1
00:01:00,579 --> 00:01:04,705
((الحاشية))
(الموسم الثاني - الحلقة (10
<font color="#f8953d" >"بنت الوصية"

2
00:01:29,956 --> 00:01:33,824
في الوقت الرّاهن لا يبدو بالشيء الكثير
لكن انتظر رؤية (أطلانطس) بالأبعاد الثلاثية

3
00:01:33,860 --> 00:01:36,590
(ورجل الماء يمتطي (ستورم -
ما هوّ (ستورم)؟ -

4
00:01:36,629 --> 00:01:38,927
فرسه البحري المتحرّك

5
00:01:38,965 --> 00:01:41,832
مدهش، بنهاية المطاف لن تحتاح
حتّى لممثلين، صح؟

6
00:01:42,901 --> 00:01:43,995
،في ظرف 5 سنوات
لن نحتاجهم

7
00:01:45,338 --> 00:01:46,828
أمزح

8
00:01:46,873 --> 00:01:48,807
ألازلت غاضبة منّي
للتخلّف عن العشاء؟

9
00:01:48,938 --> 00:01:50,152
لست غاضبة منكَ

10
00:01:50,743 --> 00:01:53,075
ما المشكلة إذن؟ -
من قال أنّ ثمّة مشكلة؟ -

11
00:01:53,113 --> 00:01:55,047
أعرفك
الأمر جليّ

12
00:01:55,081 --> 00:01:57,982
<i>فينس)، لست مطّلعاً بي)
منذ 5 سنوات</i>

13
00:01:58,017 --> 00:02:01,111
معكِ حق، على الأرجح تغيّرتِ
أنا تغيّرت، تعلّمت الفرنسية

14
00:02:01,794 --> 00:02:03,850
كنت أجهل بوجود ماضٍ
بين هؤلاء الإثنان

15
00:02:04,702 --> 00:02:05,619
إنّه لا شيء

16
00:02:05,658 --> 00:02:08,183
،حتّى إن كان خطب ما
أعتقد أنّها لأنانية

17
00:02:08,228 --> 00:02:09,636
التفكير أنّه يتعلّق بك

18
00:02:10,530 --> 00:02:12,521
هذا صحيح
أنتِ محقة

19
00:02:12,565 --> 00:02:15,295
لكنني محق أيضاً
إذن ما الخطب؟

20
00:02:15,335 --> 00:02:16,058
لاشيء

21
00:02:17,504 --> 00:02:19,301
لا أريد مناقشة الأمر معك

22
00:02:19,339 --> 00:02:22,775
،سنبقى هنا عالياً لفترة
لا بد من الحديث في موضوع

23
00:02:23,751 --> 00:02:25,642
(تشاجرت مع (كريس

24
00:02:25,678 --> 00:02:27,528
لا أريد التحدث حيال ذلك

25
00:02:27,881 --> 00:02:31,373
فينس)، كيف سنتمكنّ)
من انجاز هذا الفيلم سوياً؟

26
00:02:31,417 --> 00:02:33,282
سينجزان هذا الفيلم سوياً

27
00:02:33,319 --> 00:02:36,220
،لأنهما سيجنيان معاً 8 ملايين دولار

28
00:02:36,256 --> 00:02:38,952
هؤلاء الممثلين أغبياء، يجهلون
عندما يكونون على الميكروفون

29
00:02:39,912 --> 00:02:41,859
،(كان غريباً في (ترو لايز

30
00:02:41,895 --> 00:02:44,864
قال (توم آرنولد) أنّه سيغدو محافظ

31
00:02:45,698 --> 00:02:47,689
(المعذرة، سيّد (كامرون

32
00:02:47,734 --> 00:02:49,224
نعم؟ -
رون) على الهاتف) -

33
00:02:49,269 --> 00:02:52,397
يبدو أنّ ثمّة مشكل
صغير في الحوامة

34
00:02:53,129 --> 00:02:54,303
ما ماهيته؟

35
00:02:54,340 --> 00:02:56,865
لا تحوم -
!تباً -

36
00:02:57,732 --> 00:02:58,639
غاري)؟)

37
00:02:59,131 --> 00:03:01,476
آمل ألا يشكّل لي
هذان الاثنان مشكلة

38
00:03:01,514 --> 00:03:03,209
<i>(تكلّم يا (جيم</i>

39
00:03:03,249 --> 00:03:05,649
غاري)، أحتاجك عند الحوامة فوراً)

40
00:03:05,685 --> 00:03:07,414
قادم<i></i>

41
00:03:08,922 --> 00:03:11,891
<i>ماذا حدث بينك وبين (كريس)؟
أريد أن أعرف</i>

42
00:03:11,925 --> 00:03:15,326
<i>مشاكل في التواصل -
عانينا مشاكل من هذا القبيل -</i>

43
00:03:15,361 --> 00:03:17,454
<i>يجب أن تكوني أكثر صدقاً -
حقاً؟ -</i>

44
00:03:19,165 --> 00:03:21,793
إن تكلمنا عن شخص
،لم يكن صادقاً في حياته

45
00:03:21,834 --> 00:03:24,064
فلا بدّ أنك المعني

46
00:03:24,488 --> 00:03:27,231
ماذا؟ -
حسناً، سأكون صريحاً الآن -

47
00:03:28,808 --> 00:03:30,673
مازلت أكنّ مشاعراً لك

48
00:03:32,178 --> 00:03:34,840
ولطالما كنّيتها

49
00:03:37,150 --> 00:03:39,663
ما مدى صراحة ما قلت؟

50
00:03:40,503 --> 00:03:42,750
نحن هالكون

51
00:03:42,789 --> 00:03:46,190
أوّلا، تقول لي أن علاقتك
مع هذه الفتاة لا معنى لها

52
00:03:46,226 --> 00:03:48,194
ثمّ أكتشف أنّك طلبتها للزواج

53
00:03:48,228 --> 00:03:50,822
بعدئدٍ تخبرني أنك لم تفكر بها
منذ 5 سنوات

54
00:03:50,863 --> 00:03:52,956
في حين لازلت مغرماً بها

55
00:03:52,999 --> 00:03:54,762
كيف سأثق بما تقوله
بعد الآن؟

56
00:03:54,801 --> 00:03:57,395
وكيف سأثق بك؟
أنت من يسترق السّمع

57
00:03:57,437 --> 00:03:59,905
(يلزمني (غافين دي بيكر
لكنس المنزل من أجهزة التنصت

58
00:03:59,939 --> 00:04:01,702
نحن في وضع سيّء

59
00:04:01,741 --> 00:04:03,834
ليس هنالك وضع

60
00:04:03,876 --> 00:04:06,970
ماندي) مخطوبة. أنت تتصرّف)
كمراهقة مهووسة

61
00:04:07,013 --> 00:04:09,914
أسدي لي معروف
سيّر مسيرتي الفنية، لا حياتي الخاصة

