1
00:00:15,448 --> 00:00:17,541
!كلا

2
00:00:04,922 --> 00:00:07,218
آل شمشون) الموسم التاسع )
الحلقة الثالثة عشر

3
00:00:07,922 --> 00:00:11,306
 ترجمة مهندس محمد الصادي
جميع الحقوق محفوظة

4
00:00:37,904 --> 00:00:39,992
مطار(سبرينجفيلد)الدولي"
لم تحدث تصادمات منذ يوم
"الثلاثاء

5
00:00:40,240 --> 00:00:41,935
أشكركَ على السماح لي
،بالتغيب من المدرسة

6
00:00:42,042 --> 00:00:44,670
كي أتمكن من رؤية الفريق فور
عودته من البطولة، يا أبتاه

7
00:00:44,778 --> 00:00:47,576
لطالمَا قلت "أنه يمكن للفتى
"...أن يتعلم في المطار

8
00:00:47,680 --> 00:00:49,580
أكثر مما يتعلمه في أي مدرسة" "

9
00:00:52,018 --> 00:00:54,953
مهلاً، أريد رؤية إستحقاق
تفتيش هذه الأمتعة

10
00:00:55,055 --> 00:00:57,683
بالطبع، إنها لدي هنا

11
00:00:57,791 --> 00:01:00,851
وأريد رؤية إستحقاقك أيضًا

12
00:01:00,960 --> 00:01:05,158
لك ذلك -
يكفيني كلمتك فحسب -

13
00:01:05,265 --> 00:01:08,462
! إنتَ تؤدي عملكَ فحسب

14
00:01:11,271 --> 00:01:14,365
ألديك روايات لـ(روبرت لندلوم)؟ -
اخرج من هنا -

15
00:01:14,808 --> 00:01:16,776
ما هذا السعر المبالغ فيه؟

16
00:01:16,876 --> 00:01:20,908
!أيها الوغد الرائع، أحييك على ذلك

17
00:01:23,303 --> 00:01:25,576
وجدذت زمرة من بيض
عيد الفصح الجذاب

18
00:01:26,686 --> 00:01:29,814
!عملية نقل كبد أخرى

19
00:01:32,926 --> 00:01:35,224
،كلا، ليس مجددًا

20
00:01:35,328 --> 00:01:38,456
!لن تُفلت بهذه السهولة، يا صاح

21
00:01:41,468 --> 00:01:43,368
"أسمعت عن "إدراك كريشنا"؟"

22
00:01:43,470 --> 00:01:45,836
!هذا يا(بارت)، رجل مجنون

23
00:01:45,939 --> 00:01:48,430
"عامل الناس كما تحب أن يعاملوك"

24
00:01:48,541 --> 00:01:50,441
صحيح، هذا يُجدي

25
00:01:50,543 --> 00:01:53,979
حياة جديدة وأفضل تنتظرك في"
"كوكبنا الأم البعيد" بليستونيا

26
00:01:54,080 --> 00:01:56,412
!هذا منطقي

27
00:01:56,516 --> 00:01:59,815
نعقد جلسة تعارف في منتجعنا
عطلة نهاية الأسبوع هذه

28
00:01:59,919 --> 00:02:01,944
كم تكلفة عطلة نهاية
الأسبوع المجانية هذه؟

29
00:02:02,055 --> 00:02:04,785
!إنها مجانية -
ومتى نهاية الأسبوع؟ -

30
00:02:04,891 --> 00:02:07,917
إنها عطلة نهاية هذا الأسبوع -
حسنًا، وكم تكلفتها؟ -

31
00:02:08,027 --> 00:02:11,053
إنها مجانية -
حسنًا، ومتى تكون؟ -

32
00:02:11,164 --> 00:02:15,157
في عطلة نهاية هذا الأسبوع -
وما هي رسوم هذه العطلة؟ -

33
00:02:15,268 --> 00:02:17,668
هيا يا أبتاه، سيصل الفريق -
إنها مجانية، صحيح؟ -

34
00:02:21,007 --> 00:02:26,001
انظر لذلك الحشد الغفير القادم
لإستقبالنا بالرغم من الخسارة

35
00:02:26,112 --> 00:02:29,912
سأعطيك ما ستنوح لأجله؟ أيها
!الخاسر، لم تستطع إمساك الكرة

36
00:02:30,016 --> 00:02:31,916
!لنرى إن كنت تستطيع إمساك صخرة

37
00:02:48,868 --> 00:02:51,428
!لم اسمع قط بحركة الأريوسيين

38
00:02:51,538 --> 00:02:54,200
أهي حركة كَنَسية؟ -
ومن يكترث؟ -

39
00:02:54,307 --> 00:02:58,209
المغزى أن هناك بعض الأشخاص المحترمين
والكرماء والذين يمكنني إستغلالهم

40
00:02:58,311 --> 00:03:02,441
وماذا لو حاولوا إقناعنا بشيء ما؟ -
(مارج)، (مارج)، (مارج) -

41
00:03:02,549 --> 00:03:04,574
أتتذكرين عندما قام هؤلاء
...الأشخاص معسولي الكلام

