1
00:00:59,312 --> 00:01:04,214
((الحاشية))
(الموسم الثالث - الحلقة (6
<font color="#f8953d" >"جماع ثلاثي"

2
00:01:06,611 --> 00:01:10,325
<i><b>M.S تعديل </b></i>

3
00:01:12,005 --> 00:01:14,838
لا شيء أكثر أهمية لرجل

4
00:01:15,008 --> 00:01:16,885
من عائلته

5
00:01:17,011 --> 00:01:21,050
،هؤلاء الرجال، الشرفاء

6
00:01:21,266 --> 00:01:24,019
طرف كذلك من عائلتي

7
00:01:24,186 --> 00:01:26,939
(عائلة (كورليوني

8
00:01:28,732 --> 00:01:32,045
الآن أدعوك لتولد من جديد

9
00:01:33,338 --> 00:01:34,729
كفرد منّا

10
00:01:35,031 --> 00:01:37,022
شكراً يا أخاه

11
00:01:37,367 --> 00:01:40,318
{\pos(192,200)}أنت من الآن فصاعداً
عنصر من رجالنا الأكفاء

12
00:01:41,706 --> 00:01:43,219
{\pos(192,200)}هنيئاً لك

13
00:01:47,629 --> 00:01:49,024
انظروا لهذا البرعم

14
00:01:49,965 --> 00:01:53,321
هذا أقرب ما يمكنك
لتعمل مع حائز على أوسكار

15
00:01:53,511 --> 00:01:56,628
ترهات
(والثلاث حلقات من (عالم آخر

16
00:01:56,806 --> 00:02:00,037
(التي صورتها مع (ماريسا توماي
كانت من نسج خيالي؟

17
00:02:00,227 --> 00:02:03,060
تخيل بالأحرى كيف تُنهي اللعبة
أمضيت اليوم كاملا عليها

18
00:02:03,230 --> 00:02:06,825
انتظر، دعني أستشير العراب
إذا يُمكنني مرافقتكم

19
00:02:07,026 --> 00:02:09,824
حتى (آل كبون) يمضي السهرة
مع رفاقه

20
00:02:09,988 --> 00:02:13,867
أجل، صدقت
لحظة، سأذهب لجلب سترتي

21
00:02:14,076 --> 00:02:15,907
ها هو النشاط

22
00:02:17,621 --> 00:02:19,452
آري) لم يتصل بي طوال اليوم)

23
00:02:19,582 --> 00:02:21,652
،إنه وكيلك منذ 24 ساعة
!استرخي

24
00:02:21,793 --> 00:02:23,988
لا تقلق. لم يتصل بي كذلك

25
00:02:24,129 --> 00:02:27,007
وشتمت رئيس (وارنر) البارحة

26
00:02:27,174 --> 00:02:29,324
سيتصل عندما يكون
بحوزته الجديد

27
00:02:29,468 --> 00:02:31,186
هلا توقفنا التحدث عن العمل؟

28
00:02:31,304 --> 00:02:34,023
هذه سهرة بين الرجال
يُفترض بنا المرح

29
00:02:34,182 --> 00:02:36,935
وهذا بالضبط ما سيكون
نحن الأربعة فحسب

30
00:02:40,940 --> 00:02:42,578
كيف حالك؟

31
00:02:43,818 --> 00:02:45,251
مرحباً يا رفاق

32
00:02:47,697 --> 00:02:50,165
إذن لا يمكنكم الخروج للمرح معي؟

33
00:02:50,325 --> 00:02:52,156
تعرفين أنه من دواعي سرورنا

34
00:02:52,286 --> 00:02:54,402
لكن... إنه القانون

35
00:02:54,539 --> 00:02:57,656
لا ندعو الصديقة لسهرة رجالية

36
00:02:57,834 --> 00:03:01,509
إنصافاً لـ(إي)، أؤكد لكم
أنه يجهل تماماً حضوري

37
00:03:01,713 --> 00:03:03,908
كلام فارغ، وأنا بابا نويل

38
00:03:05,217 --> 00:03:08,368
أنا جادة! سألتقي
بصديقتي من (واشنطن) هنا

39
00:03:08,554 --> 00:03:10,545
حقاً؟
كيف تبدو؟

40
00:03:10,682 --> 00:03:12,991
هذه سهرة رجالية
لا تشغل بالك

41
00:03:14,353 --> 00:03:16,057
في الصميم

42
00:03:18,357 --> 00:03:21,235
لي -
ليست المعنية -

43
00:03:23,071 --> 00:03:25,983
هل تتذكرني؟
قدمت لي شراب في عيد ميلادي

44
00:03:26,158 --> 00:03:27,955
فودكا تونيك)، 25 سنة، صح؟)

45
00:03:28,077 --> 00:03:30,671
صح
ما رأيك أن أردّ لك الجميل؟

46
00:03:30,830 --> 00:03:33,424
بكل سرور. اجلسي

47
00:03:33,583 --> 00:03:36,017
ما التالي؟
أتنتظر فتاة أنت كذلك؟

48
00:03:37,504 --> 00:03:39,017
(إنّه (آري

49
00:03:39,882 --> 00:03:43,079
ما أخبار العشاء مع (آلن)؟ -
اسأله إذا كان وجد لي عمل -

