1
00:00:01,956 --> 00:00:05,956
<font color="#eb1840">: ترجـمة </font>
<font color="#8086a4"> + مينوشة
nجوري1 </font>
<font color="#342be7">منتديات الإقلاع </font>

1
00:00:07,654 --> 00:00:08,934
مرحباً

2
00:00:09,562 --> 00:00:10,139
مرحباً

3
00:00:10,140 --> 00:00:13,528
تبدو رائعاً و متوهجاً

4
00:00:13,529 --> 00:00:14,522
نعم .. هذا ليس شيئا مهماً

5
00:00:15,327 --> 00:00:17,945
بل هو مهم جداً

7
00:00:17,946 --> 00:00:21,442
عرض مثير جدا

8
00:00:21,443 --> 00:00:22,306
شكرا لكِ

9
00:00:23,087 --> 00:00:25,033
هل تعلم عزيزي ؟

10
00:00:25,034 --> 00:00:27,244
لم أخطط لشيء فعلا

11
00:00:27,267 --> 00:00:29,517
فإذا أردت أن نقوم هذا الصباح - 
لا .. لا - 

12
00:00:29,518 --> 00:00:31,134
ماذا ؟ ماذا ؟ -
لا تفعلي ذلك أرجوكِ - 

13
00:00:32,694 --> 00:00:33,721
ما هذه الرائحة ؟

14
00:00:33,722 --> 00:00:37,130

لا شيء .. مجرد بخاخ للسمرة -
هل قمت برش رذاذ السمرة ؟ - 

15
00:00:37,131 --> 00:00:38,790
نعم -
هل حقا قمت بذلك ؟ - 

16
00:00:38,791 --> 00:00:40,680
لا تسخري مني 

17
00:00:40,680 --> 00:00:42,421
مدير أعمالي سيقتلني إذا حضرت و كلي آثار 

18
00:00:42,422 --> 00:00:44,587
لذا أرجوكِ .. لا تلمسيني -
لن أترك أية آثار و لن ألمسك -

19
00:00:44,588 --> 00:00:45,962
حسنا .. حسنا

20
00:00:46,752 --> 00:00:48,816
حسنا .. اذهب الى مقابلتك

21
00:00:49,319 --> 00:00:50,312
أتمنى أنها تستحق هذا

22
00:00:52,041 --> 00:00:53,227
أنا آسف لأني كنت مشغولا مؤخرا

23
00:00:53,228 --> 00:00:55,229
الاجتماعات و جلسات التصوير

24
00:00:56,231 --> 00:00:59,126
هل تريد القيام بشيء رومانسي هذه الليلة .. عزيزي ؟

25
00:00:59,186 --> 00:01:00,354
فقط نحن الاثنان ؟

26
00:01:01,298 --> 00:01:02,274
نعم بالتأكيد

27
00:01:03,317 --> 00:01:06,329
حسنا .. سأنظم ذلك

28
00:01:06,330 --> 00:01:08,538
يجب أن أذهب فقد تأخرت

29
00:01:09,191 --> 00:01:10,087
أحبكِ

30
00:01:11,235 --> 00:01:13,742
"هذا كل ما يتطلب الأمر "فرانسي

31
00:01:13,743 --> 00:01:16,254
الثقة بالنفس .. الثقة بالنفس

32
00:01:16,782 --> 00:01:19,390
حسنا .. لكل مستمعي الراديو 

33
00:01:19,391 --> 00:01:22,809
لكل المستمعين الرائعين .. ابقوا معي

34
00:01:22,810 --> 00:01:26,335
سأعود بعد قليل 

35
00:01:26,336 --> 00:01:29,310
إذا كنت تحلم بتركيب مرآب -
أمي -

36
00:01:29,311 --> 00:01:30,176

37
00:01:31,646 --> 00:01:33,632
يا الهي .. لقد أخفتني جدا

38
00:01:34,106 --> 00:01:35,253
ما الذي تفعلينه ؟

39
00:01:35,254 --> 00:01:36,006
لا شيء

40
00:01:36,083 --> 00:01:38,675
لا شيء .. مع من كنت تتحدثين ؟

41
00:01:39,497 --> 00:01:41,277
لا أحد .. لم أكن أتكلم مع أحد

42
00:01:41,278 --> 00:01:42,813
حقا ؟ هذا مضحك

43
00:01:42,814 --> 00:01:44,974
لأني أظن بأني سمعتكِ تتحدثين قبل قليل

44
00:01:44,999 --> 00:01:46,417
حسناً

45
00:01:46,418 --> 00:01:49,177
لقد كنت أتدرب

46
00:01:49,178 --> 00:01:51,744
لدي تجربة أداء اليوم في المحطة الاذاعية

47
00:01:51,745 --> 00:01:53,006
ماذا ؟ حقا ؟

48
00:01:53,127 --> 00:01:54,461
نعم هذا صحيح -
ماذا ؟ -

49
00:01:54,462 --> 00:01:58,142
"نعم و سيطلقون على البرنامج اسم "أمي العزيزة

50
00:01:58,143 --> 00:01:59,557
و ربما أكون أنا هذه الأم

51
00:01:59,558 --> 00:02:02,034
...أمي ، إن هذا
تهاني .. هذا أمر مدهش

52
00:02:02,380 --> 00:02:03,596
لماذا اتصلوا بك فعلا ؟

53
00:02:04,006 --> 00:02:06,247
جاستن - 
أنا أمزح .. ستكونين رائعة - 

54
00:02:06,324 --> 00:02:09,842
حسنا .. المنتج يريد أن تكون مقدمة البرنامج

55
00:02:09,847 --> 00:02:12,769
أمًّا حقيقة .. مع مميزاتها الأمومية

56
00:02:12,770 --> 00:02:15,750
ربما لا يكون لدي خبرة كبيرة في مجال العمل

57
00:02:15,751 --> 00:02:17,878
لكن الاستماع لمشاكل الناس

58
00:02:17,879 --> 00:02:19,637
مساعدتهم في حلها

59
00:02:19,638 --> 00:02:23,111
هذا ما أملك الخبرة فيه و أستطيع القيام به - 
نعم بامكانكِ ذلك -

60
00:02:23,303 --> 00:02:24,454
بامكاني أليس كذلك ؟ - 
نعم .. يمكنك ذلك -

61
00:02:24,522 --> 00:02:26,586
إذا .. لما لا تسألني شيئا .. أي شيء

62
00:02:28,049 --> 00:02:29,026
حسناً

63
00:02:29,341 --> 00:02:33,007
ما الفترة اللازمة للذهاب للسباحة بعد الأكل ؟

64
00:02:33,877 --> 00:02:36,029
هيا .. كن جادا - 
ماذا ؟ ماذا؟ -

65
00:02:36,030 --> 00:02:38,629
ما الذي يزعجك ؟ - 
لا شيء يزعجني .. أنا بخير - 

66
00:02:38,630 --> 00:02:41,495
إذا .. ماذا تفعل هنا في 7:30 صباحا ؟

67
00:02:42,169 --> 00:02:45,284
حسنا .. ربما أعاني قليلا

68
00:02:45,285 --> 00:02:46,389
منذ مغادرة ربيكا

69
00:02:46,410 --> 00:02:48,331
و أنا لا أستطيع النوم

70
00:02:48,422 --> 00:02:50,257
أستيقظ كل صباح و أذهب للركض

71
00:02:50,258 --> 00:02:53,426
لكن يبدو أنه مهما ركضت

72
00:02:53,427 --> 00:02:54,530
لا أستطيع النوم أبدا

73
00:02:54,748 --> 00:02:57,341
لم تكن لدي فكرة عن هذا عزيزي

74
00:02:57,342 --> 00:02:58,814
لماذا لم تخبرني ؟

75
00:02:58,825 --> 00:02:59,898
سأتصل بالمحطة الاذاعية 

76
00:02:59,899 --> 00:03:01,141
لا أمي .. هيا -
و أجعلهم يؤخرون موعد المقابلة -

77
00:03:01,142 --> 00:03:02,703
لا لا .. خذي

78
00:03:02,704 --> 00:03:06,068
تدربي .. حسنا ؟
تظاهري بأني مجرد متصل على البرنامج

79
00:03:06,069 --> 00:03:08,326
حسنا أعطني هذا و تدربي    

80
00:03:08,433 --> 00:03:09,393
ابدأي

81
00:03:11,078 --> 00:03:12,263
الركض جيد

82
00:03:13,078 --> 00:03:14,371
الركض جيد جدا

83
00:03:14,372 --> 00:03:18,293
يساعدك على التمتع بصحة جيدة 

84
00:03:18,577 --> 00:03:20,482
الحياة ليست قطعة من الكعك

85
00:03:20,920 --> 00:03:22,920
الكعك جيد

86
00:03:23,275 --> 00:03:26,642
جرب أن تأخذ قطعة مع كوب حليب و أنت في سريرك

87
00:03:26,643 --> 00:03:28,686
هذا ينجح كل مرة 
و هل تعلم ؟

88
00:03:28,762 --> 00:03:31,820
يصدف أن لدي البعض من كعكة الشوكولاته  

90
00:03:31,820 --> 00:03:38,417
سألفها لك و يمكنك أخذها إلى المنزل معك -
أمي .. أنتِ - 

91
00:03:38,418 --> 00:03:39,277
حقا .. هذه نصيحة رائعة

92
00:03:39,278 --> 00:03:41,733
ستكونين مدهشة - 
هل تريد بعض الحليب مع هذا ؟ - 

93
00:03:41,734 --> 00:03:43,617
نعم أرجوكِ - 
حسناً - 

94
00:03:48,947 --> 00:03:50,449
ماذا أصابك ؟

95
00:03:50,570 --> 00:03:51,738
أنا أشرب قهوتي

96
00:03:52,408 --> 00:03:54,781
ليس هذا ما قصدته
لم تأتِ إلى السرير ليلة أمس

97
00:03:54,782 --> 00:03:56,026
في حال لم تلاحظ

98
00:03:56,027 --> 00:03:57,721
أنا المحامي الوحيد في شركتي

99
00:03:57,722 --> 00:04:00,394
ليست لدي سكرتيرة حتى - 
أنت تعمل بجهد كبير - 

100
00:04:00,395 --> 00:04:01,774
بالكاد رأيتكَ اليومين السابقين

101
00:04:01,775 --> 00:04:04,527
أنا أستمر في الخسارة .. لكنني سأغير ذلك  

102
00:04:05,238 --> 00:04:06,303
في السابق 

103
00:04:06,304 --> 00:04:08,169
كان الأمر يقتصر على مساعدة الأغنياء في المحافظة على أموالهم

104
00:04:08,170 --> 00:04:12,287
لكن اخبار أحدهم أنه لا يستطيع تحمل شراء يخت آخر 

105
00:04:12,288 --> 00:04:14,653
ليس مثل اخبار ضعيفٍ ما 

106
00:04:14,654 --> 00:04:18,055
بأنه لن يحصل على حقه -
لقد فزتَ ببعض القضايا - 

107
00:04:18,166 --> 00:04:19,997
صحيح .. لقد أخبرت طفلا في الصف الخامس 

108
00:04:19,998 --> 00:04:22,161
بأنه لا يجب عليه العودة الى والديه السكيرين

109
00:04:22,162 --> 00:04:25,386
كل ما أفعله .. يجعلني ألاحظ بأن

110
00:04:25,406 --> 00:04:27,541
من لا يجب عليهم الحصول على أطفال .. يحصلون عليهم

