:57,365
تبدو بخير ، هل أنت بخير ؟

91
00:03:57,399 --> 00:03:58,900
ماذا تقصدين بـ "بخير" ؟

92
00:03:58,934 --> 00:04:01,068
لم أعد مجنوناً
إذا كنت تقصدين هذا

93
00:04:01,103 --> 00:04:03,838
أعتللتُ لفترة
لكنّي أفضل حالاً الآن

94
00:04:03,872 --> 00:04:05,139
يسرني سماع هذا

95
00:04:05,173 --> 00:04:06,674
عدا عرق النساء

96
00:04:06,708 --> 00:04:09,443
يقولون بإنه عدم اتزان في الحوض

97
00:04:09,478 --> 00:04:12,380
بسبب حمل أكياس البريد
على كتفي الأيمن

98
00:04:12,414 --> 00:04:15,016
طوال هذه الفترة
لكنّي لا أتفق معهم

99
00:04:15,050 --> 00:04:17,652
أظنه راجع إلى شيء آخر

100
00:04:17,686 --> 00:04:19,954
بسبب ... التهاب الرباط الأخمصي

101
00:04:19,988 --> 00:04:21,188
تعمل في مكتب البريد ؟

102
00:04:21,223 --> 00:04:22,189
أجل

103
00:04:22,224 --> 00:04:24,292
هذا ... رائع

104
00:04:24,326 --> 00:04:28,296
أتودين الدخول ؟

105
00:04:28,330 --> 00:04:31,465
لستُ وحيدة

106
00:04:31,500 --> 00:04:35,536
أرون) هو أخوكِ)

107
00:04:35,571 --> 00:04:37,638
(أخو زوجي ، (أندي

108
00:04:37,673 --> 00:04:39,407
أندي)، (أندي) صحيح)

109
00:04:39,441 --> 00:04:41,175
ستيفن) هو صديقك)

110
00:04:41,209 --> 00:04:42,510
(دوغ) -
دوغ) ؟) -

111
00:04:42,544 --> 00:04:43,711
دوغ) ، أجل)

112
00:04:43,745 --> 00:04:47,048
! و ... تباً

113
00:04:47,082 --> 00:04:49,216
(شين) -
(شين) ! (شين) -

114
00:04:49,251 --> 00:04:53,087
(مـ ... (ميداس

115
00:04:53,121 --> 00:04:54,088
(سيلاس)

116
00:04:54,122 --> 00:04:55,890
(سيلاس) ! (سيلاس)

117
00:04:55,924 --> 00:04:57,825
أجل و الطفل هو ... الطفل

118
00:04:57,859 --> 00:04:59,493
الطفل

119
00:04:59,528 --> 00:05:03,998
هل أنت متأكد من أنك
مرتاح من بقاء الجميع هنا ؟

120
00:05:04,032 --> 00:05:05,066
مرتاح ؟

121
00:05:05,100 --> 00:05:08,135
لا شيء سيمنحني سروراً أكثر

122
00:05:09,972 --> 00:05:12,440
كل ما أملكُ ملككِ

123
00:05:12,474 --> 00:05:13,941
عدا ذالك المنظار

124
00:05:13,976 --> 00:05:15,610
لا تلمسي المنظر

125
00:05:15,644 --> 00:05:20,114
لا تلمسوا المنظار ، حسناً ؟

126
00:05:20,148 --> 00:05:22,917
و لا تدخلوا تلك الغرفة

127
00:05:22,951 --> 00:05:25,953
يمكنكم المحاولة ، لكنها ... لكنها مغلقة

128
00:05:25,988 --> 00:05:27,288
منضدة التدليك لطيفة

129
00:05:27,322 --> 00:05:28,556
هذا سريري

130
00:05:28,590 --> 00:05:30,291
أنم على بطني و رأسي في الحلقة

131
00:05:30,325 --> 00:05:33,561
هذا يزيح التوتر عن أعصاب العنق

132
00:05:33,595 --> 00:05:35,096
لديك الكثير من الأشياء الرائعة هنا

133
00:05:35,130 --> 00:05:36,364
"حلصت عليه كلها من "سكاي.مول

134
00:05:36,398 --> 00:05:38,099
أنا مدمن على ذالك المتجر

135
00:05:38,133 --> 00:05:39,634
إنه كلام فارغ

136
00:05:39,668 --> 00:05:41,569
ذات مرة طلبت حقيبة طويلة جداً

137
00:05:41,603 --> 00:05:43,604
و كانت طويلة جداً
لتتسع لمكان التخزين العلوي في الطائرة

138
00:05:43,639 --> 00:05:44,939
لذا جعلونّي أشحنها مع الأمتعة

139
00:05:44,973 --> 00:05:46,140
ثم فقدت شركة الطيران الحقيبة

140
00:05:46,174 --> 00:05:47,742
و عندما طالبتهم بإعادة المبلغ

141
00:05:48,277 --> 00:05:50,745
قالوا بأنه كان عليَّ شراء
محدد مكان الحقائب الإلكتروني

