﻿1
00:00:00,284 --> 00:00:02,533
والشيئ الآخر هو:
سوق الفلاح

2
00:00:02,534 --> 00:00:05,768
إنه رائع من اجل سندويتش جبن مجاني،
لان الخبز في المقدمة.

3
00:00:05,769 --> 00:00:08,020
إذن تذهب هناك تضرب عامل الخبز من
اجل موذج مجاني

4
00:00:08,021 --> 00:00:09,288
ثم تحصل على نموذج زيت الزيتون.

5
00:00:09,289 --> 00:00:11,874
تحصل على بعض القشدة ثم التين من هناك.

6
00:00:11,875 --> 00:00:15,077
باختصار: خبز،زيت زيتون، قشدة، تين.

7
00:00:15,078 --> 00:00:18,447
- (فينس)
- (فينس)

8
00:00:18,448 --> 00:00:20,115
انها الخامسة والنصف صباحا.

9
00:00:20,116 --> 00:00:23,919
اي نوع من المجانين يكون فرحا
على الخامسة و النصف صباحا؟

10
00:00:23,920 --> 00:00:26,806
مرحبا سيداتي، من جاهز لسوق الفلاح؟

11
00:00:26,807 --> 00:00:28,357
أنا

12
00:00:28,358 --> 00:00:30,092
ان لن نخرج في نصف ساعة القادم

13
00:00:30,093 --> 00:00:31,961
لن نجد الاشياء الجيدة

14
00:00:31,962 --> 00:00:35,064
انها الخامسة و النصف من سياخذ السلع الجيدة؟

15
00:00:35,065 --> 00:00:37,433
طيور البوم و المدمنون؟

16
00:00:37,434 --> 00:00:39,835
هذا صعب (هنري) لانه
سوق انتاج

17
00:00:39,836 --> 00:00:43,305
البوم ياكلون الفئران
و المدمنون الهيرووين.

18
00:00:43,306 --> 00:00:45,806
و عكسك انت لديهم هدف واضح
لنذهب

19
00:00:49,579 --> 00:00:52,365
- ما هذا؟
- إنها قهوة

20
00:00:52,366 --> 00:00:53,482
ماذا تفعل في فنجاني؟

21
00:00:53,483 --> 00:00:55,368
هذه قهوة فرنسية

22
00:00:55,369 --> 00:00:57,381
لكن اظنها تستسلم للالمان

23
00:00:58,382 --> 00:00:59,956
وفر سخريتك (هنري)

24
00:00:59,957 --> 00:01:02,758
لطالبي حماية الاوزون

25
00:01:02,759 --> 00:01:04,277
هذا فنجاني

26
00:01:04,278 --> 00:01:06,946
لقد استعملت هذا الفنجان كل
يوم منذ كلية الطب

27
00:01:06,947 --> 00:01:08,647
لقد اخذته بدون استئذان

28
00:01:08,648 --> 00:01:10,534
هذا اختراق واضح لقوانيني

29
00:01:11,902 --> 00:01:14,770
أيجب ان اسالك قبل ان استعمل
كاس القهوة الخاص بك؟

30
00:01:14,771 --> 00:01:16,355
يجب ان تسالني قبل ان تستعمل
اي شيئ من اشيائي

31
00:01:16,356 --> 00:01:19,442
هذه هي القوانين لقدخرقت القواني
لن تحصل على شيئ

32
00:01:21,144 --> 00:01:23,145
من مستعد لبعض من مرح العائلة؟

33
00:01:28,568 --> 00:01:30,619
ارايت؟ لقد اخبرتك

34
00:01:30,620 --> 00:01:33,322
كل المنتجات الجديدة قد أُخذت

35
00:01:33,323 --> 00:01:34,707
انظر الى هذا المشمش

36
00:01:34,708 --> 00:01:36,792
آخر مرة رايت تجاعيد اكثر من برتقالة

37
00:01:36,793 --> 00:01:40,796
كنت اساعد عجوزا من فلوردا على السعال

38
00:01:40,797 --> 00:01:42,324
هذه جيدة

39
00:01:43,540 --> 00:01:45,418
لو كانت تلك القرعة اكثر بشاعة

40
00:01:45,419 --> 00:01:48,304
لحاول اخاك ان يضاجعها في الجامعة

41
00:01:48,305 --> 00:01:50,806
انت بخيل مبهج.

