1
00:00:03,903 --> 00:00:07,270
"(آل (سمبسون"

2
00:00:17,899 --> 00:00:24,243
(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهّاب
Ahmedawh@yahoo.com

3
00:00:29,662 --> 00:00:34,690
هيّا، عليك الخروج لقضاء... حاجتك

4
00:00:34,801 --> 00:00:37,895
يقول الخبراء إذا أردت
...حيوان أن يفعل شيئاً

5
00:00:38,004 --> 00:00:41,132
فعليك أن تفعله أولاً لتريه إياه

6
00:00:41,241 --> 00:00:43,937
لن أذهب إلى الحمّام بالباحة الخلفية

7
00:00:44,044 --> 00:00:46,478
متأسف يا صاحبة الجلالة

8
00:00:46,579 --> 00:00:50,106
لماذا ترفض الذهاب للخارج؟

9
00:00:50,216 --> 00:00:55,279
أجل، يفترض بالأولاد
المحافظة على الفناء نظيفاً

10
00:01:00,016 --> 00:01:01,252
ند)، أنا جد آسفة)

11
00:01:01,361 --> 00:01:03,261
(لا عليكِ يا (مارج

12
00:01:05,365 --> 00:01:07,265
(شغلي التلفاز يا (ليز

13
00:01:07,367 --> 00:01:10,063
شغله أنت
لقد شغلته البارحة

14
00:01:10,170 --> 00:01:13,662
يوم العلاوة -
أنتما لا تستحقان علاوة -

15
00:01:13,773 --> 00:01:16,367
بالتأكيد نستحق

16
00:01:16,476 --> 00:01:18,376
!رجل البوظة
!رجل البوظة

17
00:01:18,478 --> 00:01:21,606
الفناء حالته مخزية
والآن إلى العمل

18
00:01:21,714 --> 00:01:25,411
اقتراح رائع يا أمي -
سنضعه تحت عين الاعتبار -

19
00:01:25,518 --> 00:01:28,544
لكن لا يمكنني الخروج بهذه الملابس

20
00:01:28,655 --> 00:01:31,590
ماذا لو رآني أحد؟ -
ستخرج إلى فنائنا ليس إلا -

21
00:01:31,691 --> 00:01:33,818
لن يرك أحد

22
00:01:40,767 --> 00:01:43,463
ربّاه، انظري لكلّ هذه الأشياء

23
00:01:43,570 --> 00:01:48,598
،أزيلا العشب الضار، جزّا الحشائش"
"اجمعا روث الكلب داخل أكياس

24
00:01:48,708 --> 00:01:50,608
لا بد من مفر من هذا

25
00:01:50,710 --> 00:01:56,078
ليزا)، اقطعي يداي) -
لا! ومَن سيقطع يداي وقتها؟ -

26
00:01:56,182 --> 00:01:59,549
،حسناً، اقطعي يداي للمنتصف
...وستبقى لديّ القوة لقطع

27
00:01:59,652 --> 00:02:01,552
!باشرا العمل

28
00:02:01,654 --> 00:02:04,179
يا أولاد، أعددت لكما بعض الليمونادة

29
00:02:04,290 --> 00:02:06,588
هذا رائع -
أحضريها هنا -

30
00:02:06,693 --> 00:02:08,593
...ماذا بحق

31
00:02:08,695 --> 00:02:12,153
ماذا تفعلان بالداخل؟ -
العمل كان شاقاً، لذا استقلنا -

32
00:02:12,265 --> 00:02:15,393
ماذا؟ -
العمل الشاق جعلنا نستقيل -

33
00:02:15,502 --> 00:02:17,402
فهمت

34
00:02:17,504 --> 00:02:20,496
حسناً، طالما لا عمل، فلا علاوة

35
00:02:20,607 --> 00:02:23,235
حسناً، نحن نحصل على طعامنا
ومنامنا مجاناً بأي حال

36
00:02:23,343 --> 00:02:25,971
و(سانتا كلوز) يوفر الباقي

37
00:02:30,650 --> 00:02:35,019
!الكرنفال

38
00:02:35,121 --> 00:02:38,557
نحن بحاجة للمال سريعاً -
حسناً، حسناً، حسناً -

39
00:02:38,658 --> 00:02:40,626
يبدو أن أحدهم سيتعين عليه
...القيام ببعض

40
00:02:40,727 --> 00:02:44,185
حان وقت الكرنفال! إليكما المال يا أولاد
خذا ما تحتاجانه

41
00:02:44,297 --> 00:02:46,265
!يا للهول! مال مجاني -
!حسناً، مال مجاني -

42
00:02:49,566 --> 00:02:51,144
"كرنفال الكلونيل (تكس) المتنقل"

