1
00:00:03,993 --> 00:00:06,961
لذا أنا مهتم بالبيئة
منذ عام تقريباً الآن

2
00:00:07,029 --> 00:00:09,964
إذا كان (آل غور) يهتم حقاً بالبيئة

3
00:00:10,032 --> 00:00:11,800
كان يجب عليه أن يعيش بحاوية قمامة

4
00:00:11,867 --> 00:00:14,536
يجب عليك أن تكون مسؤولاً
كلياً عن الأرض

5
00:00:14,603 --> 00:00:15,537
ألا أعرف ذلك؟

6
00:00:16,839 --> 00:00:19,407
هذه حاوية قمامة ممتازة

7
00:00:19,475 --> 00:00:22,610
مطعمين ومحل وجبات سريعة
يستعملونها

8
00:00:22,678 --> 00:00:25,280
أنتِ الشخص الوحيد
الذي جلبته إلى هنا

9
00:00:30,920 --> 00:00:35,890
لا أحد أخذني للعشاء بالخارج
أبداً

10
00:00:38,027 --> 00:00:41,095
نحن سننغمس في وليمة المهتمين بالبيئة
سيدتي

11
00:00:41,163 --> 00:00:42,096
أدخلي

12
00:00:42,164 --> 00:00:43,698
حسناً

13
00:00:46,001 --> 00:00:48,735
تواريخ الصلاحية
هي مجرد أدوات للتسويق

14
00:00:48,771 --> 00:00:50,038
لزيادة الأرباح
والمزيد من القمامة

15
00:00:50,105 --> 00:00:51,873
لتغذية وحش الشركات

16
00:00:51,941 --> 00:00:56,110
أنظري بيض وبعض التفاح

17
00:00:56,178 --> 00:00:58,479
كُلي حول الجزء التالف فحسب

18
00:01:01,450 --> 00:01:04,784
كأنك ترمي طفل

19
00:01:04,787 --> 00:01:06,754
أشعر بأني قريب جداً
منكِ الآن

20
00:01:06,822 --> 00:01:10,992
أنظر إلى كل الزبادي والخضار

21
00:01:11,060 --> 00:01:12,494
تمهلي، هل تشتمُّي ذلك؟

22
00:01:12,561 --> 00:01:14,295
هناك شيء مُمتاز هناك

23
00:01:14,363 --> 00:01:17,432
تتعلّمي معرِفة الروائح
مثل رجل النبيذ

24
00:01:17,500 --> 00:01:18,733
نعم
يمكن أن يكون لحماً

25
00:01:18,801 --> 00:01:21,936
إذا طهوته مباشرةً، سيكون جيداً

26
00:01:22,004 --> 00:01:23,805
إنه لحم

27
00:01:34,483 --> 00:01:36,050
الجريمة المثالية؟

28
00:01:36,118 --> 00:01:37,819
أنا طبيبة شرعية بالأنثروبولوجيا 
 

29
00:01:37,887 --> 00:01:40,588
سيكون من الغريب إذا لم أكن
أفكر بالجريمة المثالية

30
00:01:40,656 --> 00:01:44,526
الدرس الأول: تدمير الجثة بالكامل

31
00:01:44,593 --> 00:01:47,028
بدون جثة، لا جريمة
مثالي

32
00:01:47,096 --> 00:01:48,930
لماذا نتحدث عن هذا الأمر؟

33
00:01:48,998 --> 00:01:51,499
سيارتي، وأنا اختار موضوع المحادثة

34
00:01:51,567 --> 00:01:53,301
أيضا، سيارتي نسبة إستهلاكها
للبنزين ممتازة

35
00:01:53,369 --> 00:01:54,302
. . . حالياً

36
00:01:54,370 --> 00:01:55,970
51ميل لكل غالون

37
00:01:56,038 --> 00:01:57,171
حسناً

38
00:01:57,239 --> 00:01:59,607
أنتِ فزتِ، لذا دعينا نتحدث
عن الجريمة المثالية

39
00:01:59,675 --> 00:02:02,677
بالطبع، في هذا الموضوع
أنا أكوّن نظرية

40
00:02:02,745 --> 00:02:04,979
أنتظري، ماذا تعني "في هذا الموضوع"؟

41
00:02:05,047 --> 00:02:07,015
هناك الكثير من المتغيرات
في حياة الفرد

42
00:02:07,082 --> 00:02:09,350
...سيكون لاعقلاني أن يستبعد تماماً

43
00:02:09,418 --> 00:02:11,052
إمكانية قتل شخص ما

44
00:02:11,120 --> 00:02:12,220
لا، انه ليس كذلك

45
00:02:12,288 --> 00:02:14,022
أقول لكِ، أنا لن أقتل أحد أبداً

46
00:02:14,089 --> 00:02:15,790
أنا لا أَؤمن بالمُطلقات

47
00:02:15,858 --> 00:02:17,792
مخيف
أتعرفي؟

48
00:02:17,860 --> 00:02:19,360
أنت تُخيفيني حقاً
الآن

49
00:02:19,428 --> 00:02:21,129
لأنك تعرف
إذا أرتكب جريمة قتل

50
00:02:21,196 --> 00:02:22,630
لن تكون قادراً على القبض علّي

51
00:02:24,700 --> 00:02:25,700
يمكنني القبض عليكِ

52
00:02:25,768 --> 00:02:27,969
لا، خطتي مضمونة

53
00:02:28,037 --> 00:02:29,771
الآن، هي خطة حقيقية

54
00:02:36,478 --> 00:02:39,414
الآن، هذا مكان جيد
للتخلص من الجثة

55
00:02:39,481 --> 00:02:40,848
الزبالون. . . يأتون كل يوم

56
00:02:40,916 --> 00:02:42,283
وبعد ذلك إلى موقع طمر النفايات

57
00:02:42,351 --> 00:02:44,085
الجثة لن تُري أبداً

58
00:02:44,153 --> 00:02:46,087
ربما لا توجد جريمة مثالية
هي فرصةُ وحظُّ

59
00:02:46,155 --> 00:02:47,488
خطتي مثالية

60
00:02:47,556 --> 00:02:49,757
أنظري، إذا يمكنك أن تخططي
لجريمة مثالية، لذا يمكنني أنا كذلك

61
00:02:49,825 --> 00:02:51,025
يمكنني أيضا

62
00:02:51,093 --> 00:02:52,026
نعم، حسناً
ما هذا؟

63
00:02:52,094 --> 00:02:53,261
أهذا هو؟

64
00:02:53,329 --> 00:02:55,163
هذا هو كل ما وجدناه
في حاوية القمامة

65
00:02:55,230 --> 00:02:56,831
الرأس واليدين، من وجد ذلك؟

66
00:02:56,899 --> 00:02:58,333
زوجان من جامعي القمامة

67
00:02:58,400 --> 00:02:59,634
جامعي القمامة

68
00:02:59,702 --> 00:03:01,903
نتوء ما بين الحاجبين
يشير إلى أن الضحية ذكر

69
00:03:01,971 --> 00:03:03,938
هودجينز) سيحبُّ ذلك)

70
00:03:04,006 --> 00:03:06,074
حسناً، ما هذا ؟
أهو عش طائر؟

71
00:03:06,141 --> 00:03:07,742
أنه شعر الضحية

72
00:03:07,810 --> 00:03:10,078
مذهل، حسناً
هل سلخت فروة رأسه؟

73
00:03:10,145 --> 00:03:11,346
الأسنان حُطّمت

74
00:03:11,413 --> 00:03:13,514
على الأرجح في محاولة
لتعتيم الهوية

75
00:03:13,582 --> 00:03:15,383
حسناً، أتعلم، حاوية القمامة
. . .من شأنها أن تجعل الرجل

76
00:03:15,451 --> 00:03:16,818
يتحلل بصورة ممتازة. . .

77
00:03:16,885 --> 00:03:18,586
يجب عليك أن تبقي هذا في الاعتبار
عندما تخطط لجريمتك

78
00:03:18,654 --> 00:03:21,089
أهناك شيئاً يجب أن أعرفه، (سيلي)؟

79
00:03:21,156 --> 00:03:22,991
(لا، (كميل

80
00:03:23,058 --> 00:03:24,559
سأَحتاجُك لفصل الشوائب

81
00:03:24,627 --> 00:03:27,061
كلّ أجزاء البقايا
من القمامة

82
00:03:27,129 --> 00:03:28,930
أتعتقدي أن بقيته هنا؟

83
00:03:28,998 --> 00:03:30,298
أشك في ذلك

84
00:03:30,366 --> 00:03:34,135
استنادا إلى الحزوز في
في نهاية عظم الزند

85
00:03:34,203 --> 00:03:35,803
من الواضح أن الأيدي نُشرت

86
00:03:35,871 --> 00:03:37,238
. . .عموما

87
00:03:37,306 --> 00:03:40,441
يجب أن أقول، هذه طريقة جيدة
للتخلص منها

88
00:03:40,509 --> 00:03:42,143
صحيح، أهكذا ستفعليها؟

89
00:03:42,211 --> 00:03:44,779
آسفة، لا أستطيع أن أشاركك خطتي

90
00:03:44,847 --> 00:03:45,780
لماذا؟

91
00:03:45,848 --> 00:03:47,382
. . . أنت تواعد صحافية

92
00:03:47,449 --> 00:03:50,251
إذا ، في ضباب ما بعد الجماع
. . . نقلت طريقتي

93
00:03:50,319 --> 00:03:51,786
هي قَد تطبعها
للقتلة في كل مكان

94
00:03:51,854 --> 00:03:52,954
أفهمت -
حسناً -

95
00:03:53,022 --> 00:03:54,522
. . . لأنه، كما تعلمي تقطيع الأوصال والقتل

96
00:03:54,590 --> 00:03:56,824
موضوعي المفضل للمحادثة
بعد ممارسة الجنس

97
00:03:56,892 --> 00:03:58,559
. . . هناك شيء

98
00:03:58,627 --> 00:04:01,596
غير عادي في سلاميات الأصابع
(دكتورة (برينان

99
00:04:01,664 --> 00:04:05,733
ورم عظمي حميد مسطح
على المشط الأول

100
00:04:05,801 --> 00:04:06,901
و قاعدة السلاميات

101
00:04:06,969 --> 00:04:08,302
ذلك؟
أعرف ما هو أيضاً

102
00:04:08,370 --> 00:04:10,104
حقاً؟ -
رفيقي بالوحدة الخاصة -

103
00:04:10,172 --> 00:04:11,406
كان عنده نفس الاصابة

104
00:04:11,473 --> 00:04:13,574
حصل عليها من إطلاق النار
بمسدس آلي

105
00:04:13,642 --> 00:04:15,443
أتعتقد أنه عسكري؟
. . .لا، ولكن الضحية -

106
00:04:15,511 --> 00:04:17,178
كان عنده بالتأكيد فكرة بالأسلحة الكبيرة

107
00:04:17,246 --> 00:04:19,047
الأدلة متناسقة مع نظريتك

108
00:04:19,114 --> 00:04:22,016
ذلك صحيح، أرأيتِ
لأنني دائما أقبض على رجلي

109
00:04:22,084 --> 00:04:23,551
أنا أمرأة

110
00:04:26,520 --> 00:04:44,920
<font color="#AABBAA">Translated By
MMS Ramzy & GoLd AnGeL</font>

111
00:04:45,530 --> 00:04:55,030
الحلقة الرابعة من الموسم السادس
"الجثة والجائزة"