111
00:04:27,542 --> 00:04:29,809
هذا سيء .. و غير عادل للأطفال

112
00:04:29,810 --> 00:04:31,257
هذا غير عادل لنا

113
00:04:31,258 --> 00:04:33,279
لا نستطيع الخروج للشرب ثم نحمل بعدها

114
00:04:33,280 --> 00:04:35,350
علينا دفع آلاف الدولارات لحاضنة

115
00:04:35,351 --> 00:04:37,563
و مع ذلك فما زلنا في مكاننا - 
هل تعلم - 

116
00:04:37,682 --> 00:04:40,549
ربما يمككنا المحاولة مرة أخرى 
اذا كان هذا ما تريده

117
00:04:40,550 --> 00:04:44,553
الآن ؟ أنا مشغول جدا
سأهملك و الطفل أيضا

118
00:04:44,554 --> 00:04:47,378
أنا فقط غاضب
لدي اتصال

119
00:04:47,546 --> 00:04:49,046
لحظة

120
00:04:49,047 --> 00:04:51,218
عدني بأنك لن تبذل جهدا كبيرا

121
00:04:51,307 --> 00:04:52,445
و تعال إلى السرير الليلة 
اشتقت لك

122
00:04:52,446 --> 00:04:54,299
فور أن أستلقي على وسادتي .. سأكون قد غفوت

123
00:04:54,300 --> 00:04:58,283
هذا ليس تماما ما فكرت فيه

124
00:05:00,814 --> 00:05:01,934

125
00:05:01,939 --> 00:05:03,185
لقد وصلنا

126
00:05:04,369 --> 00:05:06,178
لا أصدق بأني نجحت في ذلك

127
00:05:06,502 --> 00:05:08,974
هل تمزحين ؟ بالكاد لحقت بك 

128
00:05:08,975 --> 00:05:10,159
نعم .. حسنا

129
00:05:10,270 --> 00:05:12,326
"لهذا يطلقون علي لقب "المحرك  

130
00:05:12,327 --> 00:05:15,693
لقد رأيت رجالا يبكون

131
00:05:15,694 --> 00:05:16,961
قبل حتى أن يتعدوا أول ميل

132
00:05:16,962 --> 00:05:19,121
أنا منبهر - 
أنا أيضا - 

133
00:05:19,622 --> 00:05:21,750
لم أقف هكذا على قدمي كل هذه المدة

134
00:05:21,751 --> 00:05:24,392
"منذ أن ذهبت لفناء البيع إلى "بارني

135
00:05:24,393 --> 00:05:25,753
على الأقل .. في نهاية هذا

136
00:05:25,754 --> 00:05:27,224
حظينا بمنظر جميل 

137
00:05:27,225 --> 00:05:29,225
بدل فاتورة بطاقة الائتمان -
نعم رغم أنني أتمنى -

138
00:05:29,226 --> 00:05:31,712
أنه لم نضطر لمشي كل تلك المسافة لرؤية ذلك 

139
00:05:31,713 --> 00:05:34,146
على الأقل في منزل بارني .. يرسلون لك الفاتورة

140
00:05:38,538 --> 00:05:40,462
لا أظن بأنه يمكنني الاحساس بساقي

141
00:05:40,843 --> 00:05:41,708

142
00:05:41,748 --> 00:05:43,155
هذا غريب

143
00:05:44,691 --> 00:05:46,274
لأنني بالتأكيد أستطيع

144
00:05:52,658 --> 00:05:55,506
هل تعلم .. أظن بأنه يجب علي أخذ حمام

145
00:05:55,536 --> 00:05:56,704
حسنا .. بامكاني الانضمام إليكِ

146
00:05:57,530 --> 00:05:59,674
للمحافظة على الماء كما تعلمين

147
00:06:00,622 --> 00:06:01,534
كيتي

148
00:06:01,871 --> 00:06:03,549
كيتي 

149
00:06:05,175 --> 00:06:07,370
مرحبا

150
00:06:07,371 --> 00:06:10,541
أنا جاستن .. شقيق كيتي

151
00:06:10,542 --> 00:06:12,650
هل كنتما تتدربان ؟

152
00:06:12,651 --> 00:06:13,645
لقد كنا نقوم برياضة المشي
نعم .. المشي

153
00:06:13,646 --> 00:06:17,238
المشي حسنا
لدي اليوم عطلة

154
00:06:17,239 --> 00:06:19,414
لذا فكرت بالمجيء

155
00:06:19,415 --> 00:06:20,584
لزيارتي

156
00:06:21,198 --> 00:06:21,982
نعم

157
00:06:23,382 --> 00:06:24,775
هل هذه مشكلة ؟ - 
لا -

158
00:06:24,871 --> 00:06:26,594
لا أبدا

159
00:06:26,595 --> 00:06:29,641
جيد .. لأني رغبت فعلا برؤيتكِ

160
00:06:29,642 --> 00:06:32,176
و رؤية ايفان

161
00:06:32,177 --> 00:06:33,789
أنا آسف .. أنا أمر بانفصال

162
00:06:34,093 --> 00:06:37,085
يمر بطلاق في الواقع -
نعم .. طلاق -

163
00:06:37,086 --> 00:06:38,322
لا أريد مقاطعتكما

164
00:06:38,323 --> 00:06:40,041
بامكاني العودة لاحقا - 
لا هل تعلم ؟ - 

165
00:06:40,042 --> 00:06:43,972
لقد كنا على وشك تحضير الغذاء

167
00:06:43,973 --> 00:06:45,334
هل تريد البقاء ؟

168
00:06:46,704 --> 00:06:47,329
حقا ؟

169
00:06:47,330 --> 00:06:48,566
نعم - 
نعم بالتأكيد - 

170
00:06:48,567 --> 00:06:50,761
شكرا - 
أنا آسف بخصوصك و زوجتكَ -

171
00:06:50,762 --> 00:06:53,205
لقد أحضرت بعض الأسماك قمت باصطيادها

172
00:06:53,206 --> 00:06:55,278
سأبدأ في اعدادها - 
نعم - 

173
00:06:55,279 --> 00:06:57,917
شكرا لك - 
هو من اصطادها -

174
00:06:57,918 --> 00:07:01,001
اصطاد بعض الأسماك - 
مهلا - 

175
00:07:01,002 --> 00:07:02,953
هل هذا هو جاك المشهور ؟

176
00:07:03,142 --> 00:07:05,208
أرجوك جاستن .. هو ليس كذلك

177
00:07:05,209 --> 00:07:07,161
هل أنتِ متأكدة بأنكِ لا تمانعين

178
00:07:07,162 --> 00:07:09,925
هل أنتم ؟ -
لا .. لا - 

179
00:07:09,926 --> 00:07:12,621
لا يوجد شيء بيننا .. نحن مجرد أصدقاء

180
00:07:12,622 --> 00:07:15,980
حسنا .. شكرا لكِ
لأني بحاجة لرفقة

181
00:07:15,981 --> 00:07:17,980
بالطبع .. دائما .. و في كل وقت

182
00:07:19,741 --> 00:07:20,525
سأذهب

183
00:07:20,526 --> 00:07:22,186
هل تحتاج للمساعدة جاك ؟

184
00:07:26,933 --> 00:07:28,377
شكرا لحضوركِ نورا

185
00:07:28,378 --> 00:07:30,031
و شكرا على الكعك

186
00:07:30,430 --> 00:07:33,262
أنتِ فعلا الأم المثالية

187
00:07:33,277 --> 00:07:35,368
حسنا .. أنا متحمسة لوجودي هنا

188
00:07:35,369 --> 00:07:37,370
اذا .. ماذا تريدني أن أفعل ؟

189
00:07:37,371 --> 00:07:38,841
هذا بسيط جدا

190
00:07:38,842 --> 00:07:41,387
سنقوم بالقيام بتجربة

191
00:07:41,572 --> 00:07:42,858
سنضعك على البث المباشر

192
00:07:42,859 --> 00:07:44,951
البث المباشر .. اليوم ؟

193
00:07:44,952 --> 00:07:48,606
سيتصل بك المستمعون 
و يسألون الأسئلة المتعلقة بالأمومة

194
00:07:48,625 --> 00:07:49,765
و ستجيبينهم - 
حسناً -

195
00:07:49,766 --> 00:07:50,662
هل يمكنك التعامل مع هذا ؟

196
00:07:50,758 --> 00:07:54,137
نعم أستطيع
لدي خمسة أبناء

197
00:07:54,138 --> 00:07:55,994
لقد تدربت على هذا طيلة حياتي

198
00:07:57,142 --> 00:08:00,578
هنالك فقط مشكلة صغيرة 

200
00:08:01,214 --> 00:08:04,349
لو كان الأمر بيدي .. لكان العمل من نصيبك

201
00:08:04,350 --> 00:08:06,498
لكن أصحاب المحطة

202
00:08:06,499 --> 00:08:10,298
يفكرون بسلك اتجاه آخر

203
00:08:11,222 --> 00:08:12,085

204
00:08:13,160 --> 00:08:14,101
كيف ذلك ؟

205
00:08:14,102 --> 00:08:18,166
لقد اتصلوا ب"أليكساندرا كيربي" أيضا

206
00:08:19,699 --> 00:08:20,850
يا الهي

207
00:08:20,892 --> 00:08:21,999
دكتور أليكس ؟

208
00:08:22,000 --> 00:08:24,602
اذا .. سبق و سمعتِ بها ؟ - 
نعم .. أنا معجبة بها - 

209
00:08:24,603 --> 00:08:27,313
لقد قرأت كل كتبها
و أتابعها على التويتر

210
00:08:27,314 --> 00:08:30,225
أنا آسفة على تأخري

211
00:08:30,342 --> 00:08:31,463
أمسك هذا

212
00:08:31,834 --> 00:08:34,252
هذا ليس الانطباع الأول الذي أريد تركه

213
00:08:34,253 --> 00:08:35,934
لكن مع ادارة المؤسسة الخيرية

214
00:08:35,935 --> 00:08:37,997
و التسوق من أجل عيد ميلاد حفيدي

215
00:08:37,998 --> 00:08:39,685
و جولة الكتاب 
أنا أغرق ببساطة

216
00:08:39,686 --> 00:08:43,321
آسفة .. لا بد أنكِ نورا - 
نعم مرحبا - 

217
00:08:43,322 --> 00:08:44,494
يجب أن أخبركِ

218
00:08:44,495 --> 00:08:47,103
مساعدي كان يبحث عنكِ في الانترنت طوال الصباح

219
00:08:47,117 --> 00:08:49,935
أنتِ صعبة الايجاد

220
00:08:50,380 --> 00:08:52,118
أتمنى لو كنت أستطيع ذلك - 
حسنا - 

221
00:08:52,119 --> 00:08:53,981
العشب دائما أخضر .. أليس كذلك ؟

222
00:08:53,982 --> 00:08:57,198
تعالي هنا -
نعم أعتقد ذلك -

223
00:08:57,442 --> 00:09:00,058
نعم .. أنا متحمسة جدا للتحدي

224
00:09:00,059 --> 00:09:02,762
الناس غالبا ما يخافون منافستي .. هل تعلمين ؟

225
00:09:03,118 --> 00:09:05,146
سيكون هذا يوما ممتعا 
أليس كذلك ؟

226
00:09:05,147 --> 00:09:08,107
نعم يوم ممتع .. ممتع جداً

227
00:09:08,556 --> 00:09:09,868
يوم ممتع

228
00:09:17,702 --> 00:09:20,521
إذا ماذا تظنين بخصوص التحلية ؟

229
00:09:20,522 --> 00:09:21,741
يمكنكِ أن تكوني جريئة

230
00:09:21,742 --> 00:09:24,670
و تصنعين تورتة فراولة على شكل قلب

231
00:09:25,049 --> 00:09:29,075
لا أظن بأنني من هذا النوع

233
00:09:29,872 --> 00:09:32,322
لكن .. لنقم بهذا

234
00:09:32,323 --> 00:09:35,200
أريد أن تكون هذه النزهة رومانسية فعلاً

235
00:09:35,201 --> 00:09:38,568
أحاول اعادة تمثيل موعدنا الأول

236
00:09:38,569 --> 00:09:42,434
هذا لطيف جدا
سأحضر لكِ الوصفة

237
00:09:42,898 --> 00:09:44,377
أتمنى أني لا أزعجكم

238
00:09:44,378 --> 00:09:45,436
لا .. نحن بخير

239
00:09:46,123 --> 00:09:48,682
هل سبق لك و حصلت على تسمير ؟

240
00:09:49,831 --> 00:09:50,950
عفواً ؟

241
00:09:51,543 --> 00:09:55,114
فقط .. لقد حصل أمر غريب بيني و بين لوك هذا الصباح