142
00:05:50,779 --> 00:05:52,079
لذا قمت بشرائه ، وعندما لم يعمل

143
00:05:52,114 --> 00:05:53,581
قالوا بأنه كان عليَّ

144
00:05:53,615 --> 00:05:54,915
شراء بطارية إعادة شحن طويلة الأجل

145
00:05:54,950 --> 00:05:56,651
لذا أشتريت واحدة ، وعندما انفجرت

146
00:05:56,685 --> 00:05:58,152
قالوا كان يجدر بك شراء
واقي الأندفاع

147
00:05:58,186 --> 00:05:59,620
لإنك تزيد من حمل المقبس

148
00:05:59,655 --> 00:06:03,024
... لذا قمت بشرائه -
هلّا صمت ؟ -

149
00:06:03,058 --> 00:06:05,359
و ماذا عن عربة المسيح في الخارج ؟

150
00:06:05,394 --> 00:06:08,095
أنتم لم تولدوا من جديد ، صحيح ؟

151
00:06:08,130 --> 00:06:09,964
لا فقدنا إيماننا منذ زمن بعيد

152
00:06:10,999 --> 00:06:13,768
حسناً ، أنتِ فقدت شيء ما هنا
منذ زمن طويل ، صحيح ؟

153
00:06:18,774 --> 00:06:22,576
دوغ) قم ببيع العربة)

154
00:06:22,611 --> 00:06:25,046
و لماذا أقوم أنا بذالك ؟ -
أنا و (اندي) لدينا مهمات لننجزها -

155
00:06:25,080 --> 00:06:26,347
صحيح

156
00:06:26,381 --> 00:06:29,016
هل أنتم بخير يا رفاق ؟

157
00:06:29,051 --> 00:06:32,086
لإنّي أشعر بوجود مشكلة

158
00:06:32,120 --> 00:06:34,789
كلا ، كل شيء بخير

159
00:06:34,823 --> 00:06:38,392
(لكن إذا سألك أحدهم أنا (ناتالي
(و (شين) هو (شون) ، و( أندي) هو (راندي

160
00:06:38,427 --> 00:06:41,495
( و(دوغ) هو (تد) ، و (سايلاس) هو (مايك
( والرضيع هو (آفي

161
00:06:41,530 --> 00:06:42,863
واضح ؟

162
00:06:51,073 --> 00:06:52,673
بماذا كنتِ تفكرين ؟

163
00:06:52,708 --> 00:06:55,743
تذهبين إلى (ديربورن) لإن العرب
يحبون الحشيش ؟

164
00:06:55,777 --> 00:06:58,312
"أكثرتِ من مشاهدة مسلسل "24

165
00:06:58,346 --> 00:07:00,347
لم يعد أحد يتعاطى هذا الشيء

166
00:07:00,382 --> 00:07:03,417
أنت مخطئ ، أنهم يعودون إليه

167
00:07:03,452 --> 00:07:05,886
إنه تقليدي ، الشباب يعجبهم هذا

168
00:07:05,921 --> 00:07:07,955
هذه الأشياء لا تنتهي

169
00:07:07,989 --> 00:07:10,124
اسمع  ، أروج في أعلى
ثلاث ليالي في الأسبوع

170
00:07:10,158 --> 00:07:11,992
في هذا المكان ، و ثقي بي

171
00:07:12,027 --> 00:07:14,528
لا يأتي شاب هنا ليدخن
الحشيش و يصبح ناضجاً

172
00:07:14,563 --> 00:07:17,098
جميعهم يردون أن يتنشطوا
و يضاجعوا مثل الكلاب

173
00:07:17,132 --> 00:07:19,133
مالم تكن لديك حبوب النشوة أو الكوكاين

174
00:07:19,167 --> 00:07:20,835
فأنتِ لست محظوظة

175
00:07:20,869 --> 00:07:23,104
أريد منشط لا مثبط

176
00:07:23,138 --> 00:07:25,606
منشط لا مثبط

177
00:07:26,341 --> 00:07:27,808
حشيش

178
00:07:27,843 --> 00:07:29,110
اذهبي به إلى المتحف

179
00:07:29,144 --> 00:07:30,111
حسناً

180
00:07:30,145 --> 00:07:31,645
شكراً لك على وقتك

181
00:07:59,374 --> 00:08:02,009
ياله من حشد

182
00:08:02,043 --> 00:08:03,711
أنت متأكد أن هذه المساحة ليست للوقاية من الحريق