50
00:03:43,261 --> 00:03:45,900
عشاء رائع
،أخبر (دراما) أنه في قائمتي

51
00:03:46,056 --> 00:03:48,331
بعد حصة إيلاج
الإبر في قضيبي

52
00:03:48,475 --> 00:03:51,945
(صلني بـ(فينس
لدي أخبار سارة لأبلغه إياها

53
00:03:52,146 --> 00:03:53,864
فينس) مشغول)
تكلم

54
00:03:53,981 --> 00:03:55,937
(من شدة ندم (آلن
،عما حصل البارحة

55
00:03:56,067 --> 00:03:59,184
مستعد ليقدم 10 ملايين
(لأجل (رجل الماء 2

56
00:03:59,362 --> 00:04:01,592
آلن) يصعد لـ10 ملايين)

57
00:04:01,740 --> 00:04:04,095
أظنني قلت 20 -
نحن متمسكون بـ20 -

58
00:04:04,243 --> 00:04:06,199
صلني به -
يريد التكلم معك -

59
00:04:06,329 --> 00:04:08,638
أبلغه أنني لا أتعامل
(مع المُنافقين كـ(آلن

60
00:04:08,790 --> 00:04:11,258
فلنذهب لطاولة الشرب
هكذا لن نضطر لانتظار النادلة

61
00:04:11,418 --> 00:04:14,933
أو بوسعنا الذهاب لمنزلي
هكذا لن نسمع الساقي

62
00:04:16,215 --> 00:04:18,365
نلتقي فيما بعد

63
00:04:18,509 --> 00:04:19,988
أخبره -
...(قل لـ(آلن -

64
00:04:20,094 --> 00:04:22,050
أجل، سمعته
صلني به

65
00:04:22,180 --> 00:04:23,374
لقد غادر

66
00:04:23,473 --> 00:04:26,510
لا يجدر بنا إثارة
جانب (آلن غراي) الشرير

67
00:04:26,685 --> 00:04:29,961
ماذا تريدني أن أخبرك؟ -
!ضعه على السماعة أيها المعتوه -

68
00:04:30,147 --> 00:04:32,900
بل أنت لا تثر جانبي الشرير -
ماذا عساك ستفعل؟ -

69
00:04:33,067 --> 00:04:34,136
هذا

70
00:04:35,278 --> 00:04:36,671
أبى التحدث معي؟

71
00:04:37,698 --> 00:04:40,815
هذه الليلة فاجعة -
(ونحمل الشمعة لـ(إي -

72
00:04:40,993 --> 00:04:43,746
ننصرف؟ -
أجل، هيا -

73
00:04:44,162 --> 00:04:46,562
هل تُغادران؟ -
نعم -

74
00:04:47,834 --> 00:04:50,394
!(مرحباً يا (توري -
أهلا، عزيزتي -

75
00:04:50,546 --> 00:04:53,856
لعل هذا سينقذ الليلة
بنهاية المطاف

76
00:04:54,050 --> 00:04:56,518
مساء الخير
جوني دراما)، مرحباً)

77
00:04:56,678 --> 00:04:58,589
توري). مسرورة بلقائك)

78
00:05:00,641 --> 00:05:03,519
الفتاة كانت باردة -
جليد -

79
00:05:03,686 --> 00:05:05,916
لأنكما لم تستطيعا استمالتها؟

80
00:05:06,063 --> 00:05:09,692
قالت أنها لا تواعد
حتى (براد بيت) كان سيفشل

81
00:05:09,901 --> 00:05:12,415
هل سمعت ما قالته
عندما عرضت عليها كأس؟

82
00:05:12,571 --> 00:05:14,163
ماذا قالت؟ -
"كلا، شكراً" -

83
00:05:14,281 --> 00:05:15,555
!يا لها من صعلوقة

84
00:05:17,535 --> 00:05:20,003
،إنها (سلون) يارفاق
اصمتا إذن

85
00:05:20,163 --> 00:05:22,882
ألم نفترق معا للتو؟ -
إنه خاتم في أصبعها -

86
00:05:23,041 --> 00:05:24,952
<i>مرحباً يا حبيبتي -
مرحباً -</i>

87
00:05:25,085 --> 00:05:27,280
تبدوان ثملتان

88
00:05:27,421 --> 00:05:29,093
لم تكونان كذلك عندما افترقنا

89
00:05:29,215 --> 00:05:31,445
<i>نحن نتسلى الآن -
جيّد -</i>

90
00:05:31,592 --> 00:05:32,866
أخبريه

91
00:05:32,969 --> 00:05:35,529
تريدني (توري) أن أخبرك

92
00:05:35,680 --> 00:05:37,830
أنها سُرّت بلقائك

93
00:05:37,975 --> 00:05:40,091
أبلغيها أني سررت كذلك

94
00:05:40,227 --> 00:05:42,297
وتقول أنها تجدك وسيم جداً

95
00:05:42,438 --> 00:05:45,828
وسيم؟ هذا رائع -
من الوسيم؟ -

96
00:05:46,026 --> 00:05:48,176
أخبريه بالأمر الآخر -
كلا -

97
00:05:48,320 --> 00:05:50,629
أجل، أعطني
!سأخبره بنفسي

98
00:05:50,781 --> 00:05:53,420
<i>حسناً، مهلا -
هل تجد أحدنا وسيم؟ -</i>

99
00:05:54,911 --> 00:05:58,221
توري) تشاء منّي إخبارك)
أنها تريد جماع ثلاثي

100
00:05:58,415 --> 00:05:59,711
<i>معنا نحن الاثنان</i>

101
00:06:00,208 --> 00:06:01,926
الليل يحمل بين طياته النصيحة

102
00:06:02,044 --> 00:06:04,797
حسناً، علينا القفل
أحبك. طابت ليلتك

103
00:06:09,427 --> 00:06:11,736
ما الأمر؟ -
هل مُعجبة بأحد منا؟ -

104
00:06:11,888 --> 00:06:14,561
ما الفرق؟ خلتها لم تعجبكم -
بل أحببتها -

105
00:06:14,725 --> 00:06:18,479
أنا كذلك. إنها قنبلة
أيّ منا وجدته وسيم إذن؟

106
00:06:19,856 --> 00:06:22,290
أنا -
أنت؟ -

107
00:06:22,732 --> 00:06:24,570
لمَ عساها تخبر (سلون) ذلك؟

108
00:06:24,695 --> 00:06:27,050
لأنهما ثملتان
و(توري) تريد جماع ثلاثي

109
00:06:27,198 --> 00:06:28,790
ولماذا لست في طريقك؟

110
00:06:28,908 --> 00:06:31,945
لأنهما غير واعيتان، إنها دعابة -
لا مخلوق يمزح بهذه الأمور -