242
00:09:55,115 --> 00:09:58,843
غريب كيف ؟ -
في غرفة النوم .. بيننا - 

243
00:09:58,862 --> 00:10:01,053
لم يرد أن يقوم بذلك

244
00:10:01,178 --> 00:10:04,016
هذا شيء طبيعي

245
00:10:04,017 --> 00:10:05,171
كل ثنائي يمر بهذا

246
00:10:05,172 --> 00:10:07,353
أنا متأكد بأن هذا لا شيء

247
00:10:07,354 --> 00:10:09,374
ليس و كأنه قد مضت أسابيع

248
00:10:11,101 --> 00:10:12,695
تعلمين .. حتى اذا كانت

249
00:10:12,696 --> 00:10:13,765
هل تعتقد "أسابيع" هي فترة طويلة

250
00:10:13,766 --> 00:10:16,549
لا .. فأنتم مشغولون بالأطفال و حياتكم الخاصة

251
00:10:16,550 --> 00:10:18,362
و هناك أسباب عديدة

252
00:10:18,363 --> 00:10:20,414
ليس و كأنه يقوم بذلك مع شخص آخر

253
00:10:20,415 --> 00:10:22,461
هل تظن بأنه يفعل ذلك ؟

254
00:10:22,462 --> 00:10:24,265
توقفي سارة .. فأنتِ تجعلينني متوترا

255
00:10:24,266 --> 00:10:26,113
أنت من تجعلني متوترة

256
00:10:26,594 --> 00:10:27,541
لا تفعلي هذا

257
00:10:27,914 --> 00:10:29,145
لوك يحبكِ

258
00:10:30,274 --> 00:10:32,271
أعلم و ربما أنت على حق

259
00:10:32,272 --> 00:10:34,113
إنه يبقى متأخرا كثيرا خارجا

260
00:10:34,114 --> 00:10:37,518
يقول بأن السبب هو عمله
لكن عمل لوك هذه الأيام

261
00:10:37,519 --> 00:10:40,030
هو حضور الحفلات و تسمير البشرة

262
00:10:41,140 --> 00:10:44,020
في بعض الأحيان .. التسمير ما هو الا تسمير

263
00:10:44,255 --> 00:10:45,262
حسنا ؟

264
00:10:45,651 --> 00:10:46,467
نعم

265
00:10:47,594 --> 00:10:49,366
أنا أحاول ألا أفكر فيها

266
00:10:49,367 --> 00:10:51,285
لكن .. في طريقي إلى هنا مثلا

267
00:10:51,286 --> 00:10:55,030
مررت بهذا المحل
الذي كنا نعتبره مكاننا الخاص

268
00:10:55,199 --> 00:10:57,504
و لم أستطع تشجيع نفسي على الدخول اليه

269
00:10:57,562 --> 00:10:59,418
نعم .. أنا أفهمك

270
00:10:59,958 --> 00:11:03,957
مواجهة ذلك 
هي مثل بحيرة باردة جداً

271
00:11:04,113 --> 00:11:05,297
كل ما عليك هو أن تقفز

272
00:11:05,515 --> 00:11:07,450
فالماء ليس باردا جدا كما تعتقد 

273
00:11:09,056 --> 00:11:10,270
من السهل قول ذلك عن القيام به

274
00:11:10,979 --> 00:11:13,282
لكن شكرا للسماح لي بالتنفيس

275
00:11:14,267 --> 00:11:16,286
اذا .. اصطدت هذه الأسماك بنفسك ؟

276
00:11:16,910 --> 00:11:18,269
نعم البارحة

277
00:11:18,270 --> 00:11:19,774
هل تريد أن تجرب هذا - 
نعم - 

278
00:11:19,867 --> 00:11:22,342
حسنا .. أولا يجب عليك أن تشقها

279
00:11:22,343 --> 00:11:24,174
نعم .. حسنا أكمل

280
00:11:24,978 --> 00:11:26,754
- إلى هناك
- أمسكها جيدا

281
00:11:26,785 --> 00:11:30,673
ألا تظن بأنه يجب عليك ترك جاك يركز في السمكة .. جاستن ؟


283
00:11:30,674 --> 00:11:33,010
لكي نستطيع أن نأكل

284
00:11:33,011 --> 00:11:35,730
و ربما نعيدك إلى الطريق قبل أن يحل الظلام

285
00:11:35,936 --> 00:11:38,078
هل تمزحين ؟ هذا ما احتجته تماما

286
00:11:38,538 --> 00:11:41,258
هل تكلمت مع كيتي أيضا ؟

287
00:11:41,954 --> 00:11:42,994
عن ماذا ؟

288
00:11:43,559 --> 00:11:44,614
عن روبرت 

289
00:11:45,250 --> 00:11:46,979
إنه يقدم نصائح رائعة

290
00:11:47,103 --> 00:11:49,773
لا .. لا

291
00:11:49,774 --> 00:11:51,043
في الحقيقة .. جاستن

292
00:11:51,690 --> 00:11:54,129
لا نتحدث عن روبرت كثيرا

293
00:11:54,130 --> 00:11:55,778
أخبرها عن البحيرة

294
00:11:55,779 --> 00:11:58,737
لا أظن بأن كيتي تريد أن تسمع هذا حاليا

295
00:11:59,924 --> 00:12:01,970
ربما يجب علي الذهاب للاغتسال

296
00:12:06,656 --> 00:12:07,885
هل قلت شيئا خاطئا ؟

297
00:12:07,886 --> 00:12:09,806
لا .. إنه فقط

298
00:12:10,985 --> 00:12:13,910
نحن لسنا أصدقاء فعلا

299
00:12:15,911 --> 00:12:16,713

300
00:12:16,714 --> 00:12:18,192
قبل أن تحكم علي  

301
00:12:18,193 --> 00:12:20,212
و تبدأ في اخباري أن الوقت ما زال مبكرا

302
00:12:20,213 --> 00:12:24,099
يجب عليك أن تفهم
أن وجودي مع جاك

303
00:12:24,165 --> 00:12:27,069
هو أول شيئ لا يجعلني أفكر كثيرا في روبرت

304
00:12:27,070 --> 00:12:28,902
و قد مضت سنة على الحادثة - 
هذا جيد - 

305
00:12:28,903 --> 00:12:32,069
و أظن بأن.. ماذا قلت ؟

306
00:12:32,214 --> 00:12:34,581
هذا جيد .. و أظن بأنه رائع

307
00:12:35,014 --> 00:12:38,214
و أفضل جزء .. هو أنه ليس نوعك المعتاد

308
00:12:38,651 --> 00:12:40,262
ماذا تقصد بأنه ليس نوعي ؟

309
00:12:40,263 --> 00:12:42,505
لا أظن بأن هذا الرجل قد سبق و رأى بدلة

310
00:12:42,506 --> 00:12:43,830
ناهيك عن ارتداء واحدة -
حسنا - 

311
00:12:43,831 --> 00:12:46,363
هل هو ديمقراطي أو جمهوري ؟

312
00:12:46,958 --> 00:12:48,085
لا أعلم .. ليست لدي أية فكرة

313
00:12:48,086 --> 00:12:51,718
تماما .. ليس نوعكِ
لكن تهاني

314
00:12:51,778 --> 00:12:52,914
لقد قفزتِ للتو

315
00:12:54,918 --> 00:12:56,055
الى أين تذهب ؟

316
00:12:56,174 --> 00:13:00,213
سأذهب لأدعكما تتناولان غذائكما

318
00:13:00,214 --> 00:13:03,334
فقط ابق و تناول الطعام معنا

319
00:13:03,335 --> 00:13:05,702
لا شكرا  

320
00:13:07,599 --> 00:13:09,312
أعتقد بأني في مزاج لشرب العصير 

321
00:13:16,598 --> 00:13:18,938
بقيت ساعة على البث 

322
00:13:18,939 --> 00:13:19,522
حسناً

323
00:13:19,523 --> 00:13:20,233
تعلمين كيف سنقوم بهذا ؟

324
00:13:20,234 --> 00:13:23,519
سأجيب على الأسئلة نحو ساعتين

325
00:13:23,520 --> 00:13:26,342
و بعدها سيأتي دور الدكتورة أليكس

326
00:13:26,343 --> 00:13:29,239
هل أنت متأكد بأنك تريد مني البدأ أولا ؟

327
00:13:29,597 --> 00:13:30,828
هل تمزحين ؟

328
00:13:31,039 --> 00:13:33,808
هل تريدين حقا أن تكوني بعد الدكتورة أليكس ؟

329
00:13:33,809 --> 00:13:35,578
لا .. لا أريد ذلك

330
00:13:35,635 --> 00:13:36,970
لا أريد القيام بهذا

331
00:13:36,971 --> 00:13:38,866
طالما تستطيعين ايجاد الوقت لطرح رأيك

332
00:13:38,867 --> 00:13:42,913
فما زالت لديك الفرصة ، نورا

333
00:13:43,695 --> 00:13:45,141
حسنا .. بامكاني القيام بهذا

334
00:13:45,142 --> 00:13:48,077
ها أنت ذا .. هل كنت تختبأ مني ؟

335
00:13:48,078 --> 00:13:50,646
لا أليكساندرا .. ماذا هناك ؟

336
00:13:50,647 --> 00:13:52,236
هذا جيد .. نورا هنا أيضا

337
00:13:52,237 --> 00:13:54,049
فهذا يخصكِ أيضا عزيزتي

338
00:13:54,050 --> 00:13:56,973
أعلم بأننا اتفقنا على تقسيم الوقت

339
00:13:56,974 --> 00:13:58,445
لكنني تحدثت مع منفذي المحطة

340
00:13:58,446 --> 00:14:00,754
و جميعنا ظننا

341
00:14:00,762 --> 00:14:04,090
بأنه سيكون ممتعا أكثر لو كنا سويا

342
00:14:04,091 --> 00:14:04,923

343
00:14:06,454 --> 00:14:09,892
ألا يحتاجون لتقييم كل واحدة منا ؟ 

344
00:14:09,916 --> 00:14:13,008
أنا متأكدة بأنهم يستطيعون معرفة الأفضل

346
00:14:13,318 --> 00:14:15,638
اذا .. ما رأيك نورا ؟

347
00:14:15,770 --> 00:14:17,274
مباراة بين والدتين

348
00:14:17,771 --> 00:14:19,979
مباراة ؟

349
00:14:20,602 --> 00:14:23,099
لا أظن بأنه لدي الحذاء المناسب لذلك

350
00:14:24,473 --> 00:14:26,649
أنتِ مضحكة جدا

351
00:14:26,859 --> 00:14:28,522
إذا ما رأيك فرانك .. هل نقوم بذلك ؟

352
00:14:28,869 --> 00:14:29,593
أظن ذلك

353
00:14:29,594 --> 00:14:31,849
هذا جيد .. أتطلع لذلك

354
00:14:31,850 --> 00:14:35,225
سأذهب لأرى ما الذي يحصل ؟

355
00:14:35,226 --> 00:14:35,930
حسناً

356
00:14:43,338 --> 00:14:45,358
لا أعلم أين أنت أو ماذا تفعل كيفن

357
00:14:45,359 --> 00:14:46,478
لكني أحتاج إليك

358
00:14:46,787 --> 00:14:48,354
أنا على وشك التعرض للضرب

359
00:14:55,738 --> 00:14:56,474
مرحبا

360
00:14:56,943 --> 00:14:58,809
أين كنت كيفن ؟

361
00:14:58,810 --> 00:15:01,596
ماذا ؟

362
00:15:01,597 --> 00:15:02,777
نحن جاهزين للبدء

363
00:15:02,778 --> 00:15:06,074
اذا كيف تشعرين ؟ هل أنتِ واثقة ؟ - 
لا يا الهي - 

