﻿1
00:00:09,910 --> 00:00:13,910
<i>♪ كل الظلال في المدينة ♪</i>

2
00:00:13,950 --> 00:00:17,580
<i>♪ تستخدم لأحبك ، يا للأسف ♪</i>

3
00:00:17,620 --> 00:00:21,660
<i>♪ أفتقد الأسئلة التي تستخدمها لتسئلني ♪</i>

4
00:00:21,690 --> 00:00:25,760
<i>♪ الملل حتى الموت، الجنون والوحدانية ♪</i>

5
00:00:25,790 --> 00:00:29,620
<i>♪... الملل حتى الموت، الجونون والوحدانية  ♪</i>

6
00:00:29,660 --> 00:00:31,760
<i> [ السعال ] -
♪الملل حتى الموت - ♪</i>

7
00:00:31,790 --> 00:00:34,260
<i>♪ الجنون والحدانية ♪</i>

8
00:00:54,810 --> 00:00:57,510
آآآه -
سأقتلك -

9
00:00:57,550 --> 00:00:58,680
تبا

10
00:01:08,150 --> 00:01:11,560
[ مرحبا، زوجك يخونك مع فنانة أخرى بــ [ دومبو

11
00:01:11,590 --> 00:01:13,820
<i>.الذي لم يدفع من قبل الترميم</i>

12
00:01:13,860 --> 00:01:16,530
علي الذهاب، زوجك سريع وسيهرب

13
00:01:16,560 --> 00:01:18,830
<i> ....مهلا مهلا، لا يمكنك الذهاب، أنت إبن </i>

14
00:01:34,870 --> 00:01:37,840
<i> حسنا، هنا قواعدي الثلاث للكتابة </i>

15
00:01:37,880 --> 00:01:40,110
الأولى ، صعبة

16
00:01:40,140 --> 00:01:43,550
الثانية، سيكون هناك دائما المزيد من الرفض أكثر من القبول

17
00:01:43,580 --> 00:01:47,720
والثالثة، محاولة إعطاء المتعة مع كل جملة

18
00:01:47,750 --> 00:01:51,290
ولكن من السهل أن أقول لك أنه سيكون هناك دائما المزيد من الرفض بالمقارنة مع القبول

19
00:01:51,320 --> 00:01:53,350
أنت ناشر كتابات، لقد قمت بذلك بالفعل

20
00:01:53,390 --> 00:01:55,360
حسنا، في الواقع

21
00:01:55,390 --> 00:01:57,090
روايتي الثانية رفضت

22
00:01:57,120 --> 00:02:01,030
سأدفع مجددا لناشري

23
00:02:02,260 --> 00:02:04,900
إنه محبط للغاية

24
00:02:04,930 --> 00:02:06,860
هذا مايستحق . إنني أقر أ كتابك الأول

25
00:02:06,900 --> 00:02:09,800
.أنا لست يهودية ، ولكن أعجبني ذلك

26
00:02:09,840 --> 00:02:12,370
أةه، شكرا

27
00:02:12,400 --> 00:02:14,570
و ... حسنا، إذا قرأ أي واحد

28
00:02:14,610 --> 00:02:16,770
أمضيت مثل هذه الليلة " روايتي الأولى "

29
00:02:19,640 --> 00:02:22,940
إذن، أمم، حسنا، لماذا لا نذهب في دورة حول القسم ؟

30
00:02:22,980 --> 00:02:25,910
يمكن لأي واحد وصف ما كنت تسعى لكتابته في فترة وجيزة

31
00:02:25,950 --> 00:02:28,510
.لذلك سوف نبدأ معك
مرحبا

32
00:02:29,780 --> 00:02:31,880
[ أريد أن أكتب كتابا مثل [ زادي سميث

33
00:02:31,920 --> 00:02:35,950
شيئ عن المحادثات حول كم صعب وغريب أن تكون على قيد الحياة

34
00:02:35,990 --> 00:02:39,120
حتى لو كنت من طبقة راقية ووالديك يتعاملون معاملة حسنة

35
00:02:39,160 --> 00:02:43,860
كما قد يسبب ذلك في فقدان الشهية

36
00:02:43,890 --> 00:02:46,400
سأقرأ هذا الكتاب -
شكرا -

37
00:02:47,730 --> 00:02:49,460
أريد أن أكتب رواية

38
00:02:49,500 --> 00:02:52,200
عن رجل لديه دراجة ساعي البريد

39
00:02:52,230 --> 00:02:53,600
.أو معالج التشنجي

40
00:02:53,640 --> 00:02:55,540
أو ساعي التشنجي، لم أقرر بعد

41
00:02:55,570 --> 00:02:58,310
أظن أن معالج التشينجي أفضل بالنسبة لي

42
00:02:58,340 --> 00:03:00,210
هذا إختياري الثاني -
حسنا -

43
00:03:00,240 --> 00:03:02,510
هذا ما سأفعله -
شكرا -

44
00:03:02,540 --> 00:03:04,880
راآئع -
إذا كان التشنجي -

45
00:03:04,910 --> 00:03:07,610
يمكنه دائما إسقاط العصى الخاصة به، هذا مضحك

46
00:03:07,650 --> 00:03:11,080
من فضلك لا تقل لي كيف أكتب روايتي، شكرا لك

47
00:03:11,120 --> 00:03:12,850
إنتظر، إنتظر

48
00:03:17,160 --> 00:03:20,330
دوري ؟

49
00:03:25,660 --> 00:03:28,000
[ مرحبا [ راي -
 مرحبا -

50
00:03:28,030 --> 00:03:30,900
 [ ليلة سعيدة سيد [ آمس -
[ ليلة سعيدة [ بوب

51
00:03:32,400 --> 00:03:35,210
" السيد [ آمس ] . هل هذا الرجل جوز ؟ - ربما -

52
00:03:35,240 --> 00:03:37,770
جميع طلابي يعانون من الألم النفسي

53
00:03:37,810 --> 00:03:40,140
هذه الدروس الليلة من أجلك -
 مرحبا -

54
00:03:40,180 --> 00:03:43,450
[ مرحبا [ نينا

55
00:03:47,980 --> 00:03:50,450
جوناثان ] إلى درجتك الألى ]