42
00:01:52,426 --> 00:01:54,009
(هنري)

43
00:01:54,010 --> 00:01:55,394
- (جوش)
- (حكيم)

44
00:01:55,395 --> 00:01:56,712
أهلا كيف الحال؟

45
00:01:56,713 --> 00:01:58,380
لقد توقفت بمنزلك سابقا

46
00:01:58,381 --> 00:01:59,482
لقد سمعت انك عدت للبلدة

47
00:01:59,483 --> 00:02:01,650
نعم، انها قصة طويلة

48
00:02:01,651 --> 00:02:04,461
تعرض للطرد من العمل، جا ليسكن
معي، النهاية

49
00:02:04,462 --> 00:02:06,053
اظن انها ليست طويلة

50
00:02:08,057 --> 00:02:09,575
ما ذا تفعل هنا؟

51
00:02:09,576 --> 00:02:10,576
لقد تلقيت اتصالا

52
00:02:10,577 --> 00:02:13,446
رجل مسن تعرض لنوبة قلبية
عندما كان يجهز طاولته

53
00:02:13,447 --> 00:02:15,498
يبدو هذا جيدا مساعدة الناس

54
00:02:15,499 --> 00:02:17,700
لقد توفي

55
00:02:17,701 --> 00:02:19,998
(هنري) انظر الى بطيختي

56
00:02:21,004 --> 00:02:24,023
(فينس) انت لا تريد ان تكون هذا الشخص
لديك زوجة

57
00:02:24,024 --> 00:02:28,060
(هنري) انظر الى مكسراتي

58
00:02:29,746 --> 00:02:33,549
- أهلا (جوش)
- (بوني)

59
00:02:34,150 --> 00:02:35,718
(جوش)

60
00:02:37,020 --> 00:02:40,589
- (بوني)
- (هنري) ؟

61
00:02:41,608 --> 00:02:44,527
هيا (فينس) لنذهب 
لقد كلن جيد الاتكاء...

62
00:02:44,528 --> 00:02:46,379
الات.. الالتقاء بك (جوش)

63
00:02:46,380 --> 00:02:47,930
لنذهب يا (فينس).

64
00:02:50,500 --> 00:02:53,702
بت انظر الى فتاة الورد.

65
00:02:53,703 --> 00:02:56,572
كانها شخص يحتاج الى رعاية طبية

66
00:02:56,573 --> 00:02:58,574
لا تجرؤ على النظر اليها

67
00:02:58,575 --> 00:03:00,275
لقد كنت اعد لها منذ اسابيع

68
00:03:00,276 --> 00:03:03,479
انا احبك، انت صديقي لكن اذهب

69
00:03:08,835 --> 00:03:12,137
- أهلا (زوي)
- أهلا (ستيف)

70
00:03:12,138 --> 00:03:14,957
انا (هنري) لكن لا يهم

71
00:03:14,958 --> 00:03:16,458
هل هذه ورود السعادة؟

72
00:03:16,459 --> 00:03:19,962
- انها كذلك، جيد
- إنها رائعة

73
00:03:19,963 --> 00:03:22,001
- هل لي بباقة؟
- حسنا لك ذلك

74
00:03:22,682 --> 00:03:25,184
أليس الجو حارا قليلا من اجل معطف الانقاذ؟

75
00:03:25,185 --> 00:03:29,037
عندما اتيت صباحا كانت حوالي 47 درجة

76
00:03:29,038 --> 00:03:30,439
اب يحب القدوم هنا، بكلماته:

77
00:03:30,440 --> 00:03:32,274
"قبل آخر بائعات الهوى"

78
00:03:32,275 --> 00:03:34,643
لا تخطأفي لإقتباسي قلت "بائعات هوى بشعات"

79
00:03:34,644 --> 00:03:37,496
- هذا أبي
- أهلا

80
00:03:37,497 --> 00:03:38,998
ماذا تفعل في قميصي؟

81
00:03:38,999 --> 00:03:40,449
لقد كان في العلية، لقد احتجت لقميص

82
00:03:40,450 --> 00:03:41,917
لم أظن انها ستكون هناك مشكلة.

83
00:03:41,918 --> 00:03:44,169
ألم تتذكر محادثة الصباح

84
00:03:44,170 --> 00:03:46,255
بشان استلاف أشيائي بدون استئذان؟

85
00:03:46,256 --> 00:03:50,092
هل تظن انه يمكننا ان نخوض في هذا الحديث
عندما لا تكون (زوي) متواجدة؟

86
00:03:50,093 --> 00:03:51,794
يمكننا ان نفعل هذا في اي وقت تريد

87
00:03:51,795 --> 00:03:53,796
لكنني ارديك ان تنزع فميصي الآن

88
00:03:53,797 --> 00:03:56,515
(زوي)

89
00:03:56,516 --> 00:03:59,101
لا يمكنك ان تجعلني انزع القميص هنا، الآن

90
00:04:00,352 --> 00:04:02,379
لم أشعر بمثل هذا الخزي من قبل في حياتي

91
00:04:03,273 --> 00:04:04,807
حقا؟

92
00:04:04,808 --> 00:04:08,100
ماذا عن تلك المرة عندما لصقت
خصيتاك في مكعب الثلج؟

93
00:04:08,719 --> 00:04:10,296
لم تكن تلك حادثة

94
00:04:10,297 --> 00:04:13,816
لقد كنت اجرب شيئا بواسطة المغناطيس، 
لكن ليس هذا المهم 

95
00:04:15,022 --> 00:04:16,619
أبي انا معجب بـ(زوي)

96
00:04:16,620 --> 00:04:18,070
لماذا كان عليك ان تفعل ذلك بي؟

97
00:04:18,071 --> 00:04:20,188
انا لم افعل ذلك بك
بل فعلته بنفسك

98
00:04:20,189 --> 00:04:23,659
لقد خرقت القوانين.
وهي ليست اطفالا.