364
00:15:06,356 --> 00:15:08,611
لا يمكنني مواجهة الدكتورة أليكس

365
00:15:08,612 --> 00:15:10,882
لا يمكنني القيام بذلك كيفن - 
حسنا .. حسنا أمي - 

366
00:15:10,982 --> 00:15:12,997
أنتِ الضحية هنا
هذا واضح

367
00:15:12,998 --> 00:15:14,489
لكن ربما يكون هذا في صالحك

368
00:15:14,490 --> 00:15:15,949
هذا كله يعتمد على من سيكون محبوبا أكثر 

369
00:15:15,950 --> 00:15:18,670
اذا كان هناك شيء واحد تحبه أمريكا 
فهو الضحية

370
00:15:23,198 --> 00:15:24,686
أنا لست مستعدة .. لا يمكنني القيام بهذا

371
00:15:24,687 --> 00:15:26,314
لست جاهزة - 
هل تمزحين معي ؟ - 

372
00:15:26,315 --> 00:15:28,858
أنتِ نورا والكر
و أنتِ جاهزة لكل شيء

373
00:15:29,445 --> 00:15:30,173
هذا جيد

374
00:15:30,174 --> 00:15:32,742
حسنا .. الآن اذهبي و أريهم ما لديك 

376
00:15:34,116 --> 00:15:35,492
"ألم يسبق أن رأيت "روكي

377
00:15:52,727 --> 00:15:54,150
حسنًا ، إنه عصير التمر وحسب

378
00:15:54,171 --> 00:15:55,828
أستطيع القيام بهذا .. حسنا .. هيا بنا

379
00:15:55,829 --> 00:15:57,559
إنها ليست مشكلة
إنه مجرد عصير التمر

380
00:15:58,086 --> 00:15:59,045
كيف يمكنني مساعدتك ؟

381
00:16:00,046 --> 00:16:02,105
عصير التمر من فضلك 

382
00:16:02,106 --> 00:16:04,853
سأجهزه حالا
هل بإمكانك الانتظار لحظة ؟

383
00:16:04,854 --> 00:16:06,406
نعم .. لست مستعجلا

384
00:16:08,386 --> 00:16:10,130
إذا مع من كنت تتكلم هناك؟

385
00:16:10,142 --> 00:16:11,613
هل لديك صديق خيالي ؟

386
00:16:12,066 --> 00:16:13,266
يا الهي .. هل سمعتِ ذلك ؟

387
00:16:14,595 --> 00:16:16,835
آسفة .. لم أستطع الا الملاحظة

388
00:16:16,878 --> 00:16:19,614
لا يأتينا العديد من الشبان الوسيمين لوحدهم

389
00:16:22,254 --> 00:16:23,807
سأذهب لأحضر لك عصيرك

390
00:16:24,335 --> 00:16:25,839
كم ثمنه ؟

391
00:16:26,134 --> 00:16:28,721
إنه على حسابي

392
00:16:29,002 --> 00:16:31,161
اعتبرها لفتة جميلة من غريب

393
00:16:31,367 --> 00:16:33,206
تبدو كما لو أنك تحتاجها

394
00:16:33,579 --> 00:16:35,675
شكرا لكِ .. لم يكن عليك القيام بهذا

395
00:16:36,763 --> 00:16:38,108
إذن ما الخطب ؟

396
00:16:39,191 --> 00:16:41,405
لا شيء .. لا أعلم

397
00:16:41,406 --> 00:16:44,453
لقد كنت فقط أقود و أحاول تصفية ذهني

398
00:16:44,454 --> 00:16:47,049
الخروج من المدينة -
هل مررت بانفصال سيء ؟ - 

399
00:16:47,050 --> 00:16:48,878
نعم .. هل هذا واضح ؟

400
00:16:48,879 --> 00:16:50,719
لا .. أنا فقط أعرف ذلك الشعور

401
00:16:51,710 --> 00:16:54,046
في بعض الأحيان .. يجب عليك تجاوز الأمر فقط 

402
00:16:56,335 --> 00:16:57,119

403
00:16:57,846 --> 00:16:59,286
هل ستبقى هنا لفترة ؟

404
00:17:00,057 --> 00:17:03,254
لقد كنت هنا .. و أنا في طريقي للعودة الى المدينة

405
00:17:03,255 --> 00:17:04,869
لدي ساعتين فراغ

406
00:17:04,870 --> 00:17:06,750
و هنالك محل في أسفل الشارع

407
00:17:06,751 --> 00:17:09,583
حيث تعزف فرقة رائعة .. و شراب جيد أيضا

408
00:17:09,845 --> 00:17:10,790
هل تريد المجيء ؟

409
00:17:11,446 --> 00:17:13,926
حسنا .. أنا لا أشرب

410
00:17:16,809 --> 00:17:18,010
لكني أحب الموسيقى

411
00:17:18,370 --> 00:17:19,987
نعم بالتأكيد .. أحب ذلك

412
00:17:20,011 --> 00:17:20,912
هذا جيد

413
00:17:21,790 --> 00:17:22,655
جيد

414
00:17:22,834 --> 00:17:24,786
حسنا .. سأحضر لك عصيرك

415
00:17:25,106 --> 00:17:26,385
عصير التمر أليس كذلك ؟ - 
نعم -

416
00:17:26,386 --> 00:17:27,603

417
00:17:31,094 --> 00:17:33,234
لدينا اليوم عرض خاص لكم

418
00:17:33,235 --> 00:17:36,957
"أمي العزيزة"

419
00:17:36,958 --> 00:17:40,030
لدينا والدتان .. فلا تذهبوا

420
00:17:40,143 --> 00:17:44,219
ستقوم كلتاهما بتقديم النصائح لكم

422
00:17:44,290 --> 00:17:46,754
إلى يميني ، نورا والكر

423
00:17:48,022 --> 00:17:49,341
هذا .. هذا دوري

424
00:17:49,342 --> 00:17:51,682
حسنا .. مرحبا

425
00:17:51,902 --> 00:17:54,030
أنا نورا والكر

426
00:17:54,346 --> 00:17:57,954
أنا ربة منزل من باسادينا

427
00:17:58,045 --> 00:18:00,402
أم لخمسة أبناء

428
00:18:01,786 --> 00:18:03,049
و طباخة

429
00:18:03,680 --> 00:18:05,615
حسنا .. لست طباخة محترفة

430
00:18:05,616 --> 00:18:10,788
لكني أعد كعكة الشوكلاتة لمطعم زوج ابني - 
جيد - 

432
00:18:10,806 --> 00:18:12,481
شكرا لكِ نورا - 
حسناً - 

433
00:18:12,482 --> 00:18:13,965
و إلى يساري

434
00:18:13,966 --> 00:18:16,925
الكاتبة و المعلقة الشهيرة

435
00:18:16,926 --> 00:18:18,845
دكتورة أليكس كوربي

436
00:18:18,846 --> 00:18:22,094
كاتبة .. معلقة و طبيبة نفسية مرخصة 

437
00:18:22,095 --> 00:18:25,247
لا تنس هذه الحروف الثلاثة
P-h-D

438
00:18:25,542 --> 00:18:27,601
و أردت فقط تذكير الجميع

439
00:18:27,602 --> 00:18:30,112
بأن كتابي الجديد
"دليل التربية"

440
00:18:30,113 --> 00:18:31,426
سيكون في الأسواق الأسبوع القادم

441
00:18:31,718 --> 00:18:34,506
و قد بدأت الاتصالات بالوصول إلينا

442
00:18:34,507 --> 00:18:35,737
"أنتِ على الهواء "كالر

443
00:18:35,738 --> 00:18:37,659
لمن تريدين توجيه السؤال ؟

444
00:18:37,826 --> 00:18:40,729
يا الهي دكتورة أليكس
لقد كنت متحمسة جدا

445
00:18:40,730 --> 00:18:42,682
عندما سمعت أنك ستكونين على الهواء اليوم

446
00:18:42,878 --> 00:18:45,169
شكرا عزيزتي

447
00:18:45,170 --> 00:18:47,421
"متى ستأتين مجددا الى "بيتسبورغ

448
00:18:47,422 --> 00:18:49,652
لقد انتظرنا في الصف لثلاث ساعات لنراك في المرة الماضية 

449
00:18:49,653 --> 00:18:54,314

450
00:19:01,814 --> 00:19:02,693
مرحبا

451
00:19:02,694 --> 00:19:08,518
أنا في صدد اعداد مفاجأة خاصة جدا

453
00:19:09,367 --> 00:19:11,975
مرحبا لوك .. هل يمكنك سماعي ؟

454
00:19:12,475 --> 00:19:14,333
هيا .. أنتِ تبدين سخيفة

455
00:19:14,334 --> 00:19:16,950
حسنا .. لم أكن لأقول سخيفة

456
00:19:16,951 --> 00:19:19,109
ربما قديمة الطراز قليلا .. لكن

457
00:19:20,165 --> 00:19:22,710
لوك عزيزي .. لقد كنت رائعا

458
00:19:22,711 --> 00:19:25,561
أنا ؟ هذا كله بسببك
لقد كنت ممدودا هناك فقط

459
00:19:25,718 --> 00:19:26,494
لوك ؟

460
00:19:26,495 --> 00:19:29,199
هل أنت مشغول لاحقا هذه الليلة ؟

461
00:19:29,200 --> 00:19:31,523
حسنا .. لدي موعد العشاء هذا .. لكنني

462
00:19:31,524 --> 00:19:32,406
"العشاء هذا ؟"

463
00:19:32,407 --> 00:19:34,893
أنا أعد لك تورتة فروالة

464
00:19:34,894 --> 00:19:39,673
هذا رائع
اذا أنا و أنت و كابانا في فندق فينيغاس