183
00:08:03,745 --> 00:08:05,179
أتمانع أن سجدت بجنبك ؟

184
00:08:05,213 --> 00:08:06,881
و شددت عضلات وركي قليلاً ؟

185
00:08:06,915 --> 00:08:08,015
ها نحن ذا

186
00:08:10,585 --> 00:08:12,386
أسلمت حديثاً

187
00:08:12,420 --> 00:08:14,088
كنتُ في السجن لخمس سنوات

188
00:08:14,122 --> 00:08:15,589
لا أحب الحديث عنه

189
00:08:15,624 --> 00:08:16,857
وجدت الله

190
00:08:16,892 --> 00:08:18,425
*(إما ذالك أو أذهب لجماعة أمة (آريان

191
00:08:18,460 --> 00:08:20,327
لكنهم أوغاد

192
00:08:26,501 --> 00:08:28,302
جوازات سفر ؟

193
00:08:31,807 --> 00:08:33,607
جوازات سفر ؟

194
00:08:37,979 --> 00:08:39,146
جوازات سفر ؟

195
00:08:39,181 --> 00:08:40,314
لماذا تردد هذه الكلمة ؟

196
00:08:40,348 --> 00:08:41,315
! توقف رجاءً

197
00:08:46,288 --> 00:08:47,388
جوازات سفر ؟

198
00:08:57,866 --> 00:09:00,167
جوازات سفر ؟

199
00:09:02,604 --> 00:09:04,038
جوازات سفر ؟

200
00:09:06,575 --> 00:09:09,043
حسناً ، انتظر
هل يمكنني أخذ حصيرتي ؟

201
00:09:09,077 --> 00:09:10,845
إنها باهظة الثمن

202
00:09:12,681 --> 00:09:14,448
هذا ليس تصرف ودود منكم

203
00:09:14,482 --> 00:09:17,451
المسجد الموجود في آخر الشارع
سجاداته أفضل

204
00:09:17,485 --> 00:09:18,485
لكي تعرفوا

205
00:09:20,922 --> 00:09:22,189
ما هذا ؟

206
00:09:22,224 --> 00:09:23,958
اصمت ، أنا أركز

207
00:09:23,992 --> 00:09:26,560
إنها متاهة تخاطرية

208
00:09:26,595 --> 00:09:29,363
إنها تقيس الموجات مثل التخطيط الكهربائي

209
00:09:29,397 --> 00:09:31,899
إنها شبيهة بالعلاج بالصدمات

210
00:09:31,933 --> 00:09:35,035
ليس و كأننا عولجت به

211
00:09:35,070 --> 00:09:36,136
إنها لا تتحرك

212
00:09:36,171 --> 00:09:37,905
استمر في التركيز

213
00:09:37,939 --> 00:09:42,676
سيد (شيف) ، كيف كانت أمي
عندما كانت مراهقة ؟

214
00:09:42,711 --> 00:09:46,146
حسناً ، حصلت على علامات كاملة في الرياضيات

215
00:09:47,315 --> 00:09:50,484
و كانت لاعبة جمباز و راقصة مدهشة

216
00:09:51,853 --> 00:09:53,654
كان لديهم عرض للمواهب

217
00:09:53,688 --> 00:09:55,956
حيث يؤدي كل الطلاب عرضوهم

218
00:09:55,991 --> 00:09:57,691
لجمع المال للحفلة الراقصة

219
00:09:57,726 --> 00:10:01,929
و (نانسي) ... كانت تسرق الأضواء

220
00:10:01,963 --> 00:10:04,932
لقد تفوقت على الجميع
حتى البنات الأكبر سناً

221
00:10:04,966 --> 00:10:11,038
صممتْ زيها الخاص
الذي كان معدنياً

222
00:10:11,072 --> 00:10:20,614
... زي رقص البالية ، و كان

223
00:10:20,649 --> 00:10:23,217
ممتازاً

224
00:10:24,152 --> 00:10:26,720
ليس لديك صور لها ، صحيح ؟

225
00:10:26,755 --> 00:10:29,924
انظر إلى هذه

226
00:10:29,958 --> 00:10:32,059
تحتفظ بصورة أمنا
في محفظتك ؟

227
00:10:34,129 --> 00:10:35,796
كلا ، كلا

228
00:10:35,830 --> 00:10:37,331
...كلا ،  فقط

229
00:10:37,365 --> 00:10:39,366
أخرجتها قبل دقائق
لأريكما إياها

230
00:10:39,401 --> 00:10:42,603
و إن كنتم لا تصدقوني
فأنا لستُ مجنوناً

231
00:10:42,637 --> 00:10:44,638
لم يقل أحدٌ هذا

232
00:10:44,673 --> 00:10:46,807
و ماذا يمكنك أن تخبرنا أيضاً ؟

233
00:10:46,841 --> 00:10:48,909
حسناً ، لمَ لا أجلب الكتاب السنوي

234
00:10:48,944 --> 00:10:50,744
لتروا بأم أعينكم ؟

235
00:10:50,779 --> 00:10:52,846
إنها لا تعمل

236
00:10:52,881 --> 00:10:55,416
ربما تعمل مع الطاقة الإيجابية فقط

237
00:10:55,450 --> 00:10:57,918
تباً لك

238
00:10:57,953 --> 00:11:00,087
ماذا يوجد بظنك في الغرفة المغلقة

239
00:11:00,121 --> 00:11:01,255
في نهاية الممر ؟

240
00:11:01,289 --> 00:11:03,123
ربما ضريح لأمي

241
00:11:03,158 --> 00:11:04,725
[ها هي]

242
00:11:07,562 --> 00:11:09,797
تباً

243
00:11:09,831 --> 00:11:12,266
أجل ، هاي هي

244
00:11:12,300 --> 00:11:13,467
شين) انظر إلى هذا)

245
00:11:13,501 --> 00:11:14,368
انتظر ، أنا أقترب

246
00:11:14,402 --> 00:11:15,602
هذا غريب

247
00:11:15,637 --> 00:11:18,605
الشاب الذي بجانبها شطب وجهه

248
00:11:18,640 --> 00:11:21,008
ذالك لإنه كان أحمق

249
00:11:21,042 --> 00:11:24,278
و مازال ، أوصل بريده

250
00:11:24,312 --> 00:11:27,648
(لارس ...  جوينارد)

251
00:11:27,682 --> 00:11:31,051
عشيق أمك الخاسر المتسكع
الذي لا يفعل شيء

252
00:11:31,086 --> 00:11:34,555
كانا معاً من منتصف الإعدادية
إلى نهاية الثانوية

253
00:11:34,589 --> 00:11:35,556
حقاً ؟

254
00:11:35,590 --> 00:11:37,491
لم تذكره قط

255
00:11:37,525 --> 00:11:39,727
هل ذكرتني ؟

256
00:11:39,761 --> 00:11:42,096
يا للعجب ، إنها ترتفع

257
00:11:44,099 --> 00:11:46,166
كيف يبدو ذالك الرجل (لارس) ؟

258
00:11:46,201 --> 00:11:51,805
أشقر ذا جسم رياضي و وجه منحوت
كان يشبهك

259
00:12:14,596 --> 00:12:16,463
مفاجأة

260
00:12:16,498 --> 00:12:22,770
كنتُ في الحي
فقررت ... المرور عليكم

261
00:12:23,972 --> 00:12:26,373
شواهد قبوركم جميلة

262
00:12:26,408 --> 00:12:28,709
جيل) أبلت حسناً)