112
00:05:03,877 --> 00:05:05,811
(دكتورة (برينان

113
00:05:05,879 --> 00:05:06,912
(نعم، دكتورة (سارويان

114
00:05:06,980 --> 00:05:09,214
أهذا وقت مناسب
للمقاطعة؟

115
00:05:09,282 --> 00:05:10,716
بما إنكِ بالفعل قاطعتني

116
00:05:10,784 --> 00:05:12,918
أعتقد أنه أفضل وقت ممكن للمقاطعة

117
00:05:12,986 --> 00:05:15,721
جيد، أريد أن أقدمكِ لشخص ما

118
00:05:15,789 --> 00:05:17,089
من؟ -
. . . قبل أن أخبرك بأسمه -

119
00:05:17,157 --> 00:05:19,991
،أريدك أن تفهمي ذلك
. . . أنه، في الواقع

120
00:05:20,093 --> 00:05:23,327
إنه ذو تعليم راق
مع عِدّة درجات علمية متقدّمة

121
00:05:23,463 --> 00:05:24,997
لماذا يبدو هكذا؟

122
00:05:25,065 --> 00:05:27,566
"لأنه "رجل العلوم

123
00:05:27,634 --> 00:05:29,735
(أستاذ (بنسن جود
"رجل العلوم"

124
00:05:29,803 --> 00:05:31,136
لا أعرف ماذا يعني ذلك

125
00:05:31,204 --> 00:05:35,240
حسناً، لديه برنامج علمي للأطفال

126
00:05:35,308 --> 00:05:37,076
على شاشة التلفاز
عن العلوم

127
00:05:37,143 --> 00:05:38,577
"رجل العلوم"

128
00:05:38,645 --> 00:05:41,246
أنا لم أعد طفلة
لا أشاهد تلك البرامج حقاً

129
00:05:41,314 --> 00:05:42,448
(دكتورة (برينان

130
00:05:42,515 --> 00:05:46,118
(أنا بروفيسور (بنسن جود
"رجل العلوم"

131
00:05:46,186 --> 00:05:47,619
أنا سعيد جداً لمقابلتك

132
00:05:47,687 --> 00:05:50,022
آمل أن نكون اصدقاء

133
00:05:50,090 --> 00:05:51,457
"تشرفت بمقابلتك، يا "رجل العلوم

134
00:05:51,524 --> 00:05:53,926
!مدهش

135
00:05:53,993 --> 00:05:57,229
البروفيسور عنده أقتراح لك

136
00:05:57,297 --> 00:06:01,100
نعم، أود أن أصور حلقة خاصة هنا

137
00:06:01,167 --> 00:06:02,935
في مختبرك معكِ

138
00:06:03,002 --> 00:06:06,305
كضيفتي العلمية المميزة جداً

139
00:06:07,340 --> 00:06:08,907
كلاّ

140
00:06:08,975 --> 00:06:12,543
(دكتورة (برينان
(سيكون هذا جيد جداً لـ(جيفرسون

141
00:06:12,645 --> 00:06:15,614
جيفرسون) عمره أكثر من)
قرن ونصف

142
00:06:15,682 --> 00:06:19,549
أشك في أن ظهوري ببرنامج أطفال بسيط
سيكون له تأثير كبير

143
00:06:19,652 --> 00:06:22,254
(دكتورة (برينان
"برنامجي ليس "بسيط

144
00:06:22,322 --> 00:06:27,157
ألديك أي فكرة عن عدد الأطفال
الذين عرفتهم بعالم العلوم؟

145
00:06:27,193 --> 00:06:28,060
كلاّ

146
00:06:28,128 --> 00:06:29,962
الملايين والملايين

147
00:06:30,029 --> 00:06:32,064
أنا عالمة جادة

148
00:06:32,132 --> 00:06:34,399
أنا حاصل على درجات علمية
في الفيزياء الفلكية

149
00:06:34,467 --> 00:06:37,402
علم التشريح، والكيمياء
والاقتصاد

150
00:06:37,470 --> 00:06:39,938
الأطفال ليسوا دقيقين عندما
يتعلق الأمر بالبحث عن طريق التجربة

151
00:06:40,006 --> 00:06:42,808
غالباً يتمتعون بالروائح الكريهة
وسماع أصواتاً عالية

152
00:06:42,876 --> 00:06:44,977
حسناً، من الذي لا يحب ذلك؟

153
00:06:50,049 --> 00:06:51,116
أنا آسفة، يا بروفيسور

154
00:06:51,184 --> 00:06:52,217
حسناً، أنتظري، أنتظري

155
00:06:52,285 --> 00:06:54,753
ماذا عن إثبات نفسي لكِ؟

156
00:06:54,821 --> 00:06:57,523
سوف أساعدك في هذه القضية

157
00:06:57,590 --> 00:06:59,858
إذا كنت مفيد
حينذاك تظهري ببرنامجي

158
00:06:59,926 --> 00:07:02,326
دكتورة (برينان)، يمكنك استخدام
زوج ثاني من العيون

159
00:07:02,428 --> 00:07:03,495
صادف وأننا نحتاج عين مجاناً

160
00:07:03,563 --> 00:07:06,865
أنتِ على حق، سأكون عينك

161
00:07:08,034 --> 00:07:09,535
حسناً

162
00:07:12,238 --> 00:07:13,839
حسناً

163
00:07:13,907 --> 00:07:16,308
!مدهش

164
00:07:16,376 --> 00:07:18,510
ماذا تلاحظ؟

165
00:07:23,449 --> 00:07:27,252
حسناً، هذا رأس مقطوع

166
00:07:27,320 --> 00:07:30,022
تلك هي الأيدي
وهناك شعره

167
00:07:30,089 --> 00:07:31,089
. . .ربما يجب أن أحدد

168
00:07:31,157 --> 00:07:34,326
أن تخبرني شيء ذو صلة بالموضوع

169
00:07:44,304 --> 00:07:46,205
أتسمحي لي؟

170
00:07:46,272 --> 00:07:48,740
. . . حسناً

171
00:07:54,113 --> 00:07:55,480
. . . حسناً

172
00:07:57,083 --> 00:08:00,118
كما تري، من المظهر الدالي

173
00:08:00,186 --> 00:08:02,721
هذا يخبرنا
أن هذا ليس شعر الرأس

174
00:08:02,789 --> 00:08:04,857
. . .يا إلهي، أتعني أنه

175
00:08:04,924 --> 00:08:07,326
ماذا؟ من. . .؟ لا، لا، لا
سيكون كثيراً حقاً

176
00:08:07,393 --> 00:08:09,595
. . .أعتقد أنه، أنه

177
00:08:09,662 --> 00:08:11,597
شعر الرأس، لكنه ليس
من أعلى الرأس

178
00:08:11,664 --> 00:08:14,233
. . . أنه من
الذقن والخدين

179
00:08:14,300 --> 00:08:15,767
رجل العلوم على حق

180
00:08:15,835 --> 00:08:17,769
اللحية. . . هذا أفضل

181
00:08:22,442 --> 00:08:24,243
لا بأس أن تتقيأ، يا رجل العلوم

182
00:08:24,310 --> 00:08:27,112
عندما العلم يصبح مثير للإشمئزاز
. . . لا بأس بـ

183
00:08:36,155 --> 00:08:38,090
يا للعجب

184
00:08:38,157 --> 00:08:39,258
مظهر مخيف

185
00:08:39,325 --> 00:08:40,592
. . . ما هو مخيف حقاً، برغم ذلك

186
00:08:40,660 --> 00:08:42,461
هناك شخص ما بالخارج
أسوأ منه

187
00:08:42,528 --> 00:08:44,897
من قطع رأسه ويديه

188
00:08:44,964 --> 00:08:47,232
. . . تفصيل صغير : هذا الشعر

189
00:08:47,300 --> 00:08:48,333
ليس من رأسه

190
00:08:48,401 --> 00:08:49,434
أنه من لحيته

191
00:08:49,502 --> 00:08:52,271
لا مشكلة

192
00:08:55,141 --> 00:08:56,975
حسناً، تفضلي

193
00:08:57,043 --> 00:08:58,677
حسناً

194
00:08:58,745 --> 00:09:01,179
(حسناً، دعينا نبلغ هذا لـ(بوث

195
00:09:01,247 --> 00:09:03,615
نرى ما إذا كان أحد ما
أفتقد هذا الرجل

196
00:09:14,394 --> 00:09:16,328
(السّيد (جيرينج -
أجل -

197
00:09:16,396 --> 00:09:18,830
(جريج جيرينج)
"سندات كفالة جيرينج"

198
00:09:18,898 --> 00:09:20,499
نعم، صحيح
أنظر إلى ذلك

199
00:09:20,566 --> 00:09:22,067
أنا أعرفك من
كل تلك اللوحات الإعلانية

200
00:09:22,135 --> 00:09:23,969
أراها في جميع أنحاء
المكان، نعم

201
00:09:24,037 --> 00:09:25,671
لذا، فريقي أخبرني أنك تستطيع
التعرف على هذا الشخص المفقود؟

202
00:09:25,738 --> 00:09:27,706
(أجل، هذا هو (راي

203
00:09:27,774 --> 00:09:30,776
(راي كمينسكي)، الملقب بـ(وولف)

204
00:09:30,843 --> 00:09:32,210
(وولف)

205
00:09:32,278 --> 00:09:33,645
هل دفعت كفالة له؟

206
00:09:33,713 --> 00:09:36,949
لا، (وولف) من الرجال الصالحين
أو تقريباً رجل صالح

207
00:09:37,016 --> 00:09:38,150
"أنه "مقتفي أثر

208
00:09:38,217 --> 00:09:39,251
صائد جوائز"؟"

209
00:09:39,319 --> 00:09:41,253
مرخص بالكامل
خبرة كبيرة

210
00:09:41,321 --> 00:09:42,254
واحد من أفضل ما لدي

211
00:09:42,322 --> 00:09:44,256
هل أنت متأكد من أنه مات؟

212
00:09:44,324 --> 00:09:46,024
أجل

213
00:09:46,092 --> 00:09:49,361
من الصعب التصديق أن أحدهم
(كان أسرع من (وولف

214
00:09:49,429 --> 00:09:52,164
هل كان يتعقب أحد
بشكل خاص؟

215
00:09:52,231 --> 00:09:53,265
أجل

216
00:09:53,333 --> 00:09:56,068
شخص أحمق اسمه
(تشارلز برافرمان)

217
00:09:56,135 --> 00:09:58,437
متهم بإرتكاب جريمة قتل
زميله في العمل

218
00:09:58,504 --> 00:09:59,771
تفضل

219
00:09:59,839 --> 00:10:03,041
سدد قلم رصاص بعين الرجل

220
00:10:03,109 --> 00:10:05,777
لأنه دندن لحن برنامج في مكتبه

221
00:10:05,845 --> 00:10:07,679
يبدو وكأنه محاسب

222
00:10:07,747 --> 00:10:09,581
طوله 170 سم
و وزنه 142 باوند فقط

223
00:10:09,649 --> 00:10:11,984
(تشارلز مانسون)
كان طوله 157

224
00:10:12,051 --> 00:10:14,286
جيفري داهمر) لم يستطع)
أن يحمل شخص بنفس وزنه

225
00:10:14,354 --> 00:10:16,154
أنت بهذا العمل مدة طويلة كحالي

226
00:10:16,222 --> 00:10:18,123
عليك أن تحكم على
مدى خطورة هذا الرجل

227
00:10:18,191 --> 00:10:19,958
بحجم كفالته

228
00:10:20,026 --> 00:10:22,060
كم؟ -
مليون دولار -

229
00:10:22,128 --> 00:10:24,862
لهذا السبب أرسلت أفضل رجالي خلفه

230
00:10:24,931 --> 00:10:26,164
(الـ(وولف

231
00:10:27,300 --> 00:10:29,634
حسناً، شكراً لهذه

232
00:10:29,702 --> 00:10:31,970
تلك لك

233
00:10:32,038 --> 00:10:34,339
ربما يمكنك أن تعطيها بالخارج
إلى كل من يُعتقل

234
00:10:34,407 --> 00:10:35,707
لماذا أفعل ذلك؟

235
00:10:35,775 --> 00:10:38,844
لأنني مثال التعاون

236
00:10:38,911 --> 00:10:41,913
زوّدتك بمشتبه بجريمة قتل

237
00:10:48,988 --> 00:10:50,922
أعذرني، دكتور (هودجينز)؟

238
00:10:50,990 --> 00:10:52,190
أجل

239
00:10:53,960 --> 00:10:56,028
(بروفيسور (بنسن جود

240
00:10:56,095 --> 00:10:57,696
رجل العلوم"؟"

