1
00:00:59,604 --> 00:01:03,952
((الحاشية))
(الموسم الثالث - الحلقة (12
<font color="#f8953d" >"(مسك الختام يا (آري"

2
00:01:09,300 --> 00:01:12,920
<b><i>M.S تعديل </b></i>

3
00:01:20,211 --> 00:01:22,711
ما بالك يا (فينس)؟

4
00:01:23,005 --> 00:01:25,001
أعاني من الأرق -
لمَ؟ -

5
00:01:27,051 --> 00:01:28,882
(يجب علينا فصل (آري

6
00:01:31,638 --> 00:01:34,233
ما الخطب؟ -
راودني كابوس -

7
00:01:34,474 --> 00:01:36,269
أنني كنت مع رجل آخر؟

8
00:01:36,476 --> 00:01:38,467
(كلا، بل (فينس

9
00:01:40,355 --> 00:01:42,823
أعتقد أنه سيفصلني اليوم

10
00:01:46,698 --> 00:01:49,409
تمادى وخرق الحدود
هذه المرة

11
00:01:49,743 --> 00:01:53,534
،حزت على فيلم أحببته
وأفسد كل شيء

12
00:01:53,913 --> 00:01:55,464
تخلص منه برصاصة

13
00:01:55,748 --> 00:01:58,699
دعك من المسدس، المضرب أصلح -
تبدو ساكت على غير العادة؟ -