42
00:03:04,684 --> 00:03:07,812
بمحاولة بيعي شقة عطلة
بنظام المشاركة بالوقت؟

43
00:03:07,921 --> 00:03:11,550
لقد إشتريت اربعة منهم، حمدًا للرب أنه تم رفض الشيك -
!إذًا فقد خدعت النظام -

44
00:03:11,658 --> 00:03:14,422
حاذر يا أبتاه، فأنت
شخص تتأثر بسهولة

45
00:03:14,527 --> 00:03:17,325
!أجل، فأنا شخص أتأثر بسهولة

46
00:03:18,731 --> 00:03:20,699
!مرحبا بك يا أخي

47
00:03:23,203 --> 00:03:25,569
!ابتعدوا عن طريقي، أيها الحمقى

48
00:03:35,081 --> 00:03:38,073
مرحبًا، كيف حالك؟

49
00:03:38,184 --> 00:03:41,415
،في الحقيقية إنه يوم جميل
(ينبغي علينا شكر (القائد

50
00:03:41,521 --> 00:03:44,251
ومن يكون بحق الجحيم؟ أحد القادة؟ -
أجل -

51
00:03:44,357 --> 00:03:46,325
!إنه ربَ عائلتنا المثالية

52
00:03:46,426 --> 00:03:50,692
وعندما تكتمل مركبتنا الفضائية
"سيصطحبنا لوطننا الجديد "بيلستونيا

53
00:03:50,797 --> 00:03:53,960
لم لا تأتي لتدردش معنا بشأن
القائد في ملتقى الترحاب؟

54
00:03:54,067 --> 00:03:55,967
أسيكون هناك جعة؟ -
الجعة ممنوعة -

55
00:03:56,069 --> 00:03:58,060
!هومر) لا يكون نشيطًا بدون الجعة)

56
00:03:58,171 --> 00:04:01,470
هل تفضل الجعة أم
الرضا الكامل والمطلق؟

57
00:04:01,574 --> 00:04:03,474
أهذا نوع من الجعة؟

58
00:04:03,576 --> 00:04:07,706
القائد يعلم كم أنت تعيس وكذلك
،(مارج) و(ليزا) و(بارت) و(ماجي)

59
00:04:07,814 --> 00:04:09,748
!حقًا؟، متفاجيء كون (ماجي) تعيسة

60
00:04:09,849 --> 00:04:13,307
،تعال فقط وشاهد فيلمنا الإرشادي
ولك حرية الرحيل في أي وقت

61
00:04:13,419 --> 00:04:15,387
عجبًا فيلم مجاني، شكرًا

62
00:04:15,488 --> 00:04:17,615
!ابتعدوا عن طريقي، أيها الحمقى

63
00:04:19,192 --> 00:04:21,387
...حالما نجمع المبلغ الكافي من أجل الوقود"

64
00:04:21,494 --> 00:04:24,827
..قائدنا سيقوم بفتح أبواب الحظيرة المحظورة

65
00:04:24,931 --> 00:04:28,799
حيث سنصعد على مركبتنا الفضائية"
في صفوف من أول ثلاثين شخص

66
00:04:28,901 --> 00:04:34,237
حين وصولنا سنبدأ حياتنا"
(الجديدة والمثالية في (بليستونيا

67
00:04:34,340 --> 00:04:37,036
الكوكب المـعـروف "
"بمستوياته العالية من النعيم

68
00:04:37,143 --> 00:04:40,010
لا أدري ما رأيك، ولكنهم
... لم يحوزوا على إعجابي

69
00:04:40,113 --> 00:04:42,013
،بهذا الإنتاج الرديء

70
00:04:42,115 --> 00:04:44,015
!سأغادر خلسة

71
00:04:44,117 --> 00:04:47,814
،لك حرية المغادرة وقتما تشاء
ولكن أتمانع إخبارنا بالسبب؟

72
00:04:47,920 --> 00:04:50,889
..أنا لم -
..لا أعتقد -

73
00:04:50,990 --> 00:04:53,982
!حسنًا، هذا جيد للغاية

74
00:04:54,093 --> 00:04:59,087
يا صاح، هذا المكان ينفث بدخان
 الماريجوانا، سأخرج من هنا

75
00:04:59,198 --> 00:05:01,393
أذاهب لمكان ما؟، بالرغم أن
 لك مطلق الحرية في فعل ذلك

76
00:05:03,503 --> 00:05:06,495
كلا، لقد كنت أعيد ترتيب ملابسي
الداخلي، ها هي قد أعيد ترتيبها

77
00:05:13,810 --> 00:05:14,586
*بعد مرور ست ساعات*

78
00:05:14,621 --> 00:05:16,710
عندما تسلمون أنفسكم"
،(لحركة (الآيروسيين

79
00:05:16,816 --> 00:05:21,276
فإنكم بذلك ستضمنون حصولكم على حياة"
من الحب الصافي، ولكن حياة من الصفاء المحبب