62
00:04:09,949 --> 00:04:11,883
،هذه مسيرتك
ومسيرتي كذلك

63
00:04:11,918 --> 00:04:13,943
(الأدهى أمام (جيمس كامرون
توقّف عن الكذب عليّ

64
00:04:13,987 --> 00:04:17,013
لا أريد التحدث بالأمر
أمام الرفاق. أنا جاد

65
00:04:17,056 --> 00:04:20,456
فينس)، ليس ثمّة بدل أقلّ)
(من 2000 دولار عند (أرماني

66
00:04:20,456 --> 00:04:22,016
،لا تقلق
التكلفة على حسابي

67
00:04:22,016 --> 00:04:23,504
أنحتاج حقاً لارتداء هذه البدل؟

68
00:04:23,504 --> 00:04:25,690
ماذا غير ذلك سترتديه
في (بنت الوصية)؟ قميص؟

69
00:04:25,732 --> 00:04:27,393
إنّها مناسبة
فكّرت الاتشاح بالأبيض

70
00:04:27,433 --> 00:04:29,401
لمَ لا تجرّب لباس شيء؟

71
00:04:29,435 --> 00:04:31,494
لأنني لا أترك رجل آخر
يشتري ملابسي

72
00:04:31,537 --> 00:04:33,698
ولن أنفق 2000 دولار على بدلة

73
00:04:33,740 --> 00:04:37,540
،ارتدي البدلة التي لبستها يوم البكلوريا
لازالت معلقة في خزانتكَ

74
00:04:37,577 --> 00:04:39,374
ظننتها بدلته للعشاء الرّباني

75
00:04:39,412 --> 00:04:42,210
إي) لم يكبر كثيراً)
بين العشاء الرباني والبكلوريا

76
00:04:42,248 --> 00:04:45,308
على الأرجح أنّها نفس البدلة -
سحقاً لكم. سأذهب لمتجر تخفيظات -

77
00:04:45,351 --> 00:04:48,252
(بحقّك يا (إي
بوسعك تحمّل تكلفة بدلة

78
00:04:48,288 --> 00:04:50,882
(نعم يا (إي
"لا تكن "حازة

79
00:04:50,923 --> 00:04:52,948
أراجع عبريتي لأجل المناسبة

80
00:04:52,992 --> 00:04:54,983
،حازة" تعني طمّاع"
ليس بخيل

81
00:04:55,028 --> 00:04:57,758
وما أدراك؟ -
(كان حارس موقف في (أوهاف شالوم -

82
00:04:57,797 --> 00:05:00,857
رائع يا (درما). أنت ألآن
أمّي في لغتين

83
00:05:00,900 --> 00:05:02,393
لنعاين الأحذية

84
00:05:02,969 --> 00:05:04,772
متجر تخفيظات؟

85
00:05:06,203 --> 00:05:08,240
إيّاك والبدء

86
00:05:08,274 --> 00:05:10,242
،ما رأيك
الحمراء أو الزرقاء؟

87
00:05:10,276 --> 00:05:13,507
الأحمر متوهج بعض الشيء
لـ(بنت الوصية). يعجبني الأزرق

88
00:05:13,546 --> 00:05:16,947
حسناً. كيف تعرفين
أننا ذاهبون لـ(بنت الوصية)؟

89
00:05:16,983 --> 00:05:18,883
ألا تتذكرني؟ -
(سلون) -

90
00:05:18,918 --> 00:05:20,886
سلون مكيويك)، أليس كذلك؟) -
صحيح -

91
00:05:20,920 --> 00:05:22,820
ذاكرة صلبة
إيرك)، صح؟)

92
00:05:22,855 --> 00:05:24,447
أجل، لديك ذاكرة صلبة أيضاً

93
00:05:24,490 --> 00:05:26,981
(إنها ابنة (تيرانس
(تيرانس) ربّ عمل (آري)

94
00:05:27,026 --> 00:05:30,462
(شريك (آري -
صحيح، الآن أتذكر -

95
00:05:30,496 --> 00:05:33,192
فعلاً؟ -
كلا، ليس حقاً -

96
00:05:33,232 --> 00:05:34,893
عفواً
كيف التقينا؟

97
00:05:34,934 --> 00:05:37,801
حفلة رأس السنة، العام المنصرم
كنت ذاهبة إلى (إيطاليا)، صح؟

98
00:05:37,837 --> 00:05:40,397
هذا صحيح
وأنتَ كنت تفكّر بالارتباط

99
00:05:40,440 --> 00:05:42,408
ماذا؟ -
احتسينا كأس أو اثنان -

100
00:05:42,442 --> 00:05:44,467
أكثر من هذا، حسبما أتذكر

101
00:05:44,510 --> 00:05:46,034
أفترض أنك لم ترتبط

102
00:05:46,079 --> 00:05:47,808
كلا، انفصلنا

103
00:05:49,215 --> 00:05:52,275
هل سأراكما إذن
في حفلة (آري)؟

104
00:05:52,318 --> 00:05:55,879
أجل -
عظيم، سنستمتع -

105
00:05:55,922 --> 00:05:58,049
إلى اللقاء -
سررنا لرؤيتك ثانية -

106
00:05:58,091 --> 00:06:00,924
(حسناً يا (فينس
بمَ أخدمك ايضاً هذا اليوم؟

107
00:06:00,960 --> 00:06:03,793
سأعاين بعض ربطات العنق -
رائع -

108
00:06:03,830 --> 00:06:06,765
أوتدري يا (فيليب)؟
سأشتري لنفسي بدلة

109
00:06:06,799 --> 00:06:09,359
ماذا؟
إنّها ليست مرتبطة

110
00:06:11,371 --> 00:06:13,339
إيّاك والتفكير حتّى
،بعدم جمع ذلك

111
00:06:13,373 --> 00:06:16,206
لأنّني سأزهق روحك -
(سحقاً لك، (آري -

112
00:06:30,723 --> 00:06:33,123
رائع يا عزيزتي

113
00:06:37,130 --> 00:06:39,758
أيتهيّئ لي أم أن صوتها يتفاقم سوءاً؟ -
!(آري) -

114
00:06:39,799 --> 00:06:42,791
،لا يعني أنّي لا أحبها
لكنّها تُنشد ببشاعة

115
00:06:42,835 --> 00:06:44,894
سيارة من الراكنة
أمام المنزل؟

116
00:06:44,937 --> 00:06:46,905
(تيرانس)
ينتظرك في الحديقة

117
00:06:46,939 --> 00:06:49,271
تيرانس) هنا؟)
ما الدّاعي؟

118
00:06:49,308 --> 00:06:51,799
،لا أدري
استفسر منه

119
00:06:51,844 --> 00:06:53,869
آري)، لمَ أنتَ مذعور؟)