14
00:01:58,955 --> 00:02:00,750
ينبغي على الجميع
،أخذ قسط من الهدوء

15
00:02:01,045 --> 00:02:03,796
تذوق بيضي بالسبانخ
وأخذ نفس عميق

16
00:02:04,044 --> 00:02:07,319
(أتعتقد عليّ الإبقاء على (آري
بعد ما فعل؟

17
00:02:07,588 --> 00:02:09,663
لست متأكد مما عليك فعله

18
00:02:09,970 --> 00:02:12,241
لكن لا تقرر في لحظة انفعال

19
00:02:12,468 --> 00:02:14,903
لا سيّما قبل معرفة ما ينتظرك

20
00:02:15,225 --> 00:02:18,056
ماذا تقصد؟ -
،لا أحد يقدّر صدقيته -

21
00:02:18,307 --> 00:02:20,502
إلا حينما يصاب بعدوى
مرض جنسي من أخرى

22
00:02:20,726 --> 00:02:22,721
فهمت ما أوحي؟ -
إطلاقاً -

23
00:02:23,024 --> 00:02:24,935
هل فهمتما ما يقصد؟ -
بتاتاً -

24
00:02:25,234 --> 00:02:27,465
أقول لا نهجر صديقتنا

25
00:02:27,691 --> 00:02:29,886
قبل أن نستميل أخريات

26
00:02:30,197 --> 00:02:32,588
قيام بجولة تفقدية للوكلاء

27
00:02:32,908 --> 00:02:34,859
فكرة لا بأس بها -
أتوفر على العديد -

28
00:02:35,072 --> 00:02:38,027
سأقابل وكلاء آخرين
(بعدما أطرد (آري

29
00:02:38,284 --> 00:02:40,359
يعجبني النهج
قاتل بلا رحمة

30
00:02:40,665 --> 00:02:42,816
تعرف ذلك
(اتصل به يا (إي

31
00:02:43,038 --> 00:02:44,833
!قاتل متهرب

32
00:02:45,040 --> 00:02:47,554
حسناً، سأتصل

33
00:02:49,173 --> 00:02:51,964
(مرحباً يا (إي -
ليس (إي)، أنا (فينس). مرحباً -

34
00:02:52,301 --> 00:02:53,932
(مرحباً يا (فينس

35
00:02:54,219 --> 00:02:56,649
هل هو موجود؟ -
لست متأكد. دعني أتحقق -

36
00:02:58,094 --> 00:02:59,846
(إنه (فينس

37
00:03:01,389 --> 00:03:03,784
بدأ هذا مبكراً
أخبر (إي) أني سأعاود الاتصال به

38
00:03:04,104 --> 00:03:06,056
(ليس (إي). إنه (فينس

39
00:03:07,269 --> 00:03:08,945
اتصل بنفسه؟

40
00:03:11,027 --> 00:03:12,618
اللعنة، هذا لا يبشّر بالخير

41
00:03:12,816 --> 00:03:14,411
أبلغه أني غائب -
حقاً؟ -

42
00:03:14,609 --> 00:03:17,204
: القاعدة الذهبية
لا تتكلم مع عميل غاضب

43
00:03:17,445 --> 00:03:19,560
ما لم تكن لديك أخبار سارة لتفرحه

44
00:03:19,781 --> 00:03:22,616
إذن اختلق ذريعة
(واتصل بـ(آلن غراي

45
00:03:22,955 --> 00:03:24,786
اتصلت مسبقاً -
اتصل به ثانية -

46
00:03:25,082 --> 00:03:28,913
(عليّ أن أسترجع فيلم (فينس
!هيا، امضي

47
00:03:29,206 --> 00:03:31,441
(أنا آسف جداً يا (فينس
إنه غير موجود

48
00:03:31,754 --> 00:03:35,758
،عندما يصل
أخبره أني أود تناول الغذاء معه

49
00:03:36,217 --> 00:03:38,808
يريد تناول الغذاء معك

50
00:03:39,136 --> 00:03:42,127
،وفقاً لجدولة أعماله
لا يمكنه تناول الغذاء معك

51
00:03:42,385 --> 00:03:45,020
لديه غذاء مهم ضخم عملاق مقرّر

52
00:03:45,350 --> 00:03:47,701
حسناً، أخبره أن يعاود الاتصال بي

53
00:03:48,020 --> 00:03:49,371
مُبلّغ

54
00:03:49,558 --> 00:03:52,153
لمَ ذكرت أن لديّ غذاء
أكثر أهمية؟

55
00:03:52,394 --> 00:03:54,749
هل سيبهجه؟ -
ماذا كان حرياً بي القول؟ -

56
00:03:55,068 --> 00:03:59,019
أن عليّ استئصال ثؤلول
من قضيبي كان سيكون أرحم

57
00:03:59,318 --> 00:04:01,354
سرّع بديهتك

58
00:04:03,488 --> 00:04:06,123
(هذا مساعد (آلن غراي -
ماذا يقول؟ -

59
00:04:06,366 --> 00:04:08,401
آلن يمكنه استقبالك"
"في العاشرة والنصف

60
00:04:08,705 --> 00:04:12,136
إنها العاشرة و10 دقائق
كيف عساي أصل في الوقت؟

61
00:04:12,413 --> 00:04:14,289
بالركض يا (آري)، بالركض

62
00:04:16,713 --> 00:04:19,264
لديه غذاء مهم ضخم عملاق -
وهل هذا مصطلح؟ -

63
00:04:19,503 --> 00:04:21,858
لا أعرف -
،مصطلح أم لا -

64
00:04:22,089 --> 00:04:25,524
عليه تناول الفطور، الغذاء
والعشاء معك

65
00:04:25,801 --> 00:04:27,796
يجب أن يكون هنا
قيد تهيأة أسرّتنا

66
00:04:28,011 --> 00:04:30,406
لم يعد (آري) يحبنا -
آري) العتيق كان يعشقنا) -

67
00:04:30,638 --> 00:04:33,873
آري "الوكالة الضخمة" لا يبالي -
آري) يستحقر الصغار) -

68
00:04:34,229 --> 00:04:35,580
هل أصبحت صغير؟

69
00:04:35,856 --> 00:04:38,487
مجرد تعبير -
إليكم بطاقات الوكالات -

70
00:04:38,729 --> 00:04:41,124
التي استلمناها
في السنوات الخمس الماضية

71
00:04:41,444 --> 00:04:42,995
احتظفت بها جميعاً؟

72
00:04:43,192 --> 00:04:45,707
بالتأكيد. لا شيء يدعو للغرابة

73
00:04:45,944 --> 00:04:47,940
هيا، كل واحد يختار بطاقة

74
00:04:49,281 --> 00:04:51,637
سحقاً، (آري) معتوه
فلنتفقد السوق

75
00:04:52,492 --> 00:04:56,487
(ريك زمرمان)، من (إنترتالنت) -
ألم يغلقوا في 1990؟ -

76
00:04:56,788 --> 00:04:59,703
أعطوني إياها لما كنت
في (رجل ميكرفون الليل)؟

77
00:05:00,045 --> 00:05:01,677
ماذا لو نتصل بـ(تيرانس) ببساطة؟

78
00:05:02,293 --> 00:05:05,728
ويصبح أب صديقة (إي) وكيل لـ(فينس)؟
ماذا لو تركته؟

79
00:05:06,092 --> 00:05:09,043
فكرة سديدة -
أضحكتني. سأتصل بهم -

80
00:05:09,299 --> 00:05:11,054
سيكون أسهل

81
00:05:11,260 --> 00:05:13,160
أتذكرها

82
00:05:13,595 --> 00:05:15,495
العاهرة

83
00:05:36,033 --> 00:05:38,749
سان فرناندو) في 23 دقيقة)
أنا بطل

84
00:05:39,953 --> 00:05:43,787
إنه ينتظر. هل تود شرب شيء؟ -
كلا، شكراً -

85
00:05:49,879 --> 00:05:52,874
(صباح الخير يا (آلن -
لديك دقيقتان -

86
00:05:53,132 --> 00:05:55,807
كن ممتناً -
أنا بالفعل ممتن -

87
00:05:56,051 --> 00:05:59,646
دعني أخمن
مشروع (رامون) سبب إزعاج

88
00:05:59,930 --> 00:06:01,565
في علاقتك مع عميلك المهم

89
00:06:01,853 --> 00:06:05,857
البواسير هي التي تسبب الإزعاج
هذه مجرد عملية بقلب مشروح

90
00:06:06,561 --> 00:06:08,556
ربما عليك اعتباره مؤشر

91
00:06:08,772 --> 00:06:12,647
،خلقت لك اسم في الميدان
لكن النجوم ليست نقطة قوّتك

92
00:06:13,030 --> 00:06:16,701
لمَ أنت غاضب مني؟
(فعلت المستحيل ليمثل (فينس) (رجل الماء 2

93
00:06:16,988 --> 00:06:18,783
إنه طفل
ارتكب غلطة

94
00:06:18,989 --> 00:06:20,864
تعرف أنه سيبرع
(في دور (جوني رامون

95
00:06:21,162 --> 00:06:24,753
ربما نعم، ربما لا

96
00:06:25,037 --> 00:06:27,992
(لكني متأكد أن (جايك جيلنهال
سيكتسح في الدور

97
00:06:28,248 --> 00:06:30,803
شاهدت اختباراته للكاميرا
إنه مذهل

98
00:06:31,130 --> 00:06:32,841
أتعرف ندمي الوحيد؟

99
00:06:33,044 --> 00:06:34,839
(أني لم أضع (جايك
في الجزء الأول

100
00:06:35,134 --> 00:06:37,725
الفيلم كان سيحقق نجاح أعظم

101
00:06:38,053 --> 00:06:40,564
آلن)، أنت غير منصف)
فينس) كان رائع)

102
00:06:40,801 --> 00:06:43,396
دورك هنا هو أخذ الملاحظات
لا إبداء الرأي

103
00:06:43,637 --> 00:06:47,641
،طالما أن الملاحظات دوّنت
فلا ضرورة لبقاءك هنا، صح؟