263
00:12:28,743 --> 00:12:31,111
كالمعتاد

264
00:12:31,146 --> 00:12:33,514
(هذا (آفي) ، (ستيفي

265
00:12:33,548 --> 00:12:35,849
حفيدكما

266
00:12:35,884 --> 00:12:39,520
أردتكم أن تقابلوه

267
00:12:43,992 --> 00:12:48,796
آسف لإنكم لا تحضيا
(بفرصة لمقابلة (سيلاس) و (شين

268
00:12:48,830 --> 00:12:50,831
عندما أفكر في ما مضى
أعتقد أنه خطأ

269
00:12:50,865 --> 00:12:53,267
لكنكما بدأتما

270
00:12:53,301 --> 00:12:56,070
... أعتقدتما أن زواجي بيهودي فكرة سيئة

271
00:12:56,104 --> 00:12:59,073
كان يجدر بكما مقابلة أبا هذا الطفل

272
00:12:59,107 --> 00:13:00,307
قصة طويلة

273
00:13:00,341 --> 00:13:02,576
لم تنجح الأمور

274
00:13:02,610 --> 00:13:05,612
لن أضجركما بالتفاصيل

275
00:13:05,647 --> 00:13:08,048
أحب هذا الجانب الجديد منكما

276
00:13:08,083 --> 00:13:11,118
أقل نقادية و أكثر قبولاً و قابلية للإنصات

277
00:13:13,354 --> 00:13:15,856
لو لا أنني في طور مغادرة البلاد

278
00:13:15,890 --> 00:13:18,292
لقلت بأنني أود تكرار الزيارة

279
00:13:18,326 --> 00:13:19,893
.... على أية حال

280
00:13:25,934 --> 00:13:28,669
حلوى التوفي

281
00:13:28,703 --> 00:13:30,504
التي تفضلها

282
00:13:30,538 --> 00:13:31,972
آسفة يا أماه

283
00:13:32,006 --> 00:13:35,042
لم تحصل لي الفرصة
للمرور على محل الخمور

284
00:13:36,277 --> 00:13:37,411
قل : وداعاً

285
00:13:37,445 --> 00:13:39,880
اعذريني

286
00:13:39,914 --> 00:13:41,882
أنا ... تائه

287
00:13:41,916 --> 00:13:43,750
هل تمانعين لو تبعتك إلى
المكتب الرئيسي ؟

288
00:13:43,785 --> 00:13:45,185
أحتاج أن أحصل واحدة من هذه

289
00:13:45,220 --> 00:13:46,253
لمَ لمْ أن أحصل واحدة من هذه ؟

290
00:13:46,287 --> 00:13:48,088
غبي ، أنا .. ليس أنت

291
00:13:48,123 --> 00:13:51,625
عيون طفلك تشبهك
في الشكل لا في اللون

292
00:13:51,659 --> 00:13:52,960
لستُ منحرف جنسي ، أقسم

293
00:13:52,994 --> 00:13:54,595
أنا ... كثير الحديث

294
00:13:54,629 --> 00:13:57,798
... و في حاجة ماسة لـ

295
00:13:57,832 --> 00:13:59,500
خريطة

296
00:13:59,534 --> 00:14:01,835
أنتهيت منها ، هاك

297
00:14:01,870 --> 00:14:03,303
خذ خريطتي

298
00:14:06,574 --> 00:14:08,408
نانسي برايس) ؟)

299
00:14:12,313 --> 00:14:15,182
أليس .. تايت ) من المدرسة الثانوية)