111
00:06:32,120 --> 00:06:33,633
كلا، صدقت

112
00:06:33,747 --> 00:06:36,545
على أيّ حال، سأستمني
متوهماً صديقتك الليلة

113
00:06:36,708 --> 00:06:39,222
فاشل -
،(فكرت بالتوهم على صديقة (فينس -

114
00:06:39,378 --> 00:06:40,857
لكن هذه، أفضل بكثير

115
00:06:52,101 --> 00:06:54,376
(مرحباً يا (جوني
(آري) يريد التحدث مع (فينس)

116
00:06:54,520 --> 00:06:56,351
،لا زال يستغرق في النوم
(لكن صلني بـ(آري

117
00:06:56,481 --> 00:06:58,870
فينس) غير متاح، لكن (دراما) بلى)

118
00:06:59,025 --> 00:07:01,300
لا أكترث له، أريد التحدث
(مع (فينس

119
00:07:01,445 --> 00:07:04,960
آسف. (آري) لم يعد موجود -
(كان لتوه يريد (فينس -

120
00:07:05,157 --> 00:07:07,671
،بمجرد قولك أن (فينس) نائم
تبدد

121
00:07:07,827 --> 00:07:11,058
<i>أخبر (فينس) أن يعاود الاتصال
بـ(آري) فور استيقاظه</i>

122
00:07:11,248 --> 00:07:15,924
فينس) وصل للتو. (آري) موجود الآن؟) -
فينس) موجود) -

123
00:07:16,170 --> 00:07:17,444
آري) هنا)

124
00:07:17,547 --> 00:07:21,699
(هلا أخبرته أنك لن تتحدث مع (آري
ما لم يحدثني؟

125
00:07:25,180 --> 00:07:26,454
(إليك (جوني

126
00:07:28,267 --> 00:07:29,939
أجل -
ماذا تريد يا (دراما)؟ -

127
00:07:30,061 --> 00:07:32,416
عمل -
سأرى ما يمكنني فعله -

128
00:07:32,564 --> 00:07:35,203
أبذل جهد أكثر -
كيف؟ -

129
00:07:35,359 --> 00:07:38,157
عدني -
...(دراما) -

130
00:07:38,320 --> 00:07:40,834
(عدني وإلا لن أن أوصلك بـ(فينس

131
00:07:40,990 --> 00:07:44,983
أعدك أنني سأبذل
قصارى جهدي لأجلك

132
00:07:47,998 --> 00:07:49,670
آسف. لقد غادر

133
00:07:51,710 --> 00:07:53,985
ترك (آري) ثلاث رسائل
على هاتفي

134
00:07:54,130 --> 00:07:57,361
حتماً سيجن بشأن المكالمة
(التي عليه أن يجريها لـ(وارنر

135
00:07:57,550 --> 00:08:00,667
(تصور ملامح (آلن
!عندما يرفض (آري) 10 مليون

136
00:08:00,846 --> 00:08:02,837
أولاد (بروكلين) لا ينكحهم أحد

137
00:08:02,973 --> 00:08:06,090
،على ذكر النكاح
هل تعرف ما قالته (سلون) أمس؟

138
00:08:06,269 --> 00:08:07,497
كلا، ماذا؟

139
00:08:07,604 --> 00:08:09,993
وأنا الذي ظننتكما
نسيتم كل شيء

140
00:08:10,148 --> 00:08:13,060
لم تغمض لي عين الليل برمته -
!وكأنك لم تفكر -

141
00:08:13,235 --> 00:08:14,634
ماذا قالت؟

142
00:08:14,737 --> 00:08:18,093
أرادتا التهام (إي) في شطيرة

143
00:08:18,282 --> 00:08:19,874
مُحال! أهذا صحيح؟

144
00:08:19,993 --> 00:08:22,109
ما رأيك؟ -
سيروقك -

145
00:08:22,245 --> 00:08:23,519
هل تخال (سلون) تفعل ذلك؟

146
00:08:23,622 --> 00:08:26,932
لديّ فرضية تقضي
أن كل النساء تحب النساء

147
00:08:27,126 --> 00:08:29,003
ربما لأنني أحبهن جميعاً

148
00:08:29,128 --> 00:08:31,119
لقد كانت ثملة، هذا لن يحدث أبداً

149
00:08:31,256 --> 00:08:35,044
ثملة أو لا، لم تكن لتفتح الموضوع
لو لم تكن إمكانية