80
00:05:21,387 --> 00:05:25,118
غير مضمونة -
الصفاء المحبب!، ولكن الوقت مهم -

81
00:05:25,224 --> 00:05:28,591
أحب القائد -
القائد مثالي -

82
00:05:28,695 --> 00:05:31,255
مهلاً، انا مشوش بشأن الفيلم

83
00:05:31,364 --> 00:05:35,232
هل الشرطة كانت تعلم أن الشئون 
الداخلية كانت توقع بهم؟

84
00:05:35,335 --> 00:05:37,929
عمَ تتحدث، لا يوجد شيء كهذا

85
00:05:38,037 --> 00:05:41,939
،عندما اسأم أختلق فيلمي الخاص
 فأنا إنتباهي قصير للغاية

86
00:05:42,041 --> 00:05:45,204
...ولكن مغزانا بسيط للغاية، كما تري عندما -
انظروا هناك طائر -

87
00:05:48,614 --> 00:05:52,414
دائرة الحكم لم تفشل ابدًا
في تحطيم إحترام ذاتهم

88
00:05:52,518 --> 00:05:54,486
وبعدها سيكونوا ملكنا لتطويعهم

89
00:05:54,587 --> 00:05:57,818
...لتبدا المحاكمة، سأبدًا أولاً

90
00:05:57,924 --> 00:06:00,757
يا لك من أحمقُ بدين -
أجل، انقص وزنك -

91
00:06:00,860 --> 00:06:02,760
أجل يا رجل أنتَ بدين -
أيها البدين -

92
00:06:02,862 --> 00:06:05,126
!أيها البليد

93
00:06:05,231 --> 00:06:08,200
أنتَ بدين للغاية -
حسنًا، أعتقد أني يمكنني إنقاص وزني بعض الباوندات -

94
00:06:08,301 --> 00:06:11,737
و في بعض الأحيان يمكن
 أن أكون أحمقًا

95
00:06:11,838 --> 00:06:14,898
،لقد فشلت في كل شيء حاولت فيه

96
00:06:15,007 --> 00:06:17,305
،لقد تغلبتَ عليَ، يا صاح

97
00:06:17,410 --> 00:06:19,310
!يالها من مجموعة ذكية

98
00:06:19,412 --> 00:06:22,108
!ونتانتك تجعل عيني تذرف الدمع

99
00:06:22,215 --> 00:06:25,343
والآن، انتظر دقيقة يا صاح

100
00:06:25,451 --> 00:06:27,351
!إنه خطأي

101
00:06:29,555 --> 00:06:33,651
لماذا ثريدنا منخفض البروتين
لا يضعف مقاومته مثل  الآخرين؟

102
00:06:33,760 --> 00:06:37,355
لن يضعف هذا من مقاومته حتى لو تناول
 مؤنة الشهر، حتى أنه تناول حصتي

103
00:06:41,534 --> 00:06:44,469
أستكمل هذا، يا صاح؟ -
يا إلهي -

104
00:06:44,570 --> 00:06:48,336
لنجرب الإنشاد، فالجميع 
يحب الدندنة والإنشاد المتكرر

105
00:06:48,441 --> 00:06:52,537
الإنتباه، لكلّ شخص. دعونا نقدم الشكر
للقائد من أجل هذا اليوم المجيد

106
00:06:52,645 --> 00:06:54,545
إن القائد جيد
إن القائد عظيم

107
00:06:54,647 --> 00:06:56,547
نسلم إرادتنا بداية من هذه اللحظة

108
00:06:56,649 --> 00:06:58,947
إن القائد جيد
إن القائد عظيم

109
00:06:59,051 --> 00:07:02,384
نسلم له إرادتنا إبتداءً من هذه اللحظة

110
00:07:02,488 --> 00:07:06,390
الأمر لا يجدي، من الواضح أن
 لديه أقوى عقل تعاملنا معه

111
00:07:06,492 --> 00:07:08,392
...او

112
00:07:22,475 --> 00:07:24,375
...أعني

113
00:07:24,477 --> 00:07:27,139
!أحب القائد

114
00:07:31,451 --> 00:07:33,419
أنتَ ماذا؟ -
(كرري ذلك يا (مارج -

115
00:07:33,519 --> 00:07:36,955
أنتَ ماذا؟ -
لقد إنضممت للآيروسيين وكذلك أنتم -

116
00:07:37,056 --> 00:07:39,251
نحن ماذا؟ -
..كل ما أعطيته لهم -

117
00:07:39,358 --> 00:07:41,485
جميع مدخراتنا، وصك
.... ملكية المنزل

118
00:07:41,594 --> 00:07:43,755
و إلتزام بالعمل لديه 
عشرة تريليونات سنة

119
00:07:43,863 --> 00:07:45,660
لا يمكنني الموافقة على ذلك

120
00:07:45,765 --> 00:07:49,462
مارج)عندما أنضم لطائفة معينة، فأتوقع)
مساعدة ضعيفة من عائلتي

