1
00:00:00,503 --> 00:00:03,016
<i>..في الحلقات الماضيّة</i>

2
00:00:03,688 --> 00:00:06,324
،لِم يترك لي (توم) استثمارًا سيئًا
يومين قبل انتحاره؟

3
00:00:06,541 --> 00:00:08,602
أظن أنّي وجدت نمطًا
ضمن الجرائد الكبرى

4
00:00:08,804 --> 00:00:10,150
شيء غريب في الكلمات المتقاطعة اليوم

5
00:00:10,568 --> 00:00:12,262
هل رأى هذا شخص آخر؟-
كلاّ-

6
00:00:12,821 --> 00:00:17,293
الاستخبارات ..التجسّس
لا يمكن للناس رؤية الأمر على ماهيته

7
00:00:18,621 --> 00:00:21,004
(لقد ظهرو ليلة موت (ديفيد

8
00:00:22,685 --> 00:00:25,597
أنا آسف، تلك ملفات السيّد (رومر) السريّة

9
00:00:27,175 --> 00:00:27,786
..أبي

10
00:00:27,890 --> 00:00:30,516
لقد ظهر فجأة-
ابتعدي عنه-

11
00:00:31,023 --> 00:00:34,112
أريدك أن تخبريني
..(بكل شيءٍ تعرفيه حول (كيل إنغرام

12
00:00:34,516 --> 00:00:37,540
،سوف ننسحب من هذا التحري
لأنّ كلانا خرج عن الحدود

13
00:00:37,666 --> 00:00:39,059
متى كان ذلك؟-
ليلة أمس-

14
00:00:39,255 --> 00:00:42,328
أكره رؤيتك متورّطاً في أيّة قضية

15
00:01:49,791 --> 00:01:54,000
<font color="red">الموسـم الأوّل - الحلقة السّادسة
<font color="violet">."!بعنوان: "أمـعن النظر</font>

16
00:01:54,059 --> 00:02:24,059
<font color="LightBlue">:ترجـمة الثلاثي</font>
<font color="gray">Devil 2 © Jigsaw42 © Thmouni8</font>

17
00:02:25,000 --> 00:02:27,750
<font color="yellow">"نقطـة اللاّرجوع"

18
00:03:11,791 --> 00:03:14,059
!ها أنت ذا

19
00:03:14,093 --> 00:03:16,728
آسفة، كنت أنظّم فحسب

20
00:03:16,763 --> 00:03:19,230
حسناً، تلك معركة خاسرة معي

21
00:03:19,264 --> 00:03:23,134
حسناً، لن يردعني ذلك

22
00:03:23,168 --> 00:03:26,270
تبدين جميلة اليوم

23
00:03:26,304 --> 00:03:28,905
شكراً لك

24
00:03:28,939 --> 00:03:32,041
ليس وكأنّكِ لا تبدين جميلة كلّ يوم
فأنتِ دوماً كذلك

25
00:03:32,076 --> 00:03:35,011
سمعت عن براعتك في التعرّف
على الأنماط

26
00:03:36,280 --> 00:03:40,215
ويل)، (كيل) يطلب منك)

27
00:03:40,250 --> 00:03:42,718
الانضمام له على الغداء في شقّته

28
00:03:42,752 --> 00:03:44,086
ماذا؟

29
00:03:44,120 --> 00:03:47,423
كيل) يريدك على الغداء في)
السابعة والنصف

30
00:03:47,457 --> 00:03:50,758
غداء؟

31
00:03:50,793 --> 00:03:52,794
أتلك زيارة اجتماعيّة؟

32
00:03:52,828 --> 00:03:57,131
لست متأكدة

33
00:03:57,166 --> 00:04:01,968
لقد تركت... ملحوظة في صندوق بريدك

34
00:04:02,003 --> 00:04:03,270
شكراً لك

35
00:04:12,746 --> 00:04:16,148
لو أنّ هناك أدنى اهتمام من
مساعِدتي لكان شيئاً لطيفاً

36
00:04:16,183 --> 00:04:18,951
(لم يستأجروني لخدمتك، (جرانت

37
00:04:18,985 --> 00:04:21,754
مايلز)، أسمعت هذا؟)

38
00:04:21,788 --> 00:04:23,888
كانت مسألة وقت فحسب

39
00:04:23,923 --> 00:04:27,459
هل رأيت صور كاميرات المراقبة
لمنزل (جورج)؟

40
00:04:27,493 --> 00:04:30,829
لا يمكنني معرفة ما هذا

41
00:04:32,731 --> 00:04:34,098
حوض سباحة

42
00:04:34,133 --> 00:04:36,366
فما هذا إذن؟

43
00:04:36,401 --> 00:04:38,268
نافورة

44
00:04:38,303 --> 00:04:39,903
نافورة

45
00:04:42,340 --> 00:04:44,171
حصلنا على تعاون من المخابرات
(الألمانيّة فيما يخصّ زفاف (بيك

46
00:04:44,175 --> 00:04:46,542
حسناً، هذا عمل تخمين مجهد

47
00:04:46,577 --> 00:04:48,211
ستكون هناك تغذية حيّة اللّيلة

48
00:04:48,245 --> 00:04:49,946
من شاحنة متواجدة بالموقع

49
00:04:49,980 --> 00:04:51,948
وسوف يتجسّسون على نظام
الأمن الخاص بالفندق

50
00:04:51,982 --> 00:04:53,149
سأبقى هنا

51
00:04:53,183 --> 00:04:55,151
تعلم، (مارينا) لديها مشكلة

52
00:04:55,185 --> 00:04:56,718
الأطفال بحاجة لمن يجالسهم

53
00:04:56,752 --> 00:04:58,186
حسناً سأغادر

54
00:04:58,221 --> 00:04:59,654
وأنا أيضاً

55
00:04:59,689 --> 00:05:02,691
هل يفترض بي أن أكون
الموظّفة الجديدة النشطة

56
00:05:02,725 --> 00:05:03,992
وأعرض البقاء أيضاً

57
00:05:04,026 --> 00:05:05,227
كلاّ فـ(مايلز) مجنون

58
00:05:05,261 --> 00:05:06,995
أنا دقيق

59
00:05:45,130 --> 00:05:47,031
مرحباً؟

60
00:05:47,065 --> 00:05:49,867
مرحباً، هل أنتِ...(أليس برادلي)؟

61
00:05:49,902 --> 00:05:51,167
بلى

62
00:05:51,202 --> 00:05:55,739
(أدعى (كاثرين رومر

63
00:05:55,773 --> 00:05:57,774
آسفة للغاية لإزعاجي لك هكذا

64
00:05:57,808 --> 00:05:59,075
كيف لي أن أساعدكِ؟

65
00:05:59,110 --> 00:06:02,545
كنت أتساءل إن أمكنني التحدّث إليك
حول زوجك

66
00:06:02,579 --> 00:06:04,013
لست متزوّجة

67
00:06:04,047 --> 00:06:05,881
آسفة

68
00:06:05,916 --> 00:06:10,085
عن زوجك الرّاحل (جيرالد برادلي)؟

69
00:06:13,989 --> 00:06:15,290
كنتِ تعرفين (جيرالد)؟

70
00:06:15,324 --> 00:06:22,030
...كلاّ لم أعرفه، أنا
هذا صعب

71
00:06:22,064 --> 00:06:24,464
أعتذر لكِ

72
00:06:26,067 --> 00:06:30,537
زوجي (توم رومر) انتحر مؤخّراً