150
00:08:35,260 --> 00:08:37,694
تماماً
ربما عليك الدفع قليلا

151
00:08:37,846 --> 00:08:41,077
ألديك رجولة كافية للدفع؟

152
00:08:43,144 --> 00:08:45,214
أنصرف -
لرؤية (سلون)؟ -

153
00:08:45,355 --> 00:08:47,027
!أتساءل عن فحوى حواركما

154
00:08:47,149 --> 00:08:49,743
إلى اللقاء -
خذ الأمر على محمل الجد -

155
00:08:49,902 --> 00:08:52,894
لا تفوت فرصتك

156
00:08:53,072 --> 00:08:56,462
،وبحق السماء
!دعها تلحس خوخة صديقتك

157
00:08:59,496 --> 00:09:03,330
،(أعرف يا (آلن
كرمك كان ساخي

158
00:09:03,542 --> 00:09:06,136
أنت تعرف كيف الممثلون
غريبي الأطوار

159
00:09:06,295 --> 00:09:11,130
(أفهم يا (آري
لكن إذا تواصل هذا الهراء سأنزعج

160
00:09:11,385 --> 00:09:14,775
<i>،(صدقني يا (آلن
لا أريد بالأخص إزعاجك</i>

161
00:09:14,972 --> 00:09:17,645
<i>رأيتك في ملعب السكواتش</i>

162
00:09:18,434 --> 00:09:20,664
أعرف أن الانتاجات الضخمة
لا تسقط من السماء

163
00:09:20,812 --> 00:09:23,884
(سأتصل بـ(فينس
وأخبره كم سأغضب

164
00:09:24,066 --> 00:09:25,704
إذا أراد التعنت

165
00:09:25,818 --> 00:09:30,767
يعجبني موقفك الجديد. كان حرياً بك
فتح وكالتك منذ سنوات خلت

166
00:09:31,032 --> 00:09:33,751
<i>شكراً يا سيدي -
باختصار -</i>

167
00:09:33,910 --> 00:09:37,070
أنا مستعد للصعود لغاية 12 مليون ونصف
لعقد الاتفاق

168
00:09:38,290 --> 00:09:39,518
12مليون ونصف؟

169
00:09:39,625 --> 00:09:45,257
<i>لكن هذا يستلزم معاودتك
الاتصال بي اليوم قبل الرابعة</i>

170
00:09:45,549 --> 00:09:49,453
<i>!(لويد) اتصل بـ(فينس) -
بالجواب الوحيد الذي أنتظر -</i>

171
00:09:53,808 --> 00:09:55,287
اعتبره تم

172
00:09:58,480 --> 00:09:59,922
يُستحسن ذلك

173
00:10:01,609 --> 00:10:04,339
لويد)! ألديك (فينس)؟)

174
00:10:04,487 --> 00:10:06,045
،(كلا، لدي (دراما

175
00:10:06,155 --> 00:10:08,589
وقال أن لديه الإذن بإخبارك

176
00:10:08,742 --> 00:10:11,893
أن (فينس) لن يتحدث معك
قبل أن ينال (دراما) دور

177
00:10:12,079 --> 00:10:13,831
حقاً؟ -
أجل -

178
00:10:27,722 --> 00:10:30,953
السمك المدخن لم يعد مُتاح
في اجتماع الموظفين؟

179
00:10:31,142 --> 00:10:35,340
نحن نتقشف في الميزانية لغاية الانتقال
لكن سيتوفر بحلول العام الجديد

180
00:10:35,564 --> 00:10:38,283
،حتئدٍ
استمتعوا بسلطة الدجاج

181
00:10:38,442 --> 00:10:41,957
،على أيّ حال
الاجتماع ألغي

182
00:10:42,155 --> 00:10:44,271
: لديكم هدف واحد اليوم

183
00:10:44,407 --> 00:10:49,322
،(إيجاد دور لأخ (فينسنت تشايس
جوني تشايس). أيّ عمل كان)

184
00:10:49,580 --> 00:10:51,775
لا أبالي إن كان إباحي

185
00:10:51,916 --> 00:10:55,226
حيث يُغتصب من طرف
!مجموعة من الغوريلات

186
00:10:55,420 --> 00:10:58,696
،بمجرد دوران الكاميرا
الجميع فائز

187
00:10:58,882 --> 00:11:02,397
عشرة ألاف دولار
للذي يجلب هذا اليوم

188
00:11:09,186 --> 00:11:12,735
هل يمكنني التباري؟ -
بالتأكيد، لكن ستتقاضى بالين -

189
00:11:12,940 --> 00:11:15,135
!حاول الاتصال بـ(إي) ثانية

190
00:11:16,298 --> 00:11:17,372
رسالة إلكترونية أخرى

191
00:11:18,112 --> 00:11:19,261
ماذا يقول؟

192
00:11:19,364 --> 00:11:22,436
أيها الوسخ السكير الأيرلندي"
،مصاص الأقزام

193
00:11:22,618 --> 00:11:24,370
"فليعاود أحد الاتصال بي"

194
00:11:24,495 --> 00:11:27,181
يبدو غاضباً -
أجل -

195
00:11:27,498 --> 00:11:30,012
ماذا ستفعل؟ -
لا شيء يمكن عمله -

196
00:11:30,168 --> 00:11:34,300
فينس) رجل مبادئ، كُذب عليه)
...المال ليس الجوهر

197
00:11:35,257 --> 00:11:37,487
حسناً -
حسناً -

198
00:11:39,095 --> 00:11:40,741
وما غير ذلك؟

199
00:11:41,305 --> 00:11:42,977
غير ذلك؟ كيف أحوالك اليوم؟

200
00:11:43,099 --> 00:11:44,691
بخير، لمَ؟

201
00:11:44,809 --> 00:11:47,846
كنتما عابثان البارحة -
ليس بذلك السوء -

202
00:11:48,021 --> 00:11:49,579
فعلا؟

203
00:11:49,690 --> 00:11:51,158
هل تريد قول شيء ما؟

204
00:11:52,884 --> 00:11:53,740
كلا

205
00:11:56,406 --> 00:11:59,125
كنا نمزح -
لكنه مزاح أصفر -

206
00:11:59,284 --> 00:12:02,162
لا يجب تهييج رجل هكذا -
وكأنك مستعد لفعلها -

207
00:12:02,329 --> 00:12:04,763
أجل، بالتأكيد
إذا كنتِ موافقة

208
00:12:04,916 --> 00:12:07,828
من سيرفض؟
،لمَ عساي ذلك

209
00:12:08,003 --> 00:12:09,516
لو كنتِ موافقة؟

210
00:12:11,256 --> 00:12:14,612
أسبق وفعلت أموراً من هذا القبيل؟ -
كلا. وأنتِ؟ -