56
00:03:52,890 --> 00:03:55,390
.أوه ، هيا. لا يكون ذلك باستمرار في الفم

57
00:03:55,420 --> 00:04:00,650
 أعتقد أنه لشيئ راآئع لو كنت أستاذا - 
 أنا أعتقد أن هذا سيئ للغاية -

58
00:04:00,690 --> 00:04:02,810
ألم تخبر أحدا بالقراءة بعد الآن ؟

59
00:04:02,850 --> 00:04:06,050
حتى أنا لم أقرأ، لقد  تراجعت عن ذلك

60
00:04:06,080 --> 00:04:09,090
[ هذا [ ليه

61
00:04:09,120 --> 00:04:11,190
هي تعرف أنني في الحانة

62
00:04:11,220 --> 00:04:13,490
بهاتفي كي تعرف أين أذهب [ G.P.S. ] قالت أنها وضعت

63
00:04:18,660 --> 00:04:20,190
[ G.P.S. ]

64
00:04:20,230 --> 00:04:22,560
، أنا لا أعرف، [ جورج [ ، إذا لم أكن فعلا في حاجة إلى المال

65
00:04:22,600 --> 00:04:24,430
لا أعتقد أنني سأبقى مدرسا بهذه الورشة

66
00:04:24,470 --> 00:04:27,200
[ أنا أعتذر تجاه حالتك المالية، [ جوناثان

67
00:04:27,240 --> 00:04:29,300
لا أعرف كم من العمل أستطيع إعطائه لك

68
00:04:29,340 --> 00:04:31,770
الناشر الجديد والمجلس سيظهران غذا

69
00:04:31,810 --> 00:04:33,540
ربما علي قطع المزيد من الصفحات

70
00:04:33,580 --> 00:04:36,510
 جورج ] ، هل تعتقد أنني فشلت في 30 ؟ ]

71
00:04:36,540 --> 00:04:38,650
لا، أنت مازلت شابا، ولا يمكنك الفشل

72
00:04:38,680 --> 00:04:40,880
.ربما كنت لا تزال آخذة في التزايد

73
00:04:40,910 --> 00:04:43,280
لكن ليس لدي مهارات من أجل العالم

74
00:04:43,320 --> 00:04:46,150
لهذا ربما علي التحرك والذهــاب مع والداي

75
00:04:46,190 --> 00:04:49,090
إسمع، الفشل قليلا مفيد بالنسبة لك

76
00:04:49,120 --> 00:04:51,220
سيعطي لوجهك بعض الملامح

77
00:04:51,260 --> 00:04:54,460
وأيضا، سنكون معا في نفس اللائحة

78
00:04:54,490 --> 00:04:57,630
ماذا تقصد  ؟ - 
أنت تفشل في 30، وتنجح في 40

79
00:04:57,660 --> 00:05:00,460
وقليلا من فترة مظلمة في 50

80
00:05:00,500 --> 00:05:02,330
وتزدهر مرة أخرى في 60

81
00:05:02,370 --> 00:05:05,370
ولكن أنا لا أريد أن أفضل في 30

82
00:05:05,400 --> 00:05:08,670
جوناثان ]، يستغرق وقتــا طويلا للعثور على شخص مثله ]

83
00:05:08,710 --> 00:05:12,410
 ليه ]، إنها لا تريدني أن أشرب أكثر من اللازم ]

84
00:05:12,440 --> 00:05:14,140
لدينا فئة [ اليوغا ] الأولى غذا

85
00:05:16,680 --> 00:05:18,510
أوه، سأذهب قريبا على أية حال، علي تلبية طلبات الزبائن في منتصف الليل

86
00:05:18,550 --> 00:05:21,650
[ لم أكن أعرف أنك تحب الــ [ يوغا 
 أنا كذلك -

87
00:05:21,680 --> 00:05:24,490
 ليه ] يريد منا عمل الكثير من الأشياء معــا ]

88
00:05:24,520 --> 00:05:27,920
نحن أيضا من فئة لغة الإشارة

89
00:05:27,960 --> 00:05:30,360
الــ [ يوغا ] تبدو جيدة

90
00:05:30,390 --> 00:05:33,090
لا تكن سخيفا

91
00:05:33,130 --> 00:05:34,760
الشيئ الوحيد الذي أريد أن أفعله

92
00:05:34,790 --> 00:05:37,830
هو أن أضع شموع بمؤخرتي

93
00:05:39,160 --> 00:05:41,900
أليست تلك الشموع واسعة ؟

94
00:05:41,930 --> 00:05:45,030
كنت أمزح، [ جورج ] أنا لا أريد فعل ذلك

95
00:05:45,070 --> 00:05:46,730
أوه، أوه، أوه

96
00:05:46,770 --> 00:05:48,770
ظننتك تقصد ذلك فعلا

97
00:05:48,800 --> 00:05:50,840
لأنه لدي صديقة في الــ 70

98
00:05:50,870 --> 00:05:54,010
،حاولت تحفيزي مرة على وضع شمعة

99
00:05:54,040 --> 00:05:57,540
كما تعلم، كنت عصبي جدا

100
00:05:57,580 --> 00:06:00,750
... أمي تستعمل ضوء الشموع  - 
 [ جيز ] -

101
00:06:00,780 --> 00:06:02,210
ماذا حدث ؟ هل أنت بخير ؟

102
00:06:02,250 --> 00:06:04,420
أوه، [ جيز ] أنا فقط أتألم

103
00:06:04,450 --> 00:06:06,180
في صدرك ؟ هل تملك [ أسبيرين ] ؟

104
00:06:06,220 --> 00:06:08,650
من المهم أن تأخذ [ أسبيرين ] بعد الأزمة القلبية