120
00:06:53,913 --> 00:06:56,882
يسكن بجوارنا ولم يأتي
لزيارتنا منذ 5 سنوات

121
00:06:56,916 --> 00:07:00,374
واليوم يحضر مبكراً بـ 4 ساعات
شيء ما يُحبك

122
00:07:00,420 --> 00:07:02,217
(آري) -
ماذا؟ -

123
00:07:02,255 --> 00:07:04,985
أنت شريك الآن
لست مضطراً لخشيته

124
00:07:05,024 --> 00:07:07,754
خشيته؟ سأسحق ذلك الكهل
وأرمي به في المسبح

125
00:07:07,794 --> 00:07:10,262
سوى بابا مخوّل بالتكلم
بهذه الطريقة

126
00:07:11,664 --> 00:07:13,825
اخرج

127
00:07:17,470 --> 00:07:19,631
ها هوّ ذا -
!(آري) -

128
00:07:19,672 --> 00:07:21,401
تيرانس)، يا لها من مفاجئة سارّة)

129
00:07:21,441 --> 00:07:23,466
تسعدني رؤيتك يا صديقي -
أنا كذلك -

130
00:07:23,509 --> 00:07:25,238
تتعرّق

131
00:07:25,278 --> 00:07:27,405
أتوق لهذا المساء

132
00:07:27,447 --> 00:07:29,312
أجل، ستكون حفلة ممتعة

133
00:07:29,348 --> 00:07:31,873
أجدر بها نظير ما كلّفتني إيّاه

134
00:07:31,918 --> 00:07:33,977
آمل أنك لن توكل مصاريف

135
00:07:34,020 --> 00:07:35,954
بنت الوصية) هذه على الوكالة)

136
00:07:35,988 --> 00:07:38,479
أنا؟

137
00:07:38,524 --> 00:07:42,187
إذن (سارة) الصغيرة
ستغدو امرأة الليلة

138
00:07:42,228 --> 00:07:44,059
نعم

139
00:07:44,096 --> 00:07:45,893
...الوقت يمرّ بسرعة

140
00:07:45,932 --> 00:07:47,559
،لديّ انطباع وكأنّه أمس

141
00:07:47,600 --> 00:07:50,228
سلون) تتمشى بضفائر)
وأجهزة تقويمية للأسنان

142
00:07:50,269 --> 00:07:51,634
مدهش -
أجل -

143
00:07:51,671 --> 00:07:53,366
،(على ذكر (سلون

144
00:07:53,406 --> 00:07:57,342
ذكرت لي أنّها صادفت
(فينسنت تشايس) في (بيفرلي هيلز)

145
00:07:57,376 --> 00:08:00,038
لم تنفك عن مديحه

146
00:08:00,079 --> 00:08:03,742
تعتقد أنّه سيصبح نجم
سينمائي عملاق

147
00:08:03,783 --> 00:08:05,648
ظللت أقول هذا منذ 5 سنوات

148
00:08:05,685 --> 00:08:07,676
أجل، لكن (سلون) لا تخطئ أبداً

149
00:08:07,720 --> 00:08:09,585
(تعرف أنّها رأت (جوني ديب

150
00:08:09,622 --> 00:08:11,749
في (بلاتون) لمّا كانت
،في الثامنة ربيعاً

151
00:08:11,791 --> 00:08:14,624
: وقالت
"أبي، هذا من يجب مراقبته"

152
00:08:14,660 --> 00:08:16,924
أريتها (بلاتون) لمّا كانت
في الثامنة ربيعاً؟

153
00:08:16,963 --> 00:08:19,989
،أوليفر) من أراها)
كان يقوم بصبر الآراء

154
00:08:20,032 --> 00:08:22,330
أصغٍ، سبب زيارتي

155
00:08:22,368 --> 00:08:25,303
أنّي أود التحدث قليلاً
مع السيّد (تشايس) الليلة

156
00:08:25,338 --> 00:08:26,965
،أود معرفة ما بذهنه

157
00:08:27,006 --> 00:08:30,169
اكتشاف مساعيه وأحلامه

158
00:08:30,209 --> 00:08:33,110
تطرّقنا لهذا الحديث
،مرّات عديدة

159
00:08:33,145 --> 00:08:35,079
...وأستطيع أن أقول لك مباشرة

160
00:08:35,114 --> 00:08:38,345
كلا، هوّ من يجب
أن يقول لي مباشرة

161
00:08:39,450 --> 00:08:40,079
نعم

162
00:08:40,119 --> 00:08:43,611
إذن لمَ لا تقدّمني إليه

163
00:08:43,656 --> 00:08:45,749
بطريقة رسمية الليلة؟

164
00:08:45,791 --> 00:08:49,818
أسعد رجلاً كهل -
أجل -

165
00:08:50,812 --> 00:08:52,524
...أنصت

166
00:08:53,900 --> 00:08:57,267
هذا لأجل السيّدة الصغيرة

167
00:08:57,303 --> 00:09:00,466
لم أبغي اختلاط
هديتي مع البقية

168
00:09:08,915 --> 00:09:10,610
هلا توقّفت؟

169
00:09:10,650 --> 00:09:13,278
ستسدّ شهيتي -
أنت لست أمّي -

170
00:09:13,319 --> 00:09:15,014
،إذا كنت لا آكل
فأنت لن تفعل

171
00:09:15,054 --> 00:09:16,419
!أنا أتضوّر جوعاً

172
00:09:16,455 --> 00:09:18,446
أتدرك كم من الأطعمة
ستتواجد بهذه الحفلة؟

173
00:09:18,491 --> 00:09:20,322
إذا أكلت الآن، فيشبه استمناءك

174
00:09:20,359 --> 00:09:21,883
ساعة قبل مضاجعة عارضة

175
00:09:21,928 --> 00:09:24,226
،لو كنت أضاجع عارضة
سأستمني رغم ذلك

176
00:09:24,263 --> 00:09:25,992
بهذه الوسيلة سأواصل
طوال الليل

177
00:09:26,032 --> 00:09:28,523
أأنتما مستعدان لليلة الكبيرة؟ -
أمتأكد أن (آري) يريدنا أن نحضر؟ -

178
00:09:28,568 --> 00:09:31,036
(بالطبع يا (تورتل
آري) يعتبرنا عائلة)

179
00:09:31,070 --> 00:09:33,766
إذن لمَ لا يمثلني؟

180
00:09:35,923 --> 00:09:37,242
!انظروا لهذا الرّجل

181
00:09:37,276 --> 00:09:40,575
بدلة بـ 3000 دولار
سوى لمضاجعة فتاة، صح؟

182
00:09:40,613 --> 00:09:44,344
استثمار في محلّه
لا بدّ أن قيمة (مكويك) 100 مليون

183
00:09:44,383 --> 00:09:48,114
شراء هذه البدلة، كشراء
ميكرسوفت في الثمانينيات

184
00:09:48,154 --> 00:09:49,985
هذا إن تمكّنت من وطء الفتاة

185
00:09:50,022 --> 00:09:52,718
احتجت سوى لبدلة جديدة -
فعلاً؟ -

186
00:09:52,758 --> 00:09:54,623
ماذا عن شعرك؟ -
ما باله؟ -

187
00:09:54,660 --> 00:09:57,629
متوهّج -
تفوح بالمانغو -

188
00:09:57,663 --> 00:09:58,288
لا تشمّني

189
00:09:59,498 --> 00:10:03,229
(قصة غرامية جديدة لـ(إي
بوادرها ظهرت. اخرجا منادلكم