241
00:10:57,764 --> 00:11:00,098
مرحباً، يا رجل، تشرفت بمقابلتك

242
00:11:00,166 --> 00:11:01,933
شكراً لك
. . . دكتورة (برينان) أرسلتني

243
00:11:02,001 --> 00:11:06,069
لاحظ، حلّل. . .  إستنتج

244
00:11:06,105 --> 00:11:07,639
. . .(بدون إساءة، دكتور (هودجينز

245
00:11:07,707 --> 00:11:10,008
أنت أكبر قليلاً
من مشاهدي المعتاد

246
00:11:10,076 --> 00:11:11,276
. . .عندما كنت في الكلية

247
00:11:11,344 --> 00:11:12,811
كانت لدينا لعبة شرب

248
00:11:12,879 --> 00:11:16,715
في كل مرة تقول فيها
. . . مدهش"، نحن"

249
00:11:18,251 --> 00:11:19,985
. . .حسناً، على أي حال

250
00:11:20,053 --> 00:11:22,621
أنا على دراية كاملة بعملك

251
00:11:22,688 --> 00:11:23,922
(أنا أساعد دكتورة (برينان

252
00:11:23,990 --> 00:11:28,591
أرسلتني لأرى إذا كنت قد وجدت
أي شيء باللحية

253
00:11:29,962 --> 00:11:31,063
مقزز

254
00:11:31,130 --> 00:11:32,064
نعم

255
00:11:32,131 --> 00:11:34,866
. . ."لذا، "نلاحظ

256
00:11:34,934 --> 00:11:39,037
حشرات، جسيمات معادن مختلفة
مخاط

257
00:11:39,105 --> 00:11:40,839
بق، أوساخ، مخاط

258
00:11:40,907 --> 00:11:42,207
أهذا دم؟

259
00:11:42,275 --> 00:11:44,009
. . . "حلّل"

260
00:11:46,946 --> 00:11:48,380
إنها صلصة شواء

261
00:11:48,448 --> 00:11:49,548
وبشكل أكثر تحديداً

262
00:11:49,615 --> 00:11:52,117
خل وطماطم أساس الصلصة

263
00:11:52,185 --> 00:11:54,152
الاكثر شيوعا
(في ولاية (فرجينيا الغربية

264
00:11:54,220 --> 00:11:59,621
أتفكر بأنك يمكنك تتبع موقعه قبل وفاته
من الأدلة على لحيته

265
00:11:59,692 --> 00:12:02,427
نعم، أستطيع
"نستنتج"

266
00:12:02,495 --> 00:12:04,329
!مدهش

267
00:12:14,073 --> 00:12:16,074
أسمعي، لماذا لا تريدي
أن تظهري ببرنامج الاطفال؟

268
00:12:16,142 --> 00:12:18,276
لإنه إهدار لوقتي -
إنه برنامج العلوم -

269
00:12:18,344 --> 00:12:19,978
علوم الأطفال

270
00:12:20,046 --> 00:12:21,012
باركر) يحب هذا البرنامج)

271
00:12:21,080 --> 00:12:22,080
أنه يشاهده دائماً

272
00:12:22,148 --> 00:12:24,082
إنه يردد الشعار دائماً

273
00:12:24,150 --> 00:12:26,618
"جاهز، الهدف، أطلق"

274
00:12:26,686 --> 00:12:29,321
"مراقبة، تحليل، إستنتاج"

275
00:12:29,388 --> 00:12:30,589
حسناً، أنظري إلى بيت القصيد

276
00:12:30,656 --> 00:12:32,390
مع برنامج للأطفال
. . . يكون لديك فرصة

277
00:12:32,458 --> 00:12:34,426
أتعلمي، غسل دماغ حفنة
من الأطفال الطبيعين

278
00:12:34,494 --> 00:12:36,194
إلى مهوسين، أتعرفي؟
لمحات مستقبلية

279
00:12:36,262 --> 00:12:38,997
على الأرجح سأخيفهم

280
00:12:39,065 --> 00:12:40,132
ماذا؟

281
00:12:40,199 --> 00:12:42,801
يجب على الناس أن يتمسكوا بمقدرتهم

282
00:12:42,869 --> 00:12:45,570
حسناً، أتعرفي
يجب على الناس أن ينضجوا

283
00:12:45,638 --> 00:12:47,706
أعني، النضج جيد
ينبغي لهم أن يكبروا

284
00:12:47,773 --> 00:12:49,007
أنتِ تؤمني بالتطور، أليس كذلك؟

285
00:12:49,075 --> 00:12:50,242
. . . إذا لم أكن، يجب أن أؤمن

286
00:12:50,309 --> 00:12:51,877
أن البشر الأوائل
تعايشوا مع الديناصورات

287
00:12:51,944 --> 00:12:52,878
. . .لأؤمن بذلك

288
00:12:52,945 --> 00:12:54,079
يجب أن أكون غبية

289
00:12:54,147 --> 00:12:56,448
رجال الكهوف قاتلوا
(الديناصور (ريكس

290
00:12:56,516 --> 00:12:58,717
هذه حقيقة

291
00:12:58,784 --> 00:13:00,818
لا استطيع ان اقول
لو أنك تمزح

292
00:13:01,454 --> 00:13:04,055
أتمنى أن تكون كذلك

293
00:13:04,123 --> 00:13:05,891
(إنها (أنجيلا
مرحباً؟

294
00:13:05,958 --> 00:13:08,493
هودجينز) ودكتور (مذهل)؟)

295
00:13:08,561 --> 00:13:10,729
"أنجيلا) تعني "رجل العلوم)

296
00:13:10,796 --> 00:13:13,930
نعم، قاموا بتحليل
على محتويات لحية الضحية

297
00:13:14,033 --> 00:13:15,567
اللحية؟
لماذا اللحية؟

298
00:13:15,635 --> 00:13:17,636
كانت مليئة بالاشياء

299
00:13:17,703 --> 00:13:18,637
أشياء؟

300
00:13:18,704 --> 00:13:19,871
أيمكنك أن تكوني
أكثر تحديداً؟

301
00:13:19,939 --> 00:13:21,806
.  . . حسناً، حسناً

302
00:13:21,874 --> 00:13:24,142
هناك الإبر
"من شجرة "التنوب الأحمر

303
00:13:24,210 --> 00:13:28,011
مما يعني أنه كان على أرتفاع أعلى
من 4300 قدم

304
00:13:28,114 --> 00:13:32,581
والساق من بقّ نادر يدعى
"حفار الرماد الزمردي"

305
00:13:32,585 --> 00:13:33,885
حسناً، لأي درجة هو نادر؟

306
00:13:33,953 --> 00:13:36,588
نادر بما يكفي إذا أقترن بالمرتفعات

307
00:13:36,656 --> 00:13:39,391
وصلصة شواء ليست سرية

308
00:13:39,458 --> 00:13:42,294
صنعت بواسطة (أولي) للشواء
(بـ(فرجينيا الغربية

309
00:13:42,361 --> 00:13:46,198
يتركنا مع إمتداد نصف ميل
بالطريق السريع 250

310
00:13:46,265 --> 00:13:47,933
حيث لزاماً على الضحيّة أَن تكون هناك

311
00:13:48,000 --> 00:13:49,067
قبل وقت قصير من تعرضه للقتل

312
00:13:49,135 --> 00:13:51,536
(أحسنت عملاً، (أنجيلا

313
00:13:51,604 --> 00:13:53,038
شكراً لك

314
00:13:53,105 --> 00:13:54,472
. . .أجل

315
00:13:54,540 --> 00:13:56,274
أنت ستحتاج (توتي) لهذا

316
00:13:56,342 --> 00:13:58,109
توتي)؟)

317
00:13:58,177 --> 00:14:02,013
إذا كان هناك جثة هناك
توتي) سيجدها)

318
00:14:02,081 --> 00:14:04,516
ربما (توتي) أصبح ذكياً، صح؟
ويُمييز على أحسن وجه

319
00:14:04,584 --> 00:14:06,418
ليتفادي رائحة الجثّة تماماً

320
00:14:06,485 --> 00:14:08,887
أعني، الجثة قد تكون ممزقة، أليس كذلك؟

321
00:14:08,955 --> 00:14:10,789
يمكن أن تكون كذلك
كل ما وجدناه الرأس واليدين

322
00:14:10,856 --> 00:14:12,424
. . . شخص ما يحاول أن يصعب الأمور

323
00:14:12,491 --> 00:14:14,059
للتعرف على الضحية؟

324
00:14:14,126 --> 00:14:16,061
. . . نعم، هذا

325
00:14:16,128 --> 00:14:17,929
حسناً

326
00:14:19,265 --> 00:14:20,632
. . . لذا

327
00:14:20,700 --> 00:14:21,766
أهذا كل ما في الأمر (توتي)؟

328
00:14:21,834 --> 00:14:22,801
أهذا كل ما حصلت عليه؟

329
00:14:22,868 --> 00:14:24,569
. . .لا، هذه طريقة (توتي) لتظهر لك

330
00:14:24,637 --> 00:14:26,738
أن تحفر هناك
ستجد أجزاء جسم الإنسان

331
00:14:26,806 --> 00:14:28,607
أو لن يكون أسمي
(ماغي ماجريجور)

332
00:14:28,674 --> 00:14:32,244
الآن، من الذي يستلقي على أجزاء الجثة؟

333
00:14:32,311 --> 00:14:33,712
من الذي يستلقي؟

334
00:14:33,779 --> 00:14:35,647
ربما يمكنك أن تجعليها تحفر، أيضاً؟

335
00:14:42,989 --> 00:14:45,890
بدون رأس و يدين

336
00:14:45,958 --> 00:14:47,225
المرحلة الصحيحة للتحلل

337
00:14:47,293 --> 00:14:49,127
أَقول بأنّك وجدت بقيّة ضحيّتنا

338
00:14:49,195 --> 00:14:51,229
(نعم، المزيد من العظام لـ(بونز
لتعمل عليها

339
00:14:51,297 --> 00:14:52,397
المعذرة؟

340
00:14:52,465 --> 00:14:53,665
. . . حباً بالله

341
00:14:53,733 --> 00:14:56,801
هل أنتم يا قوم تزرعون
هنا في هذا الوقت من السنة؟

342
00:14:56,869 --> 00:14:57,802
ماذا تفعلين هنا؟

343
00:14:57,870 --> 00:15:01,238
هؤلاء العملاء يراقبون
كوخ في ذلك المكان

344
00:15:01,274 --> 00:15:04,009
وأفادوا بوجود نشاط مشبوه

345
00:15:04,076 --> 00:15:06,911
جثّة عفنة تثير الشبهات

346
00:15:06,979 --> 00:15:10,113
هذه على الأرجح بقايا صياد الجوائز
(يدعى راي (كمينسكي

347
00:15:10,182 --> 00:15:11,283
صياد جوائز"؟"

348
00:15:11,350 --> 00:15:15,585
أهناك أحتمال إنه كان يلاحق
هارب أسمه (تشارلز برافرمان)؟

349
00:15:15,655 --> 00:15:16,921
أجل، خرج بكفالة عن جريمة قتل

350
00:15:16,989 --> 00:15:18,490
. . . "يبدو وكأن "صياد الجوائز

351
00:15:18,557 --> 00:15:20,125
طارد (برافرمان) إلى كوخه

352
00:15:20,192 --> 00:15:21,493
و (برافرمان) قتله

353
00:15:21,560 --> 00:15:22,927
تزداد الأمور سوءا

354
00:15:22,995 --> 00:15:26,463
كان من المقرر لزوجة (برافرمان) أن
تكون شاهد أساسي ضد زوجها

355
00:15:26,565 --> 00:15:27,666
كان"؟"