105
00:06:08,690 --> 00:06:11,720
... أنا لا أعاني من أزمة قلبية، بل قضيبي

106
00:06:11,760 --> 00:06:14,790
أعني، أنه كان مثل صاعقة وهمية

107
00:06:14,820 --> 00:06:17,030
.لم اشعر بأي شيء من هذا القبيل من قبل

108
00:06:17,060 --> 00:06:20,090
حسنا، هذا فضيع، يمكن أن يكون هذا بسبب تمدد الأوعية الدموية بقضيبك

109
00:06:20,130 --> 00:06:22,530
... لا، لا أظن ذلك -
  [ عليك رؤية الطبيب، [ جورج -

110
00:06:22,560 --> 00:06:24,570
<i>[ جيفري ] -
[ نعم، سيد [ كريستوفر  - </i>

111
00:06:24,600 --> 00:06:28,030
.واحد آخر ، من فضلك. إنها حالة طوارئ

112
00:06:28,070 --> 00:06:31,170
 الطب -
 أوه -

113
00:06:59,060 --> 00:07:00,860
[ جوناثان آمس ]

114
00:07:02,130 --> 00:07:03,060
نعم

115
00:07:03,090 --> 00:07:04,730
إنه لشرف كبير التعرف إليك

116
00:07:04,760 --> 00:07:07,160
يسرني لقاؤك شكراً جزيلا على المجيء

117
00:07:09,500 --> 00:07:12,830
هل تريد التعرف إلى [ دوريس ] ؟ -
 بالطبع -

118
00:07:14,070 --> 00:07:16,100
يالك من فتاة،، هيا صغيرتي

119
00:07:16,140 --> 00:07:17,970
[ مرحبا، [ دوريس

120
00:07:21,010 --> 00:07:22,640
إنهــا هوايتي

121
00:07:24,310 --> 00:07:26,310
كيف يمكنني  مساعدتك ؟

122
00:07:27,850 --> 00:07:29,950
لدي مشكلة حقيقي

123
00:07:31,150 --> 00:07:32,920
هل سبق ودمرت قرص صلب؟

124
00:07:32,950 --> 00:07:35,150
أجل، كنت ألعب الطاولة على الإنترنت

125
00:07:35,190 --> 00:07:37,220
والتقطت فايروس سيئ جدا بحاسوبي النقال

126
00:07:37,250 --> 00:07:39,290
لا، أقصد قرص صلب شخص آخر

127
00:07:39,320 --> 00:07:41,020
أحتاجك لتدميره

128
00:07:41,060 --> 00:07:42,260
قرص من ؟

129
00:07:43,160 --> 00:07:44,660
هذا محرج

130
00:07:46,190 --> 00:07:48,160
أترى، منذ سنتان

131
00:07:48,200 --> 00:07:51,870
،بدأت أتردد على ذلك القبو

132
00:07:51,900 --> 00:07:55,740
أنا بحاجة لمسح إسمي للخروج من أجهزة الحاسوب الخاصة بهم

133
00:07:55,770 --> 00:07:58,170
لماذا تريد مسح إسمك ؟ -
 لأنه تبين مكان اللعنة -

134
00:07:58,210 --> 00:08:00,890
تم غسل أموال المخدرات

135
00:08:00,920 --> 00:08:03,160
أنا أرى -  شهادتي للتخرج كضابط شرطة -

136
00:08:03,190 --> 00:08:05,490
زواجي ... على المحك

137
00:08:05,530 --> 00:08:08,730
[ أنا مدرب فريق إبنتي بــ [ ماسبيث

138
00:08:08,760 --> 00:08:11,130
لا يجب أن تُكشف حقيقتي

139
00:08:11,170 --> 00:08:13,930
أفهم، كلنا لدينا أسرار

140
00:08:15,670 --> 00:08:17,610
شكرا

141
00:08:20,540 --> 00:08:22,780
أعرف أنه كلنا لدينا أسرار

142
00:08:22,810 --> 00:08:26,310
لكن إذا سمحت لي، ما الذي جرى لك بالقبو ؟

143
00:08:26,350 --> 00:08:29,180
أنا طالب في النشاط الجنسي

144
00:08:29,220 --> 00:08:31,820
... إذن

145
00:08:31,850 --> 00:08:34,160
هل سمعت من قبل بالتأنيث؟

146
00:08:34,190 --> 00:08:36,460
أجل -  نعم ؟ -
هذا ما جرى لي

147
00:08:37,360 --> 00:08:38,560
عندما كنت في الثامنة من عمري

148
00:08:38,600 --> 00:08:40,860
،أختي الكبرى واثنين من صديقاتها

149
00:08:40,900 --> 00:08:42,860
... ألبسوني رداء موحد

150
00:08:42,900 --> 00:08:45,670
... تعرف، ثنورة قصيرة، سروال تحتي، أحمر الشفاه

151
00:08:45,700 --> 00:08:46,840
كل مظاهر الأنوثة

152
00:08:46,870 --> 00:08:49,140
<i> قالوا لي أنني بنت جميلة </i>

153
00:08:49,170 --> 00:08:52,570
و ... تعرف، فعلت شيئا بالنسبة لي.