99
00:04:23,660 --> 00:04:26,880
لا يمكنك ان تتجنبها عندما تصبح مزعجة.

100
00:04:29,685 --> 00:04:32,885
- إنه مجرد قميص
- لا إنها مسألة مبدأ

101
00:04:32,886 --> 00:04:34,970
أنا أعيش حياتي وفق المبادئ

102
00:04:34,971 --> 00:04:36,555
هذا يدعى ان تكون رجلا.

103
00:04:36,556 --> 00:04:37,907
هذا ما احاول ان اعلمك إياه

104
00:04:37,908 --> 00:04:42,043
لقد استسلمت من تعليمك البول واقفا
هذا كل ما بقي لي

105
00:04:42,044 --> 00:04:45,097
لقد كانت مرة واحدة في الصباح
لقد كنت تعبا

106
00:04:45,098 --> 00:04:48,851
و لا يمكنك إخباري أنك لم تخترق قوانينك

107
00:04:48,852 --> 00:04:50,711
يمكنني، لم أفعل، و سأبقى كذلك

108
00:04:51,238 --> 00:04:54,823
لم أخترق قاعدة من قوانيني أبدًا

109
00:04:54,824 --> 00:04:56,942
لا يهم، انا ذاهب لاغير ملابسي

110
00:04:56,943 --> 00:04:58,781
أنا مثل رجل الكركند المخنث.

111
00:05:00,556 --> 00:05:10,641
<font color="#ec14bd" ALA</font>
<font color="#ec14bd">ABDOU</font>

112
00:05:13,841 --> 00:05:16,175
لا يمكنني التذكر انني كنت غريبة

113
00:05:16,176 --> 00:05:19,428
لا، لقد كنت تتصرفين بغرابة
انت دائما تفعلين بجوار (جوش)

114
00:05:19,429 --> 00:05:20,930
بالطبع تفعل بجواره

115
00:05:20,931 --> 00:05:21,998
- هي و (جوش)
- " باه باه باه"

116
00:05:21,999 --> 00:05:24,466
- كانا معا
- أوه

117
00:05:24,467 --> 00:05:28,187
انت لا تعلم ماذا تعني "باه باه باه"

118
00:05:28,188 --> 00:05:31,490
كلها "باه باه باه" عندما تتكلم

119
00:05:32,693 --> 00:05:34,777
انتظري لقد خرجت مع (جوش)؟

120
00:05:34,778 --> 00:05:36,913
لقد كانت منذ عشر سنوات
قبل ان نتواعد

121
00:05:36,914 --> 00:05:40,016
- لماذا لم تخبريني؟
- لم تكن مهمة

122
00:05:40,017 --> 00:05:42,835
لقد كان في العشرين، كنت عشرين...

123
00:05:42,836 --> 00:05:45,454
مع القليل، لا يهم...

124
00:05:45,455 --> 00:05:47,173
لا يهم قل له (إد)

125
00:05:47,174 --> 00:05:49,041
إنه لا يهم لبعض النساء

126
00:05:49,042 --> 00:05:51,377
لكن الرجال حيوانات تحب تحديد الحدود

127
00:05:51,378 --> 00:05:53,095
خاصة عندما يهدد حدودهم

128
00:05:53,096 --> 00:05:55,498
وحش آخر

129
00:05:57,851 --> 00:05:59,669
على اي خال ارجو ان يكون ذلك مساعدا

130
00:06:01,939 --> 00:06:03,139
لا تستمع إليه

131
00:06:03,140 --> 00:06:04,173
هل يعلم شخص آخر بذلك؟

132
00:06:04,174 --> 00:06:05,725
- لا أحد
- أنا أعلم

133
00:06:05,726 --> 00:06:07,318
ربما (هنري)

134
00:06:09,146 --> 00:06:12,565
- لا يمكنني أن اصدق هذا
- حبيبي لم يعن شيئا

135
00:06:12,566 --> 00:06:14,317
لقد كانت منذ مدة طويلة.
أنا لا أتذكر الأمر

136
00:06:14,318 --> 00:06:16,369
لقد كانت قبل أن التقي بحب حياتي

137
00:06:16,370 --> 00:06:19,238


138
00:06:19,239 --> 00:06:20,706
(غاري)

139
00:06:22,826 --> 00:06:24,543
لا حبيبي أنت هو الحب...

