1
00:00:00,800 --> 00:00:03,200
<i>..في الحلقات الماضيّة</i>

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
هل تأكد أحدكم من موت (توم)؟

3
00:00:06,200 --> 00:00:08,200
لقد رأيت جثّته، بالله عليك

4
00:00:08,240 --> 00:00:10,040
لم كان بحوزته
ذاك المنزل وسط البلدة؟

5
00:00:10,400 --> 00:00:11,200
،لا أعرف

6
00:00:11,400 --> 00:00:12,400
لا زالتِ غير مصدّقة لك

7
00:00:12,440 --> 00:00:13,440
هلاّ تحققتي من هذا العنوان لأجلي؟

8
00:00:13,600 --> 00:00:14,600
(جيمس ويلر)

9
00:00:14,640 --> 00:00:16,040
توم) كان أعزّ أصدقائي)

10
00:00:16,400 --> 00:00:18,600
الرجل الجالس على اليسار
(هو (جورج بيك

11
00:00:18,640 --> 00:00:20,040
(اسم ولادته (ناصر علي محمود

12
00:00:20,600 --> 00:00:21,600
تانيا)؟)

13
00:00:21,800 --> 00:00:24,000
أعتقد أنّها تعاني من إدمان
للخمر

14
00:00:24,600 --> 00:00:26,400
كان له موعدٌ آخر
مع (بانكروفت) ليلة أمس

15
00:00:26,440 --> 00:00:27,840
أحتاجك لتتبع
مخابراتيّ سابق

16
00:00:27,880 --> 00:00:29,880
(بلوم دونالد)

17
00:00:41,200 --> 00:00:42,200
!(ويل)

18
00:00:45,058 --> 00:00:47,234
أمن شيءٍ حول
تلك الأسماء السبع؟

19
00:00:47,268 --> 00:00:49,244
ما الذي تفعله هنا يا (إيد)؟

20
00:00:49,278 --> 00:00:50,682
،أساعدك

21
00:00:50,716 --> 00:00:52,927
ماذا عن الأسماء؟

22
00:00:52,962 --> 00:00:55,671
هناك اسم واحد فقط
(يخصنا وهو (دونالد بلوم

23
00:00:55,705 --> 00:00:57,013
أيعني لك هذا الاسم شيئًَا؟

24
00:00:57,047 --> 00:00:58,719
من هو؟-
مخابراتي سابق-

25
00:00:58,754 --> 00:01:00,629
من رجال العمليات السرية

26
00:01:00,663 --> 00:01:02,405
أيّ شيءٍ آخر؟

27
00:01:02,440 --> 00:01:03,945
أنت بخير يا (إيد)؟

28
00:01:03,983 --> 00:01:07,597
،أنا بخير..أنتعش
وأنفي في الهواء

29
00:01:07,632 --> 00:01:09,107
...(دونالد بلوم)

30
00:01:09,141 --> 00:01:11,650
مرّ من "هيوستن" ست مرّات
السنة الماضيّة

31
00:01:11,685 --> 00:01:13,926
لماذا؟-
لا أعرف-

32
00:01:13,961 --> 00:01:15,836
..ما أعرفه أنّه قبل يومين

33
00:01:15,871 --> 00:01:18,550
قد طار من (نيجيريا) إلى
(بلجيكا) ثم لمطار (جون كينيدي)

34
00:01:18,584 --> 00:01:19,788
أهو في (نيويورك)؟

35
00:01:19,822 --> 00:01:21,530
ربّما، أو هو في أيّ
مكان الآن

36
00:01:21,565 --> 00:01:22,768
(بما في ذلك (هيوستن

37
00:01:22,803 --> 00:01:24,076
"تفقد "الأوراق البيضاء

38
00:01:24,110 --> 00:01:25,816
فلديك الإذن بالدخول الآن

39
00:01:25,850 --> 00:01:29,365
الأوراق البيضاء..أيّ شيء
"متعلّق بـ"هيوستن"، "تكساس

40
00:01:29,400 --> 00:01:30,604
،حسنًا

41
00:01:30,638 --> 00:01:33,716
اربط النقط مع بعضها

42
00:01:36,530 --> 00:01:38,871
"وتفقد "الأوراق البيضاء

43
00:01:51,530 --> 00:02:14,871
الموسم الأوّل - الحلقة الخامسة
"بعنوان "اربط النقط

44
00:02:15,412 --> 00:02:30,110
"Thmouni8 © (التهامي كندري)"
"Jigsaw42 © (ياسين كنون)"

45
00:02:43,377 --> 00:02:45,717
،آسفة

46
00:02:45,751 --> 00:02:49,997
،صباح الخير

47
00:03:23,671 --> 00:03:28,575
أنت وبقية قادة الفرق
..تم أمركم

48
00:03:28,610 --> 00:03:32,547
لحضور ليلة السيّدة (سبانغلر) الخيريّة

49
00:03:32,581 --> 00:03:37,519
هذه السنة هي تدعم
"جمعية "حقوق الطفل الآن

50
00:03:37,553 --> 00:03:40,455
عند (ماغي) كلّ المعلومات

51
00:03:40,489 --> 00:03:44,559
تبرّع بـ250 دولار، رجاءً

52
00:03:44,594 --> 00:03:47,162
لا أستطيع التبرّع بـ250 دولار

53
00:03:47,196 --> 00:03:49,631
!بالطبع تسطتيع

54
00:03:50,533 --> 00:03:52,868
عشبة طبية

55
00:03:52,903 --> 00:03:56,472
لدي مناعة أفعوان خرافي

56
00:04:05,248 --> 00:04:08,216
ما الذي لاحظته عن (تانيا)؟

57
00:04:08,250 --> 00:04:11,486
لم أفكر فيها كثيرًا

58
00:04:11,520 --> 00:04:12,753
هل يمرّ عليّ شيء؟

59
00:04:12,788 --> 00:04:14,122
،تبدو منطفئة

60
00:04:14,157 --> 00:04:16,458
منطفئة؟ كيف ذلك؟

61
00:04:16,492 --> 00:04:19,528
افراطٌ في الشرب ليلاً
يظهر في الصباح

62
00:04:19,563 --> 00:04:21,797
،صحيح

63
00:04:21,831 --> 00:04:23,665
إنّها مستقلّة عن المجمتع

64
00:04:23,700 --> 00:04:27,169
المستقلّون بأنفسهم
يمكن أن يفرطوا باستقلاليّتهم

65
00:04:28,771 --> 00:04:33,141
،لذا لديك مشكلة أمنيّة
..أداء منحلّ

66
00:04:33,175 --> 00:04:35,844
عليك ألا تنسى الحزم أبدًا

67
00:04:35,878 --> 00:04:38,078
،لا أنساه

68
00:04:38,113 --> 00:04:41,881
،هي مسؤوليّتك
وليست ندًا لك

69
00:04:41,916 --> 00:04:44,485
،حسنًا

70
00:04:44,519 --> 00:04:46,622
سأتحدث معها

71
00:04:49,560 --> 00:04:52,163
لقد نسيتَ زرًّا

72
00:05:03,078 --> 00:05:05,713
"أوراق بيضاء"