43
00:02:54,274 --> 00:02:58,768
!أريد رؤية فتى الكركند وفتاة القريدس -
!أريد حلوى السكاكر -

44
00:02:58,878 --> 00:03:00,846
أريد الذهاب إلى محاكي
العمل بالفناء

45
00:03:00,947 --> 00:03:05,247
لكني عندما طلبت منك
القيام بعمل الفناء

46
00:03:06,386 --> 00:03:08,650
مقتلع الأسنان

47
00:03:18,998 --> 00:03:22,934
أنا أولاً -
لا يمكنك ركوب هذا، لديك مشكلة بالقلب -

48
00:03:23,036 --> 00:03:25,231
مشكلة بالقلب؟
ابتعدي عن هنا

49
00:03:25,338 --> 00:03:29,172
لقد خضت مجازة رباعية
وكدت أن تموت، ألا تذكر؟

50
00:03:29,275 --> 00:03:31,869
من الواضح لا
...والآن هلا أفسحتي الطريق

51
00:03:31,978 --> 00:03:35,505
لكن هذا لا يبدو آمناً
والرجل الذي يديرها يبدو مزرياً

52
00:03:35,615 --> 00:03:37,515
لا ضغينة -
لا عليكِ -

53
00:03:37,617 --> 00:03:39,983
(إنه ليس شخصاً عادياً يا (مارج

54
00:03:40,086 --> 00:03:43,544
إنه عامل كرنفال
جزء من التقليد النبيل

55
00:03:43,656 --> 00:03:47,524
،عمال الكرنفال بنوا هذه البلاد
أقله جزء الكرنفال منها

56
00:03:47,627 --> 00:03:53,192
،ورغم أن مظهرهم قد يبدو رثاً
إلا أنهم ملوك وسط البشر

57
00:03:53,299 --> 00:03:55,631
حسناً، هيا بنا أيها البدين -
حسناً يا سيدي -

58
00:04:02,442 --> 00:04:04,808
!قلبي

59
00:04:09,215 --> 00:04:12,912
الخوف، الخوف في أقصى أعماقك

60
00:04:13,019 --> 00:04:16,978
لا جرّاح يمكنه إنقاذك
لا ملطف يمكنه تهدئتك

61
00:04:17,090 --> 00:04:22,551
هل تجرؤ على دخول قصر الرعب
للد.(فرايتمارشتاين)؟

62
00:04:22,662 --> 00:04:24,630
باقي تذكرتان فقط

63
00:04:24,731 --> 00:04:27,495
تذكرتان؟ يا للصدفة

64
00:04:34,707 --> 00:04:37,232
ليس مخيفاً للغاية

65
00:04:37,343 --> 00:04:39,334
أريد دمائكما

66
00:04:39,445 --> 00:04:41,811
أعتقد هذا الشيء معطوب

67
00:04:45,318 --> 00:04:47,218
هذا كان مربكاً

68
00:04:47,320 --> 00:04:52,087
انتباه لمساوىء العمر

69
00:04:52,191 --> 00:04:56,150
المخرج على يساركما

70
00:04:59,399 --> 00:05:01,390
متأسف

71
00:05:01,501 --> 00:05:05,062
!وقد انطلقوا! ها هم يبدأون

72
00:05:05,171 --> 00:05:10,666
لماذا دائماً يحدث هذا
بينما أقف هنا؟

73
00:05:10,777 --> 00:05:13,678
ما بال تلك البقعة بالتحديد؟

74
00:05:13,780 --> 00:05:17,272
!الأمر يحدث مجدّداً

75
00:05:19,352 --> 00:05:24,255
ثلاث حلقات مقابل دولار
مَن مستعد؟ مَن مستعد؟

76
00:05:24,357 --> 00:05:26,587
ألمحت أي "حمام=ساذج" يا أبي؟

77
00:05:35,935 --> 00:05:39,098
ماذا عنك أيّها المحظوظ؟ -
مَن؟ أنا؟ -

78
00:05:39,205 --> 00:05:42,470
يا صاحب قصة المنشار
أتريد أن يربح والدك تلفاز؟

79
00:05:42,575 --> 00:05:45,203
،بسرعة يا أبي
قبل أن يربحه شخص آخر

80
00:05:48,247 --> 00:05:50,579
قاربت، صعبة جداً

81
00:05:50,683 --> 00:05:53,413
هذه كانت قريبة
!يا للاحتيال

82
00:05:53,519 --> 00:05:56,044
آسف يا بني، والدك فشل

83
00:05:56,155 --> 00:06:01,115
اسمع يا صديقي
لديّ ابن أيضاً، تفضل

84
00:06:01,227 --> 00:06:04,560
مشط غير مألوف

85
00:06:04,664 --> 00:06:07,462
ملوك وسط البشر

86
00:06:07,567 --> 00:06:10,536
أنتم تنظرون إلى سيارة
أدولف هتلر) الليموزين)