121
00:07:49,569 --> 00:07:51,628
أبتاه، أتعتقد أنه حدث
 لك عملية غسيل دماغ؟

122
00:07:51,737 --> 00:07:53,796
كلا، لم يحدث لي أية
 عمليات غسيل دماغ

123
00:07:53,906 --> 00:07:56,841
اقتل الفتاة
اقتل الفتاة

124
00:07:56,943 --> 00:07:58,843
!(هومر) -
ماذا؟ ما الذي قلته؟ -

125
00:07:58,945 --> 00:08:02,176
من الطائفة للكنيسة ومن الكنيسة للطائفة لذا سيكون 
هذا مملاً، أيمكننا الذهاب لمكان ما أيام الآحاد؟

126
00:08:02,281 --> 00:08:05,444
أسيغير ذلك مياومتنا الحياتية؟ -
،بالطبع كلا -

127
00:08:05,551 --> 00:08:08,486
ما عدا أننا سننتقل إلى
... منشأة الآيروسيين الزراعية

128
00:08:08,588 --> 00:08:11,421
لكي نكون بجانب القائد لخدمته -
لن أغادر منزلي -

129
00:08:11,524 --> 00:08:14,925
!بل ستفعلين، أخشى أنه منزلنا الآن

130
00:08:15,027 --> 00:08:18,258
هذا البيت سيصبح ملتقى
 للترحيب لهذه المنطقة

131
00:08:18,364 --> 00:08:20,559
!بدون ان يكلفنا هذا عشرة سنتات

132
00:08:20,666 --> 00:08:24,432
  لقد إجتاجت "سبرينجفيلد" طائفة"
 غريبة وشريرة في الغالب

133
00:08:24,537 --> 00:08:26,596
مطلقين على أنفسهم 
،"اسم "الأريوسيين

134
00:08:26,706 --> 00:08:28,867
...في مقابل منزلكم وجميع اموالكم

135
00:08:28,975 --> 00:08:31,569
...قائد هذه الطائفة وهذا الدين الخاطيء

136
00:08:31,677 --> 00:08:35,238
يدعي أنه سيأخذ المؤمنين به على متن"
" سفينته الفضائية إلى كوكب "بليستونيا

137
00:08:35,348 --> 00:08:40,149
..المعذرة لضحكتي الإستهلالية، ولكن

138
00:08:40,253 --> 00:08:43,896
أيها السيدات والسادة لقد أعُلمت
،توًا أن هناك تغييرًا في إدارة القناة

139
00:08:44,440 --> 00:08:47,849
،مرحبًا بالأريوسيين
 لإستكمالهم تحسين حياتنا

140
00:08:48,568 --> 00:08:52,959
،أحبك أيها الزعيم المثالي
"والطاقم الجديد لإذاعة "كيب بي أو

141
00:08:54,934 --> 00:08:57,061
...هومر سيمبسون) ستستقر عائلتك هنا)

142
00:08:57,169 --> 00:08:59,160
!للمئة ألف سنة القادمة

143
00:08:59,272 --> 00:09:02,708
 بعد ذلك ربما نضاعف لك المكان -
ولماذا حتى تفعلون ذلك؟ -

144
00:09:02,808 --> 00:09:05,003
....أبي وكل هؤلاء الآخرين

145
00:09:05,111 --> 00:09:07,705
من الواضح أنهم تحت تأثير
 منتجات للتكيّف العقلي

146
00:09:07,813 --> 00:09:10,680
ربما سيتلاشى الأمر كإهتمامه
 بمحطة "سي بي" الإذاعية

147
00:09:10,783 --> 00:09:12,683
!هذا أمر سالبي، أيها الرفيق الصالح

148
00:09:12,785 --> 00:09:15,754
أعتقد أن الأمر رائع، تظاهري كأنك
 في أحد افلام الموتى الأحياء

149
00:09:15,855 --> 00:09:17,789
...بجانب أن هذا مكان آخر

150
00:09:17,890 --> 00:09:20,688
!بالنسبة لي لنشر خرابي الهيستيري

151
00:09:20,793 --> 00:09:24,456
هؤلاء الحمقى مرتدي العبايات لم يقابلوا
 ً شخصًا كـ (بارت سيمبسون) قبلا

152
00:09:31,637 --> 00:09:34,538
!أحب القائد

153
00:09:34,640 --> 00:09:37,040
!بالطبع

154
00:09:37,143 --> 00:09:39,703
...."هذا الشيء المدعو "الدين الجديد

155
00:09:39,812 --> 00:09:43,407
ما هو إلا بعض الطقوس 
...والأناشيد الغريبة

156
00:09:43,516 --> 00:09:46,485
 والتي إبتكرت خصيصًا 
 للإستيلاء على أموال الحمقى

157
00:09:46,586 --> 00:09:52,115
لنصلي للرب أربعين مرة ولكن
 قبلها لنمرر طبق التبرعات

158
00:09:52,224 --> 00:09:55,489
يبدو أن اليوم التبرعات
  به كانت ضعيفة، أيها القس

159
00:09:55,595 --> 00:09:59,361
يا إلهي، جرب طبق 
(الطواريء يا (نيد

160
00:09:59,465 --> 00:10:02,593
لا أعتقد أن ذلك سيجدي نفعًا

161
00:10:02,702 --> 00:10:07,002
أترين يا (مارج)، حياتنا أفضل بكثير الآن؟

162
00:10:07,106 --> 00:10:10,098
أنتما الاثنين توقفا عن الحديث"
" واستمرا في حصاد الفاصولياء