73
00:05:10,385 --> 00:05:13,121
تفضّل، استدر على اليسار
حين تدخل من الباب

74
00:06:12,623 --> 00:06:13,823
،مرحبًا

75
00:06:13,857 --> 00:06:15,893
..إنّها فارغة

76
00:06:15,927 --> 00:06:17,094
هذا مستحيل

77
00:06:17,128 --> 00:06:18,929
حسنًا، لا شيء داخلها

78
00:06:18,963 --> 00:06:20,898
كل شيء يتمّ فحصه

79
00:06:20,933 --> 00:06:22,532
شخصٌ ما أخذها معه؟

80
00:06:22,567 --> 00:06:25,302
لا أعتقد أنّها أخذت
نفسها بنفسها

81
00:06:26,606 --> 00:06:27,939
مكنوتن)، من فضلك)

82
00:06:30,008 --> 00:06:33,110
يوري بوبوفيتش) لا يتناول)
..(الغذاء مع (جور بيك

83
00:06:33,145 --> 00:06:35,779
لأنّهما في نفس فريق
كرة القدم

84
00:06:35,814 --> 00:06:37,315
لقد تبادلنا
..عمل (تانيا) الأوّل

85
00:06:37,349 --> 00:06:39,616
مع المخابرات الألمانيّة
،(لأيّ شيء عندهم يخص (جورج

86
00:06:39,650 --> 00:06:41,752
،(لكن بما أنّهم في (ألمانيا

87
00:06:41,786 --> 00:06:43,619
فلن نحضى بها
حتى نهاية اليوم

88
00:06:43,654 --> 00:06:45,554
إذًا (يوري)؟

89
00:06:45,588 --> 00:06:47,557
..(يبدو وأنّ (يوري
..يوسّع نشاطه

90
00:06:47,591 --> 00:06:51,794
،من تجارة الأسلحة إلى المخدّرات
الهيروين" الأفغانيّ بالخصوص"

91
00:06:51,828 --> 00:06:55,298
هو يدفع للأوزبكيّين لإبقاء
..الدولاب دوّارًا، ومكافحة المخدرات

92
00:06:55,332 --> 00:06:57,666
يعتقدون أنّه يأخذ الطريق البري

93
00:06:57,701 --> 00:06:59,267
..حسنًا

94
00:07:01,136 --> 00:07:05,505
هي خطوة منطقيّة
..من رجل عصابات روسي، لكن

95
00:07:05,540 --> 00:07:08,341
ذلك لا يفسّر
..(ما الذي يفعله في (صوفيا

96
00:07:08,376 --> 00:07:10,610
(رفقة (جورج بيك

97
00:07:10,645 --> 00:07:12,746
تانيا)؟)

98
00:07:13,982 --> 00:07:15,650
هل من أفكار؟

99
00:07:19,389 --> 00:07:22,056
من يهتم بشأن (يوري)؟

100
00:07:23,525 --> 00:07:28,495
نحن نعلم تمامًا
(من هو (يوري

101
00:07:28,529 --> 00:07:30,497
.إنّه مجرم

102
00:07:30,531 --> 00:07:33,299
،عمله هو الجريمة
..وليس الإرهاب

103
00:07:33,333 --> 00:07:34,801
...(أمّا (جورج

104
00:07:36,537 --> 00:07:38,504
،(لا نعلم ما الذي يقود (جورج

105
00:07:38,538 --> 00:07:40,539
،(عدا ما وجده (مايلز

106
00:07:40,573 --> 00:07:46,044
..وما وجده هو: أنّه غني
وشديد الحذر

107
00:07:46,006 --> 00:07:50,300
،ليلعب مع رجل عصابات روسي
فليذهب (يوري) إلى الجحيم

108
00:07:50,314 --> 00:07:52,682
(علينا وضع كل تركيزنا على (جورج

109
00:07:52,683 --> 00:07:54,184
..كلّ

110
00:07:54,218 --> 00:07:58,621
كلّ شيءٍ حول (جورج)، طوال الوقت %100

111
00:08:00,490 --> 00:08:04,025
وماذا لو أنّنا
،(في الوقت الذي نركز فيه على (جورج

112
00:08:04,060 --> 00:08:08,695
يوري) يبيع قنبلة نوويّة)
لـ(أسامة بن لادن)؟

113
00:08:08,729 --> 00:08:11,029
أأنتِ مستعدة للعيش
مع هذا الذنب؟

114
00:08:11,064 --> 00:08:12,998
،بالتأكيد

115
00:08:13,033 --> 00:08:14,433
نعم

116
00:08:14,467 --> 00:08:16,301
..اكتبيه

117
00:08:19,272 --> 00:08:21,473
..تحليلك
..اكتبي

118
00:08:21,507 --> 00:08:23,375
(لماذا يجب أن نركز كامل وقتنا على (جورج

119
00:08:23,410 --> 00:08:25,144
لقد أعطيتك نظرتي فحسب

120
00:08:25,178 --> 00:08:26,745
،بل أعطيتني خطابًا

121
00:08:26,779 --> 00:08:29,048
،لذا إذا كنّا سنركز على (جورج) فقط

122
00:08:29,082 --> 00:08:31,484
أعتقد أنّ عليك
(الصعود لفوق وإقناع (سبانغلر

123
00:08:31,518 --> 00:08:35,352
تريد منّي إقناع (سبنغلر)؟

124
00:08:35,387 --> 00:08:38,722
ألا تعتقد أن علينا
فعل هذا كفريق يا (ويل)؟

125
00:08:38,756 --> 00:08:41,553
إنّها فكرة (تانيا) دعوها تنال الثناء عليها

126
00:08:42,788 --> 00:08:45,285
إلا إذا كان هذا
كلام بدون أفعال

127
00:08:46,290 --> 00:08:49,191
بالتأكيد، سعيدة لفعل ذلك

128
00:08:51,092 --> 00:08:55,328
أنتِ جدّ متفنّنة

129
00:08:55,363 --> 00:08:57,797
اسثتمارك في ملكية حقيقة

130
00:08:57,832 --> 00:09:00,000
،شيء قوي فعلاً

131
00:09:00,035 --> 00:09:02,202
الأسهم نازلة الآن
كما هو واضح، لكن من الممكن صعودها

132
00:09:02,236 --> 00:09:06,239
،توم) ابتعد عن الرهن ومشاكله)
ياله من رجل حكيم

133
00:09:06,273 --> 00:09:10,110
لكن أظنك يجب أن تعرّفي نفسكِ
بخيارات بيعها

134
00:09:10,144 --> 00:09:12,878
لماذا؟

135
00:09:12,913 --> 00:09:15,281
،إنّه استثمار سيّء
خسارة للمال فحسب

136
00:09:15,315 --> 00:09:17,482
توم) أرادني أن أحصل عليه)