356
00:15:27,733 --> 00:15:29,034
إنها مفقودة

357
00:15:29,101 --> 00:15:31,002
لهذا السبب وضعنا هذا المكان
تحت المراقبة

358
00:15:31,070 --> 00:15:35,504
بعد فوات الأوان
يبدو أن لدينا جثتين هنا

359
00:15:35,574 --> 00:15:37,208
(لا، أنا مشط المنطقة كلها مع (توتي

360
00:15:37,276 --> 00:15:39,377
إنها كلب بوليسي -
. . حسناً، كل ما يمكننا فعله -

361
00:15:39,445 --> 00:15:41,479
(نأمل أن (مولي برافرمان
هناك في مكان ما

362
00:15:41,547 --> 00:15:43,815
تختبئ من زوجها المعتوه القاتل

363
00:15:43,883 --> 00:15:45,050
سوف أجدها من أجلك

364
00:15:45,117 --> 00:15:46,151
. . . يا عزيزي

365
00:15:46,218 --> 00:15:48,019
أَحبه عندما تغنّي تلك الأغنية

366
00:15:56,577 --> 00:15:59,797
حسناً الجميع
هل نرتدي أقنعتنا وقفازاتنا؟

367
00:15:59,857 --> 00:16:01,959
الصحة والسلامة أولا

368
00:16:03,861 --> 00:16:04,962
حقاً؟

369
00:16:05,029 --> 00:16:06,396
أهكذا تفعلونها؟

370
00:16:06,464 --> 00:16:07,798
حسناً

371
00:16:13,905 --> 00:16:16,372
الرفات البشرية. . . المتعفنة

372
00:16:16,441 --> 00:16:19,942
المصطلح الطبي الذي يصف
. . .حالة هذا الجسد

373
00:16:20,044 --> 00:16:21,478
أي شخص، أي شخص؟
نعم؟

374
00:16:21,546 --> 00:16:23,480
هو لزج

375
00:16:23,548 --> 00:16:26,216
جيد، ليس بالضبط
ما كنت أبحث عنه

376
00:16:26,284 --> 00:16:27,217
متحللة

377
00:16:27,285 --> 00:16:31,252
بسبب انحلال ذاتي
. . . دمار الخلايا كنتيجة 

378
00:16:31,322 --> 00:16:33,690
لعملية كيميائية معقمة

379
00:16:33,758 --> 00:16:34,858
!مدهش

380
00:16:34,926 --> 00:16:36,727
"لكن هل كان لي بـ" متحللة

381
00:16:36,794 --> 00:16:37,794
حسناً، حسناً

382
00:16:37,862 --> 00:16:39,329
أسأل عن شئ آخر

383
00:16:39,397 --> 00:16:41,631
أود أن أعرف كيف مات هذا الشخص

384
00:16:41,699 --> 00:16:44,167
دكتورة (سارويان) هي ربة العمل

385
00:16:44,235 --> 00:16:46,403
يجب علينا أن نحترم دائما رؤسائنا

386
00:16:46,471 --> 00:16:49,873
و والدنا ووالدتنا
هذا ما أقوله للأطفال أن نسأل أولا

387
00:16:49,941 --> 00:16:53,410
قبل إزالة المواد المنزلية البسيطة
عند إجراء تجربة

388
00:16:54,879 --> 00:16:56,346
سبب الوفاة

389
00:16:56,414 --> 00:16:58,949
. . .حسناً، دعنا

390
00:17:00,551 --> 00:17:02,552
. . . و

391
00:17:02,620 --> 00:17:04,721
ها هو

392
00:17:04,789 --> 00:17:06,390
سبب الوفاة

393
00:17:08,126 --> 00:17:09,159
أبهذه البساطة؟

394
00:17:09,227 --> 00:17:10,227
أجل

395
00:17:10,294 --> 00:17:12,162
إِنحناء الكسر الداخلي

396
00:17:12,230 --> 00:17:14,765
خطوط كسرِ تشير إليها
صدمة عالية السرعة

397
00:17:14,832 --> 00:17:16,266
على الأغلب طلق ناري

398
00:17:16,334 --> 00:17:18,769
أنت تَعرضه بالصورة المتحركة الآن، أليس كذلك؟
لتوضيح السرعة؟

399
00:17:18,836 --> 00:17:20,737
(سقوط كابتن (سبيدي
من المنحدر

400
00:17:20,805 --> 00:17:24,939
تعريف السرعة
نسبة تغيير الإزاحة بالوقت

401
00:17:25,009 --> 00:17:26,743
(أنا أحب كابتن (سبيدي

402
00:17:26,811 --> 00:17:28,678
مسار الضربة مباشرةً نحو القلب

403
00:17:28,746 --> 00:17:29,746
قاتلة

404
00:17:29,814 --> 00:17:31,648
وهو أمر محزن

405
00:17:31,716 --> 00:17:32,749
ولكن مدهش

406
00:17:33,818 --> 00:17:35,485
مدهش

407
00:17:37,188 --> 00:17:39,723
(لذا (برافرمان) و(مولي
كانا أحباء بالمدرسة الثانوية

408
00:17:39,791 --> 00:17:41,525
لا توجد تقارير عن عنف منزلي

409
00:17:41,592 --> 00:17:44,393
لذا؟ -
كان متشدد في موقع العمل -

410
00:17:44,429 --> 00:17:45,362
نزوة السيطرة

411
00:17:45,430 --> 00:17:46,863
ليس في المنزل؟

412
00:17:46,931 --> 00:17:52,199
على الأرجح، أخضعت (مولي) شخصيتها ورغباتها
بنجاح إلى زوجها

413
00:17:52,203 --> 00:17:53,804
إذن، لماذا وافقت على الشهادة ضده؟

414
00:17:53,871 --> 00:17:55,906
فرصة للتحرر؟

415
00:17:55,973 --> 00:17:58,275
التحرر؟
إنها حرة الآن

416
00:17:58,342 --> 00:17:59,543
نعم، لكنها لن تكون لوحدها

417
00:17:59,610 --> 00:18:00,911
أعني، انها ليست
على استعداد لمواجهة الموقف

418
00:18:00,978 --> 00:18:02,312
. . . حسناً، لذا نحن نبحث عن شخص

419
00:18:02,380 --> 00:18:03,780
أخذها . . . صديق، أو أحد أفراد العائلة؟

420
00:18:03,848 --> 00:18:06,083
لا، لا، لن يكون لديها أصدقاء

421
00:18:06,150 --> 00:18:07,384
برافرمان) لن يسمح بذلك) -
(سويتس) -

422
00:18:07,452 --> 00:18:08,885
ليست لوحدها

423
00:18:08,953 --> 00:18:10,153
ليست مع صديق

424
00:18:10,221 --> 00:18:11,288
إذن من المتبقي؟

425
00:18:11,355 --> 00:18:12,756
"بديل"

426
00:18:12,824 --> 00:18:15,292
الناس الذي لديهم أطفال لأشخاص آخرين؟ -
لا، لا، لا -

427
00:18:15,359 --> 00:18:19,427
شخص ما أتصلت به بالطرق الرسمية
مثل موظف

428
00:18:19,564 --> 00:18:24,331
حسناً، أو مثل مدبرة منزل
أو مستشار أو مدرب

429
00:18:24,402 --> 00:18:26,970
نعم بالضبط. أبحث عن شخص
. . .  لتعوض النقص

430
00:18:27,038 --> 00:18:29,806
يأخذ غالبا أكثر مما تحتاجه

431
00:18:35,113 --> 00:18:36,680
يا رجل العلوم؟

432
00:18:36,747 --> 00:18:40,484
دكتورة (سارويان) أخبرتني إنك
حددت سبب الوفاة

433
00:18:40,551 --> 00:18:42,319
الملاحظة الحادة
وفكر حذر

434
00:18:42,386 --> 00:18:44,087
هي الصفات التي لا تقل قيمة

435
00:18:44,155 --> 00:18:46,423
كما العطف والتفاهم والرحمة

436
00:18:46,491 --> 00:18:48,992
أكثر قيمة، في الواقع

437
00:18:49,060 --> 00:18:51,128
حسناً، أنا أحاول تعزيز
كل الصفات

438
00:18:51,195 --> 00:18:54,030
التي تجعل المواطن صالح

439
00:18:56,400 --> 00:19:00,669
أُوافق بأنّ الضرر كبير
بهذا الضلع

440
00:19:00,738 --> 00:19:04,305
هل لديك تفسير لحقيقة
بأن جانبي الضلع غير متطابقان؟

441
00:19:04,442 --> 00:19:06,042
هل فاتني شيء؟

442
00:19:06,110 --> 00:19:09,444
على جانبي الكسر هناك فجوة
ما لا تقل عن سبعة ملليمترات

443
00:19:09,514 --> 00:19:10,947
وهو مفقود

444
00:19:11,015 --> 00:19:12,482
فاتني ذلك تماما

445
00:19:12,550 --> 00:19:15,285
ولكن لا تخجل من إرتكاب الخطأ

446
00:19:15,353 --> 00:19:16,520
إذا كنت طفل

447
00:19:16,587 --> 00:19:18,488
ولكن هنا، هذا النوع من الإهمال

448
00:19:18,556 --> 00:19:20,056
يمكن أن يؤدي إلى
فرار قاتل

449
00:19:20,124 --> 00:19:22,292
. . .وكما في المثل القديم

450
00:19:22,360 --> 00:19:24,227
. . . إذ لم تنجح بالمرة الأولى

451
00:19:24,295 --> 00:19:30,864
ألتقط أنفاسك وتجاهل كل
المتشائمين والمحبطين

452
00:19:30,902 --> 00:19:32,702
وحاول مرة أخرى

453
00:19:36,274 --> 00:19:38,375
مدهش

454
00:19:38,442 --> 00:19:40,410
الآن المكوّن الوحيد
الذي يراوغنا

455
00:19:40,478 --> 00:19:43,079
هو بمثابة رصاصة
تسبب هذا الضرر

456
00:19:43,147 --> 00:19:46,516
لا، ذلك ليس المكوّن الوحيد
الذي يراوغنا

457
00:19:48,953 --> 00:19:50,720
ماذا لدينا؟

458
00:19:50,788 --> 00:19:53,922
(سألت (أنجيلا
لخلق إعادة تمثيل موت الضحيّة

459
00:19:54,058 --> 00:19:56,793
أنا أدخل البيانات الآن

460
00:19:58,396 --> 00:20:00,597
يبدو أنّ البروفسيور (جود) مثير
للإعجاب تمامًا ، أليس كذلك ؟

461
00:20:00,665 --> 00:20:02,232
حسنًا، هذا لو كنتِ بعمر السادسة

462
00:20:02,300 --> 00:20:03,733
العقل الرحيم عقل نافع

463
00:20:03,801 --> 00:20:06,403
. . هناك بعض الأمور التي تطرأ برأسك

464
00:20:08,472 --> 00:20:10,574
(تفضلي ، (آنجيلا -
كمّا ترون -

465
00:20:10,641 --> 00:20:13,476
الضحيّة ضُربت في الضلع الأيسر الرابع

466
00:20:13,544 --> 00:20:15,679
مع ضربة قوية كفاية

467
00:20:15,746 --> 00:20:17,047
لن يُكسر الضلع فحسب

468
00:20:17,114 --> 00:20:19,516
لكن يُزيح أيضًا جزء من العظام

469
00:20:19,584 --> 00:20:22,752
جود) وجد شظية من العظم)
نظريتي هي

470
00:20:22,820 --> 00:20:25,021
أنّ هذه الشظية دُفعت للأمام

471
00:20:25,089 --> 00:20:26,790
و إنطلقت داخل القلب

472
00:20:26,857 --> 00:20:27,924
وبالتالي قتلته

473
00:20:27,992 --> 00:20:29,859
إذن هو لم يُقتل برصاصة

474
00:20:29,927 --> 00:20:31,761
لكن بشظية من ضلعه ؟

475
00:20:31,829 --> 00:20:33,530
لا يوجد إشارة على أن السلاح هو الرصاص

476
00:20:33,598 --> 00:20:35,465
ما الذي تسبب بضرر الضلع ؟ -
. . . أكرّه أنّ أكون -

