1
00:00:59,739 --> 00:01:03,962
((الحاشية))
(الموسم الثالث - الحلقة (15
<font color="#f8953d" >"قرار معلّق"

2
00:01:10,360 --> 00:01:14,320
<b><i>M.S تعديل </b></i>

3
00:01:24,512 --> 00:01:25,327
مرحباً؟

4
00:01:25,652 --> 00:01:27,167
أخيراً استطعت الاتصال بك

5
00:01:27,291 --> 00:01:29,560
لمَ يعشق الوكلاء
الاتصال في الفجر؟

6
00:01:30,050 --> 00:01:31,965
لمَ المدراء ينامون في المكتب؟

7
00:01:32,090 --> 00:01:34,005
<i>ما المشكل؟ -
،المشكل -</i>

8
00:01:34,129 --> 00:01:36,399
أني أحتاج لرد
وأنت لا تعاود الاتصال بي

9
00:01:36,888 --> 00:01:37,951
اتصلنا بكِ الجمعة

10
00:01:38,768 --> 00:01:40,903
تركت رسالة في مكتبي
في العاشرة ليلا

11
00:01:41,167 --> 00:01:43,070
هل كنت تحسب
أن الحارس سيرد؟

12
00:01:43,816 --> 00:01:44,570
آسف

13
00:01:45,046 --> 00:01:46,481
أنتم تتجنبونني ولا يعجبني ذلك

14
00:01:46,606 --> 00:01:48,533
<i>...(أنصتِ يا (أماندا -
كلا، أنصت أنت -</i>

15
00:01:49,005 --> 00:01:50,680
لا أحب استغفالي

16
00:01:50,804 --> 00:01:52,799
(أريد رؤيتك أنت و(فينس
،وجهاً لوجه

17
00:01:52,924 --> 00:01:55,663
هذا الصباح في العاشرة بمكتبي

18
00:01:59,122 --> 00:02:00,837
من تحسب نفسها لتأمر؟

19
00:02:00,961 --> 00:02:03,596
ألا تعمل لحسابك؟ -
كلياً -

20
00:02:03,721 --> 00:02:06,756
وقفلت في وجهك؟
أليس هذا تسلّط؟

21
00:02:06,880 --> 00:02:09,075
أشعر وكأنني مُستدعى
لمكتب الناظر

22
00:02:09,256 --> 00:02:11,234
،كما فعلت معه
سأضع النقاط على الحروف

23
00:02:11,358 --> 00:02:13,113
،افعل أرجوك
أنا مقهور من تجنبها

24
00:02:13,238 --> 00:02:16,833
لا مزيد من التواني
سنبلغها أننا سنقرر

25
00:02:16,957 --> 00:02:18,554
(فور بدء تصوير (مدلين

26
00:02:19,036 --> 00:02:21,139
ستنفعل عند رؤيتك تأخذ
كلام (آري) بمحمل الجد

27
00:02:21,635 --> 00:02:22,848
طوبى لها

28
00:02:23,315 --> 00:02:25,270
(الآن، (فينس) يتسلّط على (إي

29
00:02:25,394 --> 00:02:27,226
اصعد للسيارة

30
00:02:30,033 --> 00:02:31,980
متأخر ثانية -
هل أعمل لحسابك؟ -

31
00:02:32,472 --> 00:02:34,356
كلا
لكن (روب ربينو)، أجل

32
00:02:34,832 --> 00:02:36,267
لمَ؟ -
أنا أتولى الأمر -

33
00:02:36,391 --> 00:02:37,525
إنه عالة

34
00:02:37,991 --> 00:02:40,946
يذر علينا 100 ألف في الفصل
ويكلفنا 150

35
00:02:41,070 --> 00:02:43,025
اطرده
هل أتكفل بنفسي؟

36
00:02:43,149 --> 00:02:45,140
قلت أني أتولى المسألة

37
00:02:47,748 --> 00:02:49,868
مخفوق حليب بالشكولاطة ومقويّات -
لست جائع -

38
00:02:50,347 --> 00:02:52,622
قالت زوجتك
أنك لم تذق شيئاً البارحة

39
00:02:52,746 --> 00:02:54,078
لمَ تتحدثان بكثرة؟

40
00:02:54,546 --> 00:02:57,221
نحب بعضنا -
،اجعل (روبينو) يحضر لمكتبي -

41
00:02:57,345 --> 00:02:59,207
وأبلغه أن يأتي
حاملا كل أغراضه

42
00:02:59,664 --> 00:03:01,792
،إنه غائب
يخضع لعملية في العين

43
00:03:02,264 --> 00:03:03,659
عند عودته إذن

44
00:03:03,783 --> 00:03:05,628
آنذاك ستكون في جلسة العلاج

45
00:03:06,102 --> 00:03:09,737
!كلا يا (لويد)، كلا -
نعم يا (آري)، نعم -

46
00:03:09,861 --> 00:03:12,800
(لكني سأترك (روب روبينو
ينتظر حائراً لحين عودتك

47
00:03:15,260 --> 00:03:17,255
<i>هذا هراء وسخف</i>

48
00:03:17,379 --> 00:03:18,888
أخبرتماني أنكما ترغبان بالعمل

49
00:03:19,379 --> 00:03:22,099
،أن أجد مشروع
،ووجدت واحد عظيم

50
00:03:22,578 --> 00:03:24,476
،وأحببته
ولا زلت لم أتلقى إجابة

51
00:03:24,937 --> 00:03:26,435
نحن نحب التريّث

52
00:03:26,936 --> 00:03:28,186
اعفيني من تلك الترهات

53
00:03:28,656 --> 00:03:29,896
لا أريد اعتذار

54
00:03:30,375 --> 00:03:32,064
!أريد شيئاً واحداً : إجابة

55
00:03:33,774 --> 00:03:36,734
<i>،المشروع لديه مخرج قدير
أين يكمن المشكل إذن؟</i>