137
00:09:17,517 --> 00:09:21,119
..كأصل
وهو ليس كذلك حتّى بيعه

138
00:09:21,153 --> 00:09:23,754
إذًا بيعه؟

139
00:09:23,789 --> 00:09:24,955
،نعم

140
00:09:24,990 --> 00:09:26,758
(لا تقلقي يا (كاثرين

141
00:09:26,792 --> 00:09:30,127
هذا لا يمثل سوى
جزء صغير من  ميراثكِ

142
00:09:33,064 --> 00:09:35,397
إذًا لن أخسر شيئًا
من احتفاضي به

143
00:09:35,432 --> 00:09:36,833
أيّ شيءٍ آخر؟

144
00:09:36,867 --> 00:09:38,967
لا هذا كلّ شيء

145
00:09:39,936 --> 00:09:42,406
،(لماذا ترك لي (توم
شركة (إم.آر.كيو)؟

146
00:09:42,440 --> 00:09:45,842
..(شركة (إم.آر.كيو
لم أسمع عنها من قبل

147
00:09:45,843 --> 00:09:48,945
توم) كان له رهانات)
على الأسهم الربع سنويّة

148
00:09:48,980 --> 00:09:50,714
أرنولد) قال أنّه استثمار سيّء)

149
00:09:50,748 --> 00:09:54,484
لماذا يترك لي (توم) استثمارًا سيّئًا
قبل يومين من انتحاره؟

150
00:09:54,518 --> 00:09:57,488
،(ليس لديّ فكرة، لكن لو قال (أرنولد
أنّه استثمار سيّء

151
00:09:57,522 --> 00:09:58,922
فهو كذلك

152
00:09:58,956 --> 00:10:01,824
تخلصي منه فحسب

153
00:10:12,699 --> 00:10:15,600
دونالد بلوم)، من فضلك)

154
00:10:21,539 --> 00:10:23,173
دونالد بلوم)، من فضلك)

155
00:10:23,207 --> 00:10:24,975
(دونالد بلوم)

156
00:10:29,481 --> 00:10:32,183
(بللـ..بلوم)