87
00:06:10,636 --> 00:06:13,662
إنّها أوسع من سيارة الموت
...(لـ(بوني) و(كلايد

88
00:06:13,773 --> 00:06:17,709
وكانت أول سيارة تأتي
(مع (فارفرغنوغن

89
00:06:17,810 --> 00:06:22,144
إنها معجزة أوروبية

90
00:06:22,248 --> 00:06:25,911
(ثمة مَن يقول أن هيكل (هتلر
موجود داخل الصندوق

91
00:06:26,018 --> 00:06:28,384
والبعض يقول مجرّد إطار إحتياطي

92
00:06:28,488 --> 00:06:30,683
أنا رجل مشغول
لذا لم أتحقق بعد

93
00:06:30,790 --> 00:06:34,590
لا بد أنّ أحد هذه الأشياء
يشغل قاذفة اللهب

94
00:06:38,998 --> 00:06:42,900
!(بارت) -
ماذا بحقّ فريق الثانوية لكرة القدم؟ -

95
00:06:46,639 --> 00:06:48,231
!(أفسحو المجال! أنا (هتلر

96
00:06:48,232 --> 00:06:50,158
"حسّن عدم الشعور بالألم"

97
00:06:50,176 --> 00:06:52,337
!ربّاه! هذا مؤلم

98
00:06:52,445 --> 00:06:54,345
!لا يمكنني التحمّل

99
00:06:54,447 --> 00:06:57,211
"التنبؤ النفسي" -
...أنت -

100
00:06:57,316 --> 00:06:59,614
!في خطر محدق

101
00:07:06,993 --> 00:07:10,394
(لقد حطمت سيارة (هتلر
ماذا فعل لك يوماً؟

102
00:07:18,738 --> 00:07:22,606
لماذا؟ لقد حطمت مصدر الجذب
الرئيسي لكرنفالي يا بني

103
00:07:22,708 --> 00:07:25,541
خلتني كنت مصدر جذبك الرئيسي

104
00:07:25,645 --> 00:07:28,910
(أنت كذلك يا (هامفري

105
00:07:29,015 --> 00:07:30,915
إنه يهرب

106
00:07:31,017 --> 00:07:34,418
ليس بهذه السرعة يا رفيقي
أنت مدين لي ببعض المال

107
00:07:34,520 --> 00:07:38,388
بحقك، ليس بحوزته أي مال
انظر إلى ملابسه

108
00:07:38,491 --> 00:07:42,860
حسناً، ما زلت لا أستطيع
تركه يفلت بفعلته

109
00:07:42,962 --> 00:07:46,893
ستعمل مقابل دينك هنا -
في الكرنفال؟ رائع -

110
00:07:46,999 --> 00:07:49,229
مهلاً، هذا ليس عادلاً
أريد أن أكون عامل كرنفال أيضاً

111
00:07:49,335 --> 00:07:52,498
أيمكنني يا سيدي؟ أيمكنني رجاءً؟ -
لا أدري -

112
00:07:52,605 --> 00:07:57,239
ستثمل وتحدث مشاكل كثيرة؟ -
بالتأكيد، أيما تشاء -

113
00:07:57,343 --> 00:08:01,302
حسناً، أراك غداً السادسة صباحاً

114
00:08:01,414 --> 00:08:05,817
وستعمل كما لم تعمل من قبل

115
00:08:05,918 --> 00:08:09,046
!مرحى -
رأينا للتوّ أكثر الجمال أعجوبةً -

116
00:08:09,155 --> 00:08:11,055
وكان يعتمر قبعة

117
00:08:36,916 --> 00:08:39,510
...بني، إن لم تنهِ غزل البنات

118
00:08:39,619 --> 00:08:43,612
فلن تحصل على المثلجات -
سحقاً -

119
00:08:43,723 --> 00:08:47,819
لقد فقدت مالك بطريقة عادلة
لم أقم بخداع أحد

120
00:08:47,927 --> 00:08:51,385
أنزل عصاك
نحن هنا لنعمل

121
00:08:51,497 --> 00:08:54,159
،بدئاً من اليوم
نحن عاملي كرنفال مثلكما

122
00:08:54,267 --> 00:08:57,327
،في تلك الحالة
دعاني أريكما كيف خدعتكما

123
00:08:57,436 --> 00:09:02,135
اجلسا، (سباد)، ضع تفاحتين
أخرتين في الكراميل

124
00:09:02,831 --> 00:09:03,935
"قيء"