190
00:10:03,269 --> 00:10:05,203
،بجدية
،إذا فطرت قلبك

191
00:10:05,237 --> 00:10:07,432
انتحر لتوفّر عنّا العناء

192
00:10:07,473 --> 00:10:10,135
(سأعدّ لك أغاني (باري مانلو -
سحقاً لكم -

193
00:10:10,176 --> 00:10:13,668
لمَ أنت بالغ الحساسية؟
نعرفك، أنت تبحث عن المتاعب

194
00:10:13,713 --> 00:10:16,477
فعلاً؟
ما مدى معرفتنا بك؟

195
00:10:16,515 --> 00:10:19,973
ما معنى ذلك؟ -
لمَ تتحامل على (فينس)؟ -

196
00:10:20,019 --> 00:10:21,987
دون سبب

197
00:10:22,021 --> 00:10:24,649
ما الأمر؟ -
لاشيء -

198
00:10:24,690 --> 00:10:28,182
أصغٍ، لا أريد إهدار أمسية السبت
على (بنت الوصية) على أيّ حال

199
00:10:28,227 --> 00:10:30,957
بما أنكما ترفضان إخباري
بما يجري، فلن أذهب

200
00:10:30,997 --> 00:10:32,794
ولا أنا -
(اطلبا من (فينس -

201
00:10:32,832 --> 00:10:35,892
أخبرتك أني لا أريد
التحدث بالأمر أمامهما

202
00:10:35,935 --> 00:10:39,234
أمامهما؟
أصبحنا "هما" الآن؟

203
00:10:39,271 --> 00:10:41,603
،تالي شيء ستعرفه
إي) سيصبح أخوه)

204
00:10:41,641 --> 00:10:43,734
أنت نذل حقير

205
00:10:47,087 --> 00:10:48,406
حسناً
أخبرهما

206
00:10:48,447 --> 00:10:51,007
(فينس) لازال مغرم بـ(ماندي)
لم ينفك عن حبها

207
00:10:51,050 --> 00:10:53,484
ظلّ يكذب علينا طوال الوقت -
عمّا تتحدث؟ -

208
00:10:53,519 --> 00:10:56,215
باح لها بغرامه اليوم أمام
(جيمس كامرون)

209
00:10:56,255 --> 00:10:58,689
لم أستعمل تلك الكلمات -
ظننتها ستتزوّج -

210
00:10:58,724 --> 00:11:00,624
يا مسيح يا لطيف -
لهذا السبب -

211
00:11:00,660 --> 00:11:02,787
قلنا لك أن تنزعها
!(من الفيلم يا (إي

212
00:11:02,828 --> 00:11:05,661
،نعم، إذا فشل هذا الفيلم
فأنت تتحمّل وزره

213
00:11:05,698 --> 00:11:07,996
لاشيء سيفشل، اتفقنا؟

214
00:11:08,034 --> 00:11:10,730
أنا على ما يرام
أعيش حياتي وحسب

215
00:11:10,770 --> 00:11:14,604
فضلاً، كنت أنوي عيش
حياتي ثانية الليلة

216
00:11:14,640 --> 00:11:17,185
(إلى غاية إعلانك (سلون
غنيمة محجوزة

217
00:11:17,185 --> 00:11:19,169
بالبدلة الجديدة والشعر المعطّر -
ماذا؟ -

218
00:11:19,211 --> 00:11:21,771
كلّنا نعرف أنك تقع
في الغرام من أوّل نظرة

219
00:11:21,814 --> 00:11:23,975
ألم تضع في حسبانك
لعلّني أكون مهتم؟

220
00:11:24,016 --> 00:11:26,951
بمَ تهذي؟ أنت لم تتذكر
حتّى من تكون

221
00:11:26,986 --> 00:11:30,547
(لا تقلق يا (إي
أبديت نيّتك أوّلا

222
00:11:30,589 --> 00:11:32,887
لا بأس
سأتنحّى

223
00:11:36,929 --> 00:11:38,920
لست محتاجاً إليك لتتنحّى

224
00:11:38,964 --> 00:11:41,057
لا توقظ العملاق النائم

225
00:11:41,100 --> 00:11:43,830
بجدية يا (إي)، اقبل العرض
ما دام ساري المفعول

226
00:11:43,869 --> 00:11:45,359
شيء ما خالجني
مع هذه الفتاة

227
00:11:45,404 --> 00:11:47,167
هل ستتخلّى عنّي
ببساطة لـ(فينس)؟

228
00:11:47,206 --> 00:11:49,003
لديك 30 كيلومتر في صدارة مراطون

229
00:11:49,041 --> 00:11:51,066
حالما يربط (فينس) أحزمة
حذاءه، قُضيَ الأمر

230
00:11:51,110 --> 00:11:54,045
أقلّه إن ضاجع (سلون)، سيتعافى
(من هوسه تجاه (ماندي

231
00:11:54,080 --> 00:11:56,674
لعلّه يستحق التضحية
لإنقاذ الفيلم

232
00:11:56,716 --> 00:11:59,241
(أصغٍ يا (فينس
إذا أردتها، هلمّ

233
00:11:59,285 --> 00:12:01,219
حسناً، سأنقضّ

234
00:12:01,253 --> 00:12:03,744
،أنت لا تخيفني
أيّها المعتوه المشهور

235
00:12:05,725 --> 00:12:08,853
حركة جيّدة. ستحتاج
لجميع كفاداتك

236
00:12:08,894 --> 00:12:10,862
أحتاج ماذا؟
مغفّل

237
00:12:12,198 --> 00:12:13,961
هل أخطأت في النطق؟

238
00:12:25,420 --> 00:12:25,976
"تهانينا"

239
00:12:28,914 --> 00:12:30,814
مبروك

240
00:12:35,187 --> 00:12:38,384
انظري إلى (تيرانس). أبصم
أن أقاربه اشتغلوا لصالح النازيين

241
00:12:38,424 --> 00:12:41,825
آري)، تهدّن) -
أتهدّن؟ أنتِ تكرهين (ميلندا) أيضاً -

242
00:12:41,861 --> 00:12:45,228
اسكت. لا أكره مخلوق -
(تهانينا يا (آري -

243
00:12:45,264 --> 00:12:47,732
مرحباً، عزيزتي
!تبدين في غاية الجمال

244
00:12:47,767 --> 00:12:50,668
شكراً -
!مرحباً يا أميرة -

245
00:12:50,703 --> 00:12:53,035
(تسرّني رؤيتكِ يا (ميلندا -
!أنا أيضاً -

246
00:12:53,072 --> 00:12:55,063
!تبدين فاتنة -
شكراً -

247
00:12:55,107 --> 00:12:57,507
كونك ربّة بيت يلائمكِ تماماً

248
00:12:57,543 --> 00:13:00,876
وأنتِ يلائمكِ لعب العاهرة المسعورة
على التلفاز. تتمتعين بالفطرة