157
00:10:34,386 --> 00:10:36,487
أنت متأكد؟

158
00:10:36,521 --> 00:10:38,622
ماذا عن (دون بلوم)؟

159
00:10:49,201 --> 00:10:51,070
(ويل)-
،(إيد)-

160
00:10:51,104 --> 00:10:52,639
تفضّل بالدخول

161
00:10:52,672 --> 00:10:54,840
ربّما يجب أن تبتعد
عن الطريق

162
00:10:54,874 --> 00:10:56,877
إنّه "ببروني" كبير
رفقة الفطر

163
00:11:00,549 --> 00:11:02,217
إنّه هنا، حسنًا

164
00:11:02,252 --> 00:11:04,753
من هنا؟-
!(بلوم)-

165
00:11:04,788 --> 00:11:07,724
"إنّه في "نيويورك

166
00:11:07,759 --> 00:11:11,162
(إنّه يقيم في فندق (والدروف

167
00:11:11,196 --> 00:11:12,662
كيف علمت ذلك بحق الجحيم؟

168
00:11:12,697 --> 00:11:14,197
قمت ببعض الاتصالات

169
00:11:14,231 --> 00:11:16,833
هل اتصلت بكل فنادق المدينة؟

170
00:11:16,868 --> 00:11:18,068
كنت محظوظًا

171
00:11:18,102 --> 00:11:20,737
(فقد بدأت بحرف (الزاء

172
00:11:20,771 --> 00:11:23,040
كيف يبدو شكله؟

173
00:11:27,078 --> 00:11:30,248
لم أره سابقًا

174
00:11:30,282 --> 00:11:32,918
هناك جعّة في الثلاّجة

175
00:11:32,953 --> 00:11:37,189
،شيء وحيد يمكنني إخبارك به
إنّه واثق من نفسه

176
00:11:37,224 --> 00:11:39,626
فهو يقيم باسمه الحقيقي

177
00:11:39,660 --> 00:11:42,529
القليل من العجرفة

178
00:11:42,563 --> 00:11:45,232
صدع على الدرع

179
00:11:45,266 --> 00:11:48,203
اليونان القدماء آمنوا
..أن العجرفة تبدأ

180
00:11:48,237 --> 00:11:51,106
حين يعتقد الرجال
أنّ بمقدورهم التصرف كالآلهة

181
00:11:51,140 --> 00:11:53,475
إنّه الشيء الذي نفعله

182
00:11:53,510 --> 00:11:55,777
إنّ ذلك في طبعنا

183
00:11:55,812 --> 00:11:57,746
وذلك يدمّرنا

184
00:11:57,781 --> 00:12:00,048
وجدت أربع أوراق بيضاء
..(متعلقة بـ(هيوستن

185
00:12:00,083 --> 00:12:01,482
في مكتبة المعهد

186
00:12:01,517 --> 00:12:03,150
..واحدةٌ منهم

187
00:12:03,184 --> 00:12:05,786
(كُتبت بواسطة (ديفيد

188
00:12:05,820 --> 00:12:08,121
وشخصٌ ما سرقها

189
00:12:11,859 --> 00:12:14,060
سُرقت؟

190
00:12:17,498 --> 00:12:20,834
كل شيء يحوم
،حول المعهد

191
00:12:22,837 --> 00:12:26,240
مالذي ستفعله لاحقًا؟

192
00:12:26,274 --> 00:12:28,842
(سأتبع (بلوم

193
00:12:28,876 --> 00:12:30,978
لأرى أين سيقودني

194
00:12:31,012 --> 00:12:33,013
ما الذي تريدني أن أفعله؟

195
00:12:33,048 --> 00:12:35,150
..الانتظار

196
00:12:35,184 --> 00:12:37,888
..أستاذ لي اعتاد القول

197
00:12:37,923 --> 00:12:41,264
،بأنّ عملنا هو إيجاد النقط
ثم ربط النقط

198
00:12:41,298 --> 00:12:43,802
ثم عندها فهم النقط

199
00:12:43,836 --> 00:12:46,072
،لا زلنا نبحث عن النقط

200
00:12:46,106 --> 00:12:47,975
وجلوسي هنا
..في هذا المنزل

201
00:12:48,009 --> 00:12:50,411
لن يساعدنا
في إيجاد الكثير

202
00:12:50,446 --> 00:12:52,648
،النقط هناك في العالم الخارجي

203
00:12:52,682 --> 00:12:55,617
،أو في الجزيئات من أجزاء المعلومات

204
00:12:55,651 --> 00:12:58,854
..المئات من الإشارات والرموز

205
00:12:58,889 --> 00:13:04,260
التي يمكننا استخراجها من المعلومات الخام

206
00:13:04,295 --> 00:13:07,597
"رجل ينتظر الحافلة في "كركاس

207
00:13:07,632 --> 00:13:12,535
امرأة تشتري الخضار
في سوق جزائري

208
00:13:12,570 --> 00:13:16,073
مراهقون يزنون
"في دور أرضي في "ليفربول

209
00:13:16,107 --> 00:13:18,676
ما الرابط؟

210
00:13:20,746 --> 00:13:23,548
ما القصّة؟

211
00:13:45,534 --> 00:13:48,702
..،عذرًا
بإمكانك تصويرنا؟

212
00:13:48,736 --> 00:13:52,138
،هناك تمامًا
..شكرًا لك، هيا

213
00:15:30,405 --> 00:15:31,705
من الجميل رؤيتك

214
00:15:31,739 --> 00:15:32,905
سعيد لرؤيتك

215
00:15:53,225 --> 00:15:55,492
..إذًا

216
00:15:55,527 --> 00:15:57,696
شكرًا على المعتوه

217
00:15:57,731 --> 00:15:59,399
..سعيد للمساعدة

218
00:15:59,433 --> 00:16:02,471
رجلك نكدٌ نوعًا ما

219
00:16:02,506 --> 00:16:04,941
بل هو عبقري نوعًا ما

220
00:16:04,976 --> 00:16:06,644
لقد جعلنا نحوم
..حول العالم

221
00:16:06,679 --> 00:16:09,549
..نقطّب معًا هذه العمليّة الشديدة التعقيد

222
00:16:09,583 --> 00:16:11,517
،اصطاد من جهتك في النهر

223
00:16:11,551 --> 00:16:13,019
وسأصيد في جهتي

224
00:16:14,787 --> 00:16:17,322
!فهمت

225
00:16:20,093 --> 00:16:23,396
تبدو رائعًا

226
00:16:23,430 --> 00:16:25,530
كلاّ، أنا بدين

227
00:16:25,565 --> 00:16:27,031
لا، لست كذلك

228
00:16:27,066 --> 00:16:28,667
بلى، أنا كذلك

229
00:16:33,940 --> 00:16:36,674
شعري..بدأت في فقدانه
قبل سنوات

230
00:16:36,709 --> 00:16:38,076
(كنت في (فنلندا

231
00:16:38,110 --> 00:16:39,545
ظننت أنّ الجو هو السبب

232
00:16:39,579 --> 00:16:42,046
ولم يكن كذلك

233
00:16:43,148 --> 00:16:45,083
أنت وحيدٌ هذه الأيّام؟

234
00:16:45,118 --> 00:16:47,885
أجل، أجل
أجد ذلك يبسط الأمور

235
00:16:47,919 --> 00:16:49,387
وأنت؟

236
00:16:49,421 --> 00:16:51,522
لذات متنوعة

237
00:16:51,556 --> 00:16:53,724
يا لحظّك

238
00:16:55,694 --> 00:16:59,329
أجل، أدفع غالبًا
لأجل شهواتي

239
00:17:04,468 --> 00:17:08,238
..أريد أن أخبرك بأمر

240
00:17:08,272 --> 00:17:11,441
،في آخر الليل

241
00:17:11,475 --> 00:17:15,477
،وأنا وحيد
وأشعر بالأسف على نفسي

242
00:17:15,512 --> 00:17:21,985
..أفكّر فيك
..والأيام القديمة

243
00:17:22,019 --> 00:17:23,586
..(في (بيروت

244
00:17:23,621 --> 00:17:27,824
..حتّى أنّ لدي صورة
،لك وأنت جالس في الشرفة

245
00:17:27,859 --> 00:17:30,293
ترتشف كأسًا من القهوة

246
00:17:30,328 --> 00:17:32,863
وابتسامة عريضة على وجهك

247
00:17:34,298 --> 00:17:36,799
(لقد كنّا نقتل الناس يا (دوني

248
00:17:36,834 --> 00:17:38,601
..أجل

249
00:17:38,636 --> 00:17:41,104
هذا كان نصف المتعة

250
00:17:56,124 --> 00:17:58,594
ما الأمر؟

251
00:18:03,701 --> 00:18:06,436
هذه المحادثة لا تغادر الغرفة

252
00:18:06,470 --> 00:18:08,940
..بالتأكيد لن تغادرها

253
00:18:16,683 --> 00:18:20,153
أريدك أن تخبريني
..بكل شيءٍ تعرفيه

254
00:18:20,187 --> 00:18:22,688
(حول (كيل إنغرام

255
00:18:29,529 --> 00:18:31,998
ما الذي تعنيه؟

256
00:18:34,001 --> 00:18:36,637
أعلم أنّه مخابراتيّ سابق

257
00:18:36,671 --> 00:18:39,139
عمل في المعهد منذ زمن طويل

258
00:18:40,576 --> 00:18:42,910
أعتقد أنّه رجل عمليات عسكرية

259
00:18:42,944 --> 00:18:46,347
(مستخدم من طرف (سبنغلر

260
00:18:46,382 --> 00:18:48,716
ماذا أيضًا؟

261
00:18:48,751 --> 00:18:51,152
..لا أعلم

262
00:18:53,589 --> 00:18:55,890
(أعتقد أنّه من (أوهايو

263
00:18:55,924 --> 00:18:58,460
أعرف أنّ عائلته هناك

264
00:19:00,763 --> 00:19:03,299
ماذا عن (ديفيد)؟

265
00:19:04,534 --> 00:19:06,736
هل قال شيئًا
من قبل حول (ديفيد)؟

266
00:19:06,770 --> 00:19:09,305
ما الذي تقصده؟

267
00:19:10,941 --> 00:19:15,512
ما المشكلة يا (ويل)؟

268
00:19:15,546 --> 00:19:17,648
هل حصل شيء؟

269
00:19:26,159 --> 00:19:28,995
،لا

270
00:19:29,963 --> 00:19:32,698
لا أعلم

271
00:19:32,732 --> 00:19:36,202
أخبرني يا (ويل)، أرجوك

272
00:19:48,784 --> 00:19:51,253
،لا أستطيع

273
00:19:56,593 --> 00:19:59,395
الأمر معقّد

274
00:20:29,093 --> 00:20:32,962
هل أنت متأكّد
من إنهاء عمليّة (ديفيد هاداس) بإحكام؟