140
00:06:24,544 --> 00:06:26,996
(جوش) و انا كنا معا لمرة واحدة

141
00:06:26,997 --> 00:06:28,697
انا لا الحسه الآن

142
00:06:28,698 --> 00:06:31,533
انا لا اطيقه، انا لا اطيقه حبيـ...

143
00:06:31,534 --> 00:06:34,587
انا لا... هذا مضحك هذا مضحك

144
00:06:38,093 --> 00:06:41,477
هل رايت سترتي أبي؟ لم أجدها

145
00:06:41,478 --> 00:06:43,279
أريد أن اذهي الى شقة (لوس)
لمشاهدة المباراة

146
00:06:43,280 --> 00:06:46,015
- لم ارها
- حسنا ليست فوق

147
00:06:46,016 --> 00:06:49,885
و...ليست في هذه الخزانة

148
00:06:50,938 --> 00:06:52,438
هل وضعتها في مكان آخر؟

149
00:06:52,439 --> 00:06:55,091
ابني لو وصعت اعلانا على ملابسك 

150
00:06:55,092 --> 00:06:56,642
في الخزانة لن المسها

151
00:06:56,643 --> 00:06:59,278
كنت لاحضر البندقية، ورق الحمام

152
00:06:59,279 --> 00:07:02,031
و ابدأ في يوم القيامة

153
00:07:03,283 --> 00:07:04,566


154
00:07:04,567 --> 00:07:07,119
حسنا، السترة بنية و ذهبية

155
00:07:07,120 --> 00:07:09,088
فيها حرفي"س د" بالمقدمة

156
00:07:09,089 --> 00:07:11,073
هل يمكنك التفكير في ثانية إن رايتها؟

157
00:07:11,074 --> 00:07:12,675


158
00:07:12,676 --> 00:07:14,410


159
00:07:14,411 --> 00:07:16,679
(حكيم)؟ شكرا على الطماطم

160
00:07:16,680 --> 00:07:18,547
هذه ليست حصة حول التشريح

161
00:07:18,548 --> 00:07:21,583
بل مجموعة من الاطباء يتضاجعون

162
00:07:21,584 --> 00:07:23,752
(حكيم) إن الجو بارد قليلا

163
00:07:23,753 --> 00:07:26,255
و قد نسيت سترتي في المحطة
هل يمكنني استعارة واحدة؟

164
00:07:26,256 --> 00:07:29,392
إن لم تكن مثل معطف صيد فخذها

165
00:07:29,393 --> 00:07:32,278
سآخذ هذه البنية و الذهبية

166
00:07:33,613 --> 00:07:35,431


167
00:07:35,432 --> 00:07:37,016
لم أرها

168
00:07:38,452 --> 00:07:40,453
لقد ظننت انه منذ ان اصبحت
انا و انت

169
00:07:40,454 --> 00:07:41,787
فقط في المنزل

170
00:07:41,788 --> 00:07:44,773
لقد اخذتها بالخطأ

171
00:07:44,774 --> 00:07:47,159
مرة أخرى أنت لن تخترق قانونك

172
00:07:47,160 --> 00:07:49,045
هذا صحيح انا لا اشارك

173
00:07:49,046 --> 00:07:52,014
لقد كنت مشهورا في الحضانة

174
00:07:52,015 --> 00:07:56,585
أمضيتي صغري في حقل حشائش التدخين.

175
00:07:56,586 --> 00:07:58,854
بالفعل قد كنت مشهورا

176
00:08:06,430 --> 00:08:08,014
أهلا (جوش)؟

177
00:08:08,015 --> 00:08:14,020
إنها 5:45 الخميس 21/10/2010

178
00:08:14,021 --> 00:08:15,321
هذا (إد غودسون)