211
00:12:15,680 --> 00:12:16,430
ما رأيك؟

212
00:12:17,263 --> 00:12:19,823
كلا
ولا أعتقدك قادرة يوماً

213
00:12:19,975 --> 00:12:22,728
هل تتحداني؟ -
،كلا، ليس لؤماً -

214
00:12:22,895 --> 00:12:24,851
لكن لا أعتقدِك ستفعلين

215
00:12:26,774 --> 00:12:29,652
سأفعل. رفقتك، مرة واحدة

216
00:12:30,695 --> 00:12:32,572
مرة واحدة، ستكون رائعة

217
00:12:33,532 --> 00:12:35,170
وسأسطر بعض القواعد

218
00:12:35,284 --> 00:12:38,560
هيهات
لا قواعد

219
00:12:38,746 --> 00:12:41,101
أوافقه الرأي. ألغي كل شيء -
هذا ما سأفعله -

220
00:12:41,249 --> 00:12:44,002
جماع ثلاثي بقواعد
أشبه بكابوس

221
00:12:44,169 --> 00:12:47,525
كان حرياً بي عدم إخباركم
هذا شأن بيني وبين صديقتي

222
00:12:47,714 --> 00:12:51,104
،كلا، بل بينك أنت
صديقتك وفتاة مجهولة كلياً

223
00:12:51,302 --> 00:12:54,180
أصدقائك المفضلين لديهم
نصائح حكيمة لإعطائها إياك

224
00:12:54,347 --> 00:12:56,736
الجماع الثلاثي الوحيد
الدي مارستموه كان بينكما

225
00:12:56,892 --> 00:12:58,883
لا أريد أياً من نصائحكم الحكيمة

226
00:12:59,019 --> 00:13:01,010
(تكلم معه يا (فينس -
ما هيّ القاعدة؟ -

227
00:13:01,146 --> 00:13:04,218
ما الفرق؟ -
(محظور عليك مضاجعة (توري -

228
00:13:04,400 --> 00:13:07,119
كيف تعرف؟ -
حدس -

229
00:13:07,278 --> 00:13:09,394
اعتقدت أننا ذاهبون
(عند (بوك سوب

230
00:13:09,531 --> 00:13:11,806
كانت تلك حيلة -
هذا سيحدث -

231
00:13:11,950 --> 00:13:13,781
علينا تجهيزك يا عزيزي

232
00:13:15,288 --> 00:13:17,882
احمل سلة -
هل نحن في سوق ممتاز؟ -

233
00:13:18,041 --> 00:13:21,351
آلن) على الخط الأول) -
إنها مجرد الثالثة والنصف -

234
00:13:21,545 --> 00:13:24,537
لديّ الثالثة و32 دقيقة -
مهلتي حتى الرابعة -

235
00:13:24,715 --> 00:13:28,105
أخبره أنك تبحث عني
وستجدني عاجلا

236
00:13:28,302 --> 00:13:29,781
وأنك متيقن. امضي

237
00:13:29,888 --> 00:13:32,759
(ثم اتصل بـ(إي) و(فينس

238
00:13:36,437 --> 00:13:39,588
بجدية، كيف خمنت؟ -
لأن (سلون) فتاة طيبة -

239
00:13:39,774 --> 00:13:43,483
ينتابها فقط الفضول -
بل الأنانية أكثر شيء -

240
00:13:43,695 --> 00:13:45,253
كيف عساها أنانية؟

241
00:13:45,364 --> 00:13:47,036
لأنها ستعيش التجربة برمتها

242
00:13:47,157 --> 00:13:49,466
أنت ستلعب مجرد الشوط الأول
ثم تجلس على دكة البدلاء

243
00:13:49,618 --> 00:13:52,815
هذا هراء -
بل أمر جيد، ثقوا بي -

244
00:13:52,997 --> 00:13:56,273
سبق وعشت حالات حيث كل فتاة
،أرادت رؤيتي أنكح الأخرى

245
00:13:56,459 --> 00:14:00,213
وحالات أخرى حيث كان لدي فتاة
تعيّن علي حمايتها أكثر

246
00:14:00,422 --> 00:14:02,936
،بنهاية المطاف
الفتاة التي ينبغي علينا حمايتها

247
00:14:03,092 --> 00:14:05,401
هل التي نريد معاشرتها

248
00:14:05,553 --> 00:14:08,113
لا تلك التي تتوسلك
لتضاجع أعز صديقاتها

249
00:14:08,265 --> 00:14:10,984
سلون) فتاة طيبة)
ستستمتع بوقتك

250
00:14:11,143 --> 00:14:13,611
لكن بيّن لها أنها بالمقام الأول

251
00:14:13,771 --> 00:14:15,602
واشتري إحدى هذه الأشياء

252
00:14:15,731 --> 00:14:18,291
لا توجد قاعدة تحظر
(مضاجعة (سلون

253
00:14:19,361 --> 00:14:22,876
هلا أطفأته؟ -
كم من الوقت سنتجاهله؟ -

254
00:14:23,073 --> 00:14:25,348
سأرد. مرحباً؟

255
00:14:25,493 --> 00:14:28,883
(أنا قيد العمل يا (دراما
سأعاود الاتصال بك

256
00:14:32,083 --> 00:14:35,234
هل يحرز أحد ما تقدم
في إيجاد عمل لـ(جوني تشايس)؟