56
00:03:37,213 --> 00:03:38,443
ليس لديّ مشكل

57
00:03:40,692 --> 00:03:41,654
ليس لديّ مشكل

58
00:03:43,932 --> 00:03:45,324
هذا بسبب (مدلين)، صح؟

59
00:03:45,811 --> 00:03:46,616
كلا

60
00:03:47,890 --> 00:03:49,660
لا زال (آري) يقبع في ذهنك

61
00:03:50,130 --> 00:03:53,085
على الإطلاق -
آري) لم يعد له وجود) -

62
00:03:53,209 --> 00:03:55,204
أعرف -
و(مدلين) كذلك -

63
00:03:55,328 --> 00:03:57,999
إنه شبح، أتفهم؟ -
أجل -

64
00:03:59,567 --> 00:04:00,834
أفهم

65
00:04:01,326 --> 00:04:03,252
إذن أريد إجابة

66
00:04:05,165 --> 00:04:07,220
لا تحاول تطييبي
بعينيك الزاهيتين

67
00:04:08,005 --> 00:04:09,007
لم أفعل شيء

68
00:04:09,484 --> 00:04:11,258
عيناي لا تقارن
لكنني لم أفعل شيئاً كذلك

69
00:04:11,723 --> 00:04:13,558
متى سألقى إجابة؟

70
00:04:13,683 --> 00:04:16,358
ما رأيك باليوم؟
دعينا نراجعه

71
00:04:16,482 --> 00:04:19,390
حسناً، اليوم
سأنتظر

72
00:04:22,440 --> 00:04:24,595
(لم أسمع أبداً (آري
يخاطب (فينس) بتلك النبرة

73
00:04:24,720 --> 00:04:27,635
بجدية، صوت توبيخها
اخترق الباب

74
00:04:27,759 --> 00:04:29,594
مثير نوعاً ما -
مثير؟ -

75
00:04:29,718 --> 00:04:32,399
لقد أكرهته على اتخاذ قرار
غصباً عنه

76
00:04:32,677 --> 00:04:35,752
مثيرة رغم ذلك -
لم تخوفني، بل تحايلت عليها -

77
00:04:35,876 --> 00:04:37,791
،سمّي ذلك كما تشاء
لدينا قراءة لإنجازها

78
00:04:37,916 --> 00:04:40,191
مؤسف بحقكم
(نحن سنحضر مباراة (الدودجر

79
00:04:40,315 --> 00:04:42,823
إنه يوم الأطفال -
خصيصاً سأعمل 4 نسخ -

80
00:04:43,114 --> 00:04:45,029
يمكنكما القراءة لـ(إديث وارتن) كذلك

81
00:04:45,154 --> 00:04:46,789
مسألة معرفة رأي المتخلفين

82
00:04:48,353 --> 00:04:50,875
هل تريدان حقاً حضور
المباراة بدوننا؟

83
00:04:52,392 --> 00:04:55,347
إنه يوم الأطفال -
هيّا، آزراني -

84
00:04:55,471 --> 00:04:56,624
ليس وكأن (اليانكيس) سيلعبون

85
00:04:57,036 --> 00:04:59,918
(أو (الميتس -
من يبالي بذلك الفريق -

86
00:05:00,389 --> 00:05:02,211
هل تشعر بالكآبة يا (آري)؟

87
00:05:02,669 --> 00:05:05,864
مكتئب، لا
منزعج، نعم

88
00:05:05,988 --> 00:05:07,623
،لم يذق شيئاً منذ أسبوع

89
00:05:07,747 --> 00:05:10,062
ونام حتى السابعة هذا الصباح ثانية

90
00:05:10,186 --> 00:05:12,635
لم أره ينام بعد الخامسة والنصف
منذ 1993

91
00:05:13,266 --> 00:05:17,098
(هل تعتقد أن خسارة (فينس
هو المشكل الحقيقي؟

92
00:05:17,584 --> 00:05:18,889
كلا -
أجل -

93
00:05:19,384 --> 00:05:22,435
ما هو المشكل إذن؟ -
ليس لديّ مشكل -

94
00:05:22,903 --> 00:05:24,898
(لم يحضر مباراة (الليكرز
الليلة الفائتة

95
00:05:25,022 --> 00:05:27,097
من قال أني أريد حضورها؟

96
00:05:27,222 --> 00:05:29,257
سألتني 5 مرات
إذا كان حرياً بك الذهاب

97
00:05:29,381 --> 00:05:30,982
وفي كل مرة، لم تردي عليّ

98
00:05:31,460 --> 00:05:34,015
"لو شئت الذهاب، كنت ستذهب"
ليست إجابة

99
00:05:34,140 --> 00:05:35,652
هل هذه إجابة؟ -
هل شئت الذهاب؟ -

100
00:05:36,139 --> 00:05:38,054
أجل. لكنه خشى

101
00:05:38,178 --> 00:05:40,155
مصادفة (فينس) ثانية -
سخيف -

102
00:05:40,618 --> 00:05:43,992
أسخيف؟ -
هل أنتما خُصلة أم ماذا؟ -

103
00:05:44,457 --> 00:05:46,932
(لا يجب أن يحدد (فينسنت تشايس

104
00:05:47,056 --> 00:05:49,162
تنقلاتك في المدينة

105
00:05:49,655 --> 00:05:52,730
...إنه لا يحدد -
تصرفاته غريبة منذ أن فصله -

106
00:05:52,854 --> 00:05:55,769
ثم وقعت حادثة
حفلة عيد الميلاد

107
00:05:55,893 --> 00:05:57,334
فليصمت الجميع

108
00:05:57,813 --> 00:06:01,008
(لم أحضر مباراة (الليكرز
(لأنهم كانوا يلعبون ضد (البوبكاتس