179
00:08:15,322 --> 00:08:18,858
و اريد ان اتكلم معك حول سترة

180
00:08:18,859 --> 00:08:22,194
اكثر تحديدا إنها 5:47

181
00:08:23,363 --> 00:08:27,199


182
00:08:27,200 --> 00:08:29,785
- أهلا (حكيم) ماذا تفعل؟
- أو ربي

183
00:08:29,786 --> 00:08:32,171
هل اجضرت السترة

184
00:08:32,172 --> 00:08:35,591
هاهي

185
00:08:35,592 --> 00:08:36,926
هذه ليست سترة هنري

186
00:08:36,927 --> 00:08:38,794
لكن لهذه جيب خفي

187
00:08:38,795 --> 00:08:43,933
لتخبئ تذ...تذاكر السينما

188
00:08:43,934 --> 00:08:49,188
لماذا احتاج ان اخبئ تذ...تذاكر السينما

189
00:08:49,189 --> 00:08:50,990
انا اريد السترة اين هي؟

190
00:08:50,991 --> 00:08:52,975
لقد تلقيت اتصالا

191
00:08:52,976 --> 00:08:54,560
هذا الشخص الذي سقط في النهر

192
00:08:54,561 --> 00:08:57,063
لقد كان يتجمد فوضعت سترة (هنري) عليه

193
00:08:57,064 --> 00:08:58,647
لمنعه

194
00:08:58,648 --> 00:09:02,034
- و قج تركته في الإسعافات
- تبا

195
00:09:02,035 --> 00:09:05,821
- هل لديك إسمه؟
- رقم هاتفه و عنوانه

196
00:09:05,822 --> 00:09:10,859
إنها بجانب علبة المخد...ات

197
00:09:10,860 --> 00:09:12,578
هذا سخيف

198
00:09:12,579 --> 00:09:16,031
من يستعمل علبة من أجل مخد...ات

199
00:09:16,032 --> 00:09:18,050
اريد السترة أحضرها

200
00:09:18,051 --> 00:09:20,836
لقد اخطأت بخرق قوانيني

201
00:09:20,837 --> 00:09:22,430
لا يمكنني ان اترك (هنري)

202
00:09:22,431 --> 00:09:23,973
يظن انني منافق

203
00:09:23,974 --> 00:09:26,892
هذه ستكون مشكلة

204
00:09:26,893 --> 00:09:30,458
- لماذا؟
- لقد توفي الشخص

205
00:09:31,521 --> 00:09:33,071
تبا

206
00:09:33,072 --> 00:09:36,118
لماذا تحدث لي الاشياء السيئة دائما؟

207
00:09:41,565 --> 00:09:42,698
- أهلا
- صاحبي

208
00:09:42,699 --> 00:09:44,033
كيف الحال؟

209
00:09:44,034 --> 00:09:47,637
أنا آسف لانني أضعت سترتك

210
00:09:47,638 --> 00:09:50,823
أنا آسف أنك أضعت سترتي؟

211
00:09:50,824 --> 00:09:53,793
لقذ احتجت إلى سترة و أبوك
أعارني سترتك

212
00:09:53,794 --> 00:09:55,911


213
00:09:55,912 --> 00:09:58,280


214
00:10:01,180 --> 00:10:04,470
- (هنري)
- أهلا أبي

215
00:10:05,889 --> 00:10:08,391
هل رايت (جوش) عندما دخلت؟

216
00:10:08,392 --> 00:10:11,143
لا. لماذا؟

217
00:10:11,144 --> 00:10:13,562
بدون سبب

218
00:10:13,563 --> 00:10:17,566
لقد كنت افكر في ما حدث في سوق الفلاح

219
00:10:17,567 --> 00:10:20,903
أن تاخذ شيئا ليس لك بدون استئذان

220
00:10:20,904 --> 00:10:22,638
كل شيئ مهتم به (هنري)

221
00:10:22,639 --> 00:10:25,991
لا داعي لضرب عاهرة ميتة

222
00:10:27,411 --> 00:10:30,529
أظن ان المقولة هي:"حصان ميت"

223
00:10:30,530 --> 00:10:34,417
أي مريض يضرب حصانا ميتا؟

224
00:10:36,453 --> 00:10:40,122
على أي حال، كنت محقا

225
00:10:40,123 --> 00:10:42,508
القوانين هي القوانين

226
00:10:42,509 --> 00:10:44,593
أعني انك لن تخترق قواعدك

227
00:10:44,594 --> 00:10:47,263
لماذا علي ذلك؟

228
00:10:47,264 --> 00:10:50,132
- لذا أريد ان اقول انني آسف
- إعتذارك مقبول

229
00:10:50,133 --> 00:10:52,885
انا لا اصدق انني فقدت تلك السترة

230
00:10:52,886 --> 00:10:55,137
انها سترة فقط إنسى أمرها

231
00:10:55,138 --> 00:10:56,222
نعم، يمكن أن تكون أسوا

232
00:10:56,223 --> 00:10:59,452
لجي صديق خسر حاجبه في حادث حريق

233
00:11:01,278 --> 00:11:05,214
لا يمكنك ان تعلم إن كان محتارا او مفاجئا

234
00:11:05,215 --> 00:11:09,034
فقد احببت تلك السترة

235
00:11:09,035 --> 00:11:11,621
لا يمكنني نسيانها

236
00:11:13,323 --> 00:11:15,357
انت تعلم ماذا؟

237
00:11:15,358 --> 00:11:17,326
- انا اعلم أين هي
- انت تعلم؟

238
00:11:17,327 --> 00:11:19,995
- نعم هي عند (جوش)
- هل هذا صحيح؟

239
00:11:19,996 --> 00:11:23,332
- يمكنني ان اساله غذا
- غدا؟ جيد

240
00:11:23,333 --> 00:11:26,401
لماذا لا تغتسل سأعد العشاء

241
00:11:31,258 --> 00:11:36,629
أهلا جوش إنها 5:52 الجمعة 22/10/2010

242
00:11:36,630 --> 00:11:41,207
أحتاج إلى معلومات الرجل الميت

243
00:11:43,620 --> 00:11:47,222


244
00:11:47,223 --> 00:11:48,808
صباح الخير حبيبي كيف نمت؟

245
00:11:48,809 --> 00:11:50,376
لم أفعل

246
00:11:50,377 --> 00:11:54,964
كل مرة أغمض عيني أراك أنت و (جوش)