257
00:14:35,421 --> 00:14:37,491
لديّ اتصالات واردة

258
00:14:37,631 --> 00:14:41,510
هل من وكيل في المبنى
ورده اتصال؟

259
00:14:41,719 --> 00:14:45,189
،شخص ما يستحسن أن يتحرّك
وإلا غداً

260
00:14:45,390 --> 00:14:48,223
!ستشتغلون لصالح (لويد) اللعين

261
00:14:49,770 --> 00:14:51,249
(مكتب (آري غولد

262
00:14:53,316 --> 00:14:56,228
12مليون ونصف ولا مخلوق
!يريد مخاطبتي

263
00:14:56,403 --> 00:14:58,758
لا مخلوق يريد مخاطبتي؟

264
00:15:00,032 --> 00:15:02,227
(إنه (آلن
هو يريد التحدث معك

265
00:15:02,368 --> 00:15:05,326
!آري)، إنه تأجير)

266
00:15:08,542 --> 00:15:10,897
...كلا، إياك

267
00:15:14,507 --> 00:15:15,906
كيف حالك يا (آلن)؟

268
00:15:16,008 --> 00:15:20,001
إنها الرابعة ودقيقتان وأنا المتصل
كيف أبدو؟

269
00:15:20,222 --> 00:15:22,133
<i>ألديك الإجابة التي أنتظرها؟</i>

270
00:15:22,266 --> 00:15:24,461
في الواقع، إني أحاول
(الاتصال بـ(فينس

271
00:15:24,602 --> 00:15:27,116
<i>(دعني أسألك يا (آري -
تفضل؟ -</i>

272
00:15:27,271 --> 00:15:31,105
ماذا ستفعل
عندما ستعجز عن الاتصال بي؟

273
00:15:31,318 --> 00:15:33,878
<i>ماذا ستفعل عندما
أقفل أبواب هذه الأستوديو</i>

274
00:15:34,029 --> 00:15:35,985
<i>أمامك وأمام كل من تعرف؟</i>

275
00:15:36,115 --> 00:15:38,151
<i>كيف ستشرح لعملائك</i>

276
00:15:38,284 --> 00:15:42,038
أن أحد أكبر أستوديوهات العالم
لم يعد له وجود؟

277
00:15:43,373 --> 00:15:45,125
كلا، لن أشاء ذلك

278
00:15:45,250 --> 00:15:47,241
<i>دعني أقترح عليك شيء</i>

279
00:15:47,378 --> 00:15:49,289
...يمكنك إهداءه

280
00:15:49,422 --> 00:15:52,016
،لعميلك الوسيم
إذا وجدته

281
00:15:52,175 --> 00:15:54,166
كلّي آذان صاغية

282
00:15:54,302 --> 00:15:56,099
لا أشك بذلك

283
00:16:06,650 --> 00:16:08,561
انظروا لهذا الرجل -
!أناقة -

284
00:16:08,694 --> 00:16:11,527
هل ستذهب لحفلة التخرّج؟ -
اصمت -

285
00:16:11,697 --> 00:16:14,257
(طاولتك محجوزة في (دوكوتا -
دوكوتا)؟) -

286
00:16:14,408 --> 00:16:18,162
تأملوه، ينعم بنبيذ
وعشاء قبل جماع ثلاثي

287
00:16:18,371 --> 00:16:22,489
من توليفتي الخاصة
كاحتياط إذا استعصى عليك البدء

288
00:16:22,709 --> 00:16:26,702
،أعرف أنك لست مناصر للأفلام الإباحية
لكن الأقراص المدمجة اختراع ثوري

289
00:16:26,923 --> 00:16:28,675
،سابقاً، نستمني

290
00:16:28,800 --> 00:16:31,553
فجأة يضعون الرجل في الصورة
وكنا نريد قتل أنفسنا

291
00:16:31,720 --> 00:16:33,836
،ذلك الزمان ولّى
بفضل الزوايا المتعددة

292
00:16:33,972 --> 00:16:37,123
شكراً على النصيحة -
تورتل)، التقط صورة) -

293
00:16:37,309 --> 00:16:39,903
"هذه صورة "قبل
"نريد رؤية "بعد

294
00:16:42,065 --> 00:16:45,341
الفتيات هن من يقلونك؟ -
ماذا، ليس ثمة ليموزين؟ -

295
00:16:50,199 --> 00:16:54,033
حتماً الأمر جاد، أحضر معه الدعم -
جوني)، اذهب للتكلم معه) -

296
00:16:54,245 --> 00:16:56,475
بجدر بك الذهاب
الفتيات ينتظرن

297
00:16:56,623 --> 00:16:58,420
لن أتزحزح
سأتصل بـ(سلون) ونلتفي لاحقاً

298
00:16:58,542 --> 00:17:01,818
لا تقلق
ستفعلها مرتان، هذا كل شيء

299
00:17:02,004 --> 00:17:03,722
لست قلق
(لن أتركك مع (آري

300
00:17:03,840 --> 00:17:06,638
،إلا إذا صعد (آلن) لـ20
ليس هنالك ما يُقال

301
00:17:06,801 --> 00:17:09,190
امضي، استمتع بوقتك -
لأجلنا جميعاً -

302
00:17:09,346 --> 00:17:12,816
متأكد؟ -
يجدر بك الذهاب، أو سأفعل -

303
00:17:18,398 --> 00:17:19,831
انزع السترة

304
00:17:19,941 --> 00:17:21,738
أتعتقد؟

305
00:17:26,199 --> 00:17:28,918
ألديك شيء لي؟ -
ليس لديّ عمل -

306
00:17:29,077 --> 00:17:33,229
إذن لن أدعك تدخل -
حتى إن لديّ اختبار انتقاء جيد؟ -