125
00:09:04,243 --> 00:09:08,737
لا تقلق، هذا فقط لإبعاد اللصوص

126
00:09:12,552 --> 00:09:14,452
أجل، إنه يقول الصدق

127
00:09:14,554 --> 00:09:16,488
شكراً  على الطعام يا سيدي

128
00:09:16,589 --> 00:09:19,422
(اسمي (كودر
(وهذا ابني (سباد

129
00:09:19,525 --> 00:09:22,961
ولا يوجد داعٍ لشكرنا
نحن جماعة الكرنفال نهتم ببعضنا

130
00:09:23,062 --> 00:09:24,962
هذا هو ميثاق الكرنفال

131
00:09:25,064 --> 00:09:29,057
أسمعت هذا يا (بارت)؟
ميثاق الكرنفال

132
00:09:29,168 --> 00:09:31,568
بارت)، أسمعت هذا؟) -
أجل -

133
00:09:31,671 --> 00:09:35,471
ها أنتما، أمستعدان للعمل؟ -
!أجل يا سيدي -

134
00:09:35,575 --> 00:09:37,839
ما هي أول مهمة لنا إذن؟
نختبر حلبة السيارات؟

135
00:09:37,944 --> 00:09:39,878
نقلي بعض الجبن؟ -
نرش المياه على الحمقى؟ -

136
00:09:39,979 --> 00:09:42,971
شيء من هذا القبيل، أجل

137
00:09:43,185 --> 00:09:44,438
"أصغر حصان في العالم"

138
00:09:44,473 --> 00:09:47,786
هذا ليس ممتعاً

139
00:09:47,887 --> 00:09:51,254
ربما لو لم تكن تقصد الحمّام
بهذه الكثرة، فلم تكن لتصبح ضئيلاً

140
00:09:53,359 --> 00:09:55,987
من فضلكم يا جماعة
أوقفوا نيرانكم

141
00:09:56,095 --> 00:09:58,188
مستوى المياه منخفض بشكل خطير

142
00:10:00,299 --> 00:10:03,291
!ساقي

143
00:10:05,137 --> 00:10:08,629
حسناً، والآن تلك الفقرة
غير العادية صريحة للغاية

144
00:10:08,741 --> 00:10:12,177
،تأكلان الدجاج حتى رؤوسها
وتقومان بالانحناء

145
00:10:12,278 --> 00:10:14,838
هيا، قما بالمحاولة

146
00:10:14,947 --> 00:10:17,472
تذكرا، ابتسامة عريضة

147
00:10:17,583 --> 00:10:20,916
بارت)؟) -
أجل يا أبي؟ -

148
00:10:21,020 --> 00:10:24,012
هل أحب الدجاج؟ -
وهل يصنع هذا فارقاً؟ -

149
00:10:24,123 --> 00:10:26,523
لا أعتقد

150
00:10:26,626 --> 00:10:30,528
أيها المدير، أنا و(سباد) علينا الرحيل
من أجل مقابلة الاخصائي الاجتماعي

151
00:10:30,630 --> 00:10:32,530
نحتاج من يقوم بتغطيتنا

152
00:10:32,632 --> 00:10:34,532
حسناً

153
00:10:34,634 --> 00:10:38,161
سمبسون)، أنت وابنك)
ستتوليان لعبة رمي الحلقات

154
00:10:38,270 --> 00:10:40,431
!أبي، لقد أغثنا

155
00:10:40,539 --> 00:10:43,007
...يا صديقتي

156
00:10:43,109 --> 00:10:47,375
أنت أسعد دجاجة بالعالم حظاً

157
00:10:47,480 --> 00:10:51,576
كما تريان، الخدعة هنا أن الحلقات
لا تتوافق مع الهدايا الجيدة

158
00:10:51,684 --> 00:10:54,710
حسناً، سنرى هذا الأمر
أعطني 10 حلقات

159
00:10:55,755 --> 00:10:57,916
...لذا بأي حال

160
00:10:58,024 --> 00:11:00,185
الشيء الأساسي هو اجتذاب المغفلين

161
00:11:00,292 --> 00:11:03,523
،افعلا ما يتطلبه الأمر
...الكلام المعسول، الاهانات