163
00:10:10,209 --> 00:10:13,201
عندما تزوجنا وعدتني
!أن أيام حصادنا إنتهت

164
00:10:13,312 --> 00:10:15,872
ما الذي يجري؟

165
00:10:15,982 --> 00:10:17,415
ما الذي يجري؟

166
00:10:17,516 --> 00:10:20,280
!انظروا الحظيرة المحرمة فُتحت

167
00:10:20,386 --> 00:10:23,412
!إنه قادم

168
00:10:28,094 --> 00:10:30,654
!سنري القائد وهو يمر

169
00:10:30,763 --> 00:10:33,994
نكدح في الحقول،وهو يقود
 سيارة طراز"رولز رويس"؟

170
00:10:34,100 --> 00:10:37,331
أجل، كان من الأفضل له أن يشتري 
سيارة أمريكية الصنع، ولكن ماذا نفعل؟

171
00:10:39,672 --> 00:10:42,800
!لقد تغلفت بغبار القائد، إنه يفضلني

172
00:10:42,908 --> 00:10:46,105
!لقد تغلفت بالتراب أكثر منكَ

173
00:10:49,682 --> 00:10:52,446
!انظر للشخص المحبب الجديد

174
00:10:52,551 --> 00:10:54,712
!لم أكن سعيدًا هكذا من قبل

175
00:10:54,820 --> 00:10:58,586
سميزرس)، لماذا لم)
 اسمع بهذا القائد قبلاً؟

176
00:10:58,691 --> 00:11:02,559
إنه غني وشرير مثلي، ولكنه
 يتمتع بإعفاءات ضريبية

177
00:11:02,662 --> 00:11:05,222
،في الحقيقة، ياسيدي
.. بمحاسبتنا المبدعة

178
00:11:05,331 --> 00:11:07,663
وبإستخدام بعض الثغرات
 القانونية ندفع ثلاثة دولارات في السنة

179
00:11:07,767 --> 00:11:10,565
!أنت محق، بهذا الوضع سنخفق

180
00:11:10,670 --> 00:11:13,571
لابد وأن هناك شيئًا 
يمكنني فعله حيال ذلك

181
00:11:13,673 --> 00:11:15,834
انتظر، حسنًا

182
00:11:15,941 --> 00:11:18,102
أعتقد أنني توصلت لشيئًا ما

183
00:11:25,317 --> 00:11:29,879
عليك أن تطلعني على خطتك
 يا سيدي وإلا فلن يحدث شيء

184
00:11:29,989 --> 00:11:31,923
!أجل، بالطبع الخطة

185
00:11:32,024 --> 00:11:35,084
أتراني كإله، أليس كذلك، يا (سميزرس)؟ -
قطعًا، يا سيدي -

186
00:11:35,194 --> 00:11:37,890
أستركع لي؟ -
ولماذا أفعل ذلك؟ -

187
00:11:37,997 --> 00:11:42,434
حسنًا، سأكًون ديني 
الخاص وبرمز خاص

188
00:11:42,535 --> 00:11:44,765
(سنستخد حرف الـ (كيه

189
00:11:44,870 --> 00:11:47,270
ولكن أعتقد أنه رمز لأحد 
أنواع حبوب الإفطار

190
00:11:47,373 --> 00:11:49,341
أيقدسه الناس؟ -
بطريقة ما -

191
00:11:49,442 --> 00:11:52,002
حسنًا، ماذا عن ذلك؟

192
00:11:52,111 --> 00:11:54,477
لماذا لا تترك أمر الرمز لي يا سيدي؟

193
00:12:10,663 --> 00:12:13,894
،أيها السيدات والسادة
،انظروا لإلهكم الجديد

194
00:12:13,999 --> 00:12:15,967
!(السيد (بارنز

195
00:12:18,604 --> 00:12:21,539
....أيها الهالكون المتواضعون

196
00:12:21,640 --> 00:12:26,475
من أجل العمل لدي يجب
 أن تقدسوني كإلهكم

197
00:12:26,579 --> 00:12:29,047
!آمين، يا سيدي

198
00:12:38,424 --> 00:12:41,587
سنجرب هذا مجددًا في الغد

199
00:12:41,694 --> 00:12:45,027
إنه بخير ولكن لا يقارن بوعاء 
(من حبوب إفطار (كيه

200
00:12:46,332 --> 00:12:48,323
هذا سخيف، فنحن متزوجان بالفعل

201
00:12:48,434 --> 00:12:50,925
!ولكن لم نتزوج زواج جماعي

202
00:12:53,172 --> 00:12:55,640
على الأقل كانت لديك حرية إختيار رفيقك

203
00:12:55,741 --> 00:12:58,005
!لقد وافقناعلى الإتفاقية

204
00:12:58,110 --> 00:13:01,944
تذكر إتفاقنا، فأنا الرجل -
أنتَ الرجل -

205
00:13:02,047 --> 00:13:05,881
يمكنني فعل اسوأ من ذلك، يا أمي -
تحدث عن نفسك -