465
00:19:39,674 --> 00:19:43,119
هذا موعد ، في تمام الثالثة ظهرًا

467
00:19:43,419 --> 00:19:44,314
رائع

468
00:19:45,450 --> 00:19:46,554
يا الهي

469
00:19:49,404 --> 00:19:51,788
سكوتي هذا أنا .. يجب أن نتحدث

470
00:19:52,109 --> 00:19:54,353
الاحصاءات تدعمني في هذا

471
00:19:54,354 --> 00:19:57,089
مراقبة تصرفات أبنائك مع زملائهم

472
00:19:57,090 --> 00:19:58,625
تجنبكِ المشاكل

473
00:19:58,626 --> 00:20:00,962
و سيشكرونك على هذا لاحقا

474
00:20:03,782 --> 00:20:07,876
حسنا د.أليكس
أقدر كلامك

475
00:20:07,877 --> 00:20:09,468
لكن ليست كل أم تملك الوقت لهذا

476
00:20:09,469 --> 00:20:11,805
أعني ، تمر عليك أوقات لا تملكين سوى أن تثقِ

477
00:20:11,806 --> 00:20:13,030
بأطفالكِ كما علمتهم

478
00:20:13,031 --> 00:20:14,502
الفرق بين الصواب والخطأ

479
00:20:14,503 --> 00:20:16,280
وأن تترك الأمور على نصابها

480
00:20:16,792 --> 00:20:19,491
أيها المستمعون لقد سمعتم ذلك أولا

481
00:20:19,492 --> 00:20:21,941
أعتقد أن هناك  بعض الأمهات
اللاتي لا يثقن بأبنائهن

482
00:20:21,942 --> 00:20:24,892
جديرات بالقيام بأي تضحيات ضرورية

483
00:20:25,467 --> 00:20:28,539
هذا ما تعنينه ، أليس كذلك ، نورا ؟

484
00:20:28,791 --> 00:20:30,991
لا أعتقد .. أن ذلك .. ما عنيته

485
00:20:30,992 --> 00:20:32,285
لا

486
00:20:32,394 --> 00:20:34,232
لنتلقى إتصال آخر

487
00:20:34,856 --> 00:20:38,331
مرحبا ، نعم سؤال لـ .. نورا والكر

488
00:20:38,681 --> 00:20:40,144
بالطبع ، من معي ، سيدي ؟

489
00:20:40,506 --> 00:20:42,593
.. حسنٌ .. أنا

490
00:20:42,594 --> 00:20:44,668
ديفن" من لوس أنجلس"

491
00:20:47,043 --> 00:20:48,417
ديفن" ، نعم"

492
00:20:48,418 --> 00:20:49,992
إذاً ماهو سؤالك ؟

493
00:20:49,993 --> 00:20:51,854
لقد كنت أفكر أنك تبدين كمن

494
00:20:51,855 --> 00:20:54,569
يعرف الكثير عن الخبز ، لذلك كنت أتسائل

495
00:20:54,570 --> 00:20:57,920
لو كان بإمكانك أن تعطيني بعض التلميحات
عن كيفية خبز فطيرة الكرز

496
00:20:59,007 --> 00:21:02,457
، حسنٌ ، إن كان هناك شيء واحد أعرفه
فهو فطائر الكرز

497
00:21:02,458 --> 00:21:05,907
ديفن ، في الواقع هذه إجابة من شقين

498
00:21:06,120 --> 00:21:07,657
لأن عليك أن تحصل على عجينتك

499
00:21:07,658 --> 00:21:09,306
والحشوة

500
00:21:09,481 --> 00:21:10,356
.. إذا كنت

501
00:21:10,357 --> 00:21:13,644
قبل أن نحصل على الوصفة
أرغب بأن أسألك

502
00:21:13,657 --> 00:21:16,269
ديفن ، لمن ستعد هذه الوصفة ؟

503
00:21:17,832 --> 00:21:19,014
.. إنها

504
00:21:19,015 --> 00:21:19,899
لزوجي

505
00:21:19,900 --> 00:21:22,974
وما نوع هذه الفطيرة ؟

506
00:21:22,975 --> 00:21:24,499
مالذي تعنينه ؟

507
00:21:24,500 --> 00:21:28,306
أعني ، هل هي فطيرة للميلاد أو للشكر

508
00:21:28,307 --> 00:21:31,005
ليست فطيرة للإعتذار ، أليس كذلك ؟

509
00:21:32,793 --> 00:21:34,269
بلى ، هي كذلك بالفعل

510
00:21:34,270 --> 00:21:36,733
عمّا تعتذر ، عزيزي ؟

511
00:21:37,333 --> 00:21:39,532
.. لقد كنت منعزل

512
00:21:39,533 --> 00:21:42,039
مؤخرًا -
هل أنت مكتئب ؟ -

513
00:21:42,040 --> 00:21:44,770
لا .. لا .. أنا فقط محبط

514
00:21:44,771 --> 00:21:47,719
لقد كانت سنة قاسية علينا

515
00:21:47,720 --> 00:21:49,431
لقد كنا نرغب بطفل ، ولم يفلح الأمر

516
00:21:49,432 --> 00:21:53,593
..هناك العديد من الأمور 
 أنا لم أتصل لأجل ذلك

517
00:21:53,594 --> 00:21:55,163
لما لا نعود للفطيرة ؟

518
00:21:55,164 --> 00:21:57,971
هل أعتبر ذلك أنك تشير إلى الجنس 

519
00:21:57,972 --> 00:21:59,720
هل تعلم مالذي يمنعكم من القيام بذلك ؟

520
00:21:59,721 --> 00:22:01,807
هل لا زلت تشعر بالإنجذاب له ؟

521
00:22:01,808 --> 00:22:04,359
بالطبع لا . لا أعرف

522
00:22:04,360 --> 00:22:07,696
.. مؤخرا ، كل مافي الأمر مشاعرنا قليلًا

523
00:22:07,697 --> 00:22:09,789
ربما ، بلا جدوى ، لأنك وشريك حياتك

524
00:22:09,790 --> 00:22:12,021
غير قادرين على إنجاب الأطفال بيلوجيًا ؟

525
00:22:13,507 --> 00:22:15,045
نعم ، ربما

526
00:22:15,532 --> 00:22:18,494
"سأدعوها .. " قلق الرحم

527
00:22:19,757 --> 00:22:20,919
هل ذلك صحيح ؟

528
00:22:21,795 --> 00:22:23,188
في الواقع هو كذلك

529
00:22:23,189 --> 00:22:26,357
ديفن ، صدق أو لا أنّ لدي فصل جديد في كتابي

530
00:22:26,358 --> 00:22:27,840
عن هذه الأمور

531
00:22:27,913 --> 00:22:31,106
جميع الإجابات في كتابي ، متوفرة على الإنترنت

532
00:22:31,107 --> 00:22:34,420
آسفة ، آسفة

533
00:22:34,945 --> 00:22:36,467
ديفن شكرًا لك

534
00:22:49,572 --> 00:22:50,669
.. لحظة .. لحظة

535
00:22:50,670 --> 00:22:51,944
لحظة ، لا توقف -
مالخطب ؟ -

536
00:22:51,945 --> 00:22:53,146
لا أستطيع

537
00:22:56,346 --> 00:22:57,132
أنا آسفة جدًا

538
00:22:57,133 --> 00:22:59,395
لست مستعدة بعد 

539
00:22:59,396 --> 00:23:02,183
أعتذر لقد ظننت .. أننا متفقان

540
00:23:02,184 --> 00:23:04,095
لا ، أعلم ذلك . لكن لا أستطيع القيام بذلك

541
00:23:04,096 --> 00:23:07,243
لقد ظننت أنه بإمكاني .. لكني لا أستطيع

542
00:23:07,244 --> 00:23:09,895
كيتي ، لم أكن أعني أن أضغط عليك -
لا أستطيع فعل ذلك -

543
00:23:18,640 --> 00:23:20,390
إنتظري كيت ، توقفي ، مالذي تفعلينه ؟

544
00:23:20,752 --> 00:23:23,051
لم يكن عليّ القدوم هنا -
إذًا إلى أين ستذهبين ؟ -

545
00:23:23,052 --> 00:23:24,439
لا أعرف ، ربما علي الذهاب لمنزل أمي

546
00:23:24,440 --> 00:23:26,856
أعني ، لقد كان هذا .. خطأ جسيم

547
00:23:26,857 --> 00:23:27,851
.. هل بإمكاني أن أخالفك الرأي ؟ لأنني

548
00:23:27,852 --> 00:23:30,846
لا ، جاك ليس بإمكانك -
هل أخبرك جاستن بأمر ما ؟ -

549
00:23:30,847 --> 00:23:32,786
لا ، جاك أنت لا تفهم

550
00:23:32,787 --> 00:23:36,614
منذ شهر مضى ، كنت متزوجة
حسنًا ، الآن أنا قد أقبلك

551
00:23:36,615 --> 00:23:38,136
"لكني لا زلت أفكر بـ "روبرت

552
00:23:38,137 --> 00:23:39,821
إسمعي ، كيتي ليس علينا أن نتعجل الأمور

553
00:23:39,822 --> 00:23:42,187
علينا أن نتمهل -
أتعلم ، كان ذلك لطف منك -

554
00:23:42,188 --> 00:23:43,625
لكن لن يحدث ذلك فرق

555
00:23:43,626 --> 00:23:48,227
لن يفلح ذلك ، نحن نعيش حياتين مختلفتين تمامًا

556
00:23:48,228 --> 00:23:50,640
أنت تعيش هنا ، و .. تمارس رياضة المشي

557
00:23:50,641 --> 00:23:52,395
و في الغابات تسير لمسافات طويلة - 
حسنٌ -

558
00:23:52,396 --> 00:23:53,891
أنا أكثر من هذه الأمور ، كيتي

559
00:23:53,892 --> 00:23:56,801
أتعلم ؟ 
هناك العديد من الأمور تهمني أكثر من ذلك 

560
00:23:57,049 --> 00:23:57,986
.. أنا .. أنا

561
00:23:59,086 --> 00:24:01,523
متأسفة ، ولكن عليّ الذهاب للبيت حقًا

562
00:24:03,498 --> 00:24:05,322
حسنًا ، سنأخذ فاصل لأجل نشرة الأخبار

563
00:24:05,323 --> 00:24:07,707
"وسنعود بالمزيد مع " أمي العزيزة

564
00:24:07,708 --> 00:24:09,185
بعد لحظات 

565
00:24:11,598 --> 00:24:15,010
كل هذا الحديث يشعر الفتاة بالعطش

566
00:24:15,561 --> 00:24:17,202
نورا ، هل ترغبين أن أحضر بعض الشراب ؟

567
00:24:17,203 --> 00:24:20,746
لا ، ليس قبل أن تحصلي على بعض من 
شراب الـ "التيكيلا" ، دكتورة

568
00:24:20,747 --> 00:24:23,742
نورا ، رجاءً ادعيني أليكساندرا

569
00:24:23,743 --> 00:24:27,072
نعم ، أليسكاندرا ، لا بأس

570
00:24:30,294 --> 00:24:30,894
حسنًا

571
00:24:31,244 --> 00:24:32,843
أقرّ أن الجولات الأولى صعبة

572
00:24:32,844 --> 00:24:36,261
، أشكرك كثيرًا لقد كنت عونًا لي

573
00:24:36,262 --> 00:24:38,442
قلق الرحم" ، فيم كنت تفكر ؟"

574
00:24:38,443 --> 00:24:42,439
إنها إمرأة مغوية . لقد أغرتني بصوتها الغنّاء

575
00:24:42,440 --> 00:24:44,316
اسمع لا أستطيع فعل ذلك ، لا أستطيع

576
00:24:44,317 --> 00:24:47,039
لا أستطيع أن أكون ندًّا لها
سأخبر فرانك أني متوعكة