162
00:11:03,629 --> 00:11:05,859
ألفاظ من الثلاثينيات
لم يعد أحد يستخدمها

163
00:11:05,965 --> 00:11:08,695
مثل "مغفلين"؟ -
أنت الآن تواكب الأمر -

164
00:11:08,801 --> 00:11:11,929
حسناً، علينا الرحيل
هاك صندوق النقود، أي سؤال؟

165
00:11:12,038 --> 00:11:14,268
أجل، كيف نتعامل مع المردودات؟

166
00:11:14,373 --> 00:11:16,273
سأعطيك هذا الشيء

167
00:11:16,375 --> 00:11:18,275
قرار حكيم -
أعطني 10 حلقات -

168
00:11:18,377 --> 00:11:22,711
انظر، انظر
معي حلقات وأنت تريدها

169
00:11:22,815 --> 00:11:27,548
اربح ساعة (رونكس) ذكية
مثل نجم سينمائي حقيقي

170
00:11:27,653 --> 00:11:29,883
ها هو مغفل هناك

171
00:11:32,825 --> 00:11:35,794
بحقك يا أبي، واكب العصر

172
00:11:37,129 --> 00:11:39,188
يا صاحب الجيوب العامرة
أتبغي ربح شيء لأجل صديقتك؟

173
00:11:39,298 --> 00:11:42,699
حسناً

174
00:11:42,802 --> 00:11:46,863
سيمور)، أريد هذا المصباح)
(اربح هذا المصباح لأجلي يا (سيمور

175
00:11:46,972 --> 00:11:51,568
حسناً يا (سمبسون)، كن صادقاً معي
أمن الممكن فعلاً الفوز بتلك اللعبة؟

176
00:11:51,677 --> 00:11:55,169
لو أعجبتني، فسيحدث -
!يا للروعة! هيا بنا -

177
00:11:56,248 --> 00:11:59,308
لا، ارمها فوق الوتد

178
00:11:59,418 --> 00:12:01,318
هذا ليس جيداً

179
00:12:01,420 --> 00:12:05,254
هل أنت أعمى؟ -
أنا أحاول يا أمي، إنها صعبة -

180
00:12:05,357 --> 00:12:10,226
(أنت فاشل يا (سيمور
ما خطبك والفشل؟

181
00:12:16,692 --> 00:12:21,095
نحن عمال كرنفال بالفطرة يا أبي
لو كنا فقط تقيدنا بالعائلة

182
00:12:21,342 --> 00:12:22,809
...يمكننا مباشرة لعبتنا الخاصة

183
00:12:22,911 --> 00:12:27,720
حيث يلقي الناس البط على النفاخات
ولا يبدو شيئاً كما هو عليه

184
00:12:27,755 --> 00:12:30,343
...أكره مقاطعة مرحكما يا أولاد

185
00:12:30,449 --> 00:12:33,475
لكن جاءتني شكاوى
بأن لعبتكما بها احتيال

186
00:12:33,586 --> 00:12:35,383
وكيف ذلك؟

187
00:12:35,488 --> 00:12:37,581
أكره أن أغلقها لكما

188
00:12:37,690 --> 00:12:41,387
ربما يمكننا الوصول لتفاهم هنا

189
00:12:41,494 --> 00:12:43,519
أنا أتفهم

190
00:12:43,629 --> 00:12:47,087
...أبي، أعتقد أنه يريد

191
00:12:47,199 --> 00:12:50,930
ليس الآن يا بني
والدك يتحدث مع رجل شرطة

192
00:12:51,036 --> 00:12:54,972
،دعني أوضح لك الأمر
"أبحث عن صديقي "ورقة نقدية

193
00:12:55,074 --> 00:12:58,510
هل رأيت أي "ورق نقدي" بالجوار؟

194
00:12:58,611 --> 00:13:01,478
(لا، هذا (بارت

195
00:13:04,917 --> 00:13:09,217
استمع جيداً، وراقبني وأنا
أغمز بينما أتكلم، مفهوم؟