247
00:11:54,965 --> 00:11:56,999
ها هي ذا، ها هي ذا، ها هي ذا

248
00:11:57,000 --> 00:11:59,051
- ها هي ذا
- لقد فهمت

249
00:11:59,052 --> 00:12:02,071
انت تثير جلبة في هذا الامر
اكثر من ما كان عليه

250
00:12:02,072 --> 00:12:05,374
ليس كما قال (براين)

251
00:12:10,036 --> 00:12:12,131
اريدك ان تخبريني بكل ما فعلته معه

252
00:12:12,132 --> 00:12:14,082
لماذا انت تعذب نفسك(فينس)؟

253
00:12:14,083 --> 00:12:16,752
رجاء، عزيزتي

254
00:12:16,753 --> 00:12:18,587
أخبريني بكل التفاصيل

255
00:12:18,588 --> 00:12:21,640
لا استطيع التذكر لقد مر زمن طويل
انت تعلم ذلك

256
00:12:21,641 --> 00:12:25,427
كل ما اتذكره انه كان مقبلا سيئا

257
00:12:25,428 --> 00:12:29,615
انت حبيبي مقبل افضل منه

258
00:12:29,616 --> 00:12:31,200
هل تحس أفضل؟

259
00:12:31,201 --> 00:12:32,701
لا.

260
00:12:37,607 --> 00:12:40,609
أظن انني لمل اخبرته بانها ربما عندك
و صعدت للأعلى

261
00:12:40,610 --> 00:12:42,378
كان جد خائف

262
00:12:42,379 --> 00:12:46,199
مثل اليوم الذي تحديتك فيه لتضع
خصيتيك على مكعب الثلج

263
00:12:48,218 --> 00:12:51,253
لا (جوش) ليس كذلك

264
00:12:51,254 --> 00:12:53,639
على أي حال

265
00:12:53,640 --> 00:12:57,443
لقد بدا متعصبا عندما سأل عن
عنوان الشخص الميت

266
00:12:58,929 --> 00:13:00,803
من الميت الآن؟

267
00:13:02,465 --> 00:13:05,287


268
00:13:05,773 --> 00:13:08,021


269
00:13:09,917 --> 00:13:13,025
أهلا هل يمكنني مساعدتك؟

270
00:13:13,026 --> 00:13:16,645
ربما هذا ليس الوقت المناسب

271
00:13:16,646 --> 00:13:18,697
انا آسف على خسارتك

272
00:13:18,698 --> 00:13:22,918
- و السبب الذي أنا هنا من أجله...
- هل أنت قريب له؟

273
00:13:22,919 --> 00:13:26,338
أظن اننا كلن قريبون من 
بغض بطريقة ما أليس كذلك؟

274
00:13:26,339 --> 00:13:28,424
مجموعة من القردة كانو يتضاجعون

275
00:13:28,425 --> 00:13:31,126
منذ آلاف السنين و ها نحن ذا

276
00:13:32,166 --> 00:13:34,430
أنا آسفة لكن الخدمة للعائلة فقط

277
00:13:34,431 --> 00:13:36,465
أنا أتفهم ذلك

278
00:13:36,466 --> 00:13:40,102
هل يمكنني البحث قليلا في
أشياء (لويس)؟

279
00:13:40,103 --> 00:13:42,838
لا ماهو إسمك سيدي؟

280
00:13:42,839 --> 00:13:44,885
(إد)

281
00:13:44,886 --> 00:13:46,475
- أنت (إد)
-آه ربي

282
00:13:46,476 --> 00:13:48,277
لم نظن انك ستأتي

283
00:13:48,278 --> 00:13:50,512
- أنا (تشيلي)
- (ستيف)

284
00:13:50,513 --> 00:13:52,231
- (إد)
- أهلا

285
00:13:52,232 --> 00:13:55,284
انا لا اصدق انني اقابلك

286
00:13:55,285 --> 00:13:57,703
لقد أصر أبي أن تبقى مجهولا

287
00:13:57,704 --> 00:13:59,154
لقد قال أنك اردت ذلك

288
00:13:59,155 --> 00:14:01,957
و..و...و...مازلت كذلك

289
00:14:03,126 --> 00:14:05,327
هذه مناسبة جيدة 

290
00:14:05,328 --> 00:14:07,246
لانظر في خزانته و اذهب

291
00:14:07,247 --> 00:14:09,248
لا،لا،لا،لا لقد قدمت كل هذه المسافة

292
00:14:09,249 --> 00:14:11,700
لقد حان وقت كسر الحواجز (إد)

293
00:14:11,701 --> 00:14:13,507
أه ربي

294
00:14:15,647 --> 00:14:18,474
لقد كنا داعمبن لأبي

295
00:14:18,475 --> 00:14:20,208
حتى في طريقة حياته

296
00:14:20,209 --> 00:14:24,302
بعضنا عرف مشاكل في الارتباط معه

297
00:14:28,137 --> 00:14:29,735
لكن لا أحد...