154
00:08:52,610 --> 00:08:56,110
أتعرف، لقد لبست سراول أمي التحتية عندما كنت في الــخامسة عشر من عمري

155
00:08:56,140 --> 00:08:58,910
لقد أعجبني ذلك.. لكن لم أصل غلى درجة الإدمان

156
00:08:58,950 --> 00:09:00,750
فعلتها مرة واحدة فقط

157
00:09:00,780 --> 00:09:03,110
إذن، أنت محظوظ للغاية

158
00:09:03,150 --> 00:09:04,980
أظن، أنه علي القيام بذلك مرة كل شهر أو شيئ من هذا القبيل

159
00:09:05,020 --> 00:09:07,150
كأنني أبيض -

160
00:09:07,180 --> 00:09:09,690
... لا تفهمني خطئا، أنا أحب ذلك، لكن

161
00:09:09,720 --> 00:09:11,790
ذلك يجعلني أشعر بالضيق

162
00:09:12,960 --> 00:09:14,560
إنه يضغط علي

163
00:09:14,590 --> 00:09:17,220
...[ هذا مثال عن ما قاله [ آهاب ] حول [ موبي ديب

164
00:09:17,260 --> 00:09:19,190
" إنها تسحقني "

165
00:09:20,760 --> 00:09:22,490
أجل، صحيح

166
00:09:24,660 --> 00:09:26,230
لا أريد إستغلال الوضع

167
00:09:26,270 --> 00:09:28,230
لكن هل يمكنني إمتطاء [ دوريس ] ؟

168
00:09:28,270 --> 00:09:30,600
أنا لم أمتطي حصانا من قبل، أنا يهودي

169
00:09:30,640 --> 00:09:32,000
بالطبع، تعال

170
00:09:33,610 --> 00:09:36,980
أتعرف، يمكنك القيام بذلك، وأنا سأفعل إستقالة واحدة وإلى الأبد

171
00:09:37,010 --> 00:09:38,740
أتعلم، هذا كل شيئ، إنها مثل العلامة

172
00:09:38,780 --> 00:09:41,110
.انها فرصتي للبدء من جديد

173
00:09:42,010 --> 00:09:43,980
أجل

174
00:09:45,150 --> 00:09:48,390
غذا سيتم تدمير القرص الصلب

175
00:09:55,020 --> 00:09:57,830
شكرا لك

176
00:09:58,790 --> 00:10:02,030
أوه، أنفك يدلكني

177
00:10:02,060 --> 00:10:04,860
هذه طريقة راآئعة

178
00:10:04,900 --> 00:10:07,170
آآه، هذا راآئع

179
00:10:09,640 --> 00:10:13,270
أتعلمين، [ ستيلا ]، أنت أفضل شيئ في حياتي

180
00:10:13,310 --> 00:10:15,340
لا، أنا لست كذلك

181
00:10:15,370 --> 00:10:18,140
بالعكس، بدونك، أنا لا أعني أي شيئ

182
00:10:20,180 --> 00:10:23,710
أنت مدرّس

183
00:10:23,750 --> 00:10:25,880
في الحصص المسائية

184
00:10:25,910 --> 00:10:29,280
يمكنك أيضا مساعدة الناس بصفتك المخبر الخاص

185
00:10:29,320 --> 00:10:31,320
دون رخصة

186
00:10:31,350 --> 00:10:32,550
يمكنك الحصول على ترخيص

187
00:10:32,580 --> 00:10:34,290
لا، لقد بحثت بالفعل في ذلك الأمر

188
00:10:34,320 --> 00:10:36,550
هناك الكثير من العمل على الأوراق

189
00:10:36,590 --> 00:10:41,150
.وعليك أن تكون شرطي أو جندي متقاعد

190
00:10:41,190 --> 00:10:42,960
لم يسبق لي أن إرتديت بذلة موحدة في حياتي

191
00:10:42,990 --> 00:10:45,860
.عندما كان طفلا ، كنت عصبيا جدا للانضمام الى الكشافة

192
00:10:45,890 --> 00:10:48,390
أووه

193
00:10:49,700 --> 00:10:51,330
حسنــا

194
00:10:51,370 --> 00:10:53,200
<i> أنا أفضل شيئ في حياتك </i>

195
00:10:53,240 --> 00:10:55,170
قلتهــا لكِ

196
00:11:02,910 --> 00:11:05,110
أنت لا تحاول حتى

197
00:11:05,150 --> 00:11:07,220
أنا. أنا أحاول

198
00:11:07,250 --> 00:11:09,480
قلتِ أن التأمل جزء من هذا

199
00:11:13,460 --> 00:11:15,490
أنا سريع التعلمــ

200
00:11:26,030 --> 00:11:28,730
هل [ مكة المكرمة ] من هذا الإتجاه ؟

201
00:11:30,860 --> 00:11:33,200
كلا، أفهم، أفهم، علينا قطع بعض الصفحات

202
00:11:33,230 --> 00:11:37,070
لكن سأتمكن من الحصول على جودة المجلة

203
00:11:37,100 --> 00:11:40,370
[ إذن، ستعمل على أكثر من قطع الصفحات، [ جورج

204
00:11:40,410 --> 00:11:42,510
.كل حزام يحتاج إلى تشديد

205
00:11:42,540 --> 00:11:44,870
[ لا مزيد من وجبات الغذاء بــ [ فور سيزنس

206
00:11:44,910 --> 00:11:46,640
ماذا؟ .. لا .. لا

207
00:11:46,680 --> 00:11:48,910
لقد كنت أملك طاولة منذ 20 سنة

208
00:11:48,950 --> 00:11:52,910
[ حتى أنني تناولت الغذاء هنــاك مع، [ سول بلوو ] و [ جاكي أو

209
00:11:52,950 --> 00:11:55,810
[ ولا مزيد من الاشياء مثل [ أورونجيناه

210
00:11:57,020 --> 00:11:58,950
[ هذه الطريقة التي حفظت بها، [ دالاس مونثلي

211
00:11:58,980 --> 00:12:00,520
[ و [ سولت لايك سيتي ويكلي

212
00:12:00,550 --> 00:12:02,990
حسنا، هذا أمر عظيمــ، إنهــا مجلات هاآئلة

213
00:12:03,020 --> 00:12:05,150
لكني بحاجة إلى دعوة الناس للغذاء

214
00:12:05,190 --> 00:12:07,150
مثل من ؟ -
 ... مثل أناس مهمين  -

215
00:12:07,190 --> 00:12:11,090
أصدقا... مصادر، مصادر خاصة وإتصالات

216
00:12:11,130 --> 00:12:13,830
...[ حسنــا، من ضمنهم أصدقائي، نعم . - [ جورج  -