104
00:06:48,684 --> 00:06:51,279
بإمعان النظر، ولا أنا كذلك

105
00:06:51,520 --> 00:06:53,316
وقتك نفذ. مع السلامة

106
00:06:54,898 --> 00:06:58,902
من الصعب التصديق
أنك تطلّقت ثلاث مرات

107
00:07:04,327 --> 00:07:06,838
هذا غريب
لم أحظى بوكيل آخر من قبل

108
00:07:07,076 --> 00:07:10,111
لا أعرف حتى مرادي -
دعني أرشدك -

109
00:07:10,371 --> 00:07:14,286
عبر السنين، طورت نظام سلس
لتقييم مزايا الوكالات

110
00:07:14,754 --> 00:07:17,585
،حتماً أصبحت متمرس
بالنظر للمرات العديدة التي تم طردك فيها

111
00:07:17,836 --> 00:07:21,071
غير رسمي بتاتاً
يوماً، نست وكالة إعلامي بانتقالها

112
00:07:21,339 --> 00:07:24,254
ما هو نظامك؟ -
: أحكم وفق أربع معايير -

113
00:07:24,509 --> 00:07:27,504
الديكور، الخدمة، المرافق والجو

114
00:07:27,762 --> 00:07:29,597
كل معيار منقط على عشرة

115
00:07:29,805 --> 00:07:32,320
الوكالة التي لديها أعلى معدل تنتصر

116
00:07:32,558 --> 00:07:35,314
أجريت هذا التقسيم للحمّامات
لكنه ينطبق كذلك على الوكالات

117
00:07:36,145 --> 00:07:40,149
(حتماً هنالك ارتباط بين مسيرة (فينس
ونظامك المضاد للشيخوخة

118
00:07:41,862 --> 00:07:43,733
أعطي ستة للديكور

119
00:07:43,944 --> 00:07:47,819
الوكالة التي لديها احترام للذات
لا تضع زرع زائف في المدخل

120
00:07:48,202 --> 00:07:50,313
لا أعتقده زائف
ثمة فتاة تسقيه

121
00:07:50,533 --> 00:07:52,168
لعل الماء مزيّف

122
00:07:52,368 --> 00:07:55,203
(مرحباً يا (فينس
(ادعى (فانيسا)، مساعدة (جين

123
00:07:55,542 --> 00:07:57,453
أعشق الديكور -
مرحباً -

124
00:07:57,752 --> 00:07:59,743
(لا بد أنك (إريك -
مرحباً -

125
00:07:59,958 --> 00:08:01,793
تورتل). كيف حالك؟)

126
00:08:02,090 --> 00:08:05,402
وأنت؟ -
ليس للبيع، عزيزتي -

127
00:08:06,673 --> 00:08:09,108
الجميع ينتظركم
في قاعة الاجتماعات

128
00:08:09,430 --> 00:08:12,781
اتبعوني بعد إذنكم -
سنعود في الحال -

129
00:08:13,054 --> 00:08:15,569
ضيافتهم سيئة
تنقيط الخدمة صفر

130
00:08:15,807 --> 00:08:19,811
أعطيهم عشرة على المرافق
إذا تركتني أستحلي تلك المؤخرة

131
00:08:24,527 --> 00:08:27,438
،في نظرنا
(أنت لست مجرد ممثل يا (فينس

132
00:08:27,780 --> 00:08:29,691
لست مجرد نجم سينمائي

133
00:08:29,991 --> 00:08:32,343
أنت يا سيدي، علامة تجارية

134
00:08:35,074 --> 00:08:36,030
...(مرسديس)

135
00:08:38,328 --> 00:08:39,683
...(كوكا كولا)

136
00:08:39,958 --> 00:08:43,662
أحد العلامات التجارية
الأكثر شهرة في العالم

137
00:08:49,508 --> 00:08:51,701
ننوي جعل شهرتك تضاهيهم

138
00:08:56,177 --> 00:08:58,012
اتصل (فينس) ثلاث مرات

139
00:08:58,221 --> 00:09:00,336
أكثر ثلاث مرات من السنة المنصرمة

140
00:09:00,644 --> 00:09:03,275
أعرف، لا يكف عن الاتصال بي
وتلقيت بريد إلكتروني

141
00:09:03,518 --> 00:09:05,113
كنت أجهل حتى
أنه يعرف إرساله

142
00:09:05,399 --> 00:09:06,950
لديّ معلومات أخرى -
أفرغ -

143
00:09:07,146 --> 00:09:08,461
<i>تخص (فينس) كذلك</i>

144
00:09:08,647 --> 00:09:11,602
تكلم وإلا سأنسفك كما في 1942

145
00:09:11,946 --> 00:09:13,898
لست ياباني -
!تكلم -

146
00:09:14,987 --> 00:09:16,903
فينس) يجتمع مع وكالات أخرى)

147
00:09:17,572 --> 00:09:19,367
وما أدراك؟ -
مافيا الشواذ -

148
00:09:19,574 --> 00:09:22,209
تم تعويضها بعشيرة
المساعدين الشواذ

149
00:09:22,452 --> 00:09:24,443
نعرف كل شيء

150
00:09:25,622 --> 00:09:28,457
(لديه موعد في (بوتي فور
مع (لاندي ليفت) في الواحدة والنصف

151
00:09:28,795 --> 00:09:31,746
سيذلني أمام الملأ
بعد كل هذه السنين

152
00:09:32,003 --> 00:09:34,438
أعرف. هذا نحس

153
00:09:34,672 --> 00:09:36,587
أكره الانفصالات -
لم ينتهي بعد -

154
00:09:36,799 --> 00:09:39,074
(اتصل بمكتب (ليفت
(وأخبرهم أنك (إريك

155
00:09:40,969 --> 00:09:43,964
توأم (هيتلر) الشرير -
يجب أن أتحدث معك -

156
00:09:44,222 --> 00:09:47,497
المرة الوحيدة التي اسمتعت فيها
بالتكلم معك، كان فمك مملوء