577
00:24:47,040 --> 00:24:48,377
لنخرج من هنا -
أمي -

578
00:24:48,378 --> 00:24:50,183
أمي ، بربك ، ليس بإمكانك المغادرة فحسب

579
00:24:50,184 --> 00:24:51,528
لن يرغب أحد بسماعك

580
00:24:51,529 --> 00:24:53,539
، إن لم تكن مشهورًا وتملك عنوانًا مثيرًا

581
00:24:53,540 --> 00:24:55,614
وسلسلة من الحروف قبالة اسمك

582
00:24:55,615 --> 00:24:58,716
! نورا والكر ، عودي إلى رشدك في الحال 

584
00:24:58,891 --> 00:25:01,741
هل ستجعلين ثقافتها المتكبرة تخيفك ؟ 

585
00:25:02,179 --> 00:25:05,441
نعم ، إنه عرض في الإنجاز

586
00:25:05,442 --> 00:25:07,241
ما الذي أنجزته  بحق السماء ؟

587
00:25:07,387 --> 00:25:09,811
.. أنا ، ما أنجزته

588
00:25:09,812 --> 00:25:12,535
أنا و كيتي و سارة و جاستن و تومي

589
00:25:12,536 --> 00:25:14,909
، أنتِ ربيتِ عائلة
و جعلتهم يصمدون سويًا

590
00:25:14,910 --> 00:25:17,311
في وجه نزاعات هائلة

591
00:25:17,354 --> 00:25:19,520
إن قامت بها أي أم عادية فمن شأنها أن تنهار

592
00:25:19,521 --> 00:25:23,314
وقد فعلتِ ذلك بلا أي حاشية أو إحصائيات بارعة أو نظريات

594
00:25:23,315 --> 00:25:25,627
فعلتِ ذلك بالحب ، ومن أعماق قلبك

595
00:25:25,628 --> 00:25:26,676
و بفطرتك

596
00:25:26,677 --> 00:25:28,552
، وإن كنتِ رأيتِ ما أنجزته في العمل مؤخرًا

597
00:25:28,553 --> 00:25:30,514
! لعلمتِ كم هو إستثنائي 

598
00:25:31,852 --> 00:25:34,663
لديكِ موهبة رائعة أمي ، رائعة

599
00:25:34,664 --> 00:25:36,527
ربما أنها الأثمن هنا

600
00:25:38,051 --> 00:25:39,241
هل تعتقد ذلك حقًا ؟

601
00:25:39,242 --> 00:25:40,293
لا ، أنا متيقن من ذلك

602
00:25:40,294 --> 00:25:43,351
هذه فرصتك لتشاركي ذلك مع الناس ليتجاوز محيط أسرتنا 

604
00:25:43,454 --> 00:25:47,893
لقد قلت أنكِ ترغبين بذلك -
أريد ذلك ، أريده بشدة -

605
00:25:47,894 --> 00:25:50,365
إذا ، أثبتي ذلك ، لأن نورا والكر التي عرفتها

606
00:25:50,366 --> 00:25:52,276
بإمكانها أن تسحق تلك المتبجحة كبيرة الشعر -
صحيح -

607
00:25:52,277 --> 00:25:55,260
لا تدعيها تتجاوزك ، هذه حرب و عليك الفوز

608
00:25:55,261 --> 00:25:57,459
وأنا أضمن لك الفوز فيها -
بإمكاني الفوز -

609
00:25:57,460 --> 00:25:59,096
ماذا تقولين أمي ؟ -
بإمكاني الفوز -

610
00:25:59,097 --> 00:26:01,406
نعم ، بمقدورك -
لن أدع كبيرة الشعر تلك تهزمني -

611
00:26:01,407 --> 00:26:03,655
على رسلك

612
00:26:03,656 --> 00:26:05,642
لن يكون بإمكانك الذهاب للحمام لساعتين

613
00:26:05,643 --> 00:26:07,780
 أبصقيه ، جيد

614
00:26:07,797 --> 00:26:09,954
الآن حظًا سعيدًا أيتها الملاكمة الشرسة -
حسنًا -

615
00:26:09,983 --> 00:26:13,008
فالتسترخي -
بإمكاني ذلك ، أنا مسترخية -

616
00:26:13,979 --> 00:26:15,555
مرحبًا -
أهلًا -

617
00:26:16,479 --> 00:26:19,290
نورا ، عليك أن تتأكدي

618
00:26:19,291 --> 00:26:23,394
أن هذا الميكرفون مطفأ عندما لا نكون على الهواء

619
00:26:23,395 --> 00:26:25,827
وإلا ، جميع من بالمبنى سيسمعك

620
00:26:28,140 --> 00:26:30,553
"حظًا سعيدًا أيتها "الملاكمة الشرسة

621
00:26:45,398 --> 00:26:46,573
يا فتى

622
00:26:46,649 --> 00:26:48,297
إنها ظهيرة الأربعاء

623
00:26:48,298 --> 00:26:50,165
أليس لهؤلاء الناس وظائف ؟

624
00:26:50,166 --> 00:26:52,177
هؤلاء الناس أكثر روعة من أن يعملوا

625
00:26:54,327 --> 00:26:56,702
حسنًا أنا رسميا مجروح

626
00:26:57,712 --> 00:26:58,315
تعلمين سارة

627
00:26:58,316 --> 00:27:00,011
لم يفت الآوان للتخلي عن كل هذه الأمور -
لا ، اسمعني -

628
00:27:00,012 --> 00:27:03,137
أرغب بأن أكتشف أن ماسمعته هو ما أعتقد أنني سمعته

629
00:27:03,687 --> 00:27:06,901
أين ذلك الرجل الفرنسي الوقح ؟

630
00:27:11,463 --> 00:27:12,186
وجدته

631
00:27:13,311 --> 00:27:14,277
هيا، سكوتي

632
00:27:14,278 --> 00:27:17,003
، كان علينا أن نكون بالمنزل نعد تورته بشكل قلب
تعلمين ذلك ؟

633
00:27:17,672 --> 00:27:20,722
شكرًا لكِ -
لوك -

634
00:27:21,516 --> 00:27:22,513
مرحبًا ، مالذي تفعلينه هنا ؟

635
00:27:22,514 --> 00:27:24,977
لقد ظننت أن عليّ القدوم هنا 
والشرب في كأس من الكريستال 

636
00:27:24,978 --> 00:27:27,395
و التسكع مع فتاة مراهقة . كيف تجرأت ؟

637
00:27:27,396 --> 00:27:28,842
ليس الأمر كما تعتقدين

638
00:27:28,843 --> 00:27:30,381
لا تخبرني أنك تعمل على سمرتك

639
00:27:30,382 --> 00:27:32,616
لأننا نعلم أنه أمر مزيف -
...مهلاً -

640
00:27:34,152 --> 00:27:35,290
إنها نادلة

641
00:27:38,089 --> 00:27:41,123
ماذا ؟ -
هيا سارا ، لنذهب إلى مكان آخر -

642
00:27:42,058 --> 00:27:44,793
من أنتم بالضبط ؟ -
"أنا "لوشيانا -

643
00:27:44,794 --> 00:27:47,981
التقطت بعض الصور لـ لوك لعرض ملابس السباحة

644
00:27:48,768 --> 00:27:49,639
! كم أنا حمقاء 

645
00:27:49,640 --> 00:27:51,718
... أنا -
إنه اجتماع وحسب -

646
00:27:51,719 --> 00:27:55,142
...لقد ارتكبت خطأ فادحًا ، إنني أعتذر لـ

647
00:27:55,143 --> 00:27:57,684
بالطبع ، أتفهم ذلك
لدي زوجًا أيضًا

648
00:27:59,811 --> 00:28:00,708
إنني متأسفة جدًا

649
00:28:01,808 --> 00:28:03,096
! أنتِ ، سارا انتظري 

650
00:28:03,097 --> 00:28:05,611
لا ، لا .. لوك لقد أفسدت الأمر

651
00:28:05,612 --> 00:28:06,734
أنا متأسفة فعلاً

652
00:28:11,922 --> 00:28:12,597
...إذن

653
00:28:13,462 --> 00:28:15,030
عليّ أن ألحق بها

655
00:28:41,453 --> 00:28:42,103
عدتِ للمنزل

656
00:28:42,754 --> 00:28:44,328
نعم ، لقد عدت

658
00:28:48,063 --> 00:28:50,088
أيمكنني ؟ -
بالطبع - 

660
00:28:51,888 --> 00:28:55,133
وصلتني رسالتك ، ما الأخبار الجيدة ؟

662
00:28:55,520 --> 00:28:58,308
أتتذكرين صديقي المصوّر الذي التقط لي بعض الصور ؟

664
00:28:58,632 --> 00:29:00,078
بالطبع

665
00:29:00,079 --> 00:29:04,116
حسنًا ، لقد هاتفني اليوم ، أحد الوكلاء رأى تلك الصور

667
00:29:04,117 --> 00:29:06,890
وأنتِ لن تصدقي ذلك ، لكن لدي اجتماعًا معه

668
00:29:07,652 --> 00:29:08,315
عارض أزياء ؟

669
00:29:10,077 --> 00:29:12,224
أعلم أعلم ، إنها لحملة داخلية 

670
00:29:12,225 --> 00:29:13,477
أتمازحني -
لا -

671
00:29:13,478 --> 00:29:15,614
إنه لأمر مفرح -
نعم ، ومثير للسخرية -

672
00:29:17,102 --> 00:29:21,559
وأجره جيد جدًا -
إلى أي حد ؟ -

674
00:29:21,560 --> 00:29:25,073
جيد مثل أن الصورة الواحد تمكنني من الرسم لمدة سنة

676
00:29:27,135 --> 00:29:28,415
هل أنت جاد ؟

677
00:29:28,416 --> 00:29:31,279
المال يمنحنا الحرية يا سارا 

679
00:29:38,270 --> 00:29:39,708
انتظري حتى تري هذه الصورة

680
00:29:40,236 --> 00:29:44,489
هذه اللوحة ، سأنهيها في أي يوم الآن

682
00:29:52,200 --> 00:29:56,623
، متأسفة جدًا لقولي هذا يا عزيزتي 
! لكن يبدو أن صديقك قد انتهك شروط العقد  

684
00:29:56,624 --> 00:29:58,199
أتعلمين ، هذا ما قاله زوجي أيضًا

685
00:29:58,200 --> 00:30:00,523
كنت أعلم أنكِ تعرفين وجهة نظري في الأمور -
مرحبًا كيتي -

686
00:30:00,524 --> 00:30:04,536
مرحبًا كيفين ، أين أمي ؟
 ليست في المنزل ولا تجيب على هاتفها

688
00:30:04,537 --> 00:30:06,061
وأنا في حاجة ماسة لمحادثتها

689
00:30:06,374 --> 00:30:10,833
وإذا لم يساعدك ذلك يا حلوتي ، فجميع الإجابات في كتابي

691
00:30:10,834 --> 00:30:15,222
"حسنًا ، الاتصال القادم من "كاثرين
"تحادثنا من "باسادينا

692
00:30:15,609 --> 00:30:19,108
مرحبًا ، هذا الاتصال إلى نورا والكر

693
00:30:19,787 --> 00:30:22,061
لقد فقدت زوجي مؤخرًا

694
00:30:22,386 --> 00:30:26,899
حسنًا كاثرين ، يبدو أنه موقف صعب جدًا

696
00:30:27,048 --> 00:30:30,995
! نعم ، لكنني التقيت برجل آخر

698
00:30:30,996 --> 00:30:34,516
! جيد ، هذا رائع - 
..نعم ، لكن عندما اقتربت الأمور من -