300
00:14:15,216 --> 00:14:18,185
كنتُ في سنتي الأولى
عندما كنتِ في سنتك الأخيرة

301
00:14:18,219 --> 00:14:19,686
كنتُ معجب جداً بك

302
00:14:19,721 --> 00:14:21,655
لم تكن لديك فكرة عن وجدي

303
00:14:21,689 --> 00:14:24,258
بالتأكيد

304
00:14:24,292 --> 00:14:26,894
لم يتغير ... شكلك

305
00:14:28,396 --> 00:14:29,663
أجل

306
00:14:29,697 --> 00:14:31,498
آسف لما حصل لوالديك

307
00:14:31,533 --> 00:14:33,767
والدي مدفونان هنا
في مكان ما

308
00:14:33,801 --> 00:14:35,669
ربما يتخفيان عني

309
00:14:35,703 --> 00:14:37,704
لكنّي سأجدهما

310
00:14:37,739 --> 00:14:41,208
.... من الواضح أني لم أكن

311
00:14:41,242 --> 00:14:44,778
زائر منتظم لهذا المكان
إن كنت تعرفين مقصدي

312
00:14:44,812 --> 00:14:47,881
حسناً ، أنا مسورة لأني لستُ الوحيدة

313
00:14:49,884 --> 00:14:52,019
(أنا أعيش في (أوريغون

314
00:14:52,053 --> 00:14:55,289
أنا هنا لإتمام أمور متعلقة بإرث العائلة

315
00:14:55,323 --> 00:14:56,790
تغيبتُ عن حفلات لم الشمل

316
00:14:56,824 --> 00:14:58,926
لم أتابع ما حصل للرفاق القدامى

317
00:14:58,960 --> 00:15:03,830
... وعند رؤيتك الآن
بدأت بالندم

318
00:15:05,366 --> 00:15:08,869
هل تريدين الحصول على قهوة أو شيء ما ؟

319
00:15:08,903 --> 00:15:12,172
نحيي رعب و ذل
المدرسة الثانوية

320
00:15:12,207 --> 00:15:14,174
هذا لا يبدو ممتعاً

321
00:15:15,443 --> 00:15:18,178
سرني لقاءك

322
00:15:18,213 --> 00:15:20,747
لقد أساءوا لكِ ، أمك و أباك

323
00:15:20,782 --> 00:15:24,751
ربما لم يقصدوا ، لكنهم فعلوا

324
00:15:24,786 --> 00:15:27,754
يملؤنك بالعيوب التي يحملونها

325
00:15:27,789 --> 00:15:30,357
و يضيفون عليها

326
00:15:30,391 --> 00:15:32,793
أنه محزن ، أليس كذالك ؟

327
00:15:34,629 --> 00:15:37,364
كوب واحد من القهوة

328
00:15:43,171 --> 00:15:44,938
إنه رقمي

329
00:15:44,973 --> 00:15:49,176
... هذا لطف منك (أليس) لكن

330
00:15:49,210 --> 00:15:51,345
أنت طالب في السنة الأولى و أنا في السنة الأخيرة

331
00:15:51,379 --> 00:15:52,846
لن ينجح الأمر

332
00:15:59,387 --> 00:16:00,687
أحمق

333
00:16:07,295 --> 00:16:09,296
آسف على تخريب وقت الصلاة

334
00:16:09,330 --> 00:16:11,198
هناك نضال

335
00:16:11,232 --> 00:16:13,400
في ديننا لكني لست متعطف معه بعد

336
00:16:13,434 --> 00:16:15,902
هل تريد شراء أو بيع  جواز سفر ؟

337
00:16:15,937 --> 00:16:17,604
شراء ، سأشتري ، أجل

338
00:16:17,639 --> 00:16:19,306
... أنت ؟ كنت أعلم
لدي حكم جيد على الأشخاص

339
00:16:19,340 --> 00:16:21,041
في اللحظة التي وقعت عيني عليك

340
00:16:21,075 --> 00:16:22,576
قلت : هذا رجل لديه علاقات

341
00:16:22,610 --> 00:16:24,077
هذا صحيح لدي علاقة باحدهم

342
00:16:24,112 --> 00:16:26,113
لكنه سيكلفك 100 دولار نقداً

343
00:16:26,147 --> 00:16:28,682
حسناً

344
00:16:33,488 --> 00:16:35,622
(إذهب إلى المبنى 84720 جادة (مشيغان

345
00:16:35,657 --> 00:16:37,724
اسأل عن (سام) ، إنه عمي

346
00:16:39,594 --> 00:16:42,763
(المبنى 84720 جادة (مشيغان

347
00:16:42,797 --> 00:16:45,632
(المبنى 84720 جادة (مشيغان

348
00:16:45,667 --> 00:16:48,001
( المبنى 84720 جادة (مشيغان
(اسأل عن (سام

349
00:16:48,036 --> 00:16:50,304
لم يحالفك الحظ في التخلص منها

350
00:16:50,338 --> 00:16:52,239
... أعتقد أن علينا المجيئ

351
00:16:52,273 --> 00:16:53,340
لا تشوش علي ! لدي العنوان

352
00:16:53,374 --> 00:16:55,442
المبنى 84 ثم شيء ما
في جادة (مشيغان) ، تباً

353
00:16:55,476 --> 00:16:57,144
... 8742 -
كلا -

354
00:16:57,178 --> 00:16:59,112
ـ 842 ... يا إلاهي

355
00:16:59,147 --> 00:17:01,014
!دائماً ما يحصل لي هذا

356
00:17:01,049 --> 00:17:03,517
ذاكرتي قصيرة الأمد السيئة ، اللعنة

357
00:17:03,878 --> 00:17:05,619
المبنى 84720

358
00:17:06,220 --> 00:17:09,156
كنتُ محاسب ، الأرقام هي إهتمامي

359
00:17:12,827 --> 00:17:14,795
ياله من أحمق

360
00:17:12,996 --> 00:17:15,080
{\an5}"مكتب إصدار الجوازات الأمريكية"

361
00:17:15,115 --> 00:17:17,464
(اسأل عن (سام) عمي " العم (سام"