157
00:09:47,855 --> 00:09:50,966
<i>أوقف دناءتك -
مكتب (ليفت) على الخط -</i>

158
00:09:51,316 --> 00:09:53,267
(مرحباً يا سيد (مورفي -
،اسمع -

159
00:09:53,481 --> 00:09:56,596
،عذراً على الإلغاء متأخراًَ
لكن (فينس) لن يستطيع الحضور

160
00:09:56,947 --> 00:10:00,018
<i>آسف يا صاح -
(لحظة، دعني أعلم (آندي -</i>

161
00:10:00,366 --> 00:10:04,370
لا داعي
أخبره أنه لوطي فحسب. وداعاً

162
00:10:07,456 --> 00:10:09,648
أحسنت -
لم تريّ شيئاً بعد. ما الأمر؟ -

163
00:10:10,455 --> 00:10:13,090
سأخبرك شيئاً، لكن احلف
أن يبقى المصدر مجهول

164
00:10:13,420 --> 00:10:15,011
أحلف باليمين -
أرجوك -

165
00:10:15,209 --> 00:10:15,965
أقسم

166
00:10:17,341 --> 00:10:18,892
آلن) لن يقوم بهذا الفيلم)

167
00:10:19,176 --> 00:10:23,007
(اشتراه فقط لينتقم من (فينس
وسيحشره في الدرج

168
00:10:23,300 --> 00:10:25,689
اللعنة، إنه مخبول حقاً

169
00:10:27,225 --> 00:10:28,256
لمَ تخبريني بهذا؟

170
00:10:28,518 --> 00:10:31,150
لأني أكره العمل لصالحه
وأريد المغادرة

171
00:10:31,808 --> 00:10:34,323
وصراحة، أحب هذا الفيلم

172
00:10:34,648 --> 00:10:38,652
(نشأت مع (ريمونس) و(فينس
سيثقن الدور. أدخلني كمنتجة

173
00:10:40,108 --> 00:10:41,343
بالتأكيد، كيف؟

174
00:10:41,526 --> 00:10:44,361
(الفيلم ملك لـ(آلن -
كلا، ليس بعد -

175
00:10:44,699 --> 00:10:46,770
(لا زالوا يتفاوضون على تعويضات (بوب

176
00:10:46,989 --> 00:10:49,465
احرص فقط ألا يوقع تلك الوثائق

177
00:10:54,663 --> 00:10:58,667
،لم يسبق أبداً وخنت زوجتي
،منذ أن أصبحت

178
00:10:59,751 --> 00:11:02,146
،لكن إذا أردت استثارة قضيبي بيدك
أنا مستعد

179
00:11:02,378 --> 00:11:04,734
في يوم ما

180
00:11:09,014 --> 00:11:11,645
مفاهيمهم مترسخة قليلا -
(على شاكلة (دونالد ترامب -

181
00:11:11,887 --> 00:11:15,482
بمعدل إجمالي يساوي 22,5
لا يبدو فأل خير لهم

182
00:11:15,766 --> 00:11:18,961
،لكن إذا اتصلت بي المساعدة
علينا الانتساب لهم

183
00:11:19,440 --> 00:11:22,751
ألم تضاجع ما يكفي بفضل (فينس)؟ -
القناعة لا مكان لها في القاموس -

184
00:11:23,023 --> 00:11:24,778
البحث يتواصل -
مرحباً -

185
00:11:24,983 --> 00:11:26,618
(لدينا غذاء مع (آندي ليفت

186
00:11:26,818 --> 00:11:29,574
لقد ألغى حجزه منذ نحو ساعة

187
00:11:30,154 --> 00:11:32,389
متأكدة؟ -
هذا ما هو مدوّن -

188
00:11:32,615 --> 00:11:34,530
لم يتكبد حتى عناء الاتصال بك؟

189
00:11:34,742 --> 00:11:37,457
هذه خسارة كبيرة للنقط
في مجال الخدمة

190
00:11:37,703 --> 00:11:41,058
انسَ أمر النقط
إنه يستحق صفعة لاذعة

191
00:11:41,331 --> 00:11:44,368
هدئ من روعك
سأوضح المسألة

192
00:11:46,127 --> 00:11:48,402
<i>(مكتب (آندي ليفت -
لمار)، صح؟) -</i>

193
00:11:48,630 --> 00:11:51,425
(معك (إريك مورفي
(أنا أمام (بوتي فور) مع (فينسنت تشايس