307
00:17:35,709 --> 00:17:38,348
بالأحرى، إذا لدى (لويد)؟ -
ما فحواه؟ -

308
00:17:38,504 --> 00:17:41,143
(افتتاحية مسلسل من انتاج (إيدي بورنز -
إيدي بورنز)؟) -

309
00:17:41,299 --> 00:17:43,494
لعبت الكرة معه
إنه يحبني

310
00:17:43,635 --> 00:17:45,785
يحكي عن أربع شباب أيرلنديين
(في (نيويورك

311
00:17:45,929 --> 00:17:49,001
(أنا أيرلندي من (نيويورك -
وكنت يوماً شاب -

312
00:17:49,183 --> 00:17:52,459
إنه دور الإبن البكر -
يبدو مناسباً -

313
00:17:52,645 --> 00:17:54,397
،إذا نلت الدور
سأحصل على 10 آلاف دولار

314
00:17:54,522 --> 00:17:56,433
بالين. 10 آلاف ين
هل يمكنني الدخول؟

315
00:17:57,025 --> 00:17:59,619
ليس بهذه السرعة
(لقد سلمتني لـ(لويد

316
00:17:59,778 --> 00:18:02,292
يوم، اختبار انتقاء
تذمر غداً

317
00:18:02,448 --> 00:18:05,599
(إلى اللقاء يا (آري -
!عسى ألا يكون (فينس) في تلك السيارة -

318
00:18:05,785 --> 00:18:07,935
أنا هنا

319
00:18:10,082 --> 00:18:14,394
(ابقَ معي يا (لويد
أريد الاطلاع على استراتيجيتك

320
00:18:14,629 --> 00:18:16,062
إنّي أسمع
ماذا هنالك؟

321
00:18:16,172 --> 00:18:20,404
أردت أن أسألك إذا لديك مخطط

322
00:18:20,636 --> 00:18:22,513
لو الأمر كذلك، أود الاستماع له

323
00:18:22,638 --> 00:18:25,232
مخطط؟ -
مخطط لما تشاء -

324
00:18:25,391 --> 00:18:29,100
،إذا عرض عليك (آلن) 20 مليون
هل هذا سيسعدك؟

325
00:18:29,312 --> 00:18:31,701
تعرف أن المال ليس الجوهر -
ماذا تريد إذن؟ -

326
00:18:31,857 --> 00:18:34,417
المهلة التي وعدني بها
(لتأدية (ميدلين

327
00:18:34,568 --> 00:18:37,844
،وإذا وافق
سأصور (رجل الماء 2) دون مقابل

328
00:18:38,030 --> 00:18:39,668
...هذا غير -
أقسم بذلك -

329
00:18:39,782 --> 00:18:41,818
هذا غير ممكن

330
00:18:41,952 --> 00:18:45,024
ميدلين) انتهى أمره)
(لقد قدّموا عرض لـ(بينيسيو

331
00:18:51,587 --> 00:18:53,464
آلن) يلوي ذراعك)

332
00:18:56,176 --> 00:18:59,213
(لقد خدعني يا (آري
علناً

333
00:18:59,388 --> 00:19:01,856
يؤسفني كذبه عليك
هذا هو العالم الذي نعيشه

334
00:19:02,016 --> 00:19:05,770
وعرض عليك 12 مليون ونصف
كتعويض

335
00:19:05,979 --> 00:19:08,493
لم يكن مضطر
!عليك الكف عن تعنتك

336
00:19:08,649 --> 00:19:12,608
مفهوم؟
وإلا سيتابعك قضائياً

337
00:19:12,820 --> 00:19:14,253
سيأخذ كل شيء تملكه

338
00:19:14,363 --> 00:19:17,002
(منزلك، سياراتك وحتى (تورتل

339
00:19:17,158 --> 00:19:19,911
لا أكترث لكل ذلك
(ما عدا (تورتل

340
00:19:20,078 --> 00:19:22,797
(شكراً يا (فينس -
لقد انتهى، أنا آسف -

341
00:19:22,957 --> 00:19:24,754
ليس لديك خيار آخر

342
00:19:24,875 --> 00:19:26,627
هل تفهم؟

343
00:19:26,753 --> 00:19:29,984
أجل، أفهم -
جيد -

344
00:19:30,173 --> 00:19:33,802
غداًَ، فطور في الأستوديو
لإبداء اعتذارنا

345
00:19:36,138 --> 00:19:38,606
يستحيل

346
00:19:38,766 --> 00:19:40,643
آلن) يريد رؤيتك وجهاً لوجه)

347
00:19:40,769 --> 00:19:43,522
وسماعك تقول أنك ستحترم العقد

348
00:19:43,689 --> 00:19:46,726
لا ضغينة، نطوي الصفحة -
أنصت إليّ جيداً -

349
00:19:46,901 --> 00:19:48,937
لن أذهب للفطور

350
00:19:49,070 --> 00:19:51,425
،أخبر (آلن) أنني سآتي كل يوم

351
00:19:51,573 --> 00:19:53,529
،وأكدح كما اعتدت

352
00:19:53,658 --> 00:19:57,936
لكن لا أريد الـ12 مليون ونصف
أبغي الـ7 التي اتفقنا عليها مقدماً