249
00:13:00,913 --> 00:13:04,440
،لو لم تنسحبي وسنك 25 سنة
لعلّك حققت نجاحاً أنتِ أيضاً

250
00:13:07,086 --> 00:13:09,919
عزيزي، أحتاج لشراب -
أنا كذلك -

251
00:13:09,955 --> 00:13:12,446
أتطلّع للجلوس والمناقشة
مع صغيرنا

252
00:13:14,393 --> 00:13:15,985
"الجلوس"

253
00:13:16,028 --> 00:13:18,997
ملتهم السجق هذا يريد
سلب منّي (فينس). مرحباً

254
00:13:19,031 --> 00:13:21,295
تسرّني رأيتكم. أهلاً -
مرحباً -

255
00:13:21,333 --> 00:13:23,631
على ذكر (فينس)، لمَ جلب معه
ثلاث مرافقين؟

256
00:13:23,669 --> 00:13:26,661
إنّها وحدته في التنقل -
أين سنجلسهم؟ -

257
00:13:26,705 --> 00:13:28,332
تكلّمت مع متعهّد الحفلة سلفاً
مرحباً

258
00:13:28,374 --> 00:13:30,706
كلّ شيء مرتب
لا تشغلي بالك

259
00:13:30,743 --> 00:13:34,179
لمَ سنجلس في المائدة 19
وأنتما في المائدة 6؟

260
00:13:34,213 --> 00:13:37,273
(استرخي يا (تورتل
آري) يحاول تفريق المشاهير)

261
00:13:37,316 --> 00:13:40,479
دون ذكر عدم رؤيتي
لشيء يؤكل منذ وصولنا

262
00:13:40,519 --> 00:13:42,714
مررنا للتو من أمام
(طاولة السوشي يا (تورتل

263
00:13:42,755 --> 00:13:45,883
صالح للأكل ومطبوخ -
السمك الأصفر مذهل -

264
00:13:45,925 --> 00:13:48,894
(الصبر يا (تورتل -
لم تحضروا شعائر التلاوة -

265
00:13:48,928 --> 00:13:50,691
اعتقدنا أنّه حِكر على اليهود

266
00:13:50,729 --> 00:13:54,221
(مرحباً يا (فينس
شكراً لمجيئك لحفلتي بنت الوصية

267
00:13:54,266 --> 00:13:55,995
لم أكن لأفوّتها مقابل
أيّ شيء في العالم

268
00:13:56,035 --> 00:13:58,833
انظري، تبدين جميلة -
شكراً، أنتَ كذلك -

269
00:13:58,871 --> 00:14:01,965
تبدو أنيقاً يا (إي)، هل سطوت
على جناح الأطفال في (ماسي)؟

270
00:14:02,007 --> 00:14:04,942
وأنت كذلك، هل تُجري اختبار
انتقاء لـ(شباب ودمى)؟

271
00:14:04,977 --> 00:14:07,537
أمتعوا أنفسكم يا أولاد
الليلة نزدرد كالملوك

272
00:14:07,580 --> 00:14:09,810
500دولار للنّفر -
أتضوّر جوعاً -

273
00:14:09,849 --> 00:14:13,842
أخبرتك -
دخّن الحشيش، (تورتل). حقاً -

274
00:14:19,141 --> 00:14:20,016
إنّها جميلة، صح؟

275
00:14:20,059 --> 00:14:23,551
وولجت إحدى أفضل الجامعات -
خلتك لا تتذكر عنها شيء -

276
00:14:23,596 --> 00:14:25,530
الذكريات بدأت تطفو

277
00:14:25,564 --> 00:14:27,589
أظنني سأدعوها للرّقص

278
00:14:27,633 --> 00:14:30,295
...ما عدا إن تبغي -
سحقاً لك -

279
00:14:30,336 --> 00:14:31,826
نعم، نسيت أنك لا ترقص

280
00:14:31,871 --> 00:14:34,567
عظيم، تتقدمني خطوة
لأنك كنت تتدرّب

281
00:14:34,607 --> 00:14:37,371
للنسخة المعادة من (حمى
أمسية السبت) منذ نحو 20 سنة

282
00:14:37,409 --> 00:14:39,536
ما الذي ستفعله في سهرات
من هذا القبيل إذا لا ترقص؟

283
00:14:39,578 --> 00:14:42,274
لمَ تفعل هذا؟ -
لمَ أخبرتهما عن (ماندي) رغم تنبيهي إيّاك؟ -

284
00:14:42,314 --> 00:14:44,009
أهذا انتقام إذن؟

285
00:14:45,851 --> 00:14:48,012
سأنطلق -
سأنطلق معك -

286
00:14:56,362 --> 00:14:59,490
أيّ مسلسل قلت أنك
مثلت به؟

287
00:15:00,799 --> 00:15:03,131
(سعي الفايكينغ)

288
00:15:04,570 --> 00:15:06,060
ماذا قال؟

289
00:15:09,642 --> 00:15:12,577
المعذرة، متى سيحلّ وقت
الطعام؟ نحن نتضوّر جوعاً

290
00:15:12,611 --> 00:15:14,943
ألم تأكلا المقبلات بعد الشعائر؟

291
00:15:14,980 --> 00:15:16,413
كلا، لم نحضر الشعائر

292
00:15:16,448 --> 00:15:18,780
فاسقان
ستنتظران لفترة

293
00:15:20,386 --> 00:15:22,786
سأقتلك

294
00:15:22,821 --> 00:15:24,721
ماذا كنتِ تفعلين
بالضبط في (إيطاليا)؟

295
00:15:24,757 --> 00:15:27,783
ذهبت لمساعدة صديق لي
في افتتاح وتسيير مطعم

296
00:15:27,826 --> 00:15:29,487
!يا لها من صدفة

297
00:15:29,528 --> 00:15:32,224
إي) كان مُسيّر مطعم إيطالي) -
حقاً؟ -

298
00:15:32,264 --> 00:15:34,494
...أجل، أقصد -
لا تخجل -

299
00:15:34,533 --> 00:15:36,933
(كان أكبر مطعم (سبارو
(في كلّ أنحاء (كيو غاردنس

300
00:15:36,969 --> 00:15:40,564
أحب (سبارو) . أذهب إليه
في (بيفرلي سينتر) طوال الوقت