275
00:20:37,334 --> 00:20:39,667
أتعرف شيئًا لا أعرفه أنا؟

276
00:20:39,702 --> 00:20:41,469
لا أعرف

277
00:20:41,503 --> 00:20:42,904
..أجل

278
00:20:42,938 --> 00:20:47,174
عمليته قد أنهيت بإحكام

279
00:20:47,209 --> 00:20:50,076
شكرًا لك

280
00:20:55,149 --> 00:21:00,721
أجمّعت قائدي الفرق لأمسية زوجتي الخيريّة؟

281
00:21:00,755 --> 00:21:03,057
،أجل جميعهم

282
00:21:03,091 --> 00:21:05,158
أنت قادمٌ كذلك، صحيح؟

283
00:21:05,193 --> 00:21:07,993
،لن أضيع الفرصة
والجميع حاضرون

284
00:21:11,932 --> 00:21:14,334
،ستسرّ (ميريام) كثيرًا

285
00:21:14,368 --> 00:21:16,869
اعذرها

286
00:21:18,839 --> 00:21:21,306
ففي الأخير، عليها أن تبني
علاقتنا من جديد

287
00:21:21,341 --> 00:21:23,841
..نعم

288
00:21:45,084 --> 00:21:47,657
الجماعات الإسلامية المحافضة
..لم تتحد مع

289
00:21:47,658 --> 00:21:50,358
،الجريمة المنظمة
إلا بأشكال بسيطة فقط

290
00:21:50,392 --> 00:21:52,326
تتعلّق بضعفها في التجهيز

291
00:21:52,360 --> 00:21:54,227
(عدى في (البلقان

292
00:21:54,261 --> 00:21:56,129
،صحيح

293
00:21:56,163 --> 00:21:59,964
لكنّ هذا كان جزءًا
من نزاعٍ عسكري كبير

294
00:22:01,867 --> 00:22:05,367
(حسنٌ، (جورج بيك

295
00:22:05,401 --> 00:22:06,968
،من النّاحية الأخرى

296
00:22:07,003 --> 00:22:10,103
...إنّه العنصر الانتقادي في المعادلة و

297
00:22:10,138 --> 00:22:11,670
...وكجزء حيوي

298
00:22:11,705 --> 00:22:15,173
...تجاهلته المخابرات الأمريكية

299
00:22:15,207 --> 00:22:17,540
بفضل لاعبين ذوي علاقة بالعمليات

300
00:22:17,575 --> 00:22:20,009
..إنّه يمثّل

301
00:22:21,878 --> 00:22:23,378
..."لا يمكنك مناداة ذاك الرجل بـ"الجزء الحيوي

302
00:22:23,412 --> 00:22:24,878
على أساس صورة واحدة

303
00:22:24,913 --> 00:22:27,781
...حسنٌ، تلك ليس الصورة الوحيدة

304
00:22:27,815 --> 00:22:30,015
جزء حيوي" يساوي فرضية"

305
00:22:30,050 --> 00:22:31,483
لديك أشياء تافهة لتثبتيها

306
00:22:34,952 --> 00:22:37,254
"فقط لا تنادينه بـ"الجزء الحيوي

307
00:22:38,389 --> 00:22:40,758
..(جورج بيك)

308
00:22:40,792 --> 00:22:43,326
..مُهذّب للغاية، وهو مسلم من العالم الغربي

309
00:22:43,360 --> 00:22:45,694
...بمعلومات موثوقة عن ماهيته ومصادر

310
00:22:45,729 --> 00:22:48,029
للعب دور الشخص الجوهري

311
00:22:48,063 --> 00:22:50,533
...في وضع معقّد-
هذا مجرّد تخمين -

312
00:22:50,567 --> 00:22:52,938
(أنصتي يا (تانيا

313
00:22:52,973 --> 00:22:56,847
أكره (جورج)، لكنّني لم أقتنع بعد

314
00:22:57,984 --> 00:23:00,019
هل أزعج نفسي بالإكمال حتّى؟

315
00:23:00,054 --> 00:23:02,456
اختصري حجّتكِ للأساسيّات

316
00:23:02,490 --> 00:23:04,056
فلتبدئي من تلك النقطة

317
00:23:04,090 --> 00:23:06,891
تفضلي

318
00:23:06,926 --> 00:23:08,992
من البداية

319
00:23:15,931 --> 00:23:18,265
كلاّ

320
00:23:18,299 --> 00:23:19,666
ماذا؟

321
00:23:19,700 --> 00:23:22,266
مهما كان طلبك، الإجابة هي لا

322
00:23:22,301 --> 00:23:24,301
كم من الوقت ونحن أصدقاء؟

323
00:23:24,336 --> 00:23:25,635
وقت طويل جدّاً

324
00:23:25,669 --> 00:23:27,569
ستصل صداقتنا لخمس سنوات
خلال شهر أكتوبر

325
00:23:27,604 --> 00:23:29,470
(هذه صداقة حقيقية يا (هال

326
00:23:29,504 --> 00:23:31,405
(اسمي ليس (هال

327
00:23:31,439 --> 00:23:34,073
من قدّمك لزوجتك؟

328
00:23:34,108 --> 00:23:36,008
لستَ من قدّمنا لبعضنا

329
00:23:36,042 --> 00:23:39,210
فقط حدث بالصدفة حيث كنتَ
واقفا أمامها في الكافيتيريا

330
00:23:39,244 --> 00:23:42,478
أمسكتكَ من كتفيك وأجلستكَ أمامها

331
00:23:42,512 --> 00:23:43,779
"وقلت لكَ "تحدّث معها

332
00:23:43,813 --> 00:23:45,781
حسنٌ

333
00:23:45,815 --> 00:23:47,281
ماذا تريد؟

334
00:23:47,316 --> 00:23:49,083
أنا بحاجة إلى بحث سري تماماً في وثائق المعهد

335
00:23:49,117 --> 00:23:50,683
البيانات بكاملها؟

336
00:23:50,717 --> 00:23:52,750
أجل، بكاملها

337
00:23:55,952 --> 00:23:58,420
أهو شخص أم شيء؟

338
00:24:00,455 --> 00:24:02,923
(دونالد بلوم)

339
00:24:06,025 --> 00:24:08,125
(و(كيل إنغرام

340
00:24:21,567 --> 00:24:23,234
ما الأمر؟

341
00:24:23,269 --> 00:24:26,069
إنّه ملف قضية مرت بالمخابرات المركزية

342
00:24:26,104 --> 00:24:28,771
وهو مُؤمّن بشدّة

343
00:24:28,806 --> 00:24:31,273
أيمكنكَ تفقّده؟ -
فور فتحي إياه، سيعلمون -

344
00:24:31,307 --> 00:24:34,275
وسيتمّ تعقّب ذلك تلقائياً
أتريد القيام بهذا؟

345
00:24:34,310 --> 00:24:37,511
شكراً

346
00:25:02,688 --> 00:25:04,122
آسفة

347
00:25:04,156 --> 00:25:05,724
أتبحثين عنّي؟

348
00:25:05,758 --> 00:25:07,325
...كنت

349
00:25:07,359 --> 00:25:11,227
كلاّ، أنا صاعدة إلى هناك لأصفيّ ذهني فحسب

350
00:25:11,262 --> 00:25:13,828
سأترككِ للقيام بذلك

351
00:25:16,231 --> 00:25:18,498
...(لقد تركتَ (غرانت) و(مايلز

352
00:25:18,532 --> 00:25:20,967
ينالون منّي

353
00:25:22,535 --> 00:25:25,336
(أتعتقدين أن ردة فعل (سبانغلر
كانت ستكون أخف؟

354
00:25:25,370 --> 00:25:27,437
أنت تحاول جعلي فاشلة

355
00:25:27,471 --> 00:25:30,639
حسنٌ، إن كنتِ تعتقدين أنّه لا يمكنك
...الانسجام مع الأمر، فدعيني