109
00:06:01,132 --> 00:06:03,527
،وجئت هنا اليوم
لأنني ظننتها جلسة

110
00:06:03,651 --> 00:06:06,007
،لتلقين زوجتي كيفية الحوار

111
00:06:06,490 --> 00:06:08,884
وعدم الإجابة على سؤال
بسؤال آخر

112
00:06:09,369 --> 00:06:11,204
عنصر أساسي في الحياة الإنسانية

113
00:06:11,329 --> 00:06:14,555
،والذي حسبت، بالنظر لشواهدك
أنك ستصلحين هذا الاعتلال بسهولة

114
00:06:15,048 --> 00:06:17,015
وإذا لم تقدري، ستعطينها أقراص

115
00:06:17,487 --> 00:06:19,516
لمعالجته أو جعلها بكماء

116
00:06:20,006 --> 00:06:22,602
،لكن بدل ذلك
تحرّضينها عليّ

117
00:06:23,085 --> 00:06:25,604
لديّ عمل لأنجزه
أسيّر أعمال مئات العملاء

118
00:06:26,084 --> 00:06:29,839
،وليكون واضحاً
لا أكترث لأيّ مخلوق منهم

119
00:06:29,963 --> 00:06:31,758
جميعهم أرقام فحسب

120
00:06:31,883 --> 00:06:34,598
كزوجة رقم واحد
ومعالج نفسي رقم سبعة

121
00:06:34,722 --> 00:06:36,713
طاب يومكم

122
00:06:43,159 --> 00:06:45,150
أنتِ معالجتنا الخامسة فحسب

123
00:06:46,878 --> 00:06:49,273
،واحد لك، واحد لك

124
00:06:49,398 --> 00:06:50,956
وواحد لك

125
00:06:51,437 --> 00:06:53,040
إنه سميك

126
00:06:53,516 --> 00:06:54,999
لهذا السبب أقوم سوى بالتلفزة

127
00:06:55,476 --> 00:06:57,271
السيناريو لا يزيد عن 60 صفحة

128
00:06:57,395 --> 00:07:00,150
يجدر بنا تقسيمه على أربعة
سيكون أسرع

129
00:07:00,274 --> 00:07:02,463
اقرأه وحسب
تعجبني فكرة مساهمة الجميع

130
00:07:02,954 --> 00:07:04,269
يجب أن نستعجل

131
00:07:04,393 --> 00:07:06,468
لدينا 4 ساعات لنقرر -
حسناً يا زعيم -

132
00:07:06,593 --> 00:07:08,426
سأذهب لقرائته في هدوء
سأعود خلال ساعة

133
00:07:08,912 --> 00:07:10,587
!يا لصرامته

134
00:07:10,711 --> 00:07:13,506
أصبح لديك وكيلة صارمة
ومدير أعمال صارم

135
00:07:13,631 --> 00:07:16,575
استمتع بذلك -
أجل، لكن كلمتي لا يُعلى عليها -

136
00:07:24,858 --> 00:07:26,708
نقوم بغطسة
قبل خوض غماره؟

137
00:07:27,321 --> 00:07:28,821
قطعاً

138
00:07:32,545 --> 00:07:34,900
هل سترجع؟ -
لقد عدت -

139
00:07:35,024 --> 00:07:37,113
سأستقل المصعد الآن
هل اشتقت إليّ؟

140
00:07:37,584 --> 00:07:40,939
كلا. أقصد، نعم
لكن هذا ليس غرض اتصالي

141
00:07:41,063 --> 00:07:42,909
أجبرتني (باربرا) على إجلاس
روبينو) في مكتبك)

142
00:07:43,382 --> 00:07:46,297
تعشق رائحة الدم، أليس كذلك؟

143
00:07:46,421 --> 00:07:48,336
ماذا قلت لها؟ -
لا شيء تقريباً -

144
00:07:48,460 --> 00:07:50,914
هذا النوع من البغض
يجعلني غير مرتاح

145
00:07:51,380 --> 00:07:54,293
مع الوقت سيصبح أسهل
أنا قادم

146
00:07:56,458 --> 00:07:57,252
قلب متحجر

147
00:08:00,137 --> 00:08:01,492
(آري) -
إني أتكفل -

148
00:08:01,617 --> 00:08:02,932
متى؟ -
حالا -

149
00:08:03,056 --> 00:08:06,971
،أعرف أنكِ تحبين المشاهدة
إذن تعالي واسقي عينيك

150
00:08:07,095 --> 00:08:09,689
(مرحباً يا (بوب -
ها قد وصلت -

151
00:08:13,973 --> 00:08:16,016
صحيح، خضعت لعملية
بسيطة في العين

152
00:08:16,492 --> 00:08:18,807
في الواقع، إنها جراحة حقيقية

153
00:08:18,932 --> 00:08:21,607
شرطوا مقلة عيني
ورفعوا القرنية

154
00:08:21,731 --> 00:08:22,979
لكنها رغبتك

155
00:08:23,450 --> 00:08:24,855
أجل -
حسناً -

156
00:08:25,330 --> 00:08:27,774
...اسمع -
أعرف سبب استدعائي -

157
00:08:28,249 --> 00:08:30,943
حقاً؟
هذا سيسهل المأمورية

158
00:08:32,168 --> 00:08:33,528
نعرف بعضنا منذ أمد

159
00:08:34,007 --> 00:08:35,988
صحيح -
(مكتب البريد في (موريس -

160
00:08:36,487 --> 00:08:39,199
هل تتذكر مصافحتنا؟
ها هيّ "السين" قادمة

161
00:08:40,700 --> 00:08:43,118
"هيا، أعطني "الدال -
آسف -

162
00:08:44,404 --> 00:08:46,162
آري)، (كيري) هجرتني)