194
00:11:51,674 --> 00:11:53,309
<i>يقولون أن (آندي) ألغى الغذاء</i>

195
00:11:53,509 --> 00:11:56,264
أنت من ألغاه -
على الإطلاق -

196
00:11:56,600 --> 00:11:59,791
(وأفترض أنك لم تنعت (آندي
باللوطي كذلك؟

197
00:12:00,145 --> 00:12:02,176
<i>ماذا؟ -
كان (آندي) سيكرّس -</i>

198
00:12:02,393 --> 00:12:05,863
،(جسده وروحه لـ(فينس
لكنه رجل مبادئ

199
00:12:10,066 --> 00:12:13,581
أحدهم ألغى الغذاء
ونعت (آندي) باللوطي

200
00:12:13,862 --> 00:12:15,137
(آري) -
!قطعاً -

201
00:12:15,321 --> 00:12:17,596
إنه يعترض طريقنا -
كيف عرف؟ -

202
00:12:17,824 --> 00:12:20,659
،(لأنه (آري
حقير وسخ نشيط

203
00:12:20,910 --> 00:12:22,825
لكنه بارع -
(آري)، معك (إي) -

204
00:12:23,037 --> 00:12:25,952
أعد الاتصال بي، فوراً
لا يجيب

205
00:12:26,207 --> 00:12:28,322
يتجنبنا حتماً -
دون ريب -

206
00:12:28,542 --> 00:12:31,457
تصرف طبيعي
،(عندما أردت ترك (رونا ديفيس

207
00:12:31,712 --> 00:12:33,667
(علمت ورحلت لـ(أستراليا

208
00:12:33,880 --> 00:12:36,275
اضطررت للانتظار سنتان لأعلمها

209
00:12:36,508 --> 00:12:37,743
من التالي؟

210
00:12:38,097 --> 00:12:40,288
لدينا (جوش واينستن) في الثالثة -
حقاً؟ -

211
00:12:40,511 --> 00:12:42,546
(تصور وجه (آري

212
00:12:42,764 --> 00:12:44,759
جوش واينستن)؟)

213
00:12:44,974 --> 00:12:46,729
هل تعبث معي؟

214
00:12:47,022 --> 00:12:49,693
،جربت خدعة الإلغاء
لكنه تفطّن

215
00:12:50,025 --> 00:12:51,576
!جوش واينستن) اللعين)

216
00:12:51,772 --> 00:12:54,688
لا أصدق
أفضّل نكح (فينس) لزوجتي

217
00:12:54,969 --> 00:12:56,209
كلا يا (آري). كلا

218
00:12:57,110 --> 00:12:59,665
أبقني على اطلاع

219
00:12:59,905 --> 00:13:02,300
!(افتح الباب اللعين يا (بوب

220
00:13:02,620 --> 00:13:06,051
<i>ارحل، أو سأتصل بالأمن</i>

221
00:13:06,327 --> 00:13:08,162
<i>كلهم من قدامى مشاة البحرية</i>

222
00:13:08,371 --> 00:13:11,927
توقف
جئت ومعي هدية

223
00:13:14,251 --> 00:13:16,286
لا أريد هديا. أريد السّلم

224
00:13:16,591 --> 00:13:19,063
نعرف بعضنا منذ 20 سنة
دعني أدخل

225
00:13:20,007 --> 00:13:22,202
ما نوع هديتك؟

226
00:13:22,801 --> 00:13:24,396
سيارتي

227
00:13:24,594 --> 00:13:28,598
،طراز ألماني آخر صيحة، 5000 كلمتر
قارئ للأقراص مدمج

228
00:13:29,474 --> 00:13:31,510
لوحة العداد من السنديان
رائعة

229
00:13:32,310 --> 00:13:34,825
ملك أم استئجار؟ -
،استئجار -

230
00:13:35,150 --> 00:13:39,154
لكن سأدفع الاستحقاقات حتى يبطل
العقد، إلا إذا لم تنتهي صلاحيتك أولا

231
00:13:42,528 --> 00:13:43,683
أنت يائس

232
00:13:43,862 --> 00:13:46,617
(سأتنطط عارياً في (بيفرلي هيلز

233
00:13:46,865 --> 00:13:49,180
إذا سيلزم لإقناعك
بالعدول عن التوقيع

234
00:13:49,497 --> 00:13:51,528
احتفظ بخردتك
أريد القيام بالفيلم

235
00:13:51,745 --> 00:13:53,260
هذا مبتغايّ الوحيد

236
00:13:53,542 --> 00:13:56,093
آلن) لن يقوم بهذا الفيلم معك)
أبداً

237
00:13:56,420 --> 00:13:57,931
هذا كله هراء

238
00:13:58,213 --> 00:14:00,604
كلا، بل الحقيقة
عليك الوثوق بي

239
00:14:00,924 --> 00:14:03,155
الوثوق بك؟

240
00:14:03,380 --> 00:14:05,175
لمَ عسايّ؟

241
00:14:05,470 --> 00:14:08,661
لأنني تحدثت مع مصدر موثوق

242
00:14:08,927 --> 00:14:10,122
من؟ -
لا تهم هويته -

243
00:14:10,303 --> 00:14:13,899
الحقيقة هيّ ما يهم -
غير كافٍ. أريد برهان -

244
00:14:15,558 --> 00:14:17,113
لن أكشف مصادري

245
00:14:17,398 --> 00:14:20,750
تعهدت بالتكتم -
عُد لمنزلك -

246
00:14:22,732 --> 00:14:26,087
،(دانا غوردن)
(نائبة رئيسة الانتاج مع (آلن

247
00:14:26,360 --> 00:14:29,196
،ضاجعتها في الماضي
لذا نبهتني

248
00:14:36,870 --> 00:14:38,825
يعجبني الحوض -
الزخرفة كذلك -

249
00:14:39,039 --> 00:14:41,754
تعجبني
هيّ، وهيّ

250
00:14:42,000 --> 00:14:45,716
هل وصلنا لـ40 نقطة؟ -
تمهل. لم نرَ السلبيات بعد -

251
00:14:46,170 --> 00:14:49,525
سلبيات؟ -
لا تتصنع البراءة. تواجدها حتمي -

252
00:14:49,799 --> 00:14:53,274
كنت أعرف أن دروبنا
ستتقاطع ثانية

253
00:14:53,640 --> 00:14:55,871
تسرني رؤيتك -
(مبتهج لرؤيتك يا (فينس -

254
00:14:56,184 --> 00:14:59,295
،(وأنت يا (جوني
هل تبحث عن وكالة أيضاً؟

255
00:14:59,645 --> 00:15:02,516
(سمعت عن مسلسل (إيدي بورنز
سيناريو رائع

256
00:15:02,857 --> 00:15:03,968
،(اليوم سنركز على (فينس

257
00:15:04,145 --> 00:15:06,381
لكن اتصل بي غداً
إذا احتجت لشيء

258
00:15:07,148 --> 00:15:10,143
ماي)، أحضري مشاريب للسادة)