477
00:20:35,533 --> 00:20:38,635
الشخص الذي يقترح ذلك ، لكن
قد يكون هذا الوقت المناسب

478
00:20:38,703 --> 00:20:42,072
لإنضمام (هودجينز) و رجل العلِوم لنّا

479
00:20:42,139 --> 00:20:45,442
إجلب المرح لتجربتك

480
00:20:48,212 --> 00:20:50,013
. . . أنا فقط

481
00:20:50,081 --> 00:20:52,849
إخترعت هذه الجملة بنفسي

482
00:20:54,852 --> 00:20:55,819
(مولي برافرمان)

483
00:20:55,886 --> 00:20:57,387
تذهب لمصفف شعرها مرّتان بالأسبوع

484
00:20:57,455 --> 00:20:58,922
هذا كثير

485
00:20:58,990 --> 00:21:00,757
حسنًا ، هذا تمامًا
ما أخبرنا (سويتس) بالبحث عنه

486
00:21:00,825 --> 00:21:02,459
أعني ، تكلّمنا مع مصفف الشعر
وإستنتجنا هذا

487
00:21:02,526 --> 00:21:04,594
مولي) سألت ما إذا كان بإمكانها البقاء)
في منزل مصفف الشعر

488
00:21:04,662 --> 00:21:05,595
لبضعة أيام

489
00:21:05,663 --> 00:21:07,831
لا تبدو مسرور

490
00:21:07,898 --> 00:21:09,232
. . . حسنًا ، مصفف الشعر قال

491
00:21:09,300 --> 00:21:11,434
أنّني العميل الفيدرالي الثاني
الذي يتصل به

492
00:21:11,502 --> 00:21:13,103
(لذا إتصلت بـ(كارولين

493
00:21:13,170 --> 00:21:14,971
و لم يقْم أحد بتتبع خيط مصفف الشعر

494
00:21:15,039 --> 00:21:16,973
ماذا !؟
بريفرمان)؟)

495
00:21:17,041 --> 00:21:19,376
هذا بالضبط ما ظننته
لكن المتصل كان إمرأة

496
00:21:27,218 --> 00:21:28,885
نعم ؟

497
00:21:28,953 --> 00:21:30,987
مكتب التحقيقات الفيدرالي

498
00:21:34,358 --> 00:21:35,825
(عميل مكتب التحقيقات الفيدرالي (سيلي بوث

499
00:21:35,893 --> 00:21:38,228
"هذه د.(تيمبرانس برينان) من معهد "جيفرسون

500
00:21:38,296 --> 00:21:40,330
أيمكن أنّ نتحدث معكِ للحظة ؟ -
آسفة -

501
00:21:40,398 --> 00:21:41,898
الوقت غير مناسب -
(سيدة (بريفرمان -

502
00:21:41,966 --> 00:21:44,668
نظن أنّكِ بخطر -
ربما إكتشف زوجك -

503
00:21:44,735 --> 00:21:46,536
. . . أين أنتِ

504
00:21:46,604 --> 00:21:47,704
ماذا ؟
أهناك خطب ما ؟

505
00:21:48,773 --> 00:21:50,206
(بوث)

506
00:21:50,274 --> 00:21:51,274
(إنّه (بريفرمان

507
00:21:51,342 --> 00:21:53,176
إبقِ في البيت ، و أغلقي الباب

508
00:21:57,915 --> 00:21:59,883
! إنتبه

509
00:21:59,950 --> 00:22:01,918
ألا ترى أنّني أركض ؟

510
00:22:01,986 --> 00:22:04,888
أتمازحينني !؟

511
00:22:11,128 --> 00:22:13,263
(إنبطحي ، (بونز

512
00:22:13,331 --> 00:22:14,397
إنبطحي

513
00:22:25,076 --> 00:22:27,277
بوث) ، لديها بندقية)

514
00:22:28,512 --> 00:22:29,946
! (بونز)

515
00:22:32,583 --> 00:22:34,651
! على مهلك

516
00:22:51,035 --> 00:22:53,570
شكرًا جزيلاً ، أيّها الأحمق
لقد كلفتني مئتان ألف دولار

517
00:22:53,637 --> 00:22:55,739
مئتان ألف دولار ؟ عظيم
هذا ما كان ينقصني

518
00:22:55,806 --> 00:22:57,140
صائدة جوائز أخرى

519
00:23:02,148 --> 00:23:03,583
بحقك ، نحن بصفك

520
00:23:03,600 --> 00:23:04,933
كلّنا على نفس الجانب

521
00:23:05,001 --> 00:23:06,335
ما رأيك بفكّ هذه القيود الغبية ؟

522
00:23:06,403 --> 00:23:07,369
على نفس الجانب ؟

523
00:23:07,437 --> 00:23:09,004
لقد إعتديتِ عميل فيدرالي

524
00:23:09,072 --> 00:23:11,006
لم يقْم بتعريف نفسه كذلك

525
00:23:11,074 --> 00:23:13,275
بالإضافة إلى أنّه رجل كبير
. . . لا يبدو أنّه لن يستطيع تحمل

526
00:23:13,343 --> 00:23:15,444
ضربة خفيفة أو إثنان -
هرب متهم مطلوب -

527
00:23:15,512 --> 00:23:17,513
بسبب تدخلك
لذا تفضلي بالجلوس

528
00:23:17,580 --> 00:23:20,249
انظر ، أطلق سراحي وسوف
(أقبض على (بريفرمان

529
00:23:20,316 --> 00:23:21,850
. . . (إذا أذى أو قتل (بريفرمان

530
00:23:23,286 --> 00:23:25,521
أيّ شخص آخر بسبب عرقلتك لإعتقاله

531
00:23:25,588 --> 00:23:28,023
سأتهمك بمساعدته -
عفوًا -

532
00:23:28,091 --> 00:23:30,759
لكنِّي أُطارد هذا الرجل منذ سبعة عشر يوم

533
00:23:30,827 --> 00:23:32,561
إنّها لذة المطاردة ، أليس كذلك ؟

534
00:23:32,629 --> 00:23:34,363
تفهم ما أقصده

535
00:23:36,599 --> 00:23:38,100
هيّا

536
00:23:39,602 --> 00:23:41,070
أنتَ حقًا ستطلق سراحي

537
00:23:41,137 --> 00:23:43,439
إنّها لذة المطاردة
فهمتِ ذلك ، أليس كذلك ؟

538
00:23:43,506 --> 00:23:45,774
إخرجي من هنا قبل أنّ أغير رأيي

539
00:23:48,111 --> 00:23:50,079
لِمَ فعلت ذلك ؟

540
00:23:50,146 --> 00:23:51,346
(لمضاعفة الضغط على (بريفرمان

541
00:23:51,414 --> 00:23:53,082
لا آبه بمن يحصل عليه أولاً

542
00:23:53,149 --> 00:23:55,417
أكرهك عندما تتصرف بنضج وعقلانية

543
00:23:55,485 --> 00:23:57,186
تصرف بقليل من الحماقة و الإنتقام

544
00:23:57,253 --> 00:23:59,188
هذا ما أقدره في الرجل

545
00:23:59,255 --> 00:24:01,256
ماذا !؟

546
00:24:04,327 --> 00:24:06,261
الأضلاع الإنسانية

547
00:24:06,329 --> 00:24:09,331
يمكن أنّ تحمل ما يقرب من
أربعمائة باوندات من القوة

548
00:24:09,399 --> 00:24:11,066
قبل الكسر

549
00:24:11,134 --> 00:24:13,335
الآن ، الأضلاع الثلاثة الأولى هي الأصلب

550
00:24:13,403 --> 00:24:16,638
من الضلع الرابع حتى التاسع
تضعف بشكل تدريجي

551
00:24:16,706 --> 00:24:19,041
ضحيّتنا كان رجل ضخم بعضلات كبيرة

552
00:24:19,109 --> 00:24:20,509
و عظام شديدة

553
00:24:20,577 --> 00:24:21,877
لم أفكر مطلقًا

554
00:24:21,945 --> 00:24:24,880
في إستخدام عصى الطلاء
المتحركة بدلاً من الأضلاع

555
00:24:24,948 --> 00:24:26,515
العديد من الأشياء المنزلية الشائعة

556
00:24:26,583 --> 00:24:29,051
تحاكي خصائص أجزاء الجسم البشري

557
00:24:29,119 --> 00:24:31,286
مثل الشمّام أو الحلوى

558
00:24:31,354 --> 00:24:33,856
لن أسأل عن الحلوى

559
00:24:35,391 --> 00:24:37,893
نبدأ ببطئ و نتدرج في
إستخدام الأشياء ؟

560
00:24:41,898 --> 00:24:43,565
بروفيسور ؟

561
00:24:44,734 --> 00:24:45,901
شكرًا لك

562
00:24:49,439 --> 00:24:51,006
جاهز؟

563
00:24:51,074 --> 00:24:55,310
القائد (سبيدي) كان ليقول
"السرعة تولد سرعة الحركة و القوة"

564
00:25:03,686 --> 00:25:07,456
56ميل بالساعة

565
00:25:07,524 --> 00:25:10,125
هذا يعني 25,3 متر بالثانية

566
00:25:10,193 --> 00:25:11,460
هذا غير كافي

567
00:25:11,528 --> 00:25:12,828
حسنًا

568
00:25:14,197 --> 00:25:16,598
ماذا عن مقلاع مع كرة جولف ؟

569
00:25:21,871 --> 00:25:22,905
جاهز؟

570
00:25:27,744 --> 00:25:29,511
تلك الأضلاع صلبة جدًا

571
00:25:29,579 --> 00:25:32,214
101ميل بالساعة

572
00:25:32,282 --> 00:25:34,383
45.15متر بالثّانية

573
00:25:34,450 --> 00:25:36,351
بشكل تقريبي

574
00:25:36,419 --> 00:25:38,487
العِلم مرِح

575
00:25:38,555 --> 00:25:39,521
أجل

576
00:25:39,589 --> 00:25:42,122
لكن لدينا مسؤولية تجاه الحقيقة

577
00:25:42,225 --> 00:25:43,625
أجل -
. . .و الحقيقة -

578
00:25:43,693 --> 00:25:46,228
أيًا كان ما ضرب أضلاع هذا
الرجل الضخمة الصلبة

579
00:25:46,296 --> 00:25:47,663
جعل شظية منها تتطاير

580
00:25:47,730 --> 00:25:50,899
أيجب أنّ نزيد مقدار أو
مقداران لهذا الشيء ؟

581
00:25:52,268 --> 00:25:54,469
! مدهش

582
00:25:56,472 --> 00:25:58,941
. . . (سويتس)
مرحبًا ، كيف حالك ؟

583
00:25:59,008 --> 00:26:00,309
استمع ، أحتاج لمساعدتك

584
00:26:00,376 --> 00:26:01,843
أنا بوسط جلسة -
لا ، لا ، لا ، لا -

585
00:26:01,911 --> 00:26:03,345
أتعامل مع هارب خطر هنا

586
00:26:03,413 --> 00:26:05,080
تتفهّم هذا ، أليس كذلك ؟
. . . وأحتاج دماغك لمساعدتي في

587
00:26:05,148 --> 00:26:07,749
إكتشاف حركته القادمة -
لا ، لا ، لا ، لا -

588
00:26:07,817 --> 00:26:10,519
مازال لديّ عشرون دقيقة للعمل هنا
وبعد ذلك سأكون معك