163
00:08:48,523 --> 00:08:49,915
فعلاً؟ متى؟

164
00:08:51,402 --> 00:08:54,460
منذ نحو ثلاثة أشهر
لم أخبر أحد

165
00:08:54,921 --> 00:08:57,116
لهذا السبب تقاعست

166
00:08:57,241 --> 00:08:59,631
حاول تفهم ما أقاسيه

167
00:09:00,120 --> 00:09:04,124
عندما رحلت، وكأنني تلقيت طعنة

168
00:09:04,638 --> 00:09:05,953
،عندما تعرّفت عليها
كانت فقيرة

169
00:09:06,078 --> 00:09:08,793
بعدئدٍ صممت سروال
،رياضي اسفنجي

170
00:09:08,917 --> 00:09:11,347
،وضعت حرف "جي" بالمؤخرة
وتساوي 50 مليون

171
00:09:11,836 --> 00:09:14,349
وأصبحت تعاشر عضو
(من فرقة (تشيلي بيبرز

172
00:09:16,479 --> 00:09:18,394
إني أعاني بشدة

173
00:09:19,354 --> 00:09:22,509
لا تبكي -
لا يمكنني البكاء -

174
00:09:22,633 --> 00:09:25,388
سأتلف القنوات الدمعية
بشكل دائم إذا فعلت

175
00:09:25,512 --> 00:09:26,812
رباه

176
00:09:27,432 --> 00:09:30,194
أتدرك الشعور الذي يترتّب
عن خسارة شخص نحبه؟

177
00:09:30,671 --> 00:09:31,666
!سحقاً

178
00:09:31,790 --> 00:09:33,320
لا تضربني، أرجوك

179
00:09:34,870 --> 00:09:37,025
ارجع لمكتبك

180
00:09:37,149 --> 00:09:38,904
حقاً؟ -
أجل -

181
00:09:39,028 --> 00:09:40,503
شكراً -
حسّن مردودك -

182
00:09:40,628 --> 00:09:44,632
سأحسّن، أعدك
سأجعلك فخوراً

183
00:09:45,986 --> 00:09:47,330
شكراً

184
00:09:47,826 --> 00:09:49,821
أين مساعدي اللعين؟

185
00:09:49,945 --> 00:09:51,936
(هنا يا سيد (روبينو

186
00:09:58,383 --> 00:10:00,058
ماذا كان هذا الهراء؟

187
00:10:00,182 --> 00:10:02,216
فرصة للتكفير
هل سبق وسمعتِ بذلك؟

188
00:10:02,702 --> 00:10:06,337
ليس عندما أتكبّد الخطايا
،كان يُفترض بك طرده

189
00:10:06,460 --> 00:10:08,845
لا أن تصبح كلبه المرشد

190
00:10:09,340 --> 00:10:12,295
شراكتنا تقضي باتفاق متبادل
تجاه أيّ تسريح من العمل

191
00:10:12,419 --> 00:10:14,294
غير موافق

192
00:10:14,418 --> 00:10:15,809
ما خطبك؟

193
00:10:16,298 --> 00:10:17,498
لا شيء

194
00:10:19,497 --> 00:10:20,521
أنت مختلف

195
00:10:21,016 --> 00:10:25,011
ليّن، ضعيف ولطيف
ذلك مقرف

196
00:10:25,135 --> 00:10:27,776
هل تريد أن يُشاع
أنك بنّوتة؟

197
00:10:32,333 --> 00:10:33,321
هل تبكي؟

198
00:10:33,812 --> 00:10:35,887
أجل، أبكي
انصرفي من هنا

199
00:10:36,012 --> 00:10:38,325
انصرفي. تزحزحي

200
00:10:40,371 --> 00:10:42,606
(يا (لويد)، اتصل بعيادة د.(ماركوس

201
00:10:42,730 --> 00:10:44,721
أبلغها أنها حالة طارئة

202
00:10:54,367 --> 00:10:55,671
لا بد أنني أهذي

203
00:10:58,845 --> 00:11:00,836
(صباح الخير يا (إي

204
00:11:02,364 --> 00:11:03,759
ظننتك أحببت السيناريو

205
00:11:03,884 --> 00:11:06,119
أحياناً الأفكار تتغير
عند القراءة الثانية

206
00:11:06,243 --> 00:11:08,878
لم أستوعب شيئاً
لمَ (فينس) لا يضاجع الفتاة؟

207
00:11:09,002 --> 00:11:10,717
لأن الوضع كان هكذا آنذاك

208
00:11:10,842 --> 00:11:13,477
ماذا تقصد؟
الرجال لم يكونوا يضاجعون في الماضي؟

209
00:11:13,601 --> 00:11:15,516
لا تكن متخلّف
،بالطبع ضاجعوا

210
00:11:15,640 --> 00:11:17,355
وإلا لم نخرج للوجود

211
00:11:17,480 --> 00:11:20,075
هل أعجبك يا (جوني)؟ -
لم أقوى على تجاوز الصفحة الثامنة -