699
00:30:34,517 --> 00:30:35,629
...تعلمين ماذا أقصد

700
00:30:36,278 --> 00:30:39,039
لم أستطع فعلها
! أعني ذلك حرفيًّا ، لم أستطع فعلها 

701
00:30:39,040 --> 00:30:42,240
وقد ذعرت ... وهربت

703
00:30:44,628 --> 00:30:45,828
بماذا تشعرين الآن ؟

704
00:30:46,290 --> 00:30:48,202
أشعر بالحزن ، أشعر بالذنب

705
00:30:48,203 --> 00:30:51,090
و... أنا خائفة

706
00:30:51,091 --> 00:30:54,363
أخشى أنني لن أستطيع أبدًا التخلص من حالتي المشوّشه هذه

707
00:30:54,364 -->  00:30:58,006
وأخشى أنني لن أكون قادرة على البقاء مع رجل آخر


709
00:30:58,007 --> 00:31:00,677
كاثرين ، عزيزتي - 
أتعلمين يا كاثرين -

710
00:31:01,139 --> 00:31:04,920
معظم الناس تعتبر السنة أدنى مدة للانتظار

711
00:31:04,921 --> 00:31:06,432
...تبين الإحصائيات -
حسنًا -

712
00:31:06,433 --> 00:31:09,580
"كل هذا متعلق بـ "جيم دانلي
عظيم يا د.آليكس

713
00:31:09,581 --> 00:31:11,751
لكن الإحصائيات لا يمكنها أن تمسك يدكِ ليلاً

714
00:31:11,752 --> 00:31:13,966
أو أن تحتسي معكِ كوب قهوة في الصباح

715
00:31:13,967 --> 00:31:17,452
هل لديكِ أدنى فكرة عن صعوبة فقدان زوجًا ؟

716
00:31:17,453 --> 00:31:20,098
...أنا -
حسنًا ، أنا أعرف، ولذلك فإنني أعلم -

717
00:31:20,120 --> 00:31:25,929
، اسمعيني كاثرين 
لستِ حزينة على الزوج الذي خسرتيه فحسب

719
00:31:26,229 --> 00:31:28,754
بل على الحياة التي كنتِ تتصورينها

720
00:31:29,054 --> 00:31:34,341
أنتِ حزينة على المستقبل وكل الخطط والأحلام
التي كانت في مخيلتك

722
00:31:34,866 --> 00:31:36,928
والآن ، جميعها رحلت 

723
00:31:39,042 --> 00:31:40,103
: هناك مقولة رائعة تقول 

724
00:31:40,104 -->  00:31:44,830
عليك التخلي عن الحياة التي خططتها"
"لتجد الحياة التي تنتظرك 

726
00:31:47,510 --> 00:31:48,084
"أهلاً "كيف

727
00:31:48,085 --> 00:31:50,597
اختصر حديثك ، عليّ مقابلة تلك الفتاة
في حوالي خمس دقائق

728
00:31:50,598 --> 00:31:52,583
أتستمع لهذا ؟ -
أستمع لماذا ؟ -

729
00:31:52,584 --> 00:31:55,108
أمي على الراديو ، موجة 730

730
00:31:55,421 --> 00:31:56,334
أمي على الراديو ؟

731
00:31:57,767 --> 00:32:01,866
جميعنا في حياتنا كبرنا من خلال التخلي عن الأشياء

733
00:32:01,867 --> 00:32:03,906
بالخسران ، بالمضي قدمًا -
إلى اللقاء -

734
00:32:03,907 --> 00:32:05,430
..الأمور الضخمة ، والأخرى البسيطة

735
00:32:05,431 --> 00:32:09,366
كيفية تعاملنا مع تلك الخسائر ، تكشف لنا حقيقة ذواتنا

736
00:32:10,768 --> 00:32:12,565
أين أنتِ الآن يا كيتي.. كاثرين؟

737
00:32:12,566 --> 00:32:14,316
في منزل والدتي

738
00:32:14,317 --> 00:32:18,354
عظيم ، إنها لفكرة عظيمة
إنها حقًا فكرة عظيمة

739
00:32:18,704 --> 00:32:22,417
لكن اسمعي ، لستِ بحاجتها لتخبرك ما عليك فعله

740
00:32:22,418 --> 00:32:25,901
كل ما تحتاجينه منها أن تستمع إليكِ ، هذا كل شيء

741
00:32:25,902 --> 00:32:29,589
في مكانك الآن تستطيعين التحدث بصوت عالٍ
حتى تتمكني من الاستماع إلى ما تعتقدينه

743
00:32:29,590 --> 00:32:33,389
ما تعتقدينه أنتِ... ليس هي

744
00:32:34,039 -->  00:32:37,479
، عليكِ أن تعرفي ماذا تفعلين وما لا تفعلين
لأن هذا صحيح أيضًا

746
00:32:37,804 --> 00:32:39,841
وعليكِ أن تعرفي متى حان وقت المضي قدمًا

747
00:32:43,224 --> 00:32:49,049
"وإلى المهذب الذي اتصل سابقًا بخصوص "قلق الرحم" ، "ديفن

749
00:32:49,561 --> 00:32:51,300
ما كل هذا ، على أي حال ؟

750
00:32:51,698 --> 00:32:54,398
لست بحاجة إلى رحم ، بل تحتاج طفلاً

751
00:32:54,699 --> 00:32:57,035
لقد حاولت ، ولم تنجح في مسعاك

752
00:32:57,036 --> 00:33:00,723
وهذه خسارة ، أو خيبة أمل كما صنفتها

754
00:33:01,598 --> 00:33:03,586
الأمر كله كوضع "كاثرين" فحسب

755
00:33:03,923 --> 00:33:06,323
...لذا ، هذه الكآبة والحزن 
 
756
00:33:06,685 --> 00:33:10,835
إذا لم تعترف وتشعر بها ، فإنها لن تفارقك أبدًا

758
00:33:10,836 --> 00:33:15,122
المشاعر الغير معترف بها مثل ابن عم مخمور وسط لقاء عائلي

760
00:33:15,123 --> 00:33:17,543
لن يسكتوا أبدًا لكي تتمكن من سماع أي شخص آخر

761
00:33:17,544 --> 00:33:20,641
وعليك أن تكون قادرًا على سماع الخطوة التالية في حياتك 

762
00:33:20,642 --> 00:33:23,229
أي مسار تريد الانتقال إليه

763
00:33:23,230 --> 00:33:25,018
مع أو بدون أطفال

764
00:33:25,293 --> 00:33:27,185
عليك أن تكون قادرًا على رؤية ما هو موجود هناك

765
00:33:27,186 --> 00:33:29,321
! هناك ، أمام عينيك 

766
00:33:29,322 --> 00:33:31,754
أسمعتِ ذلك يا كاثرين ؟ -

767
00:33:31,804 --> 00:33:32,366
كاثرين ؟

768
00:33:32,367 --> 00:33:33,793
علي المغادرة ، أماه

769
00:33:46,404 --> 00:33:47,665
ما الذي تفعله هنا ، جاك ؟

770
00:33:47,666 --> 00:33:49,079
لا تعرفين قصة حياتي

771
00:33:50,265 --> 00:33:52,940
أعتقد أنني لم أخبرك من أين أتيت

772
00:33:53,340 --> 00:33:54,978
"قبل أن أنتقل إلى "أوهاي

773
00:33:56,240 --> 00:33:58,122
"كان علي شغر مكان في "مولهولاند

774
00:33:58,922 --> 00:33:59,772
اشتغلت وسط المدينة

775
00:34:00,584 --> 00:34:01,671
حقًا ؟

776
00:34:02,046 --> 00:34:03,984
نعم ، أعتقدها قصة كلاسيكية

777
00:34:04,014 --> 00:34:07,629
مصرفي استثماري ناجح أصيب بخيبة أمل

778
00:34:07,630 --> 00:34:08,876
فـ باع كل شيء

779
00:34:08,877 --> 00:34:11,939
وهرب إلى "أوهاي" ليصبح نجارًا

780
00:34:12,789 --> 00:34:15,063
انظري ، أنا لا أحاول أن أحل محله

781
00:34:15,113 --> 00:34:16,976
...ما أحاول قوله هنا ، بأنه

782
00:34:17,869 --> 00:34:20,693
ربما لسنا مختلفين كما تظنينا

783
00:34:46,962 --> 00:34:47,707
ها أنتِ هنا

784
00:34:50,257 --> 00:34:51,394
أنا آسفة جدًا

785
00:34:52,010 --> 00:34:53,643
لستِ بحاجة للاعتذار 

786
00:34:53,644 --> 00:34:55,747
...بلى ، هجومي عليك بتلك الطريقة ، لقد كان

787
00:34:56,572 --> 00:34:58,387
إنني لما سمعت تلك المكالمة

788
00:34:58,388 --> 00:34:59,685
...تخيلاتي

789
00:35:01,384 --> 00:35:03,771
ذهبت إلى أسوأ احتمالية عنك

790
00:35:06,379 --> 00:35:09,803
وأنا آسفة -
حسنًا ، اعتذارك مقبول -

791
00:35:12,452 --> 00:35:13,091
ما كل هذا ؟

792
00:35:14,353 --> 00:35:15,877
! نزهة

793
00:35:15,839 --> 00:35:20,576
كنت أحاول إعادة تمثيل موعدنا الأول -
لطيف -

795
00:35:28,092 --> 00:35:31,617
لوك ، أنا حقًا لا أعتقد أنني مستعدة لكل هذا

796
00:35:32,480 --> 00:35:33,242
ماذا تقصدين ؟

797
00:35:33,780 --> 00:35:36,329
...إن هذا ما تريده في حياتك الآن

798
00:35:37,466 --> 00:35:40,795
الجلوس بجانب بركة السباحة ، التنزه مع العارضين

799
00:35:40,796 --> 00:35:44,441
..والدردشة طوال الليل في نوادي " هوليوود " الليلية، أنا

800
00:35:44,542 --> 00:35:45,503
ماذا تقولين ؟

801
00:35:45,866 --> 00:35:49,545
" يومًا ما ، إحدى " نادلات الشراب

802
00:35:49,546 --> 00:35:51,460
ستعرض عليك ما هو أكثر من شراب

803
00:35:51,461 --> 00:35:54,596
بالله عليكِ سارا
هذه ليست من عاداتي، لن أفعل بكِ هذا أبدًا

805
00:35:54,642 --> 00:35:57,479
أنا ذلك الرجل الذي قابلتيه في نزهة
وسأكون دائمًا كذلك

806
00:36:01,479 --> 00:36:03,830
متى كانت آخر مرة التقطتَ فيها فرشاة ألوان ؟

807
00:36:03,831 --> 00:36:05,130
لا أعلم

808
00:36:05,947 --> 00:36:07,222
انظر لهذه اللوحة

809
00:36:08,409 --> 00:36:13,035
لم تلمسها منذ اليوم الذي استلمت فيه وظيفتك كعارض

811
00:36:14,546 --> 00:36:16,111
أنا آسف ، أعتقد أنني تشوّشت قليلاً

812
00:36:16,112 --> 00:36:19,125
قلتَ أن عرض الأزياء كان طريقًا تدعم بها ولعك بالفن 

813
00:36:19,550 --> 00:36:22,815
عندما أنظر حولي يتبين لي أنك
تخليت عن ذلك الولع