259
00:15:10,401 --> 00:15:12,836
و(تورتل)، مساعداتي تعشقن النكاح

260
00:15:13,158 --> 00:15:16,229
سألتهن خلال الانتقاء
قصة حقيقية

261
00:15:16,490 --> 00:15:18,725
هيا يا رفاق
الطاقم بأكمله ينتظر

262
00:15:18,951 --> 00:15:21,746
نحن جد متحمسون -
يعجبني المكان -

263
00:15:21,995 --> 00:15:24,793
(السلبيات يا (تورتل
السلبيات

264
00:15:33,047 --> 00:15:35,083
إحساس إيجابي؟ -
كلياً -

265
00:15:40,763 --> 00:15:41,799
...(آبل)

266
00:15:43,682 --> 00:15:45,438
...(كانون)

267
00:15:55,777 --> 00:15:58,532
أهذه سعادة أم جنون
سينقلب عليّ بأيّ لحظة؟

268
00:15:58,780 --> 00:16:02,784
سعادة يا (لويد). هكذا يعبر
غير المخنثين عن سعادتهم

269
00:16:03,826 --> 00:16:06,261
هل كان (بوب) متقبلا؟ -
كان نقيّ التفكير -

270
00:16:06,495 --> 00:16:08,850
مترابط، ودود

271
00:16:09,081 --> 00:16:10,916
استنتج أن الحل الوحيد

272
00:16:11,124 --> 00:16:13,479
: هو ارجاع الفيلم لمالكه الأحق

273
00:16:13,710 --> 00:16:15,026
(فينسنت تشايس)

274
00:16:15,712 --> 00:16:18,747
أحب رؤيتك بهذه الحالة -
فينس) هو أول اكتشافي) -

275
00:16:19,094 --> 00:16:21,005
بنيت مسيرات نجوم أخرى، لكنه ملكي

276
00:16:21,217 --> 00:16:24,972
،رأيته في دعاية
لمست تميّزه وكنت محق

277
00:16:25,263 --> 00:16:26,778
إنه أكثر من مجرد عميل

278
00:16:26,972 --> 00:16:28,607
إنه كطفلي

279
00:16:28,808 --> 00:16:30,804
(أحب (فينس

280
00:16:34,271 --> 00:16:36,186
(مكتب (آري غولد

281
00:16:36,398 --> 00:16:39,117
(إنها (دانا غوردن -
وأحب (دانا غوردن) كذلك -

282
00:16:41,695 --> 00:16:43,090
(أحبك، (دانا غوردن

283
00:16:43,367 --> 00:16:46,992
حلفت بإغلاق فمك
أيها الوسخ الحقير

284
00:16:48,372 --> 00:16:52,043
،رغم معرفتي أنك حثالة
وضعت فيك دائماً الثقة

285
00:16:52,417 --> 00:16:55,009
الثقة متبادلة -
لكنك دمرتني -

286
00:16:57,626 --> 00:16:58,701
كنت يائساً

287
00:16:58,965 --> 00:17:02,969
،أعطيك يوم لتجد لي وظيفة
،(أو عندما أراك المرة القادمة في (بالم

288
00:17:03,673 --> 00:17:06,668
سأكبس قضيبك بمخلاب سلطعون

289
00:17:07,014 --> 00:17:08,965
خمس دقائقك قد نفذت

290
00:17:09,178 --> 00:17:10,893
وقت الرحيل -
سحقاً لكم -

291
00:17:11,097 --> 00:17:13,652
،إذا وضعتم اليد عليّ
سأصرخ بالاغتصاب

292
00:17:13,979 --> 00:17:17,290
: هذا مثال حي للمقولة
"المظاهر خدّاعة"