301
00:15:40,606 --> 00:15:43,268
صلصة لذيذة، صح؟ -
أجل -

302
00:15:43,309 --> 00:15:46,301
فينس)، أبي يتحرّق)
شوقاً للتكلم معك

303
00:15:46,345 --> 00:15:48,677
أتمانع إن ذهبت لإحضاره؟ -
تفضّلي -

304
00:15:48,714 --> 00:15:50,443
سأعود على الفور

305
00:15:52,418 --> 00:15:54,352
تقدّمني للعائلة بهذه السرعة

306
00:15:54,386 --> 00:15:56,251
بدأت حقاً في إغاضتي

307
00:15:56,288 --> 00:15:58,756
،سيّاتي وسادتي
هلا حظيت بانتباهكم؟

308
00:15:58,791 --> 00:16:00,622
عفواً، هل يمكنني
الحظي بانتباهكم؟

309
00:16:00,659 --> 00:16:03,628
قبل أن أصعّد أفراد
العائلة المميّزين

310
00:16:03,662 --> 00:16:06,062
،لإشعال الشمعة

311
00:16:06,098 --> 00:16:09,761
أود قول بضع كلمات حول
هذه الفتاة الصغيرة هنا

312
00:16:09,802 --> 00:16:12,896
،تعرفون
،عندما وُلدت

313
00:16:12,938 --> 00:16:15,031
...عليّ أن أكون صادقاً
أردت صبي

314
00:16:15,074 --> 00:16:17,042
!على رسلكم

315
00:16:17,076 --> 00:16:19,044
انتظروا، دعوني أنهي

316
00:16:19,078 --> 00:16:22,070
لم أحظى بأخوات
ولم أكن أعرف ما ينتظرني

317
00:16:24,783 --> 00:16:26,683
لكن هذه الفتاة الصغيرة
غيّرت حياتي

318
00:16:26,719 --> 00:16:28,243
...و

319
00:16:28,287 --> 00:16:30,721
مشاهدتها تزهرّ وتغدو امرأة

320
00:16:30,756 --> 00:16:34,385
كانت إحدى الأشياء الأكثر روعة

321
00:16:34,426 --> 00:16:37,327
التي رأيتها قط

322
00:16:39,298 --> 00:16:41,266
،ومنذ بدئها المشي

323
00:16:41,300 --> 00:16:43,996
اعتادت القدوم لغرفتنا
والقفز فوق سريرنا

324
00:16:44,036 --> 00:16:46,197
توقظنا ولم نكن نستطع النوم

325
00:16:46,238 --> 00:16:49,105
...كنت أنام ساعتين في الليلة -
فينس)، أقدّم لك أبي) -

326
00:16:49,141 --> 00:16:50,403
مرحباً -
تسرّني رؤيتك -

327
00:16:50,442 --> 00:16:52,376
(هذه زوجته، (ميلندا كلارك

328
00:16:52,411 --> 00:16:54,003
مرحباً -
أهلاً -

329
00:16:54,046 --> 00:16:56,014
(أبي، هذا (إيرك مورفي

330
00:16:56,048 --> 00:16:58,710
متى آخر مرّة رأينا بعضنا البعض؟

331
00:16:58,751 --> 00:17:01,879
مرّ وقت طويل. أظنها حفلة
رأس السنة، العام المنصرم

332
00:17:01,920 --> 00:17:03,888
بالفعل، هذا صحيح

333
00:17:03,922 --> 00:17:05,753
علينا تركهم يتحاوران

334
00:17:05,791 --> 00:17:07,759
أتريدين شراب؟ -
أجل -

335
00:17:07,793 --> 00:17:10,785
سنكون عند طاولة الشرب -
فينس)، عليّ أن أقول لكَ) -

336
00:17:10,829 --> 00:17:13,423
(رأيت أخيراً (وجهاً لوجه
...حريّ بي قول أنّه كان

337
00:17:13,465 --> 00:17:16,923
مذهل بكلّ بساطة -
نعم -

338
00:17:16,969 --> 00:17:20,268
ذات يوم، وجدناها راقدة
تحت سريرنا

339
00:17:20,305 --> 00:17:23,274
...لم توقظنا

340
00:17:26,145 --> 00:17:27,908
لكنها أرادت أن تكون بجانبنا

341
00:17:27,946 --> 00:17:30,414
وآمل أن تبقى دائماً

342
00:17:38,057 --> 00:17:40,617
الآن، أود دعوة

343
00:17:40,659 --> 00:17:42,991
...بعض من أفراد العائلة
من دوره في الصعود؟

344
00:17:43,028 --> 00:17:45,326
...الجد (ناني). لدينا ابن العم -
،(الجد (ناني -

345
00:17:45,364 --> 00:17:47,127
...(أو حسبما تدعوه (سارة
..."مانتشي"

346
00:17:47,166 --> 00:17:49,361
أود منك الصعود هنا

347
00:17:49,401 --> 00:17:52,063
...إنّه من أولئك الأنواع

348
00:17:52,104 --> 00:17:54,538
...الأنواع المميزة من الأجداد

349
00:17:54,573 --> 00:17:56,541
أوتدرون؟
فكرة أفضل

350
00:17:56,575 --> 00:17:59,567
،أن ندعو نجم (سارة) المفضّل

351
00:17:59,611 --> 00:18:03,012
،(فيني تشايس)
لقطع الرغيف

352
00:18:03,048 --> 00:18:06,449
(صفقوا جميعاً لـ(فيني تشايس

353
00:18:08,353 --> 00:18:10,878
آري)، ماذا تصنع؟) -
!(فيني تشايس) -

354
00:18:10,923 --> 00:18:12,914
تعال لقطع الرغيف

355
00:18:20,165 --> 00:18:22,759
انظر لتلك القطعة
البهيّة من الخبز

356
00:18:22,801 --> 00:18:26,760
إنّها كسحابة عملاقة محمّصة

357
00:18:26,805 --> 00:18:30,172
تصوّر الشطيرة التي يمكننا
فعلها بذلك الشيء

358
00:18:30,209 --> 00:18:34,703
،القليل من الكاشير
لحم مجفف، جبن البروفولون

359
00:18:39,485 --> 00:18:42,818
!لتنطلق الحفلة
دى جى كويك)، فليرقص الجميع)

360
00:18:42,855 --> 00:18:45,323
ماذا عن المباركة؟
وإشعال الشموع؟

361
00:18:45,357 --> 00:18:48,019
ألا يوجد ما هوّ ممل أكثر لفتك
حفلة من إصعاد 30 فرد على الخشبة