362
00:17:17,498 --> 00:17:18,965
! سرقني ذالك اللعين

363
00:17:19,000 --> 00:17:20,334
العرب الملاعين

364
00:17:20,368 --> 00:17:22,602
حسناً ، ماذا الآن ؟

365
00:17:22,637 --> 00:17:25,605
نكتب " حب الله " على العربة ؟

366
00:17:36,918 --> 00:17:37,884
! تباً

367
00:17:37,919 --> 00:17:39,286
! تباً

368
00:17:39,320 --> 00:17:41,788
!تباً ! ما خطبك ؟

369
00:17:41,823 --> 00:17:43,223
آسف لم أرى سيارتك

370
00:17:43,257 --> 00:17:44,424
سيارتي ؟

371
00:17:44,459 --> 00:17:47,694
! إنه بيتي ! أنا أعيش هنا ، يا أحمق

372
00:17:47,729 --> 00:17:50,063
حسناً ، لا داعي لهذه الأسلوب

373
00:17:50,098 --> 00:17:52,032
! لقد صنعت هذه السيارة

374
00:17:52,066 --> 00:17:54,568
! عملت 23 سنة في خط التجميع

375
00:17:54,602 --> 00:17:56,169
! ثم فُصلت

376
00:17:56,204 --> 00:17:58,638
! و أنت وغد

377
00:17:58,673 --> 00:18:01,074
يا رجل ، أسف لإنّي صدمت ... منزلك

378
00:18:01,109 --> 00:18:03,009
لكن الضرر بسيط

379
00:18:03,044 --> 00:18:05,379
و اعتقد بما أنك تعيش في السيارة

380
00:18:05,413 --> 00:18:07,681
فمن المحتمل أنك لا تدفع تأمين

381
00:18:07,715 --> 00:18:10,016
فما قولك بأن نتسامح ؟

382
00:18:10,051 --> 00:18:12,552
! تباً لك

383
00:18:12,587 --> 00:18:15,055
! كان يمكن أن تقتل زوجتي

384
00:18:15,089 --> 00:18:17,090
! وأطفالي

385
00:18:17,125 --> 00:18:18,725
هل أنتِ بخير يا عزيزتي ؟

386
00:18:18,760 --> 00:18:20,060
أنتم بخير يا رفاق ؟

387
00:18:20,094 --> 00:18:21,928
هل أنتم بخير يا صغار ؟

388
00:18:24,132 --> 00:18:26,566
أعطني 100 دولار وسنتسامح

389
00:18:26,601 --> 00:18:29,703
يبدو أنه الرقم المحبوب اليوم

390
00:18:29,737 --> 00:18:31,204
سأخبرك بهذا

391
00:18:31,239 --> 00:18:34,408
سنبادلك المنزل المتنقل بالسيارة

392
00:18:34,442 --> 00:18:36,810
من الواضح أنك تحتاج لمنزل
لتربي أطفالك

393
00:18:36,844 --> 00:18:40,881
نحتاج سيارة تستهلك أكثر
من 8 غالونات لكل ميل

394
00:18:40,915 --> 00:18:42,883
و ما الفائدة ؟

395
00:18:42,917 --> 00:18:44,584
الفائدة

396
00:18:44,619 --> 00:18:47,120
بهذا الإقتصاد ليس لديك أمل
للحصول على وظيفة

397
00:18:48,723 --> 00:18:51,224
لذا خذها

398
00:18:51,259 --> 00:18:54,861
ابنائك بحاجة لامتلاك شيء أكثر من منفضة سجائر

399
00:18:56,431 --> 00:18:58,432
احزموا امتعتكم ، سننتقل

400
00:18:58,466 --> 00:19:00,634
هل هناك شيء خاص
يجب أن نعرفه حول السيارة ؟

401
00:19:00,668 --> 00:19:01,768
أجل

402
00:19:01,803 --> 00:19:03,370
يوجد بها نمل أبيض و حرير صخري

403
00:19:03,404 --> 00:19:05,872
و يفيض السرداب في الشتاء

404
00:19:05,907 --> 00:19:07,207
حمقى

405
00:19:07,241 --> 00:19:09,676
حسناً

406
00:19:24,759 --> 00:19:26,693
(أليس) (أليس)

407
00:19:30,364 --> 00:19:32,466
(تايت)

408
00:19:37,138 --> 00:19:39,473
كيف سنصرّف كل هذا الحشيش ؟

409
00:19:41,309 --> 00:19:43,510
ليس لديك فكرة ؟

410
00:19:43,544 --> 00:19:45,312
أنت لا تساعدني

411
00:19:45,346 --> 00:19:47,514
أنت لا تساعدني

412
00:20:09,237 --> 00:20:12,105
قد ينجح هذا

413
00:20:12,139 --> 00:20:14,641
(سيلاس جوينارد) ، (مايك جوينارد)

414
00:20:14,675 --> 00:20:16,243
اصمت

415
00:20:16,277 --> 00:20:19,246
مجرد كوني أشقر
لا يعني أن أبي ليس أبي

416
00:20:19,280 --> 00:20:20,780
شعر (أندي) فاتح

417
00:20:20,815 --> 00:20:22,516
تعتقد أن (أندي) هو أبوك ؟

418
00:20:22,550 --> 00:20:24,050
كلا أيها الأحمق

419
00:20:24,085 --> 00:20:26,620
ربما هي طفرة جينية
أو شيء كهذا

420
00:20:26,654 --> 00:20:29,456
لو كنت المسألة هكذا
(لكن شعرة ملفوف مثل الجد (ليني

421
00:20:29,490 --> 00:20:31,024
حسناً ، سنرى

422
00:20:31,058 --> 00:20:33,827
ذالك الرجل (شيف) مخرف

423
00:20:33,861 --> 00:20:36,429
قد يكون (لارس) أسود

424
00:20:36,464 --> 00:20:38,331
(اسمه (لارس) ليس (دلارس

425
00:20:38,366 --> 00:20:39,733
اصمت

426
00:20:39,767 --> 00:20:42,536
هذا منزله

427
00:20:45,940 --> 00:20:47,641
!ماذا تفعل ؟

428
00:20:47,675 --> 00:20:49,109
لا يمكنن قرع جرس الرجل بكل بساطة

429
00:20:49,143 --> 00:20:50,610
و نسأله إذا كان أباً لإحدهم

430
00:20:51,779 --> 00:20:52,746
اهدأ

431
00:20:55,550 --> 00:20:58,618
هل يمكنني مساعدتكم يا رفاق ؟

432
00:21:00,187 --> 00:21:01,855
أجل ...