589
00:26:10,587 --> 00:26:13,388
لا ، لا ، لا
عشرون دقيقة غير مناسبة ، حسنًا ؟

590
00:26:13,456 --> 00:26:15,224
دقيقتان دون أيّ ثانية إضافية

591
00:26:15,291 --> 00:26:16,558
استمع ، أيًا كانت مشكلتك

592
00:26:16,626 --> 00:26:18,360
صدقني ، (سويتس) يمكنه إصلاحها

593
00:26:18,428 --> 00:26:20,028
دقيقتان
دقيقتان

594
00:26:20,096 --> 00:26:22,097
لنذهب ، هيّا

595
00:26:23,933 --> 00:26:26,268
. . . حسنًا

596
00:26:26,336 --> 00:26:28,036
إتخاذ قرار بتغيير الأجناس

597
00:26:28,104 --> 00:26:30,439
هو قرار كبير في حد ذاته

598
00:26:30,506 --> 00:26:32,341
لذا لِمَ لا نأخذ عطلة الأسبوع

599
00:26:32,408 --> 00:26:34,509
. . . للتفكير به و بعد ذلك سنكتشف

600
00:26:34,577 --> 00:26:36,812
ماذا ستكون الخطوات القادمة ، أيناسبك ذلك ؟

601
00:26:36,879 --> 00:26:38,580
نعم

602
00:26:38,648 --> 00:26:40,015
نعم

603
00:26:43,286 --> 00:26:45,921
يجب أنّ تذهبين

604
00:26:45,989 --> 00:26:47,589
إلى برنامج أطفال رجل العلِوم

605
00:26:47,657 --> 00:26:49,424
كلاَ ، لستُ مضطرة لذلك

606
00:26:50,793 --> 00:26:52,661
لماذا ؟

607
00:26:52,729 --> 00:26:55,931
لأنّه حلم كل طفل في هذه البلاد

608
00:26:55,999 --> 00:26:58,367
يحبُّ العلِم ولو بقدر قليل

609
00:26:58,434 --> 00:27:01,136
حسنًا ، أنا لستُ طفلة أنا شخص بالغ تمامًا

610
00:27:01,204 --> 00:27:02,237
حسنًا

611
00:27:02,305 --> 00:27:03,905
قومي بذلك لأجل الطفل الذي بداخلك

612
00:27:03,973 --> 00:27:06,074
إذا كنتِ تشيرين إلى الجنين

613
00:27:06,142 --> 00:27:08,577
أنا بعكسك
لست حامل حاليًا

614
00:27:08,645 --> 00:27:10,579
. . . عزيزتي

615
00:27:10,647 --> 00:27:13,849
تظهرين في البرنامج
و ملايين الفتيات الصغيرات

616
00:27:13,916 --> 00:27:17,386
سينظرن إليكِ ويقلن لأنفسهن

617
00:27:17,453 --> 00:27:20,188
أنا يمكن أنّ أكون عالمة مثلها

618
00:27:20,256 --> 00:27:23,058
أو رائدة فضاء
أو جراحة مخّ

619
00:27:23,126 --> 00:27:24,393
إلى آخر كل هذه الأشياء

620
00:27:24,460 --> 00:27:26,895
تعرفين ، التطلّع للنجوم و كلّ هذا

621
00:27:26,963 --> 00:27:31,400
حتى مع تحدثك بهذه الطريقة يبدو
الأمر مهمّ بالنسبة لكِ

622
00:27:31,467 --> 00:27:34,403
أجل ، لو كان طفلي فتاة

623
00:27:34,470 --> 00:27:37,005
(سأسميها (تيمبرانس

624
00:27:38,274 --> 00:27:40,042
حقًا ؟

625
00:27:40,109 --> 00:27:43,045
أعني ، لن نناديها بهذا الإسم سيكون سيء

626
00:27:43,112 --> 00:27:45,947
. . لربما يكون اسمها الأوسط ، لكن

627
00:27:46,015 --> 00:27:47,549
أريدها أنّ تحبُّك

628
00:27:47,617 --> 00:27:49,551
لكنِّكِ تحبينني

629
00:27:49,619 --> 00:27:51,019
أجل

630
00:27:51,087 --> 00:27:52,688
لكن لا يوجد أيّ شخص يرغب

631
00:27:52,755 --> 00:27:55,691
بشدة بالنظر للطفل الذي بداخلك مثلي

632
00:27:55,758 --> 00:27:58,160
وهذا الطفل نصفه ينتمي لـ(هودجينز) ، أتذكرين ؟

633
00:27:59,829 --> 00:28:01,596
"إسمعي  ، إذا "رجل العلِوم

634
00:28:01,664 --> 00:28:04,099
قام بتحليل هذه القضية

635
00:28:04,167 --> 00:28:06,234
بشكل مساعد أو لا
أعتقد أنّه ينبغي عليكِ

636
00:28:06,302 --> 00:28:09,137
أنّ تمنحيه فرصة
وتظهرين ببرنامجه

637
00:28:09,205 --> 00:28:11,673
و الآن فقدت تركيزك

638
00:28:11,741 --> 00:28:13,408
كلاَ

639
00:28:13,476 --> 00:28:15,143
أنا شخصية ممتازة في تعدد المهام

640
00:28:15,211 --> 00:28:17,045
"أحتاج لـ"رجل العلِوم

641
00:28:17,113 --> 00:28:19,448
حسنًا

642
00:28:20,483 --> 00:28:22,017
! "رجل العلِوم"

643
00:28:22,085 --> 00:28:23,585
! "رجل العلِوم"

644
00:28:23,653 --> 00:28:26,021
أنا قادم
أنا قادم

645
00:28:26,089 --> 00:28:27,356
نعم ؟

646
00:28:27,423 --> 00:28:29,057
أنت مطلوب

647
00:28:29,125 --> 00:28:30,525
! رائع

648
00:28:30,593 --> 00:28:32,828
رجل العلِوم ، ما الذي تراه هنا ؟

649
00:28:32,895 --> 00:28:35,497
أضلاع
أضلاع مكسورة

650
00:28:35,565 --> 00:28:38,033
هل بإمكانك أنّ تكون أكثر تحديدًا ؟

651
00:28:38,101 --> 00:28:40,902
. . . حسنًا

652
00:28:40,970 --> 00:28:43,905
هذا تكبير للضلع الأيسر الرابع

653
00:28:43,973 --> 00:28:45,240
لذا هو كبير

654
00:28:45,308 --> 00:28:48,343
و أعيننا يمكن أنّ ترى أشياء
في العادة تكون صغيرة للغاية

655
00:28:48,411 --> 00:28:49,845
لرؤيتها بالعين المجردة

656
00:28:49,912 --> 00:28:52,013
. . . و

657
00:28:52,081 --> 00:28:53,648
هنا . . .

658
00:28:53,716 --> 00:28:55,784
بتلك المنطقة الوعرة و الغريبة

659
00:28:55,852 --> 00:28:57,886
حيث بدأت العظام بالشفاء

660
00:28:57,954 --> 00:29:00,322
إعادة التشكيل ؟ -
أجل ، و هذا يعني أن ذلك الضلع -

661
00:29:00,390 --> 00:29:03,291
كُسر قبل مقتل هذا الرجل

662
00:29:03,359 --> 00:29:04,860
! مدهش

663
00:29:04,927 --> 00:29:06,061
هذا الجرح حدث

664
00:29:06,129 --> 00:29:08,563
ربما قبل أسبوع من مقتل الضحيّة

665
00:29:08,631 --> 00:29:11,199
أيًا كان ماتسبب في موته
فهو ليس نفس الشيء

666
00:29:11,267 --> 00:29:12,401
الذي كسر ضلعه

667
00:29:12,468 --> 00:29:13,535
. . . كان هناك إصابتان

668
00:29:13,603 --> 00:29:15,570
واحدة كسرت جزء من الضلع

669
00:29:15,638 --> 00:29:17,472
و أخرى بعد حوالي أسبوع تقريبًا

670
00:29:17,540 --> 00:29:20,675
دفعت العظمة إلى قلبه
وقتلوه ميتًا

671
00:29:20,743 --> 00:29:23,211
حسنًا ، القتل و الموت
لا لزوم لهما بالجملة

672
00:29:23,279 --> 00:29:26,114
لكنَّها واضحة
و ماذا نقول عن الوضوح ؟

673
00:29:26,182 --> 00:29:30,485
إنّها همجية أنّ الوضوح شيء نادر

674
00:29:30,553 --> 00:29:32,754
هذا صحيح للغاية

675
00:29:37,960 --> 00:29:40,395
حسنًا ، إلامَ أنظر ؟

676
00:29:40,463 --> 00:29:42,664
تعرف تلك الأسطورة التي يرسل
فيها شخص جيد

677
00:29:42,732 --> 00:29:44,933
بشكل مجهول دليل يحلّ القضية ؟

678
00:29:45,001 --> 00:29:46,802
هذا لا يحدث أبدًا -
لقد حدث -

679
00:29:46,869 --> 00:29:48,270
هذه الضحيّة ، أليس كذلك ؟

680
00:29:48,337 --> 00:29:51,371
نعم ، إنّه يلعب بليارد
مع رئيسه الضامن

681
00:29:51,441 --> 00:29:52,374
و إن يكْن ؟

682
00:29:52,442 --> 00:29:53,608
هنا يبدأ الأمر

683
00:29:55,945 --> 00:29:58,013
خلاف طفيف بين الرجال

684
00:29:58,080 --> 00:30:00,248
أيعتقد حقًا أنّ الشعر المستعار
يخدع أيّ شخص ؟

685
00:30:00,316 --> 00:30:01,349
لقد شارف على الوصول لخط النهاية

686
00:30:01,417 --> 00:30:02,951
ماذا ؟

687
00:30:03,019 --> 00:30:05,887
مريض بالسرطان
و تشخيصه سيء

688
00:30:07,957 --> 00:30:12,360
حسنًا على الأقل نعلم كيف كسر ضلعه

689
00:30:13,796 --> 00:30:15,197
علينا أنّ نحيي الرجل النحيل على شجاعته

690
00:30:15,264 --> 00:30:16,798
إذا إعتقد شخص أنّه سيموت

691
00:30:16,866 --> 00:30:19,067
يجازف بالمخاطرة في أمور
ربما عليه تجنبها

692
00:30:19,135 --> 00:30:20,402
نعم

693
00:30:20,470 --> 00:30:22,938
أو يُجّن فحسب

694
00:30:28,584 --> 00:30:31,067
الـ"وولف" خُدع ، لقد أخفق
بالإيفاء بمسؤوليته

695
00:30:31,231 --> 00:30:33,866
كان هناك مال مهدد بالضياع
لقد فعلت ما تحتم عليّ القيام به

696
00:30:33,934 --> 00:30:36,102
نعم ، لذا ضربته في أضلاعه ؟

697
00:30:36,169 --> 00:30:39,405
أنا عارضت بشكل قوي

698
00:30:39,473 --> 00:30:41,140
لقد تخطينا ذلك

699
00:30:41,208 --> 00:30:43,776
أنا لم أتعقبه و أقتله لاحقًا

700
00:30:43,844 --> 00:30:45,578
لربما لم يسامحك بشكل نهائي

701
00:30:45,646 --> 00:30:47,880
لربما شعر بالخجل أن رجلاً عجوز

702
00:30:47,948 --> 00:30:50,383
يضع شعر مستعار سيء
جعله يبدو كالأحمق

703
00:30:50,450 --> 00:30:51,751
صحيح ، لذا قام بملاحقتك

704
00:30:51,818 --> 00:30:54,253
عارضت ثانيةً ، لكن بشدة

705
00:30:54,321 --> 00:30:56,856
وبهذا أعني أنّكَ قطعت رأسه

706
00:30:56,924 --> 00:30:59,792
انظروا ، يا جماعة

707
00:30:59,860 --> 00:31:02,995
أنا و "وولف" لسنا محاميين

708
00:31:03,063 --> 00:31:04,964
نحن لا نتناقش بشأن مشكلاتنا

709
00:31:05,032 --> 00:31:06,933
وولف" ضربني مرّة"

710
00:31:07,000 --> 00:31:08,167
لأنّني جاملت والدته

711
00:31:08,235 --> 00:31:09,702
بطريقة لم تعجبه

712
00:31:09,770 --> 00:31:11,871
الرجال أمثالك ، هرمِوا
أصبحوا ضعفاء

713
00:31:11,939 --> 00:31:13,005
لربما تعوض نفسك

714
00:31:13,073 --> 00:31:15,408
مازلتُ قويًا
شكرًا ، يا بُني

715
00:31:15,475 --> 00:31:17,710
أنتً تضع هذا الشعر المستعار
بسبب العلاج الكميائي