217
00:12:13,860 --> 00:12:17,060
لم نعد نشارك في مثل هذا النوع من الصحافة

218
00:12:17,100 --> 00:12:20,530
هناك مندوبية راآئعة في الطابق الثالث

219
00:12:20,560 --> 00:12:23,430
هناك ؟

220
00:12:25,630 --> 00:12:27,670
أنظر، أعرف، إنه لشيئ صغير

221
00:12:27,700 --> 00:12:31,240
[ لكن أحب [ أورونجينا

222
00:12:31,270 --> 00:12:33,040
على غرار كل الموظفين

223
00:12:33,070 --> 00:12:36,270
أنظر، لقد كنت بجامعة [ سوربورن ] في عام 1969

224
00:12:36,310 --> 00:12:38,610
.وكان لي صديقة فرنسية ، بطبيعة الحال

225
00:12:38,640 --> 00:12:40,810
[ وفي كل مرة تكون عندي [ أورونجينا

226
00:12:40,840 --> 00:12:43,910
[ أعود في الوقت المناسب إلى [ سانت - ميشال

227
00:12:43,950 --> 00:12:45,680
جورج ]، توقف ]

228
00:12:45,710 --> 00:12:49,250
لقد تغير عالم النشر

229
00:12:49,280 --> 00:12:50,510
[ لا مزيد من [ أورونجينا

230
00:12:50,550 --> 00:12:53,920
بخصوص المجلس الإداري، إنه في وقت لاحق من هذا اليوم

231
00:12:56,790 --> 00:12:59,290
لا تدع هذا يرميك، صحيح، إسمع

232
00:12:59,320 --> 00:13:01,520
،لا أقصد أن أكون وقح

233
00:13:01,560 --> 00:13:03,830
ولكن هل أنت على اليمين المسيحي

234
00:13:03,860 --> 00:13:06,960
أم أنك إستأجرت مثبت لكل المجلات التي تم بيعها ؟

235
00:13:07,000 --> 00:13:08,760
أثبت

236
00:13:08,800 --> 00:13:10,830
، لكن سياسيا، إذا كنت مهتما

237
00:13:10,870 --> 00:13:14,140
أنا لست على حق، لكنني متحرر

238
00:13:14,170 --> 00:13:16,170
آسف

239
00:13:17,710 --> 00:13:20,410
تعلم، معظم الناس يظنون أنني متحرر قديم

240
00:13:20,440 --> 00:13:22,580
لكن أنا متحرر لنفسي

241
00:13:22,610 --> 00:13:24,980
أنا المسؤول المالي

242
00:13:25,010 --> 00:13:26,880
لكن جنسيا خارج عن نطاق السيطرة

243
00:13:30,450 --> 00:13:32,720
حسنا

244
00:13:50,400 --> 00:13:52,510
إذن ماذا تحب أن تفعل ؟

245
00:13:52,540 --> 00:13:54,070
إذن، هذا وقتي الأول

246
00:13:54,110 --> 00:13:55,910
.ولكن أنا منفتح

247
00:13:55,940 --> 00:13:58,010
هل تقدمون عروض للمعاينة؟

248
00:13:58,040 --> 00:14:00,640
مثل قائمة التذوق، أي تذوق بعض الأشياء ؟

249
00:14:00,680 --> 00:14:02,950
بالطبع، سنبدأ بلعبة المبتدئين

250
00:14:02,980 --> 00:14:06,180
[ عندما نبدأ الحصة، ناديني السيدة [ فلورينس

251
00:14:06,220 --> 00:14:08,750
صحيح؟ [ فلورينس ] هو إسم أمي

252
00:14:08,790 --> 00:14:11,250
أوه، أنت رهيب، أنا ذاهب لإحضاؤ بعض الحفاظات

253
00:14:11,290 --> 00:14:13,590
لا لا. لاحفاظات، فقط كنت أذكر ذلك

254
00:14:13,620 --> 00:14:15,090
أتعرف؟ مجرد صدفة

255
00:14:15,120 --> 00:14:16,630
[  هناك العديد من [ فلورنس

256
00:14:16,660 --> 00:14:19,960
[ هناك [ فلورنس نايتنغال ] و هناك أيضا [ فلورنس ] مدينة بــ [ إيطاليا

257
00:14:20,000 --> 00:14:22,360
<i>  .[الذي هو فعلا [ فيرنز</i>

258
00:14:22,400 --> 00:14:25,100
توقف عن الكلام، سأذهب للتغيير

259
00:14:25,140 --> 00:14:27,300
وعندما أعود، أريدك عاريا

260
00:14:27,340 --> 00:14:30,070
مستلقي ووجهك نحو الأرض تماما، ومؤخرتك إلى الأعلى