356
00:25:30,673 --> 00:25:33,708
لم أقل هذا

357
00:25:33,742 --> 00:25:35,508
...كلاّ، أنا فقط

358
00:25:35,543 --> 00:25:37,377
أعتقد أنّكِ محقّة

359
00:25:37,411 --> 00:25:39,778
أعتقد ان (جورج) مترابط مع شيء ما أكثر خطورة

360
00:25:39,812 --> 00:25:43,012
والتّركيز بخصوصه سيوصلنا إلى مكان ما

361
00:25:48,383 --> 00:25:51,385
أكنت ستموت لو قلتَ هذا
لمّا كنا في الغرفة؟

362
00:25:57,556 --> 00:25:58,990
هناك نوعان من الخوف

363
00:25:59,024 --> 00:26:01,657
هناك نوع يجعلنا نعمل بجديّة

364
00:26:01,692 --> 00:26:04,360
وهذا يقودنا للبحث بعمق

365
00:26:04,394 --> 00:26:07,194
وهناك نوع يجعل قلبي
يرتفع حتى يصل إلى حنجرتي

366
00:26:07,229 --> 00:26:09,862
...ويجعلني
أراهن بسلامة صحتي

367
00:26:09,897 --> 00:26:11,697
لإيجاد أجوبة

368
00:26:11,731 --> 00:26:14,865
لأنّه... تبّاً لي
لا استطيع مقاومة هذا النّوع

369
00:26:14,900 --> 00:26:17,700
هذا خوف جيّد

370
00:26:17,734 --> 00:26:19,735
...الخوف السيّء

371
00:26:19,769 --> 00:26:22,837
هو ما يجعلنا نتوقّف عن العمل

372
00:26:22,871 --> 00:26:25,372
يشلّنا

373
00:26:28,608 --> 00:26:31,976
يجعلنا نبقى في الفراش طوال اليوم ونختبئ

374
00:26:34,445 --> 00:26:38,246
الخوف السيّء لا يجعلك شخصاً شرّيراً

375
00:26:40,381 --> 00:26:44,082
هو فقط يبيّن أنّه لا يجب عليك العمل هنا

376
00:27:28,577 --> 00:27:31,044
إيد)؟)

377
00:27:42,419 --> 00:27:44,118
(مرحباً يا (إيد

378
00:27:44,152 --> 00:27:46,720
سآتي حالاً

379
00:27:55,026 --> 00:27:56,792
ما كلّ هذا؟

380
00:27:58,995 --> 00:28:01,429
النقاط مترابطة يا صديقي

381
00:28:01,463 --> 00:28:03,630
النقاط مترابطة

382
00:28:03,665 --> 00:28:07,066
ملخّص الملخّص

383
00:28:07,100 --> 00:28:09,934
دونالد بلوم) عمل في المخابرات المركزية)

384
00:28:09,968 --> 00:28:14,370
المخابرات المركزية أطلقت عملية عسكرية
خلال يونيو سنة 1983

385
00:28:14,404 --> 00:28:17,773
(لاغتيال قادة ومموّلي (حزب الله

386
00:28:17,807 --> 00:28:21,074
(هذا كان جزء من الثّأر مقابل قصف (حزب الله

387
00:28:21,109 --> 00:28:25,043
للثّكنات البحرية في (بيروت)، أسبوعًا قبل ذلك

388
00:28:25,077 --> 00:28:29,544
رمز الانطلاق لبدء العملية كان لغزًا لكلمات متقاطعة

389
00:28:29,579 --> 00:28:32,145
نُشر في جرائد عالمية مختلفة

390
00:28:32,180 --> 00:28:34,881
ومُؤلف من قِبَلي

391
00:28:34,915 --> 00:28:40,115
(بلوم) سافر من (نيجيريا) نحو مطار (نيويورك)
لوحده قبل 3 سنوات مضت

392
00:28:40,149 --> 00:28:45,752
بلوم) أهدر مؤخرا وقتاً جامحاً)
(في (هوتسون

393
00:28:45,786 --> 00:28:49,590
لذا، فيما بين الأشياء الأخرى
(نستطيع الآن تغيير موضع (بلوم

394
00:28:49,624 --> 00:28:53,759
(نحو الشرق الأوسط في (هوستون) و(نيجيريا

395
00:28:53,793 --> 00:28:55,827
ما نقطة الترابط بينهما؟

396
00:28:55,862 --> 00:28:57,431
النّفط

397
00:28:57,465 --> 00:29:02,769
إذا كان رمز سنة 1983 مخصّصاً للاغتيالات
و(بلوم) كان قاتلاً

398
00:29:02,804 --> 00:29:09,140
آنذاك يمكننا استنتاج أن (بلوم) سوف
يغتال أحداً ما في (نيجيريا) قريباً جدّاً

399
00:29:09,175 --> 00:29:12,076
أو في (هيوستون)، أحد ما له علاقة بالنّفط

400
00:29:12,110 --> 00:29:19,748
بالمناسبة، هل ذهاب (بلوم) إلى مطار نيويورك
كان مجرّد صدفة؟

401
00:29:19,782 --> 00:29:22,117
إيد)، ربّما يجب تنام قليلاً الليّلة)

402
00:29:22,151 --> 00:29:23,951
لا، لا، لا. لم أكمل بعد

403
00:29:23,985 --> 00:29:27,121
ألغاز الكلمة المتقاطعة التي وجدتَ
"يجب أن تحتوي على "رموز الانطلاق

404
00:29:27,155 --> 00:29:28,821
...تُنظّم اغتيالاً واحداً فأكثر

405
00:29:28,856 --> 00:29:30,289
...ما يوقفنا عند السّبب

406
00:29:30,324 --> 00:29:31,823
..(إيد)

407
00:29:31,857 --> 00:29:34,993
(الذي يُرجعنا مباشرة نحو (نيجيريا

408
00:29:35,027 --> 00:29:39,996
بيروت)، (هيوستون) والمخابرات المركزية)

409
00:29:40,031 --> 00:29:41,831
(جون كيندي) اغتيل في (دالاس)

410
00:29:41,865 --> 00:29:43,799
(طبعاً، لكن تلك (تكساس

411
00:29:43,834 --> 00:29:45,700
إقليم آخر له ثورة نفطية عالية
..ومع ذلك

412
00:29:45,734 --> 00:29:47,168
بيروت) لا تملك النفط)

413
00:29:47,203 --> 00:29:49,269
إنّها تحتل مركزاً متوسطاً في ثورتها النّفطية

414
00:29:49,304 --> 00:29:50,971
...وهي في الحقيقة أساس الصناعة البنكية

415
00:29:51,006 --> 00:29:52,373
في المنطقة ذات ثروة نفطية عالية
المذكورة سلفاً

416
00:29:52,407 --> 00:29:55,875
إيد)، ليس ذاك هو (دونالد بلوم) الحقيقي)

417
00:29:55,909 --> 00:29:57,909
ماذا؟

418
00:29:57,943 --> 00:29:59,311
ليس هو

419
00:29:59,345 --> 00:30:01,179
ليس هو الشّخص الذي في الصورة

420
00:30:01,213 --> 00:30:02,813
تأكّدت من ذلك

421
00:30:02,847 --> 00:30:05,082
إنّه شاب عمره 18 سنة
(يدرس الهندسة بجامعة في (أوريغون

422
00:30:05,116 --> 00:30:08,251
(ليس هناك نفط في (أوريغون

423
00:30:08,285 --> 00:30:09,886
كلاّ، ليس هناك

424
00:30:09,920 --> 00:30:12,153
لذا، هذا ما سنفعل

425
00:30:12,187 --> 00:30:14,987
سوف ننسحب من هذا التحري

426
00:30:15,022 --> 00:30:19,225
لأنّ كلانا خرج عن الحدود

427
00:30:19,259 --> 00:30:21,692
والأمر ينتهي هنا

428
00:30:21,727 --> 00:30:23,561
اللّيلة

429
00:30:23,594 --> 00:30:25,828
أتسمعني؟

430
00:30:25,863 --> 00:30:27,663
أفهمت؟

431
00:30:27,698 --> 00:30:30,899
إيد)؟)

432
00:30:33,701 --> 00:30:37,069
ديفيد) كان أعزّ أصدقائي)