293
00:17:17,561 --> 00:17:20,076
كل شيء هنا مظاهر -
صدقت -

294
00:17:20,314 --> 00:17:23,589
أشك أن هؤلاء المساعدات
يعشقن النكاح

295
00:17:23,859 --> 00:17:25,774
لم تنل حتى رقم، صح؟ -
ولا واحد -

296
00:17:25,986 --> 00:17:28,421
هذا مُحبط
يمكننا الاستغناء عن وكيل

297
00:17:28,655 --> 00:17:31,330
دراما) فعل هذا لسنوات)
انظر لمصيره

298
00:17:31,574 --> 00:17:32,809
سحقاً لك

299
00:17:33,080 --> 00:17:34,912
هل وقعت تلك الوثائق؟

300
00:17:36,329 --> 00:17:38,004
كلّفت تلك الفتاة المسكينة وظيفتها

301
00:17:38,293 --> 00:17:41,564
هل وقعتهم؟ -
،(أشعر بالذنب للاتصال بـ(آلن -

302
00:17:41,834 --> 00:17:44,871
لكن هذا طفلي
وكانت تعبث به

303
00:17:47,297 --> 00:17:51,301
،خلال الـ50 سنة من مسيرتي
وثقت دائماً بغريزتي

304
00:17:51,806 --> 00:17:53,597
وبماذا تنبؤك غريزتك؟

305
00:17:53,891 --> 00:17:56,602
أن العالم مختلف اليوم

306
00:17:56,848 --> 00:17:59,043
ناس مختلفة، أخلاق مختلفة

307
00:17:59,354 --> 00:18:01,505
<i>كلام معسول مختلف</i>

308
00:18:02,436 --> 00:18:04,825
الوضع بات أقل تسلية
ولا يعجبني ذلك

309
00:18:07,358 --> 00:18:08,914
وقعت الوثائق

310
00:18:10,986 --> 00:18:13,942
<i>،أجهل إذا كان الصواب
لكنني وقعتهم</i>

311
00:18:16,783 --> 00:18:19,258
سئمت من هذه المدينة

312
00:18:19,494 --> 00:18:20,594
آسف

313
00:18:24,874 --> 00:18:27,109
(أنا كذلك يا (بوب

314
00:18:27,335 --> 00:18:28,531
أنا كذلك

315
00:18:37,970 --> 00:18:39,645
ليس لدي شيء جيد
(لأقوله لـ(فينس

316
00:18:39,846 --> 00:18:43,122
،اتصل به
أنا مستعد لتحمل الضربة

317
00:18:45,185 --> 00:18:47,300
ما هو الشعور عند
إيلاجه لك من الشرج؟

318
00:18:47,608 --> 00:18:49,280
لا أدري. أنا الرجل

319
00:18:50,314 --> 00:18:52,389
محال، حقاً؟

320
00:18:52,608 --> 00:18:54,599
غير مهم، اتصل

321
00:18:55,569 --> 00:18:58,481
كلا -
ماذا؟ -

322
00:19:00,324 --> 00:19:01,320
أرفض

323
00:19:01,537 --> 00:19:04,928
لن تلقي عليّ ثانية خطبتك
عن "تاريخ الشواذ"؟

324
00:19:05,203 --> 00:19:08,559
(أجل يا (آري
وستروقك

325
00:19:09,499 --> 00:19:12,935
القاعدة الذهبية تقضي بعدم الاتصال
بعميل إذا لم يكن لدينا أخبار سارة

326
00:19:13,753 --> 00:19:16,188
الأمر الساري حالياً
لكن لديّ خبر لك

327
00:19:16,510 --> 00:19:20,501
ارتكبت حماقة
كنت مخادع ومتواطئ

328
00:19:20,801 --> 00:19:22,877
لكنك تهتم بالناس

329
00:19:24,096 --> 00:19:27,731
حتى عندما تلقي أفضع
،الشتائم المثلية تجاهي

330
00:19:28,016 --> 00:19:29,851
أعرف أنك تهتم بي حقاً

331
00:19:30,060 --> 00:19:31,816
فينس) يعرف ذلك)
ذكره وحسب

332
00:19:34,230 --> 00:19:37,185
(معك حق يا (لويد
انظر لهذه المكاتب

333
00:19:37,529 --> 00:19:41,533
سبعون ألف متر مربع
مبنية على اللامبالاة

334
00:19:42,154 --> 00:19:45,909
اتصل
أبلغ كل وكلائنا بالاستعداد

335
00:19:46,287 --> 00:19:49,038
لماذا؟ -
(للمعركة يا (لويد -

336
00:19:49,286 --> 00:19:50,842
للمعركة

337
00:19:55,000 --> 00:19:57,560
أخيراً -
(تحلى بالقوة يا (فينس -

338
00:20:04,221 --> 00:20:06,932
يجب أن نتحدث

339
00:20:07,178 --> 00:20:09,773
أجل، لكن من الصعب الاتصال بك

340
00:20:10,101 --> 00:20:11,532
يجب أن نتحدث وجهاً لوجه

341
00:20:11,811 --> 00:20:14,282
حسناً، سأعرّج على المكتب -
متى ستأتي؟ -

342
00:20:14,605 --> 00:20:18,037
في 20 دقيقة -
أراك عندئدٍ -

343
00:20:22,942 --> 00:20:25,497
إنه قادم
أنا متوثر حقاً

344
00:20:25,737 --> 00:20:28,453
هذا جميل -
تزحزح من مكتبي -

345
00:20:31,788 --> 00:20:34,939
كان حرياً بي الإنهاء على الهاتف -
قمت بالصواب -

346
00:20:35,204 --> 00:20:37,759
انظر في عينيه واشرح له

347
00:20:37,998 --> 00:20:42,002
على العكس
تفاداه، أتركه محتار طوال حياته

348
00:20:42,711 --> 00:20:44,786
كورتني ديماو) تركتني على الهاتف)

349
00:20:45,005 --> 00:20:48,200
لا زلت محتار ومجروح
انفصال بالهاتف، أمر وحشي

350
00:20:48,466 --> 00:20:50,822
مواجهته ستكون صعبة

351
00:20:51,677 --> 00:20:53,668
سيتوسل إليك حتماً

352
00:20:54,847 --> 00:20:55,842
هذا جنون

353
00:20:56,015 --> 00:20:58,330
سنتجه للمرة الأخيرة
(عند (آري

354
00:20:58,559 --> 00:21:01,195
أجل -
لا تفعل -

355
00:21:02,146 --> 00:21:04,782
ماذا؟ -
أعتقد أنه خطأ -

356
00:21:05,607 --> 00:21:09,162
كل أولئك المستنسخين الذين قمنا
بزيارتهم اليوم متشابهون