433
00:21:01,889 --> 00:21:03,990
لاحظنا أن سيارتك للبيع

434
00:21:04,025 --> 00:21:05,425
أجل ، إنها سيارة رائعة

435
00:21:05,459 --> 00:21:07,127
بلون الكرز

436
00:21:07,161 --> 00:21:08,628
تلك الدراجات رائعة

437
00:21:10,531 --> 00:21:11,965
حصلتم عليها من (سكاي.مول) ؟

438
00:21:11,999 --> 00:21:14,467
أجل كيف عرفت ؟

439
00:21:14,502 --> 00:21:16,369
طلبت واحدة العام الماضي و لم تصل

440
00:21:16,404 --> 00:21:17,837
ثم طلبت أخرى ... ولم تصل

441
00:21:19,307 --> 00:21:20,707
دعوني أحضر المفاتيح

442
00:21:20,741 --> 00:21:23,643
إنه أبوك حتماً

443
00:21:23,678 --> 00:21:24,778
اذهب إلى الجحيم

444
00:21:24,812 --> 00:21:26,346
أجل

445
00:21:26,380 --> 00:21:30,116
تباً لك

446
00:21:32,587 --> 00:21:34,321
هل يجب أن تقفي هكذا ؟

447
00:21:34,355 --> 00:21:35,488
أجل

448
00:21:35,523 --> 00:21:36,990
لا أعمل جدياً تحت الضغط

449
00:21:37,024 --> 00:21:39,125
!كلا كلا ! الكثير من الحشيش

450
00:21:39,160 --> 00:21:41,328
يجب أن يكون المشروب منشط و ليس مثبط

451
00:21:41,362 --> 00:21:43,096
المثبط الوحيد الآن هو أنت

452
00:21:43,130 --> 00:21:45,865
ارجعي للوراء . دعي الكميائي البارع ... يعمل

453
00:21:45,900 --> 00:21:48,635
صنع مخدر جيد فن حساس

454
00:21:48,669 --> 00:21:51,504
يجب أن يرفعك عالياً
لكن ليس بسرعة مفرطة ولا بعلو مفرط

455
00:21:51,539 --> 00:21:53,139
ثم يجعلك عائماً

456
00:21:53,174 --> 00:21:54,641
يجب أن يبقيك ثابت طوال الليل

457
00:21:56,377 --> 00:21:58,545
ثم عندما تكتمل التجربة

458
00:21:58,579 --> 00:22:01,414
عليه أن يجعلك تستسلم للنوم بصفاء

459
00:22:01,449 --> 00:22:03,516
و علي أن يلخبطك أيضاً

460
00:22:03,551 --> 00:22:05,485
هذا أيضاً

461
00:22:05,519 --> 00:22:09,723
كحول إيثلية مع حفنة من الحشيش
و قليل من مشروب الطاقة

462
00:22:10,458 --> 00:22:14,661
و .. ملعقة من مكوني السري للغاية

463
00:22:14,695 --> 00:22:16,129
أغلقوا أعينكم و استديروا

464
00:22:16,163 --> 00:22:18,164
لماذا ؟ -
لإنه سري للغاية -

465
00:22:25,810 --> 00:22:27,358
{\an5}"عقار معالجة قصور الإنتباه وفرط الحركة"