206
00:13:05,985 --> 00:13:10,081
إذًا، أتحبين الكتب الهزلية؟

207
00:13:10,189 --> 00:13:13,625
من يمكنه أن يخبرني 
من أين يأتي البرق والرعد؟

208
00:13:13,726 --> 00:13:15,250
(أجل، يا (بارت

209
00:13:15,361 --> 00:13:16,760
القائد، يا سيدتي

210
00:13:16,862 --> 00:13:20,559
(جيد جدًا، يا (بارت
ومن إخترع "شفرة موريس"؟

211
00:13:20,666 --> 00:13:23,134
كان عليَ أن أعرف هذه الإجابة

212
00:13:23,235 --> 00:13:25,169
الـ..القائد؟

213
00:13:25,271 --> 00:13:26,932
إجابة صحيحة مجددًا

214
00:13:27,039 --> 00:13:28,836
!إنه مخطيء وأنتِ مخطئة

215
00:13:28,941 --> 00:13:33,207
النظام بأكمله خاطيء

216
00:13:33,312 --> 00:13:35,872
ما الخطب، يا (ليزا)؟

217
00:13:35,981 --> 00:13:38,245
لقد إعتدتِ أن تكوني طالبة جيدة

218
00:13:38,350 --> 00:13:42,184
ألا تودين إسعاد معلمتكِ و 
الحصول على درجات جيدة

219
00:13:42,288 --> 00:13:44,950
الدرجات؟

220
00:13:45,513 --> 00:13:50,936
،نحن نحبه وهو يحبونا
 فنحن المفضلون لدى القائد

221
00:13:51,630 --> 00:13:56,067
هذه الفاصولياء أفضل من التي 
تناولناها في الإفطار والغذاء

222
00:13:56,168 --> 00:13:59,569
!حتى الفاصولياء تشبه القائد

223
00:13:59,672 --> 00:14:02,732
سأضعها مع الآخرين -
....(هومر) -

224
00:14:02,842 --> 00:14:05,606
تعلم أني أحب أفضل الملامح لكل شيء

225
00:14:05,711 --> 00:14:07,679
ولكن لا توجد ملامح على تلك الفاصولياء

226
00:14:07,780 --> 00:14:10,442
نكره المكان هنا، وعائلتك تود الرحيل

227
00:14:10,549 --> 00:14:12,517
!كلا، يا أمي

228
00:14:12,618 --> 00:14:15,178
!نحن نحب القائد

229
00:14:17,122 --> 00:14:20,114
!كلا

230
00:14:21,827 --> 00:14:24,387
هل أنتم مستعدين؟؟، حان وقت النوم

231
00:14:24,496 --> 00:14:28,296
سأغادر هذا المكان ومن 
الأفضل لك أن تتنحى جانبًا

232
00:14:28,400 --> 00:14:31,062
يا سيدتي، الجميع له حرية
 الذهاب وقتما يشاء

233
00:15:09,408 --> 00:15:13,139
لم أكن لأعتقد أني سافعل هذا يوما ما

234
00:15:13,245 --> 00:15:15,611
،(أيها القس، (لافجوي

235
00:15:15,714 --> 00:15:18,148
عليك مساعدتي

236
00:15:18,250 --> 00:15:22,050
عائلتي بالكامل تم خطفها
 بواسطة الآيروسيين الأشرار

237
00:15:22,154 --> 00:15:26,648
أشعر بك يا طفلتي، وأود مساعدتكِ

238
00:15:31,230 --> 00:15:33,721
و الآن ماذا سنفعل لإستعادة زوجي؟

239
00:15:33,832 --> 00:15:36,926
..سأخطفه مقابل خمسين

240
00:15:37,036 --> 00:15:40,938
إبطال تأثير بـ100
ويمكنني قتله بـ500

241
00:15:41,040 --> 00:15:42,974
..كلا، كلا أول خيارين

242
00:15:43,075 --> 00:15:45,134
حسنًا سأفعل ذلك مجانًا

243
00:15:45,244 --> 00:15:49,374
!ها هو القائد

244
00:15:54,386 --> 00:15:57,549
....يا له من شرف، دعوتنا لحضور

245
00:15:59,758 --> 00:16:02,056
مارج)؟ أأنتِ القائد؟)

246
00:16:02,161 --> 00:16:04,129
!ولكنكِ لا تشبه الفاصولياء

247
00:16:04,229 --> 00:16:07,460
أفقده الوعي، أيها القس

248
00:16:07,566 --> 00:16:11,332
الشيطان أعطاه قوّة فوق طاقة البشر

249
00:16:11,437 --> 00:16:14,031
!أعطني هذه أيها الضعيف

250
00:16:14,139 --> 00:16:17,267
!حسنًا، هذا لم يجدي أيها القوي

251
00:16:17,376 --> 00:16:19,571
لنضربه سويًا نحن الثلاثة

252
00:16:22,014 --> 00:16:23,709
لماذا؟

253
00:16:25,818 --> 00:16:31,017
سأحطمكم كعيدان الثقاب، أعدكم بذلك

254
00:16:31,123 --> 00:16:34,559
أعددت بعض المكعبات من الأرز
 المقرمش من أجل أسرانا الجوعى