357
00:21:09,444 --> 00:21:12,319
وفطرياً، كل وكيل أعمال
كاذب وطماع

358
00:21:12,572 --> 00:21:14,887
و(آري) أفضل نسل

359
00:21:15,204 --> 00:21:17,995
وما أدرانا؟
لم نتعامل مع وكيل آخر

360
00:21:18,244 --> 00:21:20,839
أنا، بلى
،تعاملت مع 15 وكيل

361
00:21:21,080 --> 00:21:23,755
لا أكثر، لأنني شخص وفي

362
00:21:23,999 --> 00:21:26,754
يبدو وكأنك تخشى أن تُطرد
(إذا غادر (فينس

363
00:21:27,002 --> 00:21:29,997
،إذا أختير مسلسلي
سأوقع مع أيّ وكيل أشاء

364
00:21:30,255 --> 00:21:31,051
أوتدري؟

365
00:21:31,756 --> 00:21:34,231
(سأبقى مع (آري
لأننا نعرفه جيداً

366
00:21:34,467 --> 00:21:36,103
تواجد منذ البداية

367
00:21:39,347 --> 00:21:42,022
ما رأيك؟ -
أعتقد أنه محق -

368
00:21:42,354 --> 00:21:45,145
آري) كان جيداً معنا)
ليس كالبقية

369
00:21:45,394 --> 00:21:47,669
نعرفه. إنه صديقنا

370
00:21:47,984 --> 00:21:50,215
لكنه أفسد علينا هذا المشروع

371
00:21:50,528 --> 00:21:53,760
وكصديق، عليه الاعتذار

372
00:21:54,903 --> 00:21:57,419
ربما سيعتذر

373
00:22:12,044 --> 00:22:13,839
كيف الحال يا (لويد)؟ -
(سيد (تشايس -

374
00:22:14,046 --> 00:22:16,162
سيد (تشايس)"؟" -
(هذا ما أملاه عليّ (آري -

375
00:22:16,757 --> 00:22:19,992
إنهم ينتظرونك في قاعة الاجتماعات -
هم"؟" -

376
00:22:20,260 --> 00:22:22,295
سنبقى هنا نستمتع بالمرافق المثالية

377
00:22:22,512 --> 00:22:25,827
حتى (لويد) بدأت أستلطفه -
تجده لطيف؟ -

378
00:22:26,099 --> 00:22:28,055
تعرف ما أقصد أيها المعتوه

379
00:22:32,772 --> 00:22:36,007
أهلا يا سادة -
ما هذا؟ -

380
00:22:36,275 --> 00:22:39,950
ظننت أننا سنخوض حواراً
وجهاً لوجه

381
00:22:40,325 --> 00:22:44,329
بالطبع كذلك. إنه وجه لوجه
بينك وبين الوكالة بأسرها

382
00:22:46,080 --> 00:22:48,991
يا سادة، تفضلوا بالجلوس

383
00:22:49,245 --> 00:22:51,960
،في هذه الأثناء
الهواتف ترن في الفراغ

384
00:22:52,377 --> 00:22:54,328
والعملاء يتسائلون أين ذهب وكلائهم

385
00:22:54,542 --> 00:22:56,897
وهل تعرف أين هم؟ -
أجل، هنا -

386
00:22:57,215 --> 00:22:58,766
بالضبط
وهل تعرف السبب؟

387
00:22:58,963 --> 00:23:00,878
لأننا ملتزمون قلباً وقالباً

388
00:23:01,090 --> 00:23:03,205
(لإرضاء رغبات (فينسنت تشايس

389
00:23:03,513 --> 00:23:06,384
فيني)، لسنَ بحاجة)
للخوض في الماضي اليوم

390
00:23:06,724 --> 00:23:09,395
لن أضجرك بتفاصيل
شوطنا الطويل

391
00:23:09,639 --> 00:23:11,114
الذي أمضيناه سوياً

392
00:23:11,395 --> 00:23:14,986
ولا واقع اكتشافي لك
ورفعك من الحضيض للنجومية

393
00:23:15,357 --> 00:23:17,188
لكن يذكره مع ذلك -
أجل -

394
00:23:17,397 --> 00:23:20,992
أمامك، تتمثل وكالة
تقدم لك كل الخدمات الممكنة

395
00:23:21,363 --> 00:23:24,035
،قسم التلفزة، الموسيقى
البرامج الواقعية

396
00:23:24,862 --> 00:23:27,697
إذا لا سمح الله، لم ينجح
،(مسلسل (جوني دراما

397
00:23:27,948 --> 00:23:30,743
(سيكون في (سيريالية الحياة
برمشة عين

398
00:23:31,080 --> 00:23:33,672
نريد أن نجعلك أكبر من الأفلام

399
00:23:34,454 --> 00:23:37,170
نريد أن نأخذك للعالمية

400
00:23:40,710 --> 00:23:43,065
(مايكرسوفت)، (ماكدونالدس)

401
00:23:45,302 --> 00:23:47,454
ستصبح علامة تجارية

402
00:23:49,806 --> 00:23:51,906
ما رأيك؟

403
00:23:52,387 --> 00:23:53,903
أحتاج للتفكير

404
00:23:57,267 --> 00:23:58,303
هذا مثير للشفقة

405
00:24:03,815 --> 00:24:05,090
ماذا تفعل؟

406
00:24:05,274 --> 00:24:07,669
لسن في حاجة لاستعراضك

407
00:24:07,902 --> 00:24:10,617
حسبتك مختلف عن البقية -
أنا كذلك -

408
00:24:10,863 --> 00:24:14,778
تقوم بالأمور على طريقتك
ولا تبالي بآراء الناس

409
00:24:15,163 --> 00:24:17,514
هذا باطل
،كان عليك رؤيتي اليوم

410
00:24:17,744 --> 00:24:19,539
أبكي وأتوسل لاسترجاع فيلمك

411
00:24:19,834 --> 00:24:23,305
لكنه تبدد
فلنضع الماضي طيّ النسيان ونتقدم

412
00:24:23,671 --> 00:24:26,142
أنت زائف
،حتى رغم إفسادك لكل شيء

413
00:24:26,377 --> 00:24:29,572
،لا تستطيع حشد القوة
،بصفتك صديق

414
00:24:29,839 --> 00:24:31,914
النظر في وجهي والاعتذار

415
00:24:32,220 --> 00:24:35,211
هذا كل ما تريده؟ -
أجل -

416
00:24:35,469 --> 00:24:36,945
أنا آسف إذن

417
00:24:37,972 --> 00:24:39,644
فات الأوان

418
00:24:41,600 --> 00:24:43,989
أنت مفصول -
فلننصرف -

419
00:24:52,872 --> 00:24:59,320
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