716
00:31:17,778 --> 00:31:20,713
ستموت ، سيدي
خلال عام

717
00:31:28,021 --> 00:31:31,190
الطبيب يقول في غضون ستة أشهر

718
00:31:31,258 --> 00:31:33,192
و هذا ليس من شأنك

719
00:31:33,260 --> 00:31:36,095
لكنِّي مؤمن بالربّ
. . . و أودُّ أنّ أترك

720
00:31:36,163 --> 00:31:38,264
إنطباع جيد حينما أقف أمامه

721
00:31:38,332 --> 00:31:40,866
صحيح ، لتعوض عن ماذا !؟
مئات من إدانات بالإعتداء ؟

722
00:31:40,934 --> 00:31:43,803
الإعتداء في سياق مهنتي التي إخترتها

723
00:31:43,870 --> 00:31:47,206
لا يوجد إعتداء خطر
لا أقتل أيّ أحد

724
00:31:48,308 --> 00:31:49,609
. . . لو كنت بمكانكم

725
00:31:49,676 --> 00:31:52,244
(لتسائلت لِمَ قامت (جانيت ليبلانك

726
00:31:52,312 --> 00:31:54,413
بإرسال شريط مراقبة الأمن

727
00:31:54,481 --> 00:31:56,115
صائدة الجوائز الأخرى ؟

728
00:31:56,183 --> 00:31:57,917
هي المستفيدة الوحيدة

729
00:31:57,985 --> 00:32:00,286
لماذا سيريد أحد صائدي الجوائز
. . . الذين يعملون لديك

730
00:32:00,354 --> 00:32:01,487
أنّ يورطوك بجريمة ؟

731
00:32:01,555 --> 00:32:04,423
لأنّها تريدكم أنّ تهدروا
وقتكم بالتركيز عليّ

732
00:32:04,491 --> 00:32:06,392
(بينما تجد هي (بريفرمان

733
00:32:06,460 --> 00:32:07,860
المهمّة أُنجزت

734
00:32:07,928 --> 00:32:09,395
أنتَ تفيدنا بشكل كبير ، ألا توافقيني ؟

735
00:32:09,463 --> 00:32:15,463
إذا وصلتم إلى (بريفرمان) أولاً
لن أضطر لدفع مئتان ألف دولار

736
00:32:16,803 --> 00:32:19,939
لذلك السبب سأجعلكم تسمعون هذا

737
00:32:20,007 --> 00:32:23,209
<i>تشارلي) ، أخبرني بمكانك وسآتي فورًا)
</i>

738
00:32:23,276 --> 00:32:24,677
<i>كلاَ ، أقسم لك
</i>

739
00:32:24,745 --> 00:32:28,478
<i>مكتب التحقيقات لم يكْن لديه
فكرة أنّني كنتُ أخفيك
</i>

740
00:32:30,017 --> 00:32:32,952
ماذا فعلت ؟ طابقت نسخة من
شريحة هاتفها الخلوي ؟

741
00:32:33,020 --> 00:32:35,287
لا حاجة لهذا
أصدروا برامج لإنجاز الأمر

742
00:32:36,390 --> 00:32:38,491
أعطِني هذا

743
00:32:41,962 --> 00:32:43,629
<i>يمكنني مقابلتك في تقاطع
</i>

744
00:32:43,697 --> 00:32:45,731
<i>"الشارع "21" و شارع "سكوت
بغضون نصف ساعة
</i>

745
00:32:45,799 --> 00:32:47,366
حسنًا  ، هذا التسجيل
سُجّل منذ حوالي ساعة و نصف

746
00:32:47,434 --> 00:32:49,402
(إتصلت بالضباط الذين تمّ تعيينهم لحماية (مولي

747
00:32:49,469 --> 00:32:50,436
أخبروني بإختفائها بالفعل

748
00:32:50,504 --> 00:32:51,771
ما نوع المرأة التي تهرب

749
00:32:51,838 --> 00:32:53,939
برفقة رجل تعلم أنّه قاتل ؟

750
00:32:54,007 --> 00:32:55,274
كان عليّ معرفة ذلك

751
00:32:55,342 --> 00:32:56,976
إعتادت أنّ يتم التحكم بها

752
00:32:57,044 --> 00:32:58,344
لذا لا تستطيع العيش بدون ذلك

753
00:32:58,412 --> 00:32:59,679
أنا لا أهتمّ بالسبب

754
00:32:59,746 --> 00:33:01,514
المهم ، أين هم ؟

755
00:33:01,581 --> 00:33:02,682
هنا

756
00:33:02,749 --> 00:33:05,883
حسنًا ، التقاطع الذي خططوا
أنّ يلتقوا عنده هنا

757
00:33:05,919 --> 00:33:07,253
. . . الآن ، إذا (مولي) تقود

758
00:33:07,320 --> 00:33:09,588
لا ، لا ، لا ، سوف يتولى زمام
الأمور بمجرد أنّ يلتقوا

759
00:33:09,656 --> 00:33:11,123
كيف لكَ معرفة هذا ؟

760
00:33:11,191 --> 00:33:13,225
حسنًا ، بما أنّها متقبلة حقيقة

761
00:33:13,293 --> 00:33:15,327
أنّ زوجها قتل رجل
هذا يخبرنا

762
00:33:15,395 --> 00:33:17,596
أنّها إمرأة منقادة و مطيعة

763
00:33:17,664 --> 00:33:19,031
إذن إلى أين سيذهبون بإعتقادك ؟

764
00:33:19,099 --> 00:33:20,232
حسنًا ، هذا سخيف

765
00:33:20,300 --> 00:33:21,667
سويتس) لا يمكنَّه معرفة ذلك)

766
00:33:21,735 --> 00:33:23,436
في الواقع ، يمكنني معرفة ذلك

767
00:33:23,503 --> 00:33:27,371
ما أفعله هنا لا يقل دقة
عن تحديد مشتبه به

768
00:33:27,407 --> 00:33:29,475
مكان هذا اللقاء ليس عشوائي

769
00:33:29,543 --> 00:33:31,477
هو مقابل الطريق السريع رقـ66ـم

770
00:33:31,545 --> 00:33:35,014
من هنا ، سيتوجه (بريفرمان) غربًا

771
00:33:35,082 --> 00:33:36,949
هل أنتَ وسيط روحي الآن ؟

772
00:33:37,017 --> 00:33:39,819
87%من الناس الذين يلوذون
بالفرار يتجهون غربًا

773
00:33:39,886 --> 00:33:43,154
أعرف أنّها أحد الحقائق النفسيّة الغريبة

774
00:33:43,223 --> 00:33:44,590
. . . إنّها مثل

775
00:33:44,658 --> 00:33:46,325
الدوران بعكس عقارب الساعة
عندما تراقبين منزلاً

776
00:33:46,393 --> 00:33:48,561
حتى "رجل العلِوم" سيطلق على
ذلك علِم زائف

777
00:33:48,628 --> 00:33:49,995
بطاقة الإئتمان سجلت ظهور

778
00:33:50,063 --> 00:33:52,364
"في المخيمات بمنتزه ولاية "واكر

779
00:33:52,432 --> 00:33:53,699
"و متنزه ولاية "فريمونت

780
00:33:53,767 --> 00:33:55,167
نعم ، يريدون مكان مألوف

781
00:33:55,235 --> 00:33:56,335
حيث يشعرون فيه بالآمان

782
00:33:56,403 --> 00:33:59,038
كلاهما غرب هذه المنطقة ، بالمناسبة

783
00:33:59,106 --> 00:34:00,539
حسنًا ، أسرع طريق

784
00:34:00,607 --> 00:34:03,142
هنا بين الطرق 66 و 81

785
00:34:03,210 --> 00:34:05,911
أنا موافقة ، خصوصًا أنّه لا يوجد
لدينا شيء آخر

786
00:34:05,979 --> 00:34:07,246
لن يصل إلى الطريق81

787
00:34:07,314 --> 00:34:08,581
من الآن وسيط روحي ؟

788
00:34:08,648 --> 00:34:10,049
(عندما سقط (بريفرمان

789
00:34:10,117 --> 00:34:11,317
على السيارة
سقط و ساقه مقوسة

790
00:34:11,384 --> 00:34:14,153
من هذا الإرتفاع والسرعة
التي كان يركض بها

791
00:34:14,221 --> 00:34:16,589
لابد أنّه تسبب في خلع فخذه

792
00:34:16,656 --> 00:34:18,324
من منطقة حوضه -
لا يمكن انّ يكون بهذا السوء -

793
00:34:18,391 --> 00:34:19,492
كان يركض منذ ذلك الوقت

794
00:34:19,559 --> 00:34:22,161
بمجرد أنّ يجلس ثابتًا بالسيارة

795
00:34:22,229 --> 00:34:25,229
سيقل الأدرنالين لديه
و لن يطيق الألم

796
00:34:25,274 --> 00:34:26,844
سيحتاج لأدوية و عناية طبيّة

797
00:34:27,154 --> 00:34:29,254
أنت لا تظن أنّه سيكون غبي كفاية
ليذهب للمستشفى ؟

798
00:34:29,636 --> 00:34:30,840
ليس لديه خيار

799
00:34:30,850 --> 00:34:32,170
سأتصل بكل المستشفيات

800
00:34:32,172 --> 00:34:33,737
و مراكز العناية العاجلة على طول الطريق

801
00:34:35,245 --> 00:34:36,812
لا شيء ؟
لم تجد شيء ؟

802
00:34:36,880 --> 00:34:38,251
جربنا كل شيء يمكننا التفكير به

803
00:34:38,261 --> 00:34:40,340
المشكلة إمّا أنّ ترتد المقذوفات

804
00:34:40,350 --> 00:34:43,223
بالضلع ، تصدعُّه أو تكسره لأجزاء متعددة

805
00:34:43,233 --> 00:34:45,601
لكن لم ينتج كسر صغير واحد ؟

806
00:34:45,611 --> 00:34:48,531
أُخبر "رجل العلِوم" أنّنا نريد شيئًا
ما يتسبب بضربة

807
00:34:48,581 --> 00:34:50,123
خلال أكثر من أربعون متر بالثانية

808
00:34:50,133 --> 00:34:52,133
لكن أقل من سبعون متر بالثانية

809
00:34:52,170 --> 00:34:53,990
و بهذا تقصد ؟

810
00:34:54,099 --> 00:34:57,168
ضرب كرة جولف بمضرب حديدي ثلاثي

811
00:34:57,236 --> 00:34:58,769
لكن بوتيرة أبطأ من الرصاصة المطاطية

812
00:35:01,473 --> 00:35:03,274
! يا إلهي

813
00:35:06,445 --> 00:35:08,246
أعتقد أنّني توصلت لشيء

814
00:35:08,313 --> 00:35:10,014
هل صنعت مدفع بازوكا ؟

815
00:35:10,082 --> 00:35:13,017
إذا كنت تعني مدفع البطاطا
إذن ، أجل

816
00:35:13,085 --> 00:35:14,352
إنبوب البولي فينيل كلوريد

817
00:35:14,419 --> 00:35:16,454
مثبت شعر تجاري للتسريع

818
00:35:16,521 --> 00:35:18,623
إحمل وحمّل

819
00:35:18,690 --> 00:35:23,127
رباه ! أنا لم أستخدم مسدس البطاطا
منذ كنتُ صغيرًا