212
00:11:20,199 --> 00:11:21,674
ما الذي أعجبك به
في الوهلة الأولى؟

213
00:11:21,799 --> 00:11:23,234
(أنه راق (أماندا

214
00:11:23,358 --> 00:11:25,273
وماذا عنك؟ -
أنه راقك أنت -

215
00:11:25,397 --> 00:11:27,072
لم يرقني -
ولا أنا -

216
00:11:27,197 --> 00:11:29,392
ممل، صح؟ -
كلياً، لكنك كنت متحمس -

217
00:11:29,516 --> 00:11:30,804
لأن حماس (أماندا) أثر بي

218
00:11:30,915 --> 00:11:34,031
إنها تجيد الإقناع -
ستجعلني أشتري سمك فاسد -

219
00:11:34,155 --> 00:11:36,510
وأنا آكله -
إذن الرفض -

220
00:11:36,634 --> 00:11:39,029
ماذا ستقول لها؟ -
سنخبرها معاً -

221
00:11:39,154 --> 00:11:41,023
أنت الذي أخبرتها
بإعجابك به في المقام الأول

222
00:11:41,022 --> 00:11:43,628
هذا عملك أيها المدير
أنت الشرير دائماً

223
00:11:43,747 --> 00:11:45,787
ترهات، توقف عن التهرّب

224
00:11:45,912 --> 00:11:49,467
أو أتركوني أقوم بالشرير
سأتولى أمرها من دواعي سروري

225
00:11:49,590 --> 00:11:50,584
!لا أستغرب

226
00:11:52,110 --> 00:11:54,254
(عيادة الد.(ماركوس

227
00:11:54,749 --> 00:11:57,715
كلا، إنها غائبة
حسناً

228
00:11:58,188 --> 00:12:01,426
مرحباً، هل من خدمة؟ -
ادعى (آري غولد)، أنا أحد مرضاها -

229
00:12:01,907 --> 00:12:03,902
أجل، أعرف
اتصل مكتبك مرات عديدة

230
00:12:04,026 --> 00:12:07,257
أين الدكتورة؟ -
تتغيّب ظهيرة الاثنين -

231
00:12:07,514 --> 00:12:09,014
إنه وقتها للراحة المستحق

232
00:12:09,505 --> 00:12:10,940
أحتاج للتكلم معها فوراً

233
00:12:11,064 --> 00:12:13,059
هل هيّ حالة طارئة؟ -
أجل -

234
00:12:13,184 --> 00:12:14,310
أأنت انتحاري؟ -
كلا -

235
00:12:14,783 --> 00:12:16,978
تفكر بالانتحار؟ -
كلا -

236
00:12:17,462 --> 00:12:19,271
يبدو وكأنك كنت تبكي

237
00:12:20,382 --> 00:12:21,649
سحقاً لك

238
00:12:23,421 --> 00:12:25,610
أعد الاتصال بعد الخامسة
لحجز موعد

239
00:12:26,100 --> 00:12:30,093
سأحرر لكِ شيك بـ5000 دولار
إذا أطلعتني بمكانها

240
00:12:32,178 --> 00:12:34,115
!رائع جداً

241
00:12:34,577 --> 00:12:36,652
هل تظن لديّ فرصة
في دوري المشاهير؟

242
00:12:36,777 --> 00:12:38,492
لو كنت مشهور

243
00:12:38,616 --> 00:12:41,091
سيبدأ مسلسلي في 3 أسابيع
ناقوسي دق

244
00:12:41,215 --> 00:12:43,050
هل اتصلت بها؟

245
00:12:43,175 --> 00:12:44,540
نعم، اتصلت

246
00:12:45,214 --> 00:12:46,165
كيف جرى؟

247
00:12:46,654 --> 00:12:48,889
وفقاً لملامحه، ليس جيداً

248
00:12:49,013 --> 00:12:50,608
تريد أن نتناول العشاء
نحن الثلاثة

249
00:12:50,733 --> 00:12:52,568
ألا تستطيع فضّ المسألة ببساطة؟

250
00:12:52,692 --> 00:12:54,447
،مع (آري)، كنت سترفض

251
00:12:54,572 --> 00:12:56,131
وسنكون جالسين في الملعب -
معه حق -

252
00:12:56,611 --> 00:12:58,132
صرخت عليّ ثانية
ماذا يفترض بي القول؟

253
00:12:58,610 --> 00:13:00,645
ماذا كنت ستقول
لو (آري) صرخ عليك؟

254
00:13:00,770 --> 00:13:02,970
سيشتمه دون تردد -
أصبت -

255
00:13:03,449 --> 00:13:05,404
معهما حق
أنت ليّن معها

256
00:13:05,528 --> 00:13:07,163
وأنت كنت حازم هذا الصباح

257
00:13:07,288 --> 00:13:08,963
كلاكما جبانان

258
00:13:09,087 --> 00:13:11,642
هذا هو المشكل
عندما نتعامل مع وكيلة مثيرة

259
00:13:11,767 --> 00:13:14,802
هذا هو المشكل مع الفتيات المثيرات
في العمل بشكل عام

260
00:13:14,926 --> 00:13:17,230
،ينبغي حظرهن
لا رجل يقوى على معاكستهن

261
00:13:17,845 --> 00:13:18,939
يجب أن ينصبوك رئيس

262
00:13:19,404 --> 00:13:21,879
لن أقدر على التصريح بالحقيقة -
،الحقيقة -

263
00:13:22,004 --> 00:13:25,239
(أن الليلة، أولاد (الكوينز
،سيوقفون المثيرة عند حدها