255
00:16:34,660 --> 00:16:38,960
!لقد لوثت الجو أيها الأحمق

256
00:16:39,064 --> 00:16:41,123
حسنًا، هذه غرفة لعبي

257
00:16:41,233 --> 00:16:43,633
لا تدعها بهذا الإسم

258
00:16:46,438 --> 00:16:48,372
الغرباء إختطفوا البعض من ملكيتنا

259
00:16:48,474 --> 00:16:50,442
يجب ان نرد بأكثر أسلحتنا فتكًا

260
00:16:50,542 --> 00:16:52,032
!المحامون

261
00:16:52,144 --> 00:16:54,135
...هيا، هيا

262
00:16:59,018 --> 00:17:00,918
!الإنتباه، أيها المواطنين

263
00:17:01,020 --> 00:17:03,818
،بالرغم ان القائد نفسه ليس عنيفًا"

264
00:17:03,922 --> 00:17:07,016
 فإنه يحثّكم بأنّ تكونوا عنيفين مثلما
(تشائون خلال أسر عائلة (سيمبسون

265
00:17:12,064 --> 00:17:15,295
ماذا تفعلون، إنهم ليسوا هنا أيها الحمقى

266
00:17:15,401 --> 00:17:18,029
حمقى؟، هذا إفتراء يا سيدي 
ولقد سجلناه على الشريط

267
00:17:18,137 --> 00:17:20,401
!حسنًا، سأخرج دفتر شيكاتي

268
00:17:20,506 --> 00:17:22,497
ما هذا؟ -
لا شيء -

269
00:17:22,608 --> 00:17:25,475
إذًا،أيها الصغار أتحبون القائد حقًا؟

270
00:17:25,577 --> 00:17:27,511
حتى أكثر من والديكم؟

271
00:17:27,613 --> 00:17:29,604
أجل، بلا شك -
بالطبع، قطعًا -

272
00:17:29,715 --> 00:17:32,809
،حسنًا إذًا، أتحبون القائد

273
00:17:32,918 --> 00:17:37,719
أكثر من الحصول على دراجات طائرة
 جديدة بعلامتها التجارية الخاصة؟

274
00:17:40,893 --> 00:17:43,418
ما رأيكم بشأن القائد الآن؟

275
00:17:43,529 --> 00:17:46,089
أي قائد؟ -
فليذهب للجحيم، فليذهب مبتعدًا -

276
00:17:46,198 --> 00:17:48,792
ومن تحبون الآن؟ -
دراجاتنا الطائرة -

277
00:17:48,901 --> 00:17:50,391
!جيد كفاية

278
00:17:57,409 --> 00:17:59,900
آسفة، يا صغار لا يوجد ما 
،يدعى بالدراجات الطائرة

279
00:18:00,012 --> 00:18:02,173
!ماهم إلا بضعة دراجات إستُخدمت كطٌعم

280
00:18:02,281 --> 00:18:06,513
ولكننا سمعنا صوتها وهي تحوم؟ -
أخشى أني لعبت دورًا قذرًا في هذه التمثيلية -

281
00:18:08,353 --> 00:18:11,413
أيمكننا على الأقل الإحتفاظ بالدراجات؟ -
....كلا، كلا -

282
00:18:11,523 --> 00:18:14,959
يجب أن يعودوا للمتجر في الساعة
.. السادسة، ابتعدوا عنهم، ابتعدوا

283
00:18:15,060 --> 00:18:16,960
حسنًا

284
00:18:17,062 --> 00:18:21,522
 والآن، لماذا تعطي هذا
 التبجيل لقائدك الخيالي هذا؟

285
00:18:21,633 --> 00:18:25,091
القائد يعرف ويرى كل شيء

286
00:18:25,204 --> 00:18:27,672
 حسنًا، ذلك رائع

287
00:18:27,773 --> 00:18:30,901
وسيصطحبنا لكوكب رائع وجميل

288
00:18:31,009 --> 00:18:34,775
،!هذا القائد
يبدو كشخص مُسَن

289
00:18:34,880 --> 00:18:37,144
ويلي)، لستُ متأكدة)
أننا نحرز أي تقدم هنا

290
00:18:37,249 --> 00:18:39,615
صهِ يا امرأة، إنه يتحدث عن قائدي

291
00:18:39,718 --> 00:18:42,278
ربما علينا أن نأخذ 
إستراحة قصيرة، صحيح؟

292
00:18:42,387 --> 00:18:44,514
أيريد أحدكم كوبًا من الجعة؟

293
00:18:44,623 --> 00:18:47,421
الجعة؟

294
00:18:47,526 --> 00:18:51,121
أتوَد كوبًا طويلاً ومتجمدًا، يا (هومر)؟

295
00:18:56,468 --> 00:19:00,097
"كلا، يجب أن اقاوم الإغراءات"