196
00:13:09,321 --> 00:13:13,655
مفهوم -
الرجل الذي أبحث عنه فعلاً، غمزة -

197
00:13:13,759 --> 00:13:17,593
هو السيد "رشوة"، غمزة، غمزة

198
00:13:18,931 --> 00:13:20,899
إنها لعبة رمي الحلقات

199
00:13:21,000 --> 00:13:23,059
حسناً، طفح الكيل
سأغلق هذه اللعبة

200
00:13:25,905 --> 00:13:27,839
حسناً، لا أملك هذا الشيء

201
00:13:27,940 --> 00:13:31,808
!لعبتنا! منزلنا
ماذا حدث هنا؟

202
00:13:31,911 --> 00:13:34,436
الشرطة أخذته -
ماذا؟ -

203
00:13:34,547 --> 00:13:36,447
لماذا لم تقم برشوتهم؟

204
00:13:36,549 --> 00:13:40,679
،كنت أحاول ذلك
لكن الفرصة لم تسنح أبداً

205
00:13:40,786 --> 00:13:44,916
،يا إلهي الرحيم
حياتنا كلها كانت بتلك المقطورة

206
00:13:45,024 --> 00:13:47,652
ماذا سنفعل الآن؟

207
00:13:47,760 --> 00:13:49,955
ألا يمكنكما المكوث
بلعبة ضرب حيوان الخلد؟

208
00:13:50,062 --> 00:13:53,031
كلاّ، (دان) المدهش يعيش هناك

209
00:13:53,132 --> 00:13:55,430
هل ناديتني يا (سباد)؟

210
00:13:55,534 --> 00:14:00,836
انظر لهم يا (بارت)، لو أمكن أن ينتهي الحال بعامل
الكرنفال مشرداً، فهذا يمكن أن يحدث لأي شخص

211
00:14:00,940 --> 00:14:03,170
سأذهب لأحضر شطيرة سجق، أتريد واحدة؟ -
أجل -

212
00:14:03,275 --> 00:14:06,244
لكن أولاً، ثمة مسألة تتعلق
بميثاق الكرنفال

213
00:14:06,345 --> 00:14:11,510
كودر)، (سباد)، انهضا عن ذلك الخنزير)
ستأتيان للمكوث بمنزلنا

214
00:14:13,018 --> 00:14:18,421
لماذا ارتجفتِ للتوّ يا أمي؟ -
لا أدري -

215
00:14:22,528 --> 00:14:24,860
لديكِ بالتأكيد منزلاً لطيفاً يا سيّدتي

216
00:14:24,964 --> 00:14:28,127
لا بد أنكِ استغرقتِ أعواماً
للفوز بكل هذه الأشياء

217
00:14:28,234 --> 00:14:31,431
دعوني أحضر واقي أكواب لأرجلكم هذه

218
00:14:33,041 --> 00:14:36,203
انظرا إلى هذا
يمكنني طرقعة مفاصلي كلها مرة واحدة

219
00:14:41,780 --> 00:14:45,807
أستفعلين شيئاً الليلة
يا صاحبة العيون الزرقاء؟

220
00:14:45,918 --> 00:14:49,046
كم سيمكث هذان المشردين هنا؟

221
00:14:49,154 --> 00:14:53,716
،ليس طويلاً، بمجرد أن يرسلا سيرتهما الذاتية
ستأتيهما عروضاً من كافة الأنواع

222
00:14:53,826 --> 00:14:56,590
بإمكان أكبرهما إقتلاع عينه اليسرى

223
00:14:57,763 --> 00:15:00,231
هل من مساعدة؟

224
00:15:01,634 --> 00:15:04,694
إليكِ خدعة صغيرة
علمتني إياها جدتي

225
00:15:13,646 --> 00:15:16,376
لا

226
00:15:16,482 --> 00:15:20,384
أيمكنك فعل هذا مجدداً؟ -
ليس قبل فترة -

227
00:15:20,486 --> 00:15:25,389
إذن يا سيّد (كودر)، منذ متى وأنت
تعمل بمجال التسلية المتنقلة؟

228
00:15:25,491 --> 00:15:31,696
آل (كودر) يعملون بهذا المجال منذ أن أتينا
(هنا عام 1620 على متن السفينة (زهرة مايو

229
00:15:31,797 --> 00:15:36,097
شكراً على العشاء يا أمي
أنا أحبكِ

230
00:15:36,201 --> 00:15:40,399
أولست لطيفاً؟
مهلاً، عقدي

231
00:15:40,506 --> 00:15:44,340
علمني (سباد) هذه -
(خدعة رائعة يا (سباد -

232
00:15:44,443 --> 00:15:47,879
بالتأكيد أمر مزعج أن تستقبلونا
هنا بمنزلكم الجميل

233
00:15:47,980 --> 00:15:50,505
ليتنا نملك ما نرد به الجميل

234
00:15:52,618 --> 00:15:54,950
أجل
(تفكير رائع يا (سبادفورد

235
00:15:55,054 --> 00:15:59,115
هل حظيتم يوماً أيّها القوم
بجولة على متن قارب قعره زجاجيّ؟

236
00:15:59,224 --> 00:16:01,419
إذ تصادف ولدينا بعض التذاكر

237
00:16:01,527 --> 00:16:05,759
يا لها من مفاجأة جميلة
(هذا كرم بالغ منك يا (كودر