820
00:35:23,195 --> 00:35:25,363
هل هذا آمن ؟

821
00:35:25,430 --> 00:35:26,931
بكلّ تأكيد لسن الثامنة عشر فما فوق

822
00:35:26,999 --> 00:35:29,300
لذا لستُ مستريح إطلاقًا

823
00:35:29,368 --> 00:35:31,469
حسنًا ، حُمّل. . . وجاهز

824
00:35:31,536 --> 00:35:32,970
بروفيسور ؟

825
00:35:33,038 --> 00:35:35,306
شكرًا لك

826
00:35:40,279 --> 00:35:42,280
البطاطا بعيدًا

827
00:35:48,620 --> 00:35:49,754
مذهل

828
00:35:49,821 --> 00:35:52,390
140ميل بالساعة هذا يعني

829
00:35:52,457 --> 00:35:55,159
بالتقريب 62.5 متر بالثّانية

830
00:35:55,227 --> 00:35:57,762
لنتحقق من الإعادة

831
00:36:06,972 --> 00:36:08,172
! وجدتها

832
00:36:08,240 --> 00:36:11,874
أرى أنّ نتائجك مطابقة لما حدث

833
00:36:11,877 --> 00:36:13,210
لكن هل نقول حقًا

834
00:36:13,278 --> 00:36:15,546
أنّ ضحيّتنا قُتل بمسدس بطاطا ؟

835
00:36:21,320 --> 00:36:22,553
(إنّه (هودجينز

836
00:36:22,621 --> 00:36:24,355
(مرحبًا  ، (هودجينز
هل وجدت السلاح ؟

837
00:36:24,423 --> 00:36:26,090
إنّه مسدس بطاطا

838
00:36:26,158 --> 00:36:28,326
حصلت على هذه الفرضية من "رجل العلوم" ؟

839
00:36:28,393 --> 00:36:30,695
هذا صحيح

840
00:36:30,762 --> 00:36:32,430
حسنًا ، قتل بالخضروات ؟

841
00:36:32,497 --> 00:36:33,998
ليس حرفيًا

842
00:36:34,066 --> 00:36:36,767
قتل بشيء سرعته مقاربة

843
00:36:36,835 --> 00:36:39,270
لقوة و سرعة حركة البطاطا

844
00:36:39,338 --> 00:36:41,172
شيء ثقيل غير حاد ، قذيفة مرنة

845
00:36:41,239 --> 00:36:43,207
تنتقل بسرعة بطيئة نسبيًا

846
00:36:43,275 --> 00:36:44,976
هذا عمل جيد جدًا

847
00:36:45,043 --> 00:36:46,677
لكن هل هو جيد بما فيه الكفاية
. . . ليجعلك توافقين

848
00:36:46,745 --> 00:36:47,912
على الظهور في برنامجي ؟

849
00:36:49,114 --> 00:36:50,648
أجل

850
00:36:52,884 --> 00:36:54,185
إعذرونا

851
00:36:54,252 --> 00:36:55,953
بوث) ، يتحدث)

852
00:36:56,021 --> 00:36:57,254
<i>العميل (كلانسنيك) يتحدث
</i>

853
00:36:57,322 --> 00:36:59,623
<i>"وصلني بلاغ من مستشفى "ماكرثر
من الطريق رقـ66ـم
</i>

854
00:36:59,691 --> 00:37:01,659
<i>بوجود زوجين ذكر و أنثى
</i>

855
00:37:01,727 --> 00:37:02,827
<i>ذكر مصاب بخلع في ساقه
</i>

856
00:37:02,894 --> 00:37:04,228
حسنًا ، هل كانوا يحملون أيّ بطاطا ؟

857
00:37:04,296 --> 00:37:05,629
<i>عفوًا ؟
</i>

858
00:37:05,697 --> 00:37:08,232
لا عليك ، أمامنا ثمانية أميال
نحن بطريقنا

859
00:37:20,085 --> 00:37:20,985
ماذا تريد أنّ تفعل ؟

860
00:37:21,029 --> 00:37:22,030
ما أريد عمله
. . . سأجد الطبيب لإيجاده

861
00:37:24,210 --> 00:37:26,912
و أحقنه بمورفين يكفي لتخدير فيل

862
00:37:26,980 --> 00:37:28,380
الأطباء لن يستطيعون عمل ذلك

863
00:37:28,448 --> 00:37:29,648
إنّه ضد قسَم أبقراط

864
00:37:29,716 --> 00:37:30,849
"أولاً ، لا تتسبب بالأذى"

865
00:37:30,917 --> 00:37:32,284
. . .أنا فقط أقول

866
00:37:32,352 --> 00:37:33,552
لقد تبعتنا

867
00:37:33,620 --> 00:37:35,454
! (جانيت)

868
00:37:39,759 --> 00:37:42,427
(جانيت) ، (جانيت) ، (جانيت)

869
00:37:42,495 --> 00:37:44,563
بريفرمان) ليّ ، أيّها العميل)

870
00:37:44,631 --> 00:37:45,931
ستصبح الأمور بخير ، حسنًا ؟

871
00:37:48,735 --> 00:37:49,868
هناك طريق آخر قريب

872
00:37:49,936 --> 00:37:51,370
من هنا

873
00:37:56,776 --> 00:37:59,544
انظر ، إنّها هناك

874
00:38:00,913 --> 00:38:02,581
هيّا

875
00:38:06,419 --> 00:38:07,853
سأقابلك من الطريق الآخر

876
00:38:17,830 --> 00:38:19,431
(حسنًا ، إهرب (تشارلز
سأتولى أمرها

877
00:38:21,334 --> 00:38:22,301
إبتعدي عن طريقي

878
00:38:22,368 --> 00:38:23,835
! (جانيت)

879
00:38:41,154 --> 00:38:42,187
لا ، إنتظري

880
00:38:43,456 --> 00:38:45,724
أسقطِ السلاح -
إهدأ ، أيّها العميل -

881
00:38:45,792 --> 00:38:47,492
إنّه بخير
إنّه مسدس حبات الفول

882
00:38:48,728 --> 00:38:49,895
أسقطْيه الآن

883
00:38:49,962 --> 00:38:53,165
أمسكت بالرجل

884
00:38:53,232 --> 00:38:54,966
الجائزة لي

885
00:38:55,034 --> 00:38:56,835
على رُكبِتيكِ ، الآن

886
00:38:56,903 --> 00:38:58,337
إنّه رسميًا لي

887
00:38:59,372 --> 00:39:01,139
(بوث)

888
00:39:01,207 --> 00:39:02,607
بونز) ، هل أنتِ بخير؟)
أين (مولي) ؟

889
00:39:02,675 --> 00:39:03,909
إنّها عاجزة

890
00:39:03,976 --> 00:39:07,077
في الغالب لستّ أو ثمان ساعات قادمة

891
00:39:07,146 --> 00:39:09,348
بونز) ، هل تعتقدين أن مسدس البطاطا)

892
00:39:09,415 --> 00:39:10,816
و مسدس حبات الفول

893
00:39:10,883 --> 00:39:13,617
يمكنهما توليد نفس طاقة الدفع
لكلّ بوصة مربّعة؟

894
00:39:13,753 --> 00:39:15,654
(إنّها طاقة دفع فحسب ، (بوث

895
00:39:18,424 --> 00:39:21,793
نعم ، أعتقد أنّهم متشابهون
بشكل كبير ، لماذا ؟

896
00:39:24,764 --> 00:39:26,064
صائدة الجوائز قتلت "الوولف" ؟

897
00:39:26,132 --> 00:39:27,432
كلاهما كان يتتبعون

898
00:39:27,500 --> 00:39:29,701
بريفرمان) في نفس الوقت في الغابة)
بالقرب من كوخه

899
00:39:29,769 --> 00:39:31,937
لذا تخلصت منه لتنال الجائزة

900
00:39:32,004 --> 00:39:33,538
حسنًا ، لقد كان حادث

901
00:39:33,606 --> 00:39:36,174
لقد إنكسر جزء من الضلع في نادي البليارد

902
00:39:36,242 --> 00:39:37,342
لم يكْن لديكِ أيّ فكرة

903
00:39:37,410 --> 00:39:39,044
بأنّ مسدس حبة الفول خاصتك سيقتله

904
00:39:39,112 --> 00:39:41,046
بونز) ، هل أنتِ محامية الآن؟)

905
00:39:41,114 --> 00:39:43,448
العقل الرحيم عقل نافع

906
00:39:43,516 --> 00:39:45,050
لقد قطعت رأسه

907
00:39:45,118 --> 00:39:46,451
هذا لم يكْن حادث

908
00:39:46,519 --> 00:39:49,154
لا يوجد لديّ رد على هذا الكلام

909
00:39:49,222 --> 00:39:51,289
حسنًا ، لنذهب

910
00:40:10,576 --> 00:40:12,744
أنا متوتر جدًا

911
00:40:12,812 --> 00:40:14,045
أيوجد شخص آخر متوتر ؟

912
00:40:14,113 --> 00:40:15,881
أنتِ متوترة ؟ أنا متوتر -
. . . ماذا لو بدأت -

913
00:40:15,948 --> 00:40:17,916
بشرح تشريح الإنسان لهؤلاء الأطفال ؟

914
00:40:17,984 --> 00:40:19,785
ستكون هذه مشكلة

915
00:40:27,260 --> 00:40:30,195
ما هي شريعة العالِم ؟

916
00:40:30,263 --> 00:40:34,533
لاحظ ، حللّ ، إستنتج

917
00:40:34,600 --> 00:40:38,403
هؤلاء ليسوا أطفال مرحون طبيعيون

918
00:40:38,471 --> 00:40:40,839
أيّها الأطفال ، أريدكم أنّ تقابلوا
صديقة مميزة جدًا

919
00:40:40,907 --> 00:40:42,474
في الحقيقة ، هذا مختبرها

920
00:40:42,542 --> 00:40:43,909
أليس هذا مدهش ؟

921
00:40:43,976 --> 00:40:46,244
إنه مدهش

922
00:40:46,312 --> 00:40:49,448
إنّها طبيبة شرعية في الأنثروبولوجيا

923
00:40:49,515 --> 00:40:52,350
و ما تفعله شيء رائع

924
00:40:52,418 --> 00:40:54,419
تنظر إلى العظام القديمة

925
00:40:54,487 --> 00:40:56,121
تفهم كيف عاش الناس

926
00:40:56,189 --> 00:40:58,757
كيف كان شكلهم
وكذلك كيف ماتوا

927
00:40:58,825 --> 00:41:01,393
إنّها مدهشة
مثل السحر

928
00:41:01,461 --> 00:41:03,929
! إنّها مدهشة

929
00:41:03,996 --> 00:41:06,465
. . . لكنَّه ليس سحر ، إنّه

930
00:41:06,532 --> 00:41:07,766
! العِلم

931
00:41:07,834 --> 00:41:10,235
(اسمها د.(تيمبرانس برينان

932
00:41:10,303 --> 00:41:14,039
لكنَّها معروفة بسيدة العظم

933
00:41:26,052 --> 00:41:29,321
د. (برينان) هلا تقوديننا في تأدية

934
00:41:29,388 --> 00:41:30,956
قسَم العلِم ؟

935
00:41:31,023 --> 00:41:34,659
"بكلّ تأكيد يا "رجل العلِوم

936
00:41:34,727 --> 00:41:37,229
نرى نجوم كبيرة

937
00:41:37,296 --> 00:41:39,631
و ذرّات صغيرة جدًا ، أيضًا
لأنّ هذا

938
00:41:39,699 --> 00:41:42,467
ما يفعله العلماء

939
00:41:42,535 --> 00:41:44,436
نحصل على الحقائق

940
00:41:44,504 --> 00:41:46,705
و نقول ماهو حقيقي

941
00:41:46,772 --> 00:41:49,908
لأنّ هذا ما يفعله العلماء

942
00:41:49,976 --> 00:41:52,277
نستعمل عقولنا

943
00:41:52,345 --> 00:41:54,179
نعانق ما هو جديد

944
00:41:54,247 --> 00:41:57,616
لأنّ هذا ما يفعله العلماء

945
00:41:57,683 --> 00:41:59,484
(شكرًا لكِ ، د.(برينان

946
00:41:59,552 --> 00:42:02,821
كلاَ ، شكرًا لك

947
00:42:11,731 --> 00:42:16,134
<font color="#FF1122">Translated By
Ramzy & GoLd AnGeL</font>