261
00:14:40,250 --> 00:14:42,220
<i>!لا تلمس قضيبك</i>

262
00:15:11,510 --> 00:15:14,310
هيا، هيا، هيا، هيا

263
00:15:14,340 --> 00:15:16,350
هيا، هيا

264
00:15:18,820 --> 00:15:21,250
آلو ؟

265
00:15:21,290 --> 00:15:23,020
إنها ... أه، الكل قيدوا الآن

266
00:15:32,400 --> 00:15:34,770
ما هذا الذي تفعلونه ؟ -
 أوه، لا شيئ -

267
00:15:34,800 --> 00:15:37,570
أوه، فقط فكرت هل يمكننا لعب الغميضة

268
00:15:37,600 --> 00:15:39,800
مثلما فعلت مع أمي

269
00:15:39,840 --> 00:15:42,010
سيدتي [ فلورنس ] الأولى

270
00:15:43,510 --> 00:15:45,880
،أنا واحد الذي يملي ما يدور في جلساتنا

271
00:15:45,910 --> 00:15:48,780
أنت قطعة صغيرة من القرف

272
00:15:48,810 --> 00:15:51,850
أصمت. لكنني أحترم الحدود

273
00:15:51,880 --> 00:15:53,750
ما هي كلمة نجدتك ؟

274
00:15:53,780 --> 00:15:55,890
 النجدة " ؟ " -
 " لا، أفضل كلمة " مخصي -

275
00:15:55,920 --> 00:15:59,390
أظن أن كلمة " النجدة " ستكون أفضل، ويمكنني نطقها بسرعة

276
00:15:59,420 --> 00:16:00,960
أصمت

277
00:16:00,990 --> 00:16:03,590
لدي شعور أنك لست مهتما بي

278
00:16:03,630 --> 00:16:05,590
لا تسألني أبدا عن رأيي

279
00:16:05,630 --> 00:16:08,230
[ هذا ليس صحيح، [ ليه  -
 بالنسبة لي إنه صحيح -

280
00:16:08,260 --> 00:16:10,230
أنت لا تهتم بما أهتم به أنا

281
00:16:10,270 --> 00:16:12,700
أنا أحببت الــ [ يوغا ]، حسنا ؟

282
00:16:12,730 --> 00:16:15,370
.انني اتطلع الى توقيع شيء لغة

283
00:16:15,400 --> 00:16:17,570
أنظر، سأمارس هذا، شاهد هذا

284
00:16:20,470 --> 00:16:22,410
" هذا يعني، " أنت مقرف بعد حصة اليوغا

285
00:16:22,440 --> 00:16:26,010
إنها ليست عن إتخاذ الطبقات

286
00:16:26,050 --> 00:16:28,610
أنت الوحيد الذي قال لنا فعل الأشياء معا

287
00:16:28,650 --> 00:16:30,780
.وفعلت ذلك ، لكنه أكثر من ذلك

288
00:16:32,820 --> 00:16:36,150
نظرة ، وأنا أعلم أنني لا أعرف حقا كيف يقول

289
00:16:36,190 --> 00:16:38,620
... أنا فقط

290
00:16:38,660 --> 00:16:40,390
أنا ... سأذهب بعيدا

291
00:16:40,420 --> 00:16:42,760
أنا فقط أظن أنه علي البقاء وحدي

292
00:16:42,790 --> 00:16:45,430
رحلت من زفافي للتحدث معك

293
00:16:45,460 --> 00:16:48,030
.لم أكن وحدي منذ أن كنت في مثل 20

294
00:16:48,060 --> 00:16:49,660
لا أعرف من أنا

295
00:16:49,690 --> 00:16:51,460
... هل أنت

296
00:16:51,490 --> 00:16:53,420
هل تحاولين فراقي ؟

297
00:16:55,160 --> 00:16:57,330
أجل

298
00:16:59,230 --> 00:17:01,160
لماذا ؟ -
[ أنا ،آسفة [ راي

299
00:17:01,200 --> 00:17:03,330
أنا فقط لست سعيدة - 
 لكن لا أحد سعيد -

300
00:17:03,370 --> 00:17:05,170
والداي معا لمدة 40 عاما

301
00:17:05,200 --> 00:17:06,670
لم يكونوا سعداء ولو لثانية واحدة

302
00:17:06,700 --> 00:17:08,870
 راي ] أنا آسفة، علي الذهــاب، حسنا ؟ ]

303
00:17:08,910 --> 00:17:12,140
أنا فقط أريد البقاء وحدي، علي الذهــاب

304
00:17:25,320 --> 00:17:27,690
مخصي -
ماذا؟ لا يمكنني سماعك -

305
00:17:27,720 --> 00:17:29,620
قلت مخصي

306
00:17:29,660 --> 00:17:31,760
عليك سماع الإستغاثة

307
00:17:31,790 --> 00:17:34,830
أنا آسف، لنسترح قليلا، ذراعي تعبت

308
00:17:36,860 --> 00:17:40,330
هل تم غسل البذلة، بعد آخر زبون ؟

309
00:17:40,370 --> 00:17:42,530
لا يمكن غسل الجلد

310
00:17:42,570 --> 00:17:44,670
هذا صحيح

311
00:17:44,700 --> 00:17:46,840
لقد أحببت هذه البذلة الجلدية

312
00:17:46,870 --> 00:17:49,600
تذكرني ببذلة النوم خاصتي عندمــا كنت صغيرا

313
00:17:49,640 --> 00:17:51,710
كنت أرتديها بعد إستحمامي

314
00:17:51,740 --> 00:17:53,780
ثم كنت أذهب لمشاهدة التلفاز قليلا

315
00:17:53,810 --> 00:17:55,510
أنت لعوب، صحيح ؟

316
00:17:55,540 --> 00:17:57,550
أنا آسف -
 لا بأس -

317
00:17:57,580 --> 00:17:59,610
أنت ظريف

318
00:17:59,650 --> 00:18:01,350
إذن ماذا تفعل؟ أنت لست مجبر على إخباري

319
00:18:01,380 --> 00:18:02,720
لكن أريد معرفة زبنائي

320
00:18:02,750 --> 00:18:04,420
... إذن

321
00:18:04,450 --> 00:18:06,020
أنا نوع من الكاتب المناضل

322
00:18:06,050 --> 00:18:08,250
ولقد أرجعت لي روايتي الثانية التي تم رفضها

323
00:18:08,290 --> 00:18:11,320
لم أكن مجرد مدرس مبتدأ رغم الليلة الماضية

324
00:18:11,360 --> 00:18:14,090
حقا؟ أين ؟ -
ورشة الكتــاب -

325
00:18:14,130 --> 00:18:16,130
لديهم تلك المربعات الخضراء في جميع أنحاء المدينة