238
00:16:05,864 --> 00:16:10,927
الآن مَن منا الذي يتصف
بالخساسة يا (مارج)؟

239
00:16:13,005 --> 00:16:17,066
عالم ما تحت البحار
مليء قطعاً بالعجائب

240
00:16:17,176 --> 00:16:20,111
انظروا إلى هذا

241
00:16:22,281 --> 00:16:25,045
(هذه سفينة أختنا، (أثينا

242
00:16:25,150 --> 00:16:28,449
لقد غرقت ومعها 88 روحاً
الأسبوع الماضي

243
00:16:28,554 --> 00:16:31,079
أتساءل كيف حدث هذا

244
00:16:31,190 --> 00:16:34,284
هيا تعال أيّها القرش -
أجل، أتبغي قطعة من هذه؟ -

245
00:16:34,393 --> 00:16:38,022
وتدعو نفسك ملك الأدغال

246
00:16:39,098 --> 00:16:40,861
كان هذا ممتعاً

247
00:16:40,966 --> 00:16:42,934
ليت لدينا سيّارة قعرها زجاجي

248
00:16:43,035 --> 00:16:45,970
لا أنفك أتعجب مما يفوتنا

249
00:16:48,507 --> 00:16:50,771
كنت مخطئاً بشأن آل (كودر) يا أبي

250
00:16:50,876 --> 00:16:53,936
إنهما ألطف عابري سبيل
جلبتهما يوماً للمنزل

251
00:16:57,916 --> 00:16:59,816
هذا غريب
المفتاح لا يدخل

252
00:16:59,918 --> 00:17:02,443
أحدهم وضع خشب على نوافذنا

253
00:17:02,554 --> 00:17:03,930
!انظروا إلى هذا

254
00:17:03,930 --> 00:17:05,220
"(آل (كودر"

255
00:17:05,224 --> 00:17:07,556
ماذا يجري؟ -
!(كودر) -

256
00:17:07,659 --> 00:17:10,719
ماذا فعلت بمنزلنا؟

257
00:17:10,829 --> 00:17:14,697
إنه منزلنا الآن، أخبرنا أين هي المفارش
الإضافية وابتعد عن ممتلكاتنا

258
00:17:14,800 --> 00:17:17,963
إنهما يستوليان على منزلنا

259
00:17:18,070 --> 00:17:21,972
لا يمكن أن تفعل هذا بي
ماذا عن ميثاق الكرنفال؟

260
00:17:32,418 --> 00:17:36,013
استولى عاملي كرنفال على منزلنا
!عليكم مساعدتنا

261
00:17:36,121 --> 00:17:38,954
انظر مَن هنا
"سيّد "لا رشوة

262
00:17:39,058 --> 00:17:44,018
بالتأكيد سنساعدكم، اجلس فقط
"وانتظر المفتّش "كما لو أكترث

263
00:17:44,129 --> 00:17:46,029
شكراً جزيلاً لك

264
00:17:46,131 --> 00:17:49,828
أبي -
عزيزتي، والدكِ ينتظر المفتّش -

265
00:17:52,304 --> 00:17:54,534
وجدت بعض الطعام للفطور

266
00:17:54,640 --> 00:17:58,269
آمل أن تروق الجميع الأشياء الحمراء
التي تنمو على تلك الشجرة

267
00:17:58,377 --> 00:18:01,403
بارت)، أنت تفرّش أسنانك بغصني)

268
00:18:01,513 --> 00:18:04,038
وإن يكن؟ أنا أدعكِ تستخدمين أوراقي

269
00:18:04,149 --> 00:18:06,174
أوركل) هذا ممتع للغاية) -
استمعوا إليه -

270
00:18:06,285 --> 00:18:10,051
يشاهد تلفازي
ويجلس على أريكتي

271
00:18:10,155 --> 00:18:12,487
!حري بك ألاّ تجلس على مرتع مؤخرتي -
!(هومر) -

272
00:18:12,591 --> 00:18:14,991
تطلب الأمر مني أعوام
لأصنع هذا المرتع

273
00:18:17,763 --> 00:18:20,323
أحدهم يعزف السكسوفون خاصتي

274
00:18:20,432 --> 00:18:24,095
!لا، هذا صمام البصاق

275
00:18:24,203 --> 00:18:26,171
!اترك صمام البصاق

276
00:18:26,271 --> 00:18:29,672
!على البالوعة! على البالوعة

277
00:18:31,043 --> 00:18:34,308
انظر إليّ
أنا مليونير

278
00:18:34,413 --> 00:18:37,007
!رائع يا إبي
(تبدو مثل (جيمس بوند

279
00:18:37,116 --> 00:18:40,108
الجو يزداد برودةً هنا

280
00:18:40,219 --> 00:18:42,983
ألقِ صورة أخرى من ألبومهم في النار

281
00:18:43,088 --> 00:18:46,524
"أي واحدة؟ "لحظات غالية
أم "ذكريات ثمينة"؟

282
00:18:46,625 --> 00:18:49,753
كف عن المماطلة
أنا أتجمد

283
00:18:51,797 --> 00:18:55,130
طاب صباحكم جميعاً

284
00:18:57,703 --> 00:18:59,603
!(هومر)