362
00:18:48,060 --> 00:18:51,176
لإشعال شموع لعينة؟

363
00:18:58,330 --> 00:18:59,567
حمداً لله

364
00:19:02,274 --> 00:19:04,242
ما الذي طلبتمانه؟

365
00:19:04,276 --> 00:19:07,245
،لم نطلب شيئاً
جئنا متأخران

366
00:19:07,279 --> 00:19:10,578
لكننا سنأخذ أياً كان بحوزتكِ -
...حسناً -

367
00:19:10,616 --> 00:19:12,607
: ما بحوزتي

368
00:19:12,651 --> 00:19:14,846
طبقان من كوشر نباتي

369
00:19:18,857 --> 00:19:21,257
المعذرة يا سيّدي

370
00:19:21,293 --> 00:19:23,955
سأعطيك 100 دولار
نظير تلك الضلعيّة

371
00:19:25,464 --> 00:19:26,988
ماذا قال؟

372
00:19:29,800 --> 00:19:32,203
أحب هذه الأغنية

373
00:19:32,237 --> 00:19:34,068
أتريد الرّقص؟

374
00:19:34,106 --> 00:19:36,438
...كلا، تعرفين
لا أرقص

375
00:19:36,475 --> 00:19:38,568
هيّا، سنستمتع

376
00:19:38,610 --> 00:19:40,771
لن تستمتعي
الناس ستحدّق بك

377
00:19:40,812 --> 00:19:43,110
سيكون الوضع فظيع، صدقيني -
كيف الحال؟ -

378
00:19:43,148 --> 00:19:45,708
هل تقضيان وقتاً ممتعاً؟ -
،كنّا نستمتع -

379
00:19:45,751 --> 00:19:47,844
لكن (إيرك) يأبى الرقص معي

380
00:19:47,886 --> 00:19:49,285
حقاً؟ لماذا؟

381
00:19:49,321 --> 00:19:52,449
يقول أنّه لا يرقص

382
00:19:52,491 --> 00:19:55,289
(منذ متى؟ هيّا يا (إي
كنت تحب الرقص في صغرك

383
00:19:55,327 --> 00:19:58,888
ثقته متزعزعة بعض الشيء
سأتحدث إليه

384
00:20:03,735 --> 00:20:06,932
أجل، حسناً
كذبت

385
00:20:06,972 --> 00:20:08,769
لكنني اعتقدت حقاً
أني تخطيتها

386
00:20:08,807 --> 00:20:11,605
بعدئدٍ رأيتها وأدركت أنني لست كذلك
ماذا تريدني أن أفعل؟

387
00:20:11,643 --> 00:20:13,611
انساها
قُم بالفيلم

388
00:20:13,645 --> 00:20:16,239
أهذا صادر من مدير أعمالي أم صديقي؟ -
كلاهما -

389
00:20:16,281 --> 00:20:19,182
،إنّها مغرمة بشخص آخر
سوف تتزوّج

390
00:20:20,291 --> 00:20:21,482
شكراً يا صاحبي

391
00:20:22,521 --> 00:20:23,954
(يا (سلون

392
00:20:23,989 --> 00:20:26,287
،يريد (إي) أن ترقصي معي

393
00:20:26,325 --> 00:20:28,623
لكي نعلّمه بضع خطوات

394
00:20:29,556 --> 00:20:31,110
سنعود لاحقاً

395
00:20:43,575 --> 00:20:45,668
شالوم ألخام

396
00:20:45,711 --> 00:20:48,271
: معناه بالعبرية
"بأيّ وقت تنهين عملكِ الليلة؟"

397
00:20:48,313 --> 00:20:51,441
لطيف -
تجاهلي تمهيداته الجنسية الغير لائقة -

398
00:20:51,483 --> 00:20:53,678
: شيء واحد نُصب أعيننا
اللحم

399
00:20:53,719 --> 00:20:55,186
إلا أيّ حدٍ أنتما منتشيان؟

400
00:20:55,220 --> 00:20:57,051
ماذا؟ -
كلا -

401
00:20:57,089 --> 00:20:59,080
أعرف بالضبط ما تحتاجون

402
00:20:59,124 --> 00:21:00,648
تعالا

403
00:21:28,520 --> 00:21:31,083
غير معقول
يجعل ابنته تتعهّر

404
00:21:31,123 --> 00:21:33,921
سارة)، تعالي هنا يا ملاك)

405
00:21:33,959 --> 00:21:36,553
(توقّف يا (آري -
اذهبي عند نجمكِ المفضل -

406
00:21:36,595 --> 00:21:38,529
ادعيه للرقص حالاً -
اخرس يا أبي -

407
00:21:38,563 --> 00:21:40,497
أنت تحرجني -
"اخرس يا أبي" -

408
00:21:40,532 --> 00:21:42,466
باتت امرأة حقاً
عليّ أن أعتاد

409
00:21:42,501 --> 00:21:44,196
أنت تتصرّف بسخف -
أتصرف...؟ -

410
00:21:44,236 --> 00:21:46,761
هذا بالضبط ما قلته
(خلال افتتاحية (بيل وتيد

411
00:21:46,805 --> 00:21:50,206
: (عندما قال (تيرانس
"سآخذ (كياني)، خذ أنت الآخر"

412
00:21:50,242 --> 00:21:53,473
(آري)، عشقتَ (تيرانس)
منذ أن كان سنك 20 عاماً

413
00:21:53,512 --> 00:21:55,878
وتركته يستغلك منذ ذلك الحين

414
00:21:55,914 --> 00:21:58,405
إذن توقّف

415
00:21:58,450 --> 00:22:01,044
صدقتِ، عزيزتي

416
00:22:01,086 --> 00:22:03,611
كن رجلاً -
كن رجلاً"؟" -

417
00:22:03,655 --> 00:22:05,714
تلقين عليّ خطاب
نابع من القلب

418
00:22:05,757 --> 00:22:08,248
وبعدها تقولين لي أن أكون رجلاً؟
بالله عليك

419
00:22:20,505 --> 00:22:22,837
يجب أن أتحدث معك

420
00:22:24,276 --> 00:22:26,506
يجب أن أتحدث معك

421
00:22:26,545 --> 00:22:29,446
أنا أرقص مع زوجتي -
حالاً -

422
00:22:30,949 --> 00:22:32,473
عفواً، عزيزتي

423
00:22:32,517 --> 00:22:34,280
أجدر بك أن يكون خيراً

424
00:22:47,135 --> 00:22:49,200
أين ملفوفي؟ -
أين الأطعمة؟ -

425
00:22:49,234 --> 00:22:50,861
استديرا يميناً

426
00:22:51,863 --> 00:22:55,032
!مأدبة الأطفال
!رائع

427
00:22:55,073 --> 00:22:57,541
شكراً -
،هنالك النقانق -

428
00:22:57,576 --> 00:23:00,204
الدجاج والبيتزا

429
00:23:02,180 --> 00:23:04,740
!معكرونة بالجبن

430
00:23:05,884 --> 00:23:08,079
فينس) عميلي)

431
00:23:08,120 --> 00:23:11,317
،أخرجته من العدم

432
00:23:11,356 --> 00:23:14,792
والآن نجمه على أهبة السطوع
لن أشاطره

433
00:23:14,826 --> 00:23:17,920
عندما أنشأت هذه الشركة
،في 1971

434
00:23:17,963 --> 00:23:20,454
: شعاري كان
كلّ عميل"