326
00:18:16,160 --> 00:18:18,300
مع الكتيبات -
 أخذت دروسا هناك -

327
00:18:18,330 --> 00:18:20,000
<i>.ربما يمكنك مساعدتي</i>

328
00:18:20,030 --> 00:18:22,670
يمكننا أن نتقايض

329
00:18:22,700 --> 00:18:26,340
يمكنني أن أعطيك دروس مجانا وأنت تقرأ مخطوطتي

330
00:18:26,370 --> 00:18:28,040
إذن، ربما

331
00:18:28,070 --> 00:18:31,210
.أنا أقول لك لدي كتاب عظيم في داخلي

332
00:18:31,240 --> 00:18:35,280
.عملي؟ أعني ، هناك قصص كثيرة

333
00:18:35,310 --> 00:18:37,040
<i>الكثير تحت وطأة المعاناة</i>

334
00:18:37,080 --> 00:18:39,650
<i> الجميع إلى الخارج -
 ما هذا الهراء؟ -</i>

335
00:18:39,680 --> 00:18:41,450
<i>. فلورنس ] تعالي هنا، رجاء ]</i>

336
00:18:41,480 --> 00:18:43,320
<i>[ طامي ]</i>

337
00:18:43,350 --> 00:18:45,950
<i>حسنا، الجميع، الشرطة، تحركةا بحق الجحيم.</i>

338
00:18:45,990 --> 00:18:48,720
<i>أوه، لا، لا</i>

339
00:18:54,060 --> 00:18:57,390
شباب شباب، تعالوا إلى هنا

340
00:19:06,670 --> 00:19:08,970
<i> [ إنه أنا [ جوناثان</i>

341
00:19:09,000 --> 00:19:11,270
<i> [ أحصل على [ دوريس</i>

342
00:19:13,180 --> 00:19:15,240
هل دمرت القرص الصلب ؟ -
 أجل -

343
00:19:15,280 --> 00:19:17,410
هذا راآئع

344
00:19:19,550 --> 00:19:22,880
لم تلبس الجلد ؟ -
 [ خضعت لحصة مع السيدة [ فلورينس

345
00:19:22,920 --> 00:19:25,790
أوه ، نجاح باهر ، وأنا أحبها. انها متعاطفة جدا

346
00:19:25,820 --> 00:19:28,860
اللعنة، إنزل - ، ماذا - لا يمكنك أخذي لــ [ بروكلين ] ؟

347
00:19:28,890 --> 00:19:30,760
لا أحمل محفظتي -
 هذا مستحيل -

348
00:19:30,790 --> 00:19:33,430
أنا آسف، إنزل -

349
00:19:33,460 --> 00:19:36,600
ماذا علي أن أفعل ؟

350
00:19:36,630 --> 00:19:39,300
أنا لا أعرف، لكن ليس علي أن أترك زملائنا أن يرونا معا

351
00:19:39,330 --> 00:19:41,230
!لكن القناع مقفل

352
00:19:41,270 --> 00:19:44,300
سوف أرسل لك فاتورة نفقاتي

353
00:19:44,340 --> 00:19:45,870
شكرا لك

354
00:19:55,310 --> 00:19:56,580
هيا

355
00:20:04,750 --> 00:20:07,220
<i>خدمة الزبناء -
مكالمة على حساب المتلقي -</i>

356
00:20:10,320 --> 00:20:12,090
مرحبا ؟

357
00:20:12,120 --> 00:20:14,160
.نعم ، سوف أقبل هذه الاتهامات

358
00:20:14,190 --> 00:20:16,330
<i> راي ] أحتاج للمساعدة ] -
 ليه ] أنت هجرتني ]-</i>

359
00:20:16,360 --> 00:20:18,560
<i>[ سأعود بــ غطاء [ فالكو ن -
 ماذا ؟ -</i>

360
00:20:18,600 --> 00:20:20,760
 ليه ] إنفصلت عني ] -
[ سأعود بــ غطاء [ فالكون -

361
00:20:20,800 --> 00:20:22,630
لا أستطيع رؤية أي شيئ

362
00:20:22,670 --> 00:20:24,770
إنه مثل عيني في اللون الأسود

363
00:20:26,840 --> 00:20:28,340
راي ] هذا رهيب، لكن إسمعي ]

364
00:20:28,370 --> 00:20:31,010
<i> ... لقد أصبحت  في غطاء حقيقي.. أنا ... أنا  -
أنظر، سأذهب -</i>

365
00:20:31,010 --> 00:20:31,270
أنا لا أريد أن أبكي على الهاتف
<i> ... لقد أصبحت  في غطاء حقيقي.. أنا ... أنا  -
أنظر، سأذهب -</i>

366
00:20:31,270 --> 00:20:34,140
أنا لا أريد أن أبكي على الهاتف

367
00:20:35,410 --> 00:20:40,760
إسمع، أنت صديق جيد

368
00:20:42,160 --> 00:20:43,800
 راي ] ، آه ]

369
00:20:45,270 --> 00:20:47,410
كيف ذلك؟

370
00:20:52,580 --> 00:20:54,550
آه

371
00:21:02,160 --> 00:21:03,460
آه

372
00:21:06,660 --> 00:21:07,960
آسف

373
00:21:10,560 --> 00:21:11,700
آه

374
00:21:31,780 --> 00:21:33,420
آه

375
00:21:39,690 --> 00:21:42,960
<i> جورج ] نحن سعداء جدا للترحيب بك ] </i>

376
00:21:42,990 --> 00:21:46,130
وطبعة لــعائلة [ ويلستون ] للإعلام

377
00:21:46,160 --> 00:21:48,220
شكرا لكم، أنا سعيد لموني عضو جديد بينكم

378
00:21:48,260 --> 00:21:50,990
أشعر وكأنني طفل صغير - 
 جيد -

379
00:21:51,030 --> 00:21:54,530
.حسنا ، انها تقاليدنا لبدء اجتماعاتنا مع الرب للصلاة