433
00:30:37,103 --> 00:30:40,672
أعلم ذلك

434
00:30:40,706 --> 00:30:42,973
...أعزّ أصدقائي

435
00:30:43,007 --> 00:30:47,110
في العالم بأسره

436
00:31:32,287 --> 00:31:33,624
أنا آسف، تفضّلي

437
00:31:33,658 --> 00:31:36,098
شكراً، "فودكا" مُرفق بكُرات ثلجية

438
00:31:36,133 --> 00:31:37,802
أيمكنك إعداد اثنين منه؟ -
أجل -

439
00:31:37,837 --> 00:31:39,340
شكراً

440
00:31:39,375 --> 00:31:41,881
!مُشحّم اجتماعي

441
00:31:43,186 --> 00:31:45,261
كيف سأبرّر تلك التي شربت لوحدي؟

442
00:31:45,295 --> 00:31:47,501
أسمّي هاته بالأكسجين

443
00:31:47,535 --> 00:31:50,244
سأتذكّر ذلك

444
00:31:50,279 --> 00:31:52,219
(كاثرين رومر)

445
00:31:52,253 --> 00:31:55,965
(ويل ترافرز)

446
00:31:55,999 --> 00:31:57,436
(ويل)

447
00:32:25,622 --> 00:32:28,997
(تذكّر كيف كان الوضع يا (جيمس

448
00:32:29,032 --> 00:32:31,972
لم نملك أيّ خيّار

449
00:32:32,006 --> 00:32:34,680
إن لم نقم بذلك، فمن سيقوم به؟

450
00:32:38,057 --> 00:32:39,794
(ويل)

451
00:32:41,266 --> 00:32:44,006
ويل)، اُدخل، اُدخل)

452
00:32:51,197 --> 00:32:54,876
أريدك أن تقابل اثنين من أقدم
وأعزّ أصدقائي

453
00:32:54,910 --> 00:32:58,521
(جيمس ويلر) و(آر-سي-غلبرت)

454
00:32:58,555 --> 00:33:00,359
(مرحباً يا (ويل -
(ويل) -

455
00:33:00,394 --> 00:33:02,966
.مرحباً
...ويل) واحد من أذكى)

456
00:33:03,000 --> 00:33:04,470
المعدّات في صندوق عدّتي

457
00:33:06,410 --> 00:33:09,417
لا أدري ما كنت سأفعل من دونه

458
00:33:09,452 --> 00:33:11,857
أتستمتع بالحفل؟

459
00:33:11,892 --> 00:33:13,495
جدّاً... شكراً

460
00:33:14,532 --> 00:33:16,436
كذّاب

461
00:33:19,847 --> 00:33:22,152
إذا رأيت زوجتي

462
00:33:22,186 --> 00:33:25,294
أبلغها بحبّي، حسنٌ؟

463
00:33:27,768 --> 00:33:29,605
سُررتُ بلقائكم

464
00:33:43,905 --> 00:33:45,876
أعتذر عن التأخّر لحضور الحفلة الراقصة
(كنت في ولاية (تروكستون

465
00:33:45,911 --> 00:33:48,715
لا بأس إذا تركتَ تبرّعًا

466
00:33:49,651 --> 00:33:52,054
(مع خالص حبّي لـ(ميريام

467
00:33:56,093 --> 00:34:00,203
العواصف" قد شُحنت"

468
00:34:00,238 --> 00:34:02,008
وسيتواجدون بالموقع المحدّد خلال أسبوع

469
00:34:02,043 --> 00:34:05,150
فليبارككَ الله أنتَ ودكتوراه جامعة "هارفارد" خاصّتك

470
00:34:05,184 --> 00:34:08,192
فلتعطِ شراباً للرجل

471
00:34:19,322 --> 00:34:23,128
...الموسيقى والبهجة

472
00:34:23,163 --> 00:34:25,668
وماذا يمكن طلبه غير ذلك؟

473
00:34:27,441 --> 00:34:30,214
دونالد بلوم) صديق قديم لي)

474
00:34:30,248 --> 00:34:33,389
دونالد بلوم)؟) -
لقد رأيتنا نتناول الغداء معاً -

475
00:34:33,423 --> 00:34:35,126
صحيح

476
00:34:35,161 --> 00:34:37,733
آسف، لم أقصد التطفّل

477
00:34:37,768 --> 00:34:39,003
أعلم

478
00:34:39,037 --> 00:34:40,975
لقد هرولتَ بعيداً

479
00:34:41,009 --> 00:34:42,679
...لا أدري لماذا

480
00:34:42,713 --> 00:34:44,952
كنت مرتبكاً لسبب ما

481
00:34:44,987 --> 00:34:47,994
حدث بالصدفة وجودك أمام ذاك المطعم

482
00:34:48,028 --> 00:34:51,404
أحبّ الجمبري

483
00:34:51,438 --> 00:34:56,218
أنصحك بشدة أن تلتزم بالتحليل، عدا بقية الأمور

484
00:34:57,890 --> 00:35:01,867
أكره رؤيتك متورّطاً في أيّة قضية

485
00:35:12,761 --> 00:35:17,439
جورج بيك) رجل غنيّ)
وسمعته لا عيب فيها

486
00:35:17,473 --> 00:35:20,314
لا يُحتمل التّصديق أنّه أصبح متورّطاً

487
00:35:20,348 --> 00:35:22,754
..مع عصابة جريمة منظمة معروفة

488
00:35:22,788 --> 00:35:24,258
للرّبح المالي فقط

489
00:35:24,292 --> 00:35:28,537
هذا يوضّح أن تحرّكاته إمّا أيدولوجيّة

490
00:35:28,571 --> 00:35:29,908
أو وجدانيّة

491
00:35:29,942 --> 00:35:32,014
كلاهما يهماننا

492
00:35:32,048 --> 00:35:35,088
،هذا الرّجل متعلّم
يسافر بطريقة قانونية

493
00:35:35,123 --> 00:35:37,461
وحسّاس نحو القضيّة

494
00:35:37,496 --> 00:35:40,502
...تماماً كمسلم من العالم الغربي

495
00:35:40,537 --> 00:35:42,340
..حيث أُثبت أنّه

496
00:35:45,717 --> 00:35:49,526
أُثبت أنّه في الغالب

497
00:35:49,560 --> 00:35:51,564
مُهلك في السابق

498
00:35:51,599 --> 00:35:53,870
...يملك الوسائل

499
00:35:53,904 --> 00:35:56,209
ويملك العلاقات

500
00:35:56,243 --> 00:35:58,782
...بكلّ بساطة، إنّه بالضّبط صنف

501
00:35:58,816 --> 00:36:00,253
(من المجنّدين لدى (القاعدة

502
00:36:00,287 --> 00:36:02,759
:هذا يترك لنا احتمالين فحسب

503
00:36:02,794 --> 00:36:06,769
...إمّا أنّنا اكتشفنا ماهيته قبلهم

504
00:36:06,803 --> 00:36:11,114
أو أنّنا على بعد خطوة واحدة من ذلك

505
00:36:21,876 --> 00:36:23,847
تمّ

506
00:36:23,881 --> 00:36:25,484
سيّدي؟

507
00:36:25,518 --> 00:36:28,091
(سننسى (يوري
(وسنركّز كل جهدنا على (جورج

508
00:36:28,125 --> 00:36:29,828
ما الخطوة القادمة؟

509
00:36:29,863 --> 00:36:32,134
حفلة زفاف ابنه موعدها خلال 3 أيام

510
00:36:32,169 --> 00:36:34,273
نحتاج إلى مراقبة سمعية بصرية شاملة

511
00:36:34,307 --> 00:36:35,544
"سأخبار "المجلس الوطني للأمن

512
00:36:35,578 --> 00:36:36,747
كيل)، تكلّف بالأمر)