466
00:22:52,133 --> 00:22:53,767
حسناً

467
00:23:03,678 --> 00:23:06,312
أستبدلت المولد الكهرباء
قبل بضعة أشهر

468
00:23:06,347 --> 00:23:08,114
و المكابح في الصيف الماضي

469
00:23:08,149 --> 00:23:09,616
لكن مع الشتاء السيئ
لو كنت مكانكم

470
00:23:09,650 --> 00:23:12,385
لجعلتهم يتفقدونها قبل هطول الثلج

471
00:23:12,420 --> 00:23:14,354
و لن أخفض السعر ، حسنا ً ؟

472
00:23:14,388 --> 00:23:16,289
تبدوا كفتىً صالح

473
00:23:16,323 --> 00:23:19,459
لكن ... هذه السيارة لديها ذكريات قيمة

474
00:23:19,493 --> 00:23:23,163
لا تخبرني أنك فقد عذريتك فيها

475
00:23:25,866 --> 00:23:27,400
هذا مضحك

476
00:23:27,435 --> 00:23:29,069
(أنت رجل مرح يا (مايك

477
00:23:29,103 --> 00:23:31,771
هذا أنا ... (مايك) المرح

478
00:23:31,806 --> 00:23:36,376
إذا كانت مميزة لديك
لمَ تبيعها ؟

479
00:23:36,410 --> 00:23:38,211
قد يكون الوقت المناسب

480
00:23:38,245 --> 00:23:39,379
أعني ، لن أصبح أصغر ، صحيح ؟

481
00:23:41,415 --> 00:23:43,016
تباً

482
00:23:43,050 --> 00:23:45,485
من أخدع ؟

483
00:23:45,519 --> 00:23:47,687
عشيقتي تريدني أن أتخلص منها

484
00:23:47,722 --> 00:23:50,490
لا يعبجها أنّي ضاجعت فتاة أخرى فيها

485
00:23:52,493 --> 00:23:53,560
يا صاح

486
00:23:53,594 --> 00:23:54,627
هل كان الحمام جيد ؟

487
00:23:54,662 --> 00:23:55,995
أجل ، شكراً

488
00:23:56,030 --> 00:23:57,130
رائع

489
00:23:57,164 --> 00:23:58,465
ما رأيك ؟

490
00:23:58,499 --> 00:23:59,666
هل تريد أن تقودها قليلاً ؟

491
00:23:59,700 --> 00:24:03,269
علي أن أرفض

492
00:24:03,304 --> 00:24:05,672
لا أعتقد أني قادر على شراء

493
00:24:05,706 --> 00:24:08,007
شيء لا تريد بيعه

494
00:24:10,244 --> 00:24:12,512
لا مشكلة ، أفهم هذا

495
00:24:12,546 --> 00:24:14,948
في الحقيقة أقدر هذا

496
00:24:16,417 --> 00:24:18,418
تعرف ماذا سأفعل ؟

497
00:24:18,452 --> 00:24:22,689
لن أبيع هذه السيارة

498
00:24:22,723 --> 00:24:24,357
ليس علينا أن نقوم

499
00:24:24,391 --> 00:24:25,425
بما تطلبه الفتيات منّا ، صحيح ؟

500
00:24:25,459 --> 00:24:26,760
أجل ، خاصة السمينات منهن

501
00:24:26,794 --> 00:24:29,028
أجل

502
00:24:31,732 --> 00:24:34,334
سعيد لإنّكم جئتم اليوم

503
00:24:34,368 --> 00:24:36,503
لقد أوضحتم بعض الأمور لي

504
00:24:43,444 --> 00:24:45,378
هناك تشابه بسيط

505
00:24:45,412 --> 00:24:47,814
لكنه ليس أبي

506
00:24:47,848 --> 00:24:49,649
سنترك المختبر يقرر ؟

507
00:24:49,683 --> 00:24:51,718
المختبر؟

508
00:24:51,752 --> 00:24:53,319
الحمض النووي ، يا أخي

509
00:24:53,354 --> 00:24:56,322
أو أقول " يا أخي غير الشقيق "؟

510
00:25:08,369 --> 00:25:09,869
كيف تشعر ؟ هل أنت بخير ؟

511
00:25:09,904 --> 00:25:11,171
ضربات قلبي سريعة

512
00:25:11,205 --> 00:25:13,439
أعتقد أن قضيبي منتصب

513
00:25:17,411 --> 00:25:19,379
أسرع قليلاً ، إلى اليسار

514
00:25:20,714 --> 00:25:21,981
أنت عبقري

515
00:25:22,016 --> 00:25:23,783
*"أظنك أعدت إختراع "الكوالود

516
00:25:23,818 --> 00:25:25,485
سأستمر في العمل عليه

517
00:25:25,519 --> 00:25:27,220
كلا ... لا تغيره
إنه مثالي

518
00:25:27,254 --> 00:25:28,454
! أنا ملتهب

519
00:25:28,489 --> 00:25:30,557
هل تريدين الرقص ؟ -
كلا ، شكراً -

520
00:25:30,591 --> 00:25:32,826
أندي) ؟) -
كلا -

521
00:25:35,229 --> 00:25:37,664
نجحنا

522
00:25:42,603 --> 00:25:45,338
إنه عنيف

523
00:25:45,372 --> 00:25:47,173
هذا ... هذا جيد ، صحيح ؟

524
00:25:47,208 --> 00:25:48,208
إنه جيد جداً

525
00:25:48,242 --> 00:25:49,542
هكذا سنعمل

526
00:25:49,577 --> 00:25:53,913
سأسلمه لك في قناني
علامات تجارية لكي يتمكن عمالك

527
00:25:53,948 --> 00:25:55,882
من سكب ما يبدوا كنوع عادي من الكحول

528
00:25:55,916 --> 00:25:58,518
... أعتقد أنه يمكنك الحصول على 15 دولار للكأس -
عشرون -

529
00:25:58,552 --> 00:25:59,819
عشرون دولار للكأس

530
00:25:59,854 --> 00:26:01,354
هذا يعني عشرون  كأس لكل قنينة

531
00:26:01,388 --> 00:26:02,889
مما يعني 400 دولار للقنينة

532
00:26:02,923 --> 00:26:06,459
سأبيعك القنينة بـ200 -
100 -
150 -

533
00:26:06,493 --> 00:26:09,028
100 -
قومك و المسوامة -

534
00:26:09,063 --> 00:26:11,431
أقل بـ25 -
قومي" ؟" -

535
00:26:11,465 --> 00:26:13,299
"يجب أن تأملي أن "قومي
سيطلبون هذه الأشياء

536
00:26:13,334 --> 00:26:14,534
و إلا سترجعين لي المبلغ كاملاً

537
00:26:14,568 --> 00:26:15,869
قدمه لزبائنك المفضلين في البداية

538
00:26:15,903 --> 00:26:17,770
و سمعته ستنتشر

539
00:26:17,805 --> 00:26:20,406
ستمارسون الجنس مثل الأرانب -
الكلاب -

540
00:26:20,441 --> 00:26:22,008
نضاجع مثل الكلاب

541
00:26:22,042 --> 00:26:24,110
الجبناء فقط يريدون المضاعجة مثل الأرانب

542
00:26:29,350 --> 00:26:30,750
هذا ما أتحدث عنه

543
00:26:30,784 --> 00:26:33,086
حسناً إذاً

544
00:26:33,120 --> 00:26:34,287
متى يمكنك أن تزوديني به ؟

545
00:26:34,321 --> 00:26:35,655
الأسبوع القادم ؟

546
00:26:35,689 --> 00:26:36,823
لنقل يومان

547
00:26:36,857 --> 00:26:38,258
المساومة مرة أخرى

548
00:26:38,292 --> 00:26:39,459
رمضان قادم

549
00:26:39,493 --> 00:26:41,628
أجل:  السلام عليكم

550
00:26:41,662 --> 00:26:43,563
و عليكم السلام

551
00:26:58,545 --> 00:27:00,580
وجدتها

552
00:27:00,780 --> 00:29:08,980
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
mdartv@hotmail.com

553
00:08:16,892 --> 00:08:18,425
{\an6}جماعة مسيحية متطرفة *

554
00:25:22,016 --> 00:25:23,783
{\an6}مخدر و منشط جنسي *