380
00:21:54,560 --> 00:21:56,200
<i> نعم -
 ...إذن - </i>

381
00:21:56,230 --> 00:21:59,130
يا أبانا الذي بالسماوات

382
00:21:59,170 --> 00:22:00,970
.ليتقدس اسمك

383
00:22:01,000 --> 00:22:03,040
ليأت ملكوتك ، لتكن مشيئتك

384
00:22:03,070 --> 00:22:06,570
<i>على الأرض كما في السماوات</i>

385
00:22:07,770 --> 00:22:09,240
[ أريد التحدث مع السيد [ كريستوفر

386
00:22:09,280 --> 00:22:11,680
!أنا حر هنا

387
00:22:13,680 --> 00:22:15,150
[ جورج ] [ جورج ]

388
00:22:15,180 --> 00:22:18,050
[ جورج ] [ جورج ]

389
00:22:22,320 --> 00:22:25,150
[ هذا الدخيل يقول أنه يعرفك، سيد [ كريستوفر

390
00:22:25,190 --> 00:22:27,820
.ليست لدي فكرة عمن هو هذا

391
00:22:27,860 --> 00:22:31,420
إتصل بالشرطة سيدي - . لا، [ جورج ] أنظر هذا أنا -

392
00:22:31,460 --> 00:22:34,830
[ إنه [ جوناثان  -
 يا إلهي -

393
00:22:34,860 --> 00:22:36,530
... جونا ]

394
00:22:36,560 --> 00:22:38,660
أمم، أنا سأتكلف بهذا، شكرا لك

395
00:22:38,700 --> 00:22:41,100
هل هذا صديقك سيد [ كريستوفر ] ؟

396
00:22:41,130 --> 00:22:45,000
أوه .. إنه كاتب بالمجلة

397
00:22:45,040 --> 00:22:48,100
أمم، سأذهب، أكملووا الصلاة من دوني

398
00:22:49,410 --> 00:22:51,040
أقاتل من أجل حياة هذه المجلة

399
00:22:51,070 --> 00:22:55,280
وتظهر هكذا في مثل هذا ... ترتدي زي الغطس

400
00:22:55,310 --> 00:22:57,810
كنت أحمق في قضية في قبو الجنس التعذيبي

401
00:22:57,850 --> 00:23:00,650
فقدت محفظتي وهاتفي الخلوي، لم يكن لدي أي خيار

402
00:23:00,680 --> 00:23:02,050
جورج ] أنا آسف للغاية ]

403
00:23:02,090 --> 00:23:04,190
فقط إنتظر هناك

404
00:23:04,220 --> 00:23:05,690
[ إنتظر إنتظر إنتظر إنتظر [ جورج

405
00:23:05,720 --> 00:23:07,860
هل يمكنك نزع هذا عنا، أنا محاصر

406
00:23:07,890 --> 00:23:09,860
أووه

407
00:23:09,890 --> 00:23:11,660
ماذا سأفعل معك [ جوناثان ] ؟

408
00:23:11,690 --> 00:23:13,360
هل كنتم تصلون هناك يا رفاق ؟

409
00:23:13,400 --> 00:23:15,230
فقط إستدر

410
00:23:17,500 --> 00:23:20,230
(أعتقد أن (لياه) هجرت (راي

411
00:23:20,270 --> 00:23:22,240
ماذا ؟

412
00:23:22,270 --> 00:23:23,670
أوه لا، هذا رهيب

413
00:23:23,700 --> 00:23:25,270
آمل أن يكون على ما يرام

414
00:23:26,810 --> 00:23:29,170
هيي، هل حجزت موعد عند طبيب المسالك البولية ؟

415
00:23:29,210 --> 00:23:30,580
لا، ليس بعد

416
00:23:30,610 --> 00:23:32,880
إذا آذيتك، يمكنك إخباري

417
00:23:32,910 --> 00:23:35,180
هذ الشيئ مقفل بإحكام

418
00:23:35,210 --> 00:23:36,650
" إذا آذيتني، سأقول " مخصي

419
00:23:36,680 --> 00:23:38,380
مذا ؟ -
 إنها كلمة الإستغاثة خاصتي -

420
00:23:38,420 --> 00:23:39,420
" مخصي "

421
00:23:50,430 --> 00:23:54,700
<i>♪أحتاج إليك أيضا ♪</i>

422
00:23:54,730 --> 00:23:58,900
<i>♪ لأنك تحبني♪</i>

423
00:23:58,940 --> 00:24:03,070
<i>♪ وأحبك ♪</i>

424
00:24:03,110 --> 00:24:06,380
<i>♪ أنت تحتاجني ♪</i>

425
00:24:06,410 --> 00:24:11,580
<i>♪ وأنا أيضا أحتاجك ♪</i>

426
00:24:11,620 --> 00:24:15,390
<i>♪يدا بيد ♪</i>

427
00:24:15,420 --> 00:24:19,190
<i>♪ في كل مرة هناك شيئ جديد ♪</i>

428
00:24:19,220 --> 00:24:23,290
<i>♪ أعرف أننا قادمين من ♪</i>

429
00:24:23,330 --> 00:24:26,600
<i>♪ من نفس وجهة النظر ♪</i>

430
00:24:26,630 --> 00:24:30,370
<i>♪ وتحبني ♪</i>

431
00:24:30,400 --> 00:24:34,440
<i>♪ مثلما أحبك ♪</i>

432
00:24:34,470 --> 00:24:36,600
<i>♪ وتحتاجني ♪</i>

433
00:24:36,600 --> 00:24:38,600
Max Ben  ..  ترجـــمة