298
00:14:29,736 --> 00:14:32,221
فهم (لوي) اللطيف

299
00:14:32,222 --> 00:14:35,157
أفضل من هذا الرجل هنا

300
00:14:42,198 --> 00:14:43,732
هذا الرجل هنا....

301
00:14:43,733 --> 00:14:46,980
كان اليد التي يمسكها أبي...

302
00:14:50,645 --> 00:14:54,209
الكتقف التي يتكأ عليها

303
00:14:54,210 --> 00:14:58,269
لقد كان الجسد الساخن في الجهة المقابلة

304
00:14:58,270 --> 00:15:00,155
من علاقة حب

305
00:15:05,521 --> 00:15:07,095
لقد كنت ماذا الآن؟

306
00:15:10,610 --> 00:15:13,833
رفيق أبي الدائم

307
00:15:16,466 --> 00:15:19,051
جميعا هذا (إد)

308
00:15:20,987 --> 00:15:23,501
نحب لو تقول بضع كلمات

309
00:15:23,502 --> 00:15:26,041


310
00:15:26,042 --> 00:15:28,632
لا،لا،لا،لا، شكرا جزيلا

311
00:15:28,633 --> 00:15:30,229
لا أظن أنه يجب علي
يا للهول

312
00:15:30,230 --> 00:15:32,998
لقد دفنوه في سترة البايسبول

313
00:15:38,004 --> 00:15:41,807
- تعرفت عليخا
- نعم

314
00:15:41,808 --> 00:15:45,144
- هل تعني لك شيئا؟
- نعم هي كذلك

315
00:15:45,145 --> 00:15:47,429
رجاء نريد ان نعرف المزيد حول علاقتكما

316
00:15:47,430 --> 00:15:50,716
رجاء شاركنا، لنصل إلى خاتمة.

317
00:15:56,106 --> 00:15:57,951
التفاصيل

318
00:15:58,628 --> 00:16:00,167
حسنا نعم

319
00:16:00,168 --> 00:16:02,424
كانت هناك

320
00:16:03,505 --> 00:16:05,026
رابطة

321
00:16:05,859 --> 00:16:07,713
فريدة النوع و

322
00:16:08,824 --> 00:16:10,329
عزيرة


323
00:16:11,910 --> 00:16:15,733
عنما يكون رجلان يتض...

324
00:16:17,277 --> 00:16:19,815
عندما يبدآن في

325
00:16:21,203 --> 00:16:22,765
النوم معا

326
00:16:22,766 --> 00:16:25,805


327
00:16:31,361 --> 00:16:32,925
ماالذي تتكلم عنه؟

328
00:16:32,926 --> 00:16:36,929
لقد ظننت أنك راعي الكحول المجهول

329
00:16:39,282 --> 00:16:41,308


330
00:16:42,268 --> 00:16:44,620
هكذا بدأ الامر

331
00:16:48,074 --> 00:16:51,910
ثم تطورت

332
00:16:51,911 --> 00:16:54,063
إلى شيئ اكبر

333
00:16:54,064 --> 00:16:56,715
هذا مستحيل أبي أحب امرأة

334
00:16:56,716 --> 00:17:01,770
لكن بقي له حب كبير

335
00:17:01,771 --> 00:17:04,047
كان يجب ان

336
00:17:05,413 --> 00:17:07,292
يعطيه

337
00:17:07,293 --> 00:17:09,111
إلى الرجال

338
00:17:14,475 --> 00:17:17,640
- سامحيني
- (هنري)

339
00:17:17,641 --> 00:17:20,656
- (زوي) ماذا تفعلين هنا؟
- لقد أعددت الورود

340
00:17:20,657 --> 00:17:23,539
ظننت انه اباك يلقي العزاء

341
00:17:23,540 --> 00:17:26,065
العزاء؟

342
00:17:27,141 --> 00:17:28,697
نعم هو يتكلم

343
00:17:28,698 --> 00:17:30,915
أنا آسفة على خسارتك

344
00:17:30,916 --> 00:17:32,417


345
00:17:32,418 --> 00:17:35,120
لا يمكنني ان اصدق ان هذا يحدث

346
00:17:35,121 --> 00:17:38,040
دعنالا نخوض في أمورنا الشخصية انا
و (لوي) العزيز