815
00:36:25,979 --> 00:36:28,458
أتعلمين ماذا فعلت يوم استلامي أول شيك ؟

816
00:36:40,172 --> 00:36:41,931
حصلت على هذا

817
00:36:43,594 --> 00:36:44,793
! يا إلهي ، لوك 

818
00:36:48,723 --> 00:36:51,880
لم أعطيك إياه بعد لأنني علمتُ أن الرجل الذي أصبحته

820
00:36:51,881 --> 00:36:53,874
ليس الرجل الذي يفترض بكِ الزواج منه

821
00:36:53,875 --> 00:36:56,766
...لوك ، إنه أمر جنوني، أنا لم -
أنتِ محقة -

822
00:36:56,767 --> 00:36:58,917
توقفت عن تتبع حلمي لأني كنت خائفًا

823
00:37:00,879 --> 00:37:03,679
وهنالك أمران فقط اهتم بهما في هذا العالم

824
00:37:04,404 --> 00:37:05,366
إنها لوحاتي

825
00:37:06,779 --> 00:37:08,559
وحبي لكِ 

826
00:37:10,015 --> 00:37:10,944
...لذا لقد اكتفيت

827
00:37:12,133 --> 00:37:13,252
اكتفيت من كوني خائفًا

828
00:37:15,334 --> 00:37:17,598
لو أمكنني أن أكون ذلك الرجل مرة أخرى

829
00:37:17,609 --> 00:37:19,897
الرجل الذي قابلتيه في النزهة

830
00:37:20,360 --> 00:37:21,149
... الرسام

831
00:37:23,321 --> 00:37:24,509
، لو أمكنني أن أكون ذلك الرجل

832
00:37:24,742 --> 00:37:27,417
هلاّ فكرتِ في احتمالية أن تكوني زوجته ؟

833
00:37:30,382 --> 00:37:31,603
هلاّ فكرت ؟

834
00:37:35,991 --> 00:37:38,803
! موافقة

835
00:37:38,882 --> 00:37:39,388
أحبكِ

836
00:37:59,998 --> 00:38:02,158
نورا ، يسعدني أنني لحقت بكِ

837
00:38:02,536 --> 00:38:04,085
شكرًا على كل شيء ، فرانك

838
00:38:04,086 --> 00:38:08,371
أعلم أن القرار ليس قرارك -
احزري ماذا ، لقد حظيتِ بالوظيفة -

839
00:38:08,721 --> 00:38:12,207
يا إلهي -
..قالوا أنهم أحبّوا صدقك -

840
00:38:12,208 --> 00:38:15,439
أحبوا الطريقة التي تحدثتِ بها مع
المتصلين كما لو كانوا أبنائك

842
00:38:15,440 --> 00:38:17,056
لكن عليّ أن أخبركِ بخلاصة القول

843
00:38:17,057 --> 00:38:21,805
"أجركِ سيكون أقل من أجر "د.آليكس -
نعم ، اعتقدت ذلك -

844
00:38:21,806 --> 00:38:23,830
! إذن حصلت على الوظيفة 

845
00:38:23,831 --> 00:38:25,332
نورا والكر

846
00:38:25,768 --> 00:38:26,592
عليّ الذهاب

847
00:38:26,593 --> 00:38:29,705
كنتِ ربة منزل باسادينة حذرة قليلاً

848
00:38:30,694 --> 00:38:34,495
أعتقد أن التهاني مطلوبة الآن ، والتي لا أمانع بها أبدًا 

850
00:38:34,496 --> 00:38:38,224
، لا أعلم بما كنت أفكر
فأنا لا أمتلك الوقت لأضيف الراديو إلى حياتي

852
00:38:38,225 --> 00:38:40,707
لن يفيدني أبدًا ، لذلك فإنه ملكك

853
00:38:41,044 --> 00:38:42,895
ودعيني أخبرك بأمر يا عزيزتي

854
00:38:44,081 --> 00:38:46,657
لن تكوني قادرة على مواصلة ذلك ، كما تعلمين

855
00:38:47,245 --> 00:38:47,618
ماذا ؟

856
00:38:47,619 --> 00:38:49,481
" ديفن ، كاثرين " 

857
00:38:49,944 --> 00:38:52,386
! نورا الشقية 

858
00:38:52,387 --> 00:38:55,068
إنهم أبنائك ، أليسوا كذلك ؟

859
00:38:55,418 --> 00:38:57,393
ليس جميعهم ، فلدي غيرهم

860
00:38:57,568 --> 00:39:01,227
نورا ، اسمحي لي أن أقدم لكِ نصيحة
طالما بدأتِ بوظيفتك الحلوة هذه

862
00:39:01,228 --> 00:39:07,185
، لا تكذبي على جمهورك
لم تسمعي أبنائي يتصلون لمحاولة إنقاذ والدتهم من ارتباكها

864
00:39:07,186 --> 00:39:08,848
أليس كذلك ؟ -
لا ، لم أسمع -

865
00:39:09,173 --> 00:39:11,336
لكن هذه طبيعة ما تفعله عائلتي

866
00:39:11,337 --> 00:39:12,623
نحاول مساعدة بعضنا البعض

867
00:39:12,898 --> 00:39:15,373
أنا متأكدة من أن أبنائك يريدون مساعدتك

868
00:39:15,374 --> 00:39:16,674
إذا اعتقدوا أنهم يستطيعون

869
00:39:17,036 --> 00:39:18,935
، حياة أولادي مليئة بالمشاغل  

870
00:39:18,936 -->  00:39:22,225
لديهم ما هو أفضل من الجلوس بجانب الراديو طوال اليوم

872
00:39:22,262 --> 00:39:25,624
حسنًا أنا متأكدة أنهم يتصلون من وقت لآخر -
لا ، أبدًا -

874
00:39:25,625 --> 00:39:27,873
لكنهم يقرأون كتبك -
لست متأكدة -

875
00:39:27,874 --> 00:39:30,043
إذن كيف عرفتِ ؟ هل سألتهم ؟ -
لا ، لم أسألهم -

876
00:39:30,044 --> 00:39:32,361
لماذا لا تسألينهم ؟ -
لأنني لا أحادثهم -

877
00:39:32,362 --> 00:39:34,473
ألا تحادثين أبنائك ؟

878
00:39:35,923 --> 00:39:37,560
لا يردون على اتصالاتي 

879
00:39:39,794 --> 00:39:40,818
...حسنًا

880
00:39:41,880 --> 00:39:42,518
..إذن

881
00:39:44,417 --> 00:39:45,955
اذهبي إلى منزلهم 

882
00:39:46,392 --> 00:39:47,905
... واطرقي جرس الباب 

883
00:39:48,317 --> 00:39:50,956
اطرقيه واطرقيه حتى يجيبون

884
00:39:50,957 --> 00:39:53,598
: وعندها ، انظري إلى وجوههم بكل صرامة وقولي

885
00:39:53,599 --> 00:39:55,743
...تجاهلوني إذا أردتم " 

886
00:39:56,744 --> 00:39:58,429
لكنني والدتكم ، ولن أرحل عن حياتكم  

887
00:39:58,839 --> 00:40:00,976
"وبذلك سنحظى بمعرفة بعضنا البعض 

888
00:40:02,064 --> 00:40:02,621
أتعتقدين ذلك ؟

889
00:40:02,622 --> 00:40:04,081
نعم ، أعتقد

890
00:40:13,821 --> 00:40:15,709
اعتقدت بأنك ستحاول النوم مبكرًا الليلة

891
00:40:16,647 --> 00:40:19,496
نعم ، علينا أن نتحدث

892
00:40:20,534 --> 00:40:22,224
حسنًا ، ما الأمر ؟

893
00:40:22,225 --> 00:40:26,722
لقد كنت خائفًا طوال الأشهر القليلة الماضية

894
00:40:26,723 --> 00:40:28,512
ولأنني كنت خائفًا... لقد

895
00:40:29,509 --> 00:40:32,159
حاولت بشتى الوسائل أن أتجنب المستقبل

896
00:40:33,135 --> 00:40:36,808
حسنًا ، ها أنت تفزعني الآن
أينبغي أن أخاف ؟

898
00:40:37,309 --> 00:40:37,921
لا 

899
00:40:38,384 --> 00:40:39,674
لا ، لا ينبغي عليك 

901
00:40:42,444 --> 00:40:46,368
، لا ينبغي على أحدنا أن يخاف
لأننا سعداء .. ونحب بعضنا

903
00:40:46,369 --> 00:40:47,095
...و 

904
00:40:48,919 --> 00:40:51,357
أسمعت والدتي على الراديو اليوم ؟

905
00:40:51,396 --> 00:40:53,283
..نعم ، أنا

906
00:40:53,284 --> 00:40:55,258
..كانت مذهلة ، ولقد صدمتني فكرة

907
00:40:55,896 --> 00:41:00,496
 ، أن تكون أبًّا صالحًا " 
" فإنها أعظم هدية يستطيع أي شخص منحها 

909
00:41:01,845 --> 00:41:04,681
وسنكون والدان عظيمان ، سكوتي

910
00:41:06,599 --> 00:41:07,998
... كيفين 

911
00:41:07,999 --> 00:41:10,186
أعتقد أننا يجب أن نتبنى

912
00:41:10,985 --> 00:41:15,134
أعتقد أننا يجب أن نتبنى طفلاً ، لأنني قرأت تلك الملفات يوميًا

914
00:41:15,135 --> 00:41:17,697
وهناك العديد من الأطفال خارجًا يحتاجون المساعدة

915
00:41:18,247 --> 00:41:21,760
أعتقد أن الآن هو الوقت المناسب

916
00:41:24,172 --> 00:41:25,085
ما رأيك ؟

917
00:41:27,473 --> 00:41:28,634
يا إلهي ، كيفين .. أنا

918
00:41:31,009 --> 00:41:33,532
أعتقد بأنني لست مستعدًا لهذا 

919
00:41:33,533 --> 00:41:35,485
لكننا مستعدون ، أعلم أننا مستعدون

920
00:41:35,486 --> 00:41:38,194
.. لا ، ليس الأمر كذلك ، أعتقد أنها

921
00:41:39,394 --> 00:41:41,444
... أعتقد أنها فكرة عظيمة ، أنا 

922
00:41:46,593 --> 00:41:47,756
ليست هذه المشكلة يا كيفين

923
00:41:47,757 --> 00:41:51,089
حسنًا ، أخبرني فحسب ما هي المشكلة لكي نصلحها

924
00:41:51,090 --> 00:41:53,289
! لا نستطيع 

925
00:41:54,674 --> 00:41:55,661
عن ماذا تتحدث ؟

926
00:42:01,873 --> 00:42:03,935
لقد ارتكبت شيئًا ما ، كيفين

927
00:42:07,247 --> 00:42:08,347
كان هناك شخص آخر

928
00:42:11,097 --> 00:42:11,726
ماذا تقصد ؟

929
00:42:11,727 --> 00:42:14,919
لقد كانت لمرة واحدة ، منذ أشهر 

930
00:42:16,331 --> 00:42:17,894
لم أرد جرحك ، لذلك لم أخبرك

931
00:42:17,895 --> 00:42:21,793
! سأفعل أي شيء ممكنًا لاسترداد ما فعلت 
أنا متأسف جدًا

933
00:42:25,816 --> 00:42:27,954
! كيفين ، قل شيئًا 

934
00:42:28,955 --> 00:42:35,636
<font color="#eb1840">: ترجـمة </font>
<font color="#8086a4"> + مينوشة
nجوري1 </font>
<font color="#342be7">منتديات الإقلاع </font>