513
00:36:36,781 --> 00:36:39,187
"وأعلمهم بـ"إشارة المخابرات

514
00:36:39,221 --> 00:36:41,994
الإشارة التي يحتاجونها، حسنٌ؟

515
00:36:42,028 --> 00:36:44,534
شكراً

516
00:37:33,007 --> 00:37:33,846
كيف حالك؟

517
00:37:33,984 --> 00:37:34,821
،بخير

518
00:37:34,957 --> 00:37:37,761
ماذا لديك؟

519
00:37:41,137 --> 00:37:43,641
سوف ننسحب من هذا التحري

520
00:37:43,675 --> 00:37:47,516
لأنّ كلانا خرج عن الحدود

521
00:37:47,550 --> 00:37:49,554
والأمر ينتهي هنا

522
00:37:49,588 --> 00:37:51,258
اللّيلة

523
00:37:54,065 --> 00:37:55,734
متى حصل هذا؟

524
00:37:55,769 --> 00:37:57,872
اللّيلة المنصرمة

525
00:38:09,099 --> 00:38:12,506
(ركّز على (كاثرين رومر

526
00:39:28,876 --> 00:39:30,746
كيل) اِرفع سمّاعة الخط الرّابع)

527
00:39:30,780 --> 00:39:31,982
يتعلّق الأمر بالزّر الكهربائي

528
00:39:39,602 --> 00:39:43,409
مساء الخير، مرحباً

529
00:39:45,181 --> 00:39:49,790
(أُدعى (كاثرين رومر

530
00:39:49,824 --> 00:39:51,059
من المُكلّف هنا؟

531
00:39:51,093 --> 00:39:53,397
أنا

532
00:39:56,204 --> 00:39:57,573
(السيّدة (رومر

533
00:39:57,608 --> 00:39:58,776
مرحباً

534
00:39:58,811 --> 00:40:00,881
مرحباً، بما يمكنني خدمتكِ؟

535
00:40:00,915 --> 00:40:03,420
أيمكنني التحدّث معك في مكتب زوجي؟

536
00:40:03,454 --> 00:40:04,623
طبعاً

537
00:40:04,657 --> 00:40:06,326
من هنا -
أقدّر لكَ ذلك -

538
00:40:06,360 --> 00:40:07,662
ما اسمك؟

539
00:40:07,697 --> 00:40:09,500
(هارولد ألميير)

540
00:40:12,006 --> 00:40:13,642
أهذا هو؟

541
00:40:13,677 --> 00:40:15,747
أجل، لم يعتد على القدوم إلى هنا كثيراً

542
00:40:15,781 --> 00:40:17,852
لقد رأيته لمرة واحدة فقط أو اثنتين

543
00:40:19,456 --> 00:40:22,126
جوي)، زوجتك تتّصل بك)

544
00:40:22,161 --> 00:40:23,463
جوي)، اِرفع السّماعة لو سمحت)

545
00:40:23,497 --> 00:40:26,269
...زوجتك على الهاتف
الخطّ رقم واحد

546
00:40:26,303 --> 00:40:30,644
ما الذي تفعله تحديدًا
شركة "ام.آر.كيو"؟

547
00:40:30,678 --> 00:40:35,620
...نصنع الملابس
...اعتدنا على صنع الملابس

548
00:40:35,655 --> 00:40:38,226
ليس بنجاح، للأسف

549
00:40:38,260 --> 00:40:41,565
أفضّل البقاء وحيدة لو سمحت

550
00:40:41,599 --> 00:40:43,736
حسنٌ، سأتواجد بالخارج

551
00:40:51,921 --> 00:40:55,694
اِرفع سمّاعة الخط رقم 2 لو سمحت

552
00:41:05,147 --> 00:41:07,618
هارولد)؟)

553
00:41:07,653 --> 00:41:10,391
أتعلم كلمة سرّ هذا القفل؟

554
00:41:10,426 --> 00:41:12,898
أنا آسف، تلك ملفات السيّد (رومر) السريّة

555
00:41:12,932 --> 00:41:15,905
لا أعرف كلمة السر

556
00:41:23,959 --> 00:41:25,964
كشفتِها، كيف علمتِ بذلك؟

557
00:41:25,998 --> 00:41:28,536
عيد الميلاد

558
00:41:28,571 --> 00:41:29,906
(شكراً يا (هارولد

559
00:42:07,559 --> 00:42:10,330
اُدخل

560
00:42:14,273 --> 00:42:18,816
أخمّنت من قبل كيف كانت الحياة
فيما مضى من دون كهرباء؟

561
00:42:18,850 --> 00:42:21,120
...فقط نحن والمستعمَلات اليومية

562
00:42:21,155 --> 00:42:24,494
ظلام شامل

563
00:42:24,528 --> 00:42:26,765
أطياف متعدّدة

564
00:42:27,969 --> 00:42:30,940
تختفي بعد نقر مفتاح الكهرباء

565
00:42:34,549 --> 00:42:37,621
تانيا) أبلت حسناً)

566
00:42:37,656 --> 00:42:39,460
إنّها مُحلّلة جيّدة

567
00:42:42,634 --> 00:42:45,607
(هذا الملف جاء للتو من (إم-آي-5

568
00:42:47,480 --> 00:42:50,821
(واحدة من أجهزتهم للمراقبة في (عمّان

569
00:42:50,855 --> 00:42:54,363
(ذاك الرجل برفقة (جورج
(يُدعى (أشتدّ مداري

570
00:42:54,397 --> 00:42:56,534
أساس الإدارة المالية في المخابرات الإيرانية

571
00:42:56,569 --> 00:42:57,670
(إنّه يموّل (حزب الله

572
00:42:57,704 --> 00:43:03,350
وجماعات إرهابية أخرى
لهم وسائلهم الخاصة في إبداء وقاحتهم

573
00:43:05,522 --> 00:43:08,261
يبدو أنّ فتاتك كانت على وشك الانعطاف

574
00:43:10,266 --> 00:43:12,971
...سأضيف اسمها إلى القائمة

575
00:43:13,006 --> 00:43:15,243
من أجل الدور المقابل لاختبارات استعمال المخدرات

576
00:43:16,981 --> 00:43:19,251
قُم بما تراه مناسباً

577
00:43:26,201 --> 00:43:31,579
(اكتشف ما سيقوم به (جورج) يا (ويل
قبل فوات الأوان

578
00:43:33,517 --> 00:43:35,258
ليلة سعيدة

579
00:44:53,361 --> 00:45:02,059
Jigsaw42 © Thmouni8