435
00:23:20,499 --> 00:23:23,491
يجب أن يكون مُمثل
"بكلّ الوكلاء في المكتب

436
00:23:23,535 --> 00:23:26,766
،وصحيح عملياً
أنّه زبونك

437
00:23:26,805 --> 00:23:31,606
لكن هذه وكالتي -
وأنا شريك، اللعنة -

438
00:23:31,643 --> 00:23:35,044
تشاركت مع العديد

439
00:23:35,080 --> 00:23:37,048
لم يطوّلوا جميعهم

440
00:23:37,082 --> 00:23:39,806
استمتع بأمسيتكَ

441
00:23:48,427 --> 00:23:49,685
حياة رغيدة، صح؟

442
00:23:49,728 --> 00:23:51,992
دون شك

443
00:23:52,030 --> 00:23:53,691
ألديك ولعة؟

444
00:23:53,732 --> 00:23:56,724
لا بدّ أنّك تمزح
تورتل)، انظر لهذا الصبي)

445
00:23:56,768 --> 00:23:59,601
يا للهول! بالكاد سنك 13 عاماً
وتنتشي؟

446
00:23:59,638 --> 00:24:01,503
لن تقوما بوعظنا، أليس كذلك؟

447
00:24:01,540 --> 00:24:04,407
كلا، ليس وعظ
بل درس في الحياة

448
00:24:04,443 --> 00:24:07,139
نحن واعون
أمامكما مدمنان سابقان

449
00:24:07,179 --> 00:24:09,272
الحشيش طريق معبّدة
للمخدرات يا بني

450
00:24:09,314 --> 00:24:12,909
يوماً تبدأ التدخين أمام البالغين
،(في حفلة (بنت الوصية

451
00:24:12,951 --> 00:24:15,647
وينتهي بك المطاف تُمشّط
،(شارع (سانطا مونيكا

452
00:24:15,687 --> 00:24:17,712
تعرض الإستمناء لشريك
نظير بلورات الكراك

453
00:24:17,756 --> 00:24:19,553
من منكما فعل هذا؟

454
00:24:21,726 --> 00:24:23,887
ضع الملفوف فحسب
أيّها الصبي

455
00:24:23,929 --> 00:24:25,521
أعطني ولعة فحسب
أيّها العجوز

456
00:24:25,564 --> 00:24:27,759
وإلا سأخبر والدي
أنك وضعت يدك على ركبتي

457
00:24:32,404 --> 00:24:35,669
(كفى حديثاً عن (ماندي
ما خطب صديقك (إيرك)؟

458
00:24:35,707 --> 00:24:37,265
إيرك)، إنّه الأفضل)

459
00:24:37,309 --> 00:24:40,574
،أخلاقه حميدة
ذكي ومخلص

460
00:24:40,612 --> 00:24:44,395
أنصح به بشدّة، ما عدا
أنّه مغتاظ منّي الآن على الأرجح

461
00:24:44,395 --> 00:24:47,382
لاعتقاده أنّي أتغزّل بك -
ماذا؟ ألم تخبره -

462
00:24:47,419 --> 00:24:50,115
أنني لا أواعد الممثلين -
وكيف لي معرفة ذلك؟ -

463
00:24:50,155 --> 00:24:53,283
أخبرتك خلال حفلة رأس السنة
عندما كنت تتغزّل بي

464
00:24:53,325 --> 00:24:55,259
حقاً؟
كنت أتغزّل؟

465
00:24:55,293 --> 00:24:56,228
توقف

466
00:24:58,421 --> 00:24:59,621
مرحباً؟

467
00:24:59,664 --> 00:25:01,928
،(ابتسم يا (إي
إنّه احتفال

468
00:25:01,967 --> 00:25:04,094
أين (فينس)؟ -
(اختفى مع (سلون -

469
00:25:04,135 --> 00:25:05,796
لا بدّ أنهما في ملاعب التنس

470
00:25:05,837 --> 00:25:08,203
سمعت أنّه هناك حيث
(تنكح في (بيفرلي هيلز

471
00:25:08,240 --> 00:25:10,868
عندما أفكر أنّه يلاحقها
...بغلّ وحقد بحت

472
00:25:10,909 --> 00:25:13,571
لعلني لن أتكلّم معه مجدداً -
لا تبالغ في الحساسية -

473
00:25:13,612 --> 00:25:15,807
هذا أشبه بالغضب
من ثور لنطحه إيّاك

474
00:25:15,847 --> 00:25:18,145
بينما لم يتعيّن عليك الدخول
للساحة في المقام الآوّل

475
00:25:18,183 --> 00:25:20,708
سحقاً لكما لتشجيعه -
(تعال يا (تورتل -

476
00:25:20,752 --> 00:25:22,982
هيّا بنا نغوي النادلات -
انسَ ذلك -

477
00:25:23,021 --> 00:25:25,046
أحضروا للتّو التحلية

478
00:25:25,090 --> 00:25:27,081
بوضة بطوابق
رائع

479
00:25:27,125 --> 00:25:28,576
مرشوشة بالبندق

480
00:25:34,299 --> 00:25:36,824
مرحباً -
!مرحباً -

481
00:25:37,442 --> 00:25:38,495
أين (فينس)؟

482
00:25:38,537 --> 00:25:40,971
تلقى اتصال من (ماندي) ورحل

483
00:25:41,006 --> 00:25:43,839
أتمزحين؟ -
عرف أنك ستردّ بهذه الطريقة -

484
00:25:43,875 --> 00:25:45,672
لكن عليك الكفّ
عن القلق حياله

485
00:25:45,710 --> 00:25:47,405
ماذا قال أيضاً؟

486
00:25:47,445 --> 00:25:50,141
،قال أنك رجل رائع

487
00:25:50,181 --> 00:25:53,116
وأنك أعز صديق له
،طوال حياته

488
00:25:53,151 --> 00:25:56,018
وأن عليّ جرّك لساحة الرقص

489
00:25:58,290 --> 00:26:00,690
هيّا، إنّها أغنية بطيئة

490
00:26:26,314 --> 00:26:28,881
كنت متفاجئاً بعض الشيء
من اتصالك. ماذا هنالك؟

491
00:26:29,859 --> 00:26:32,549
أردت إخبارك

492
00:26:32,591 --> 00:26:34,991
(أنني أنا و(كريس
سنفترق لبعض الوقت

493
00:26:35,026 --> 00:26:37,426
هذه خسارة

494
00:26:37,462 --> 00:26:40,727
،إذا احتجت لصديق
يمكنك الاعتماد عليّ

495
00:26:40,765 --> 00:26:44,360
فينس)، لديّ أصدقاء بما يكفي)

496
00:26:44,402 --> 00:26:47,200
إذا يجب أن نكون صريحان
،تجاه بعضنا البعض

497
00:26:48,974 --> 00:26:50,635
أنا أيضاً لم أتجاوز حبّك

498
00:26:50,675 --> 00:26:53,542
حقاً؟ -
أجل -

499
00:26:56,314 --> 00:26:59,806
تريدين احتساء كوب
قهوة والتحدث؟

500
00:27:15,319 --> 00:27:16,562
أذاك (فينس)؟

501
00:27:16,601 --> 00:27:18,228
أتلك (ماندي)؟

502
00:27:19,978 --> 00:27:27,255
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