264
00:13:25,363 --> 00:13:26,958
وهذه المرة، على الدوام

265
00:13:27,082 --> 00:13:29,957
لا يجب إرسال الأولاد
لإنجاز عمل الرجال

266
00:13:30,081 --> 00:13:31,656
لكن حظ موفق لكما

267
00:13:35,240 --> 00:13:37,452
،إذا نجحت في هذه الحفرة
(سأمص قضيب زوجكِ يا (جين

268
00:13:37,919 --> 00:13:40,663
إذا موافق، فأنا كذلك

269
00:13:41,158 --> 00:13:43,797
ذلك الرجل عقله في مؤخرته

270
00:13:44,877 --> 00:13:47,084
انتظري، يجب أن أتكلم معك

271
00:13:48,467 --> 00:13:49,544
ماذا تصنع هنا؟

272
00:13:52,795 --> 00:13:55,070
أحتاج للحظة -
اللعنة -

273
00:13:55,194 --> 00:13:58,149
تعال... أحتاجك -
كلا، ليس الآن -

274
00:14:02,912 --> 00:14:04,180
سأمص قضيبه طوعاً

275
00:14:04,671 --> 00:14:06,466
هذا وقت راحتي

276
00:14:06,591 --> 00:14:08,586
لديّ قاعدة بعدم إخلاله
بأيّ حال من الأحوال

277
00:14:08,710 --> 00:14:11,025
تفادي الانضمام
لنفس نادي مرضاك

278
00:14:11,149 --> 00:14:14,604
هذا غير لائق تماماً -
أنا في سقوط حر -

279
00:14:16,228 --> 00:14:19,026
حسناً
أمنحك خمس دقائق

280
00:14:22,946 --> 00:14:25,028
ماذا يجري؟ -
لا أدري، لقد تغيّرت -

281
00:14:25,465 --> 00:14:27,362
زوجتي محقة
(هذا بسبب (فينس

282
00:14:28,771 --> 00:14:31,828
حتى في علاقة مهنية
،خالية من عنصر الجنس

283
00:14:32,303 --> 00:14:34,201
نشعر بحس الخسارة
بعد انفصال

284
00:14:34,663 --> 00:14:36,458
فترة حداد، إذا شئت

285
00:14:36,582 --> 00:14:38,937
كم ستدوم؟
إنها تؤثر على عملي

286
00:14:39,061 --> 00:14:40,816
كيف ذلك؟

287
00:14:40,941 --> 00:14:43,976
لم أتمكن من طرد موظف
كانت لعبتي المفضّلة سابقاً

288
00:14:44,100 --> 00:14:46,175
نسمة عملي
عجزت

289
00:14:46,299 --> 00:14:49,212
كل هذا لأن ذلك الحقير
تباكى بأن زوجته هجرته

290
00:14:49,698 --> 00:14:51,053
إذن شعرت بالشفقة؟ -
أجل -

291
00:14:51,178 --> 00:14:53,853
،الأسبوع المنصرم
كان عليّ سوى ترك مساعدي

292
00:14:53,977 --> 00:14:57,212
،يمارس علاقة شاذة أخرى في حياته

293
00:14:57,336 --> 00:15:00,094
وسيذرّ عليّ الملايين
لكنني عجزت كذلك

294
00:15:00,575 --> 00:15:02,513
شعرت بدور الحماية
قبالة شخص آخر

295
00:15:03,014 --> 00:15:04,472
أجل، وذلك ينغصّ حياتي

296
00:15:06,220 --> 00:15:08,008
هذه أشياء إيجابية

297
00:15:08,133 --> 00:15:10,808
يبدو أنك تتطور -
لا أريد ذلك -

298
00:15:10,932 --> 00:15:13,327
أريد العودة لسابقي
أحب طبيعتي

299
00:15:14,294 --> 00:15:17,455
،سيستغرق شهور من الجلسات
،ربما حتى سنين

300
00:15:18,090 --> 00:15:20,442
لتتأقلم مع هذا الاتجاه الجديد

301
00:15:20,929 --> 00:15:22,844
لا أريد سلك هذا الاتجاه

302
00:15:22,969 --> 00:15:25,863
أريد إيجاد عدوانيتي
وغضبي، أحتاجهما فوراً

303
00:15:27,647 --> 00:15:29,722
أنا قيد تكسير رقم قياسي

304
00:15:29,847 --> 00:15:33,002
اتصل بعيادتي واحجز موعد

305
00:15:33,126 --> 00:15:35,995
ثق بي، هذا تقدّم مفرح

306
00:15:36,485 --> 00:15:38,200
لا تتركيني
...يجب

307
00:15:38,324 --> 00:15:39,839
(حدود يا (آري

308
00:15:39,964 --> 00:15:41,457
لا تخترقهم، أرجوك

309
00:15:43,209 --> 00:15:45,001
أيتها المعالجة القذرة المتغطرسة

310
00:15:45,482 --> 00:15:47,044
،حياة شخص على المحك

311
00:15:47,521 --> 00:15:50,836
،وكل ما يهمك
هو كسر رقم قياسي تافه

312
00:15:50,960 --> 00:15:53,595
ماذا سيمنحك؟
خمس دقائق من المتعة

313
00:15:53,720 --> 00:15:56,093
بينما تنكحين زوجك
المهيمنة عليه الليلة؟

314
00:15:56,559 --> 00:15:58,794
كيف بوسعه تحمل
تكاليف هذا المكان بأيّ حال؟

315
00:15:58,918 --> 00:16:00,804
أليس موجّه في ثانوية؟

316
00:16:01,277 --> 00:16:03,222
...ذلك الغضب الذي كان يقلقك

317
00:16:03,717 --> 00:16:05,516
نعم؟ -
أظنه عاد -

318
00:16:07,036 --> 00:16:09,727
المحفزات قد ينجم عنها مفعولان

319
00:16:10,195 --> 00:16:13,550
إما تتوقف وتعمل بجد

320
00:16:13,674 --> 00:16:16,069
وتسلك مسار لجعل
نفسك عضو محترم

321
00:16:16,193 --> 00:16:18,066
،وفعّال في المحتمع
،كزوجي

322
00:16:18,552 --> 00:16:20,776
إما تعود لتكون متجهم
منحط وأناني

323
00:16:21,272 --> 00:16:25,276
الذي رأيته يعتدي على زوجته
طيلة عام ونصف في عيادتي