347
00:17:38,041 --> 00:17:40,106
بيني

348
00:17:41,736 --> 00:17:43,562
و (لوي) العزيز

349
00:17:44,682 --> 00:17:46,251


350
00:17:48,965 --> 00:17:52,805
أنت جد لطيف لتاتي و تقف 
بجانب أبيك 

351
00:17:52,806 --> 00:17:55,857
أبوك الشاذ الكبير

352
00:17:57,426 --> 00:17:59,995
نعم يجب أن أوقف هذا

353
00:18:00,096 --> 00:18:02,731
دعه يحزن

354
00:18:02,732 --> 00:18:05,799
إنه أمر طبيعي أن تحزن (هنري)

355
00:18:05,800 --> 00:18:08,057
هل تحس بانك سوف تبكي؟

356
00:18:09,630 --> 00:18:11,180
نعم.

357
00:18:12,604 --> 00:18:14,655
لا يجب ان أكون وحيدا الآن

358
00:18:14,656 --> 00:18:16,469
حسنا

359
00:18:18,183 --> 00:18:21,018
كيف يمكن حدوث هذا؟
لقد تشاركنا بإمراة في البيرو

360
00:18:21,019 --> 00:18:23,295
(ستيف)

361
00:18:24,587 --> 00:18:26,135
لقد تفرجت فقط

362
00:18:28,311 --> 00:18:32,344
لقد أخبرني بذلك لكنني سامحته

363
00:18:35,181 --> 00:18:37,199
لنغمض اعيننا

364
00:18:37,200 --> 00:18:39,284
لنحظى بلحظة صمت

365
00:18:39,285 --> 00:18:42,131
أقفلوا اعينكم و أبقوها كذلك

366
00:18:43,890 --> 00:18:46,408
لتتذكروا الاوقات الجيدة

367
00:18:46,409 --> 00:18:49,862
لاودع (لوي) العزيز

368
00:18:49,863 --> 00:18:52,442
بالطرقة التي يريدها

369
00:18:55,385 --> 00:18:58,437
(لوي)

370
00:19:07,780 --> 00:19:10,332
اآن انحسب عكسيا من عشرة

371
00:19:10,333 --> 00:19:15,139
بالطرقة التي كنت افعلها انا و (لوي)

372
00:19:16,772 --> 00:19:20,842
10،9،8

373
00:19:20,843 --> 00:19:25,280
7،6،5،4...

374
00:19:25,281 --> 00:19:28,834
أنا آسف على التاخر انا (إد) 
راعي (لوي)

375
00:19:29,498 --> 00:19:31,069
(إد)

376
00:19:31,070 --> 00:19:33,288
سوف يتفاجؤا لرؤيتك

377
00:19:41,229 --> 00:19:43,080
-أهلا أبي)
- أهلا

378
00:19:43,081 --> 00:19:44,748
هاته سترتك على الرحب و السعة

379
00:19:44,749 --> 00:19:47,718
لقد وجدتها

380
00:19:47,719 --> 00:19:49,303
أين كانت؟

381
00:19:49,304 --> 00:19:50,808
في صندوق خشبي كبير

382
00:19:55,662 --> 00:19:57,761


383
00:19:57,762 --> 00:19:59,346
أتمنى أنك لم تتعب من أجلها

384
00:19:59,347 --> 00:20:00,908
ليس كثيرا

385
00:20:01,583 --> 00:20:03,137
(فينس) إنتظر

386
00:20:03,138 --> 00:20:04,949
أنا آسف (بوني) لا يمكنني نسيان هذا

387
00:20:04,950 --> 00:20:06,848
لقد أخبرتك أنه لم يعن شيئا لي

388
00:20:06,849 --> 00:20:10,058
لقد كان مقبلا مروعا 
كانني اقبل سمكا ميتا

389
00:20:10,558 --> 00:20:12,559
ليس هناك شيئ يهددك

390
00:20:12,560 --> 00:20:15,103
لقد عقدت أمري ساتولى الامر

391
00:20:15,104 --> 00:20:17,164
ما الذي ستفعله (فينس)؟

392
00:20:17,165 --> 00:20:19,249
سانهي الامر رجلا لرجل

393
00:20:20,402 --> 00:20:22,290
- (جوش
- (فينس)

394
00:20:22,291 --> 00:20:24,311
كيف الحال صاحبي

395
00:20:35,523 --> 00:20:37,574
أنت محقة شفاهه كالسمك
لنذهب من هنا

396
00:20:44,463 --> 00:20:46,052
هذا غريب

397
00:20:47,362 --> 00:20:48,862
لا أدري

398
00:20:48,863 --> 00:20:52,566
لقد ظننته نوع ما عزيزا (لوي)

399
00:20:52,952 --> 00:20:57,031
<font color="#ec14bd" ALA</font>
<font color="#ec14bd">ABDOU</font>