353
00:19:58,163 --> 00:20:01,633
لا أريد أن أدين بشيء لحقير -
لديه أفلام أخرى -

354
00:20:01,834 --> 00:20:05,349
!لا آبه
لن أشتغل معه ثانية على أيّ حال

355
00:20:05,547 --> 00:20:08,505
حتى إن عرض مليار
هل تفهم؟

356
00:20:09,384 --> 00:20:10,817
انتهى الحديث

357
00:20:15,224 --> 00:20:17,101
لديه مبادئ، صح؟

358
00:20:17,227 --> 00:20:19,741
أين مدير الأعمال عندما أحتاجه؟

359
00:20:23,567 --> 00:20:26,400
والديك سعيدان بزيارتك؟

360
00:20:26,571 --> 00:20:30,166
لم يعودا هنا -
آسف، هذا مفجع -

361
00:20:30,367 --> 00:20:32,927
كلا، هما على قيد الحياة
(متقاعدان في (فلاغستاف

362
00:20:33,078 --> 00:20:34,909
هذا رائع

363
00:20:36,540 --> 00:20:39,691
إنه متوثر، هذا جميل -
أنا متوثر؟ على الإطلاق -

364
00:20:39,878 --> 00:20:41,436
لا بأس
لا تخشى شيئاً

365
00:20:41,546 --> 00:20:43,616
،(توقفي يا (توري
أنت تُرعبينه

366
00:20:43,757 --> 00:20:47,067
وهل أنتِ هادئة؟ -
كلاكما متوثران -

367
00:20:47,261 --> 00:20:49,900
وهذا جميل

368
00:20:54,436 --> 00:20:55,994
يجب أن نثمل

369
00:20:56,104 --> 00:20:57,981
قطعاً -
أجل -

370
00:20:58,107 --> 00:20:59,222
نخبكم

371
00:21:21,633 --> 00:21:23,863
أمزح فحسب

372
00:22:13,401 --> 00:22:17,519
آري)، نحن جميعاً سعداء)
لعودة (فينس) أخيراً لرشده

373
00:22:17,739 --> 00:22:19,536
كيف أقنعته؟

374
00:22:19,658 --> 00:22:23,333
بسهولة. أخبرته أنه سيضطر
إلى نكحك إذا رفض

375
00:22:23,537 --> 00:22:25,846
!يا لك من حقير -
ماذا؟ ها قد وصل -

376
00:22:25,998 --> 00:22:29,229
كيف حالك؟ -
أين عميلك؟ -

377
00:22:29,419 --> 00:22:33,332
كل شيء على ما يرام
الاتفاق في الجيب

378
00:22:33,549 --> 00:22:38,498
فينس) نادم جداً)
لدرجة قبوله تأديته بـ10 مليون

379
00:22:38,763 --> 00:22:42,119
لكنه يأبى تناول الفطور معي؟ -
الأمر ليس كذلك -

380
00:22:42,309 --> 00:22:44,459
هؤلاء الممثلون الحقراء
يظنون أنهم فوق الجميع

381
00:22:44,603 --> 00:22:47,197
فينس) فتى طيب) -
(سحقاً لـ(فينس -

382
00:22:47,356 --> 00:22:49,267
وأنت كذلك

383
00:22:55,073 --> 00:22:56,665
حسناً إذن

384
00:23:06,378 --> 00:23:07,857
ما المشكل يا (آري)؟

385
00:23:07,963 --> 00:23:11,319
احتجتك لتعقيل (فينس) البارحة

386
00:23:11,509 --> 00:23:13,625
تحدثت معه
وفقاً له الأمور تحت السيطرة

387
00:23:13,761 --> 00:23:17,879
أأخبرته بالتغيب عن الفطور؟ -
لم يذكر شيئاً عن ذلك -

388
00:23:18,100 --> 00:23:21,729
ألن) طلب واحداً، (فينس) رفض الذهاب) -
!اللعنة -

389
00:23:21,937 --> 00:23:24,656
أنا في طريقي للمنزل الآن
(سأجعله يتصل ويقدم اعتذاره لـ(آلن

390
00:23:24,816 --> 00:23:29,606
فات أوان الاعتذارات. (فينس) لم يبقى
في الصورة. (جاك جيلينهول) أخذ مكانه

391
00:23:29,863 --> 00:23:33,219
(بروكباك رجل الماء)
في وجهك يا حقير

392
00:23:33,409 --> 00:23:35,206
<i>سيكون أبرز عنوان صحف الغد</i>

393
00:23:35,327 --> 00:23:39,878
(لكن أبلغ ذلك لـ(فينس)، (دراما
وأياً كان لا زال يريد التكلم معك

394
00:23:49,051 --> 00:23:50,530
سلة جيدة

395
00:23:55,434 --> 00:23:57,948
إذن، كيف جرى؟ -
احكي -

396
00:23:58,103 --> 00:23:59,331
هيا، ماذا بجعبتك؟

397
00:23:59,438 --> 00:24:00,507
لا شيء خير

398
00:24:00,606 --> 00:24:02,722
سلون) أبت مضاجعتك بدورها؟)

399
00:24:02,859 --> 00:24:04,656
هل تغيب عن الإفطار مع (آلن)؟

400
00:24:04,778 --> 00:24:07,167
أعلمت (آري) أني لن أحضر -
ولم تعلمني أنا -

401
00:24:07,322 --> 00:24:09,552
(سحقاً لـ(آلن -
(كلا يا (فينس -

402
00:24:09,700 --> 00:24:11,420
بل نحن المسحوقين

403
00:24:11,971 --> 00:24:15,100
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