324
00:16:25,590 --> 00:16:27,239
كنت أعرف أنكِ بصفها

325
00:16:27,710 --> 00:16:29,101
إنه خيارك

326
00:16:39,266 --> 00:16:40,309
عفواً

327
00:16:42,585 --> 00:16:44,180
غير موجود

328
00:16:44,305 --> 00:16:46,420
لمَ عساه سيحضر في الثالثة؟
أين يتواجد؟

329
00:16:46,544 --> 00:16:47,835
في قاعة الاجتماعات

330
00:16:52,622 --> 00:16:56,626
"أعتقد أن ذلك حرف "اللام

331
00:16:57,421 --> 00:16:58,683
إجابة صحيحة

332
00:16:59,261 --> 00:17:01,736
،قبل ست ساعات
لم أستطع تمييز إشارة مرور حتى

333
00:17:01,860 --> 00:17:04,099
جربني ثانية، أصغر -
أصغر؟ -

334
00:17:04,579 --> 00:17:07,094
(عمل رائع يا (بوب
أحسنت

335
00:17:07,218 --> 00:17:09,686
لنرى إذا بوسعك قراءة هذا

336
00:17:16,056 --> 00:17:17,509
"أخلي المكان"

337
00:17:19,615 --> 00:17:22,488
!أنت مطرود
: وفي حالة إذا أذنيك معطوبتان

338
00:17:22,974 --> 00:17:25,114
!أخلي المكان

339
00:17:25,613 --> 00:17:28,568
،والتالي الذي أراه يهرّج

340
00:17:28,692 --> 00:17:30,927
،يتنطط، يتلوى

341
00:17:31,051 --> 00:17:35,055
،أو أي ألاعيب من السيرك
سيلتحق به. مفهوم؟

342
00:17:35,690 --> 00:17:37,498
الطرد مباشرة دون إنذار

343
00:17:37,969 --> 00:17:39,335
الآن، إلى العمل

344
00:17:40,209 --> 00:17:42,200
اللعنة، هذا مريح

345
00:17:45,847 --> 00:17:48,682
ماذا حدث لك؟ -
علاج بالصدمة الكهربائية -

346
00:17:48,806 --> 00:17:50,558
مضرّ بصحتكِ

347
00:17:54,964 --> 00:17:57,845
(السيناريو رائع يا (أماندا -
إنه ممتاز -

348
00:17:58,323 --> 00:17:59,958
(لكنه غير مناسب لـ(فينس

349
00:18:00,083 --> 00:18:02,758
غير مناسب حقاً -
لا أتصوره يمتطي حصان -

350
00:18:02,882 --> 00:18:04,797
واللكنة البريطانية؟
لا أشعر به

351
00:18:04,921 --> 00:18:07,476
لا تغضبي -
تتفهمين، صح؟ -

352
00:18:07,687 --> 00:18:09,479
،كلا. منذ نحو ثلاث أسابيع
كان مناسباً لك

353
00:18:09,960 --> 00:18:12,356
لم يكن ثمة مشكل
لا بالحصان ولا باللكنة

354
00:18:12,839 --> 00:18:15,149
ما الذي تغير بصرف النظر
عن ظهور صلعة (آري)؟

355
00:18:15,638 --> 00:18:18,610
(ليس (آري -
لا علاقة له حقاً، أقسم -

356
00:18:20,015 --> 00:18:21,952
لم أغضب من عميل أبداً

357
00:18:22,076 --> 00:18:23,376
لعدم إعجابه بسيناريو

358
00:18:24,396 --> 00:18:27,871
...لمَ سأغضب
،عفواً، ما يحزّ في خاطري

359
00:18:27,995 --> 00:18:30,202
أن عميلي أخبرني
،أنه أحب السيناريو

360
00:18:30,674 --> 00:18:34,163
ويدعني أباشر في الإجراءات
ليتراجع في آخر لحظة

361
00:18:34,633 --> 00:18:36,581
،(إذا ليس (آري
فلماذا أخبرتني أنه أعجبك؟

362
00:18:37,072 --> 00:18:39,458
لأنه أعجبكِ جداً

363
00:18:39,951 --> 00:18:41,042
...حسناً

364
00:18:41,511 --> 00:18:43,128
وأظهرت شغف جامح عند رؤيته

365
00:18:45,430 --> 00:18:46,655
ولم أرد تخييب أملك

366
00:18:49,313 --> 00:18:52,104
يجب أن تصارحني
إذا شئنا العمل سوياً

367
00:18:52,228 --> 00:18:53,301
أوافق الرأي تماماً

368
00:18:53,787 --> 00:18:55,553
لكن بعض الأحيان
ليس من السهل الرفض

369
00:18:56,027 --> 00:18:59,422
هل تظنني لن أنصت؟ -
كلا، لأنكِ جذابة -

370
00:18:59,546 --> 00:19:00,941
جذابة؟

371
00:19:01,141 --> 00:19:03,460
،أجل، عندما تنفعلي
،تصابين بالنرفزة

372
00:19:03,584 --> 00:19:05,435
،وتقطبين جبينك
أنتِ جذابة حقاً

373
00:19:07,208 --> 00:19:08,323
تعرفين؟

374
00:19:12,182 --> 00:19:14,057
!قلت أنها جذابة

375
00:19:14,181 --> 00:19:17,376
توقف عن التطرق لذلك -
لم أصدق أذناي -

376
00:19:17,500 --> 00:19:18,735
ماذا حصل؟

377
00:19:18,860 --> 00:19:21,455
العشيقة (أماندا) هيمنت
عليكما ثانية؟

378
00:19:21,579 --> 00:19:25,094
هل ارتدت لباس مطاطي لاصق؟ -
قال لها أنها جذابة -