285
00:18:59,705 --> 00:19:02,435
!الجاذبية الغبية

286
00:19:02,541 --> 00:19:04,736
لا يمكننا التخلي عن منزلنا هكذا

287
00:19:04,843 --> 00:19:08,574
لا بد من وسيلة لإخراجهما من هناك

288
00:19:08,680 --> 00:19:10,910
أقترح أن نضرم النار بالمنزل
ونقتلهما بتلك الطريقة

289
00:19:11,016 --> 00:19:16,079
(لا نريد قتلهما يا (بارت
بل استعادة منزلنا وحسب

290
00:19:16,188 --> 00:19:21,057
...حسناً، إذا أضرمنا النار بالمنزل -
!لا نيران -

291
00:19:21,160 --> 00:19:23,594
!وجدتها -
!لا نيران -

292
00:19:23,695 --> 00:19:26,823
لا بد من سبيل لنفوقهما دهاءً

293
00:19:26,932 --> 00:19:31,494
لا يمكن مغالبة دهاء جماعة الكرنفال
إنهم أمهر الجماعات في العالم

294
00:19:31,603 --> 00:19:35,232
انظري كيف يخدعان الناس العاديين
بألعابهما المخادعة هذه

295
00:19:35,340 --> 00:19:39,834
!هذه هي، النيران

296
00:19:43,112 --> 00:19:46,648
(منزل (كودر -
(لديّ عرض لك يا (كودر -

297
00:19:46,752 --> 00:19:50,188
أجل، أنا منصت -
مباراة واحدة برمي الحلقات -

298
00:19:50,289 --> 00:19:55,056
،لو أمكنني إلقاء تلك الحلقة على المدخنة
فستعيد إلينا منزلنا

299
00:19:55,160 --> 00:19:59,096
ولو فشلت، سأنقل إليك ملكيته

300
00:19:59,198 --> 00:20:02,167
!هومر)، لا) -
لن تنجح أبداً يا أبي -

301
00:20:04,136 --> 00:20:08,197
إذن سنمتلك المنزل بشكل قانونيّ؟ -
هذا صحيح -

302
00:20:08,954 --> 00:20:10,276
اتفقنا

303
00:20:16,648 --> 00:20:18,707
لا يمكنني المشاهدة

304
00:20:39,461 --> 00:20:42,700
!الآن -
...ماذا بحق -

305
00:20:47,112 --> 00:20:49,706
لقد استعادوا المنزل

306
00:20:49,815 --> 00:20:52,750
لقد أحسن (هومر) خداعك يا أبي

307
00:20:52,851 --> 00:20:55,843
لا عار في الهزيمة
ممن هو أفضل منك

308
00:20:55,954 --> 00:20:59,822
...لكنه لم يبد بهذا -
لقد هزمنا من قبل الأفضل يا بني -

309
00:21:01,226 --> 00:21:05,322
(أنا جد فخورة بك يا (هومر
لقد استعدت منزلنا

310
00:21:05,430 --> 00:21:08,331
أحسنت يا أبي
لقد فقت أحدهم دهاءً

311
00:21:08,433 --> 00:21:11,698
أعتقد أن والدك أذكي مما تتخيل

312
00:21:11,803 --> 00:21:16,433
،انظروا إليهما وهما واقفين هناك
ولا مكان ليقصداه

313
00:21:18,543 --> 00:21:22,741
يا للمساكين، ماذا لو دعوناهما
ليمكثا هنا لبضعة أيام؟

314
00:21:22,848 --> 00:21:25,646
أمي، أبعديه عن النافذة

315
00:21:25,751 --> 00:21:29,050
(هومر) -
!مرتعي -

316
00:21:29,154 --> 00:21:32,988
لقد غيّرا من شكله تماماً

317
00:21:33,091 --> 00:21:38,256
(حري بك صنع قدح من القهوة يا (مارج
سيستغرق هذا بعض الوقت

318
00:21:53,679 --> 00:21:58,981
هيا، فقط قليلاً بعد

319
00:21:59,084 --> 00:22:01,951
قليلاً ناحية اليسار
بعضاً ناحية اليسار

320
00:22:02,054 --> 00:22:05,854
ماذا فعل بهذا الشيء؟

321
00:22:05,957 --> 00:22:08,014
قاربت

322
00:22:09,553 --> 00:22:30,553
(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهّاب
Ahmedawh@yahoo.com