296
00:19:00,205 --> 00:19:04,801
!هيا، زودوني بالجعة

297
00:19:04,910 --> 00:19:08,209
مزيج القطن والبولي هذا مريح للغاية

298
00:19:08,313 --> 00:19:12,477
استمر، يا (هومر) فوصايانا تنص 
بوضوح على أن الجعة مُباحة

299
00:19:12,584 --> 00:19:14,745
جرب بعضها

300
00:19:21,627 --> 00:19:24,494
هذا الرجل سيأتي معنا -
هومر)، لستُ مضطرًا للذهاب برفقتهم) -

301
00:19:24,596 --> 00:19:26,427
ولكني أود الرحيل

302
00:19:26,532 --> 00:19:28,500
حسنًا، أعتقد ان المُشكلة سويت

303
00:19:28,600 --> 00:19:32,468
أتعلمون، فخور كوني مٌضيف 
،كريم، لذًا أعرض عليكم الجعة

304
00:19:32,571 --> 00:19:36,598
ولكني سُأجَن لأنه في 
الغالب سيكون في المقدمة

305
00:19:41,446 --> 00:19:43,414
!(عد يا (هومر

306
00:19:43,515 --> 00:19:46,643
إنه زوجي -
إنه زوجنا الآن -

307
00:19:49,221 --> 00:19:51,655
...مسرورُ لعودتي

308
00:19:51,757 --> 00:19:54,624
لأن في تلك اللحظة التي
،لامست تلك الجعة العذبة لساني

309
00:19:54,726 --> 00:19:56,557
!ولدت مجددًا

310
00:19:56,662 --> 00:19:58,960
الشكر لله

311
00:19:59,064 --> 00:20:02,295
والآن يمكنني إظهار لكم ما أدركته

312
00:20:02,401 --> 00:20:04,767
إن سبب منعنا من الدخول
، للحظيرة المحرمة

313
00:20:04,870 --> 00:20:07,703
لأنه لا يوجد بها أي مركبات 
فضائية للسفر عبر المجرات

314
00:20:07,806 --> 00:20:10,707
...لقد إستولى على أموالنا ليتمكن

315
00:20:11,743 --> 00:20:14,439
!من بناء سفينة فضائية لعينة

316
00:20:14,546 --> 00:20:17,811
....(هومر سيمبسون)"

317
00:20:17,916 --> 00:20:23,786
،بسبب ضعف إيمانك"
"خرّبت فرصة البشرية للخلاص

318
00:20:23,889 --> 00:20:25,823
!(أحسنتَ صنعًا يا (هومر

319
00:20:25,924 --> 00:20:28,950
يا إلهي، ربما كان يخبرنا
 بالحقيقة بشأن كل شيء

320
00:20:29,061 --> 00:20:31,723
رحماك يا الله،الإتفاق
 كان حقيقيًا

321
00:20:46,478 --> 00:20:48,378
...ارجع
...ارجع

322
00:20:48,480 --> 00:20:50,710
!فلا زلنا نحبك أيها العظيم

323
00:20:58,223 --> 00:21:01,715
أيها الغريب، لقد إنتهك
 حرمة مزرعتي القذرة

324
00:21:01,827 --> 00:21:04,694
أأنت بحاجة للمسيح؟

325
00:21:04,796 --> 00:21:07,788
كلا، ولكني سأحصل على
 أكياس النقود خاصتك

326
00:21:09,901 --> 00:21:12,995
 كان يجب أن أبقى
مع مراقبي الوعد

327
00:21:13,105 --> 00:21:16,802
سحقًا، لقد إنهار مثل 
كل شيء آمنت به

328
00:21:16,908 --> 00:21:19,399
أعتقد أن هذا أحد أنواع
 سحر الفودو القديمة

329
00:21:20,512 --> 00:21:23,140
أحتاج شرابًا

330
00:21:23,248 --> 00:21:25,307
تعالَ معي

331
00:21:25,417 --> 00:21:27,408
!أهذه ياقتك، أيها القس

332
00:21:27,519 --> 00:21:31,250
أجل، ما الذي ألقى بها ارضًا؟

333
00:21:31,356 --> 00:21:34,416
تعالي لوالدكِ، يا عزيزتي

334
00:21:36,028 --> 00:21:39,054
لإعتقادكِ، إتجهت لتلك الطائفة
، بسبب السعادة الجامحة

335
00:21:39,164 --> 00:21:42,156
لحصولي على الجعة طوال الوقت

336
00:21:42,267 --> 00:21:46,067
!وأنت يا (مارج) جالبة الجعة

337
00:21:46,171 --> 00:21:50,107
من الرائع التفكير في أنفسنًا مجددًا -
أوافقكِ الرأي، يا أختاه -

338
00:21:50,208 --> 00:21:51,835
..تشاهدون الآن قناة فوكس

339
00:21:51,943 --> 00:21:54,912
!نحن نشاهد قناة فوكس

340
00:21:54,744 --> 00:21:59,737
ترجمة مهندس محمد الصادي
جميع الحقوق محفوظة
MohammeD.Elsady@Ymail.CoM

341
00:22:40,425 --> 00:22:42,393
!صه