379
00:19:25,218 --> 00:19:27,533
أنت تغيّر السياق -
،سنضطر لتغيير الوكالة -

380
00:19:27,657 --> 00:19:30,692
نظراً لبوحك علانية
أنك تريد مضاجعتها

381
00:19:30,817 --> 00:19:32,732
هذا أفضل من قول لا شيء

382
00:19:32,856 --> 00:19:34,891
شهدت هذا الوضع
مع وكيلتي القديمة

383
00:19:35,015 --> 00:19:37,650
لم أخبرها شيئاً
الوضع كان لا يُطاق

384
00:19:37,775 --> 00:19:39,293
لك أم لها؟ -
هذا اهتراء -

385
00:19:39,774 --> 00:19:42,795
ألا تعتقد أنها تعرف مسبقاً
رغبة (فينس) بمضاجعتها؟

386
00:19:43,293 --> 00:19:45,688
أنا لم أكن أعرف -
!بالله عليك -

387
00:19:45,812 --> 00:19:48,424
نريد جميعاً مضاجعتها -
(إنها وكيلة (فينس -

388
00:19:48,891 --> 00:19:51,686
،تريد القول أن هذا الصباح
عندما اشتعلت النيران من فمها

389
00:19:51,810 --> 00:19:55,179
،طار رشاش لعابها، لوّحت عباءتها
لم يُشعرك بالإثارة قليلا؟

390
00:19:55,649 --> 00:19:57,472
أنا أثارتني

391
00:19:57,969 --> 00:20:01,973
لا عار في ذلك
كل الرجال تحب النساء المسعورات

392
00:20:02,287 --> 00:20:05,811
حسناً، إنها مثيرة
لكن حالما تنطقها، يتغير كل شيء

393
00:20:06,286 --> 00:20:08,201
لرجال مثلنا، نعم

394
00:20:08,326 --> 00:20:11,521
،لكن للناس الوسيمة مثلهم
القواعد ليست مماثلة

395
00:20:11,645 --> 00:20:13,920
هذا صحيح -
كان عليّ الاعتذار -

396
00:20:14,151 --> 00:20:14,942
أجل، ربما

397
00:20:15,404 --> 00:20:17,028
تظن نفسك وسيم؟

398
00:20:19,602 --> 00:20:20,357
مرحباً

399
00:20:21,369 --> 00:20:22,198
هل تجدني مثيرة؟

400
00:20:24,321 --> 00:20:27,116
<i>ماذا؟ -
قلت أني جذابة -</i>

401
00:20:27,240 --> 00:20:29,286
هل ذلك يعني أنني مثيرة
وأنك تريد نكحي؟

402
00:20:31,079 --> 00:20:33,594
لا أعرف كيف أجيب بالضبط

403
00:20:33,718 --> 00:20:36,994
<i>،غازلتني في خضم اجتماع عمل</i>

404
00:20:37,209 --> 00:20:39,585
<i>إذن فلننسى الاحترام
وأخبرني بصدق</i>

405
00:20:40,076 --> 00:20:42,462
هل تريد نكحي؟ -
كلا -

406
00:20:42,956 --> 00:20:44,089
كلا؟

407
00:20:44,555 --> 00:20:46,990
...أعني، نعم. أقصد

408
00:20:47,114 --> 00:20:48,800
لا أعرف. ربما

409
00:20:49,274 --> 00:20:52,095
أكره التوثر الجنسي
دائماً يعقد الأمور

410
00:20:52,593 --> 00:20:54,137
أوافقك الرأي كلياً

411
00:20:54,632 --> 00:20:56,472
جيد
فلنعالج هذه المعضلة

412
00:20:58,591 --> 00:21:00,975
كيف؟ -
،بالنكح كالمرضى -

413
00:21:01,470 --> 00:21:03,745
<i>ولا نتطرق للموضوع ثانية
وبالتالي نقدر على المرور</i>

414
00:21:03,870 --> 00:21:06,772
لعلاقة احترافية وناجحة
بين وكيل وعميله

415
00:21:07,269 --> 00:21:09,982
<i>موافق؟ -
أجل، قطعاً -</i>

416
00:21:10,468 --> 00:21:12,526
عظيم
أراك بعد ثلت ساعة

417
00:21:15,026 --> 00:21:16,526
حسناً

418
00:21:17,586 --> 00:21:19,221
من كان؟

419
00:21:19,345 --> 00:21:21,900
فتاة محل المجوهرات
،ستمر لتقلّني

420
00:21:22,024 --> 00:21:23,899
ماذا عن (أماندا)؟

421
00:21:24,024 --> 00:21:26,285
سأتصل بها غداً لأعتذر

422
00:21:29,702 --> 00:21:32,011
خمسون دولار بنكحه لها
بنهاية المطاف

423
00:21:36,002 --> 00:21:39,541
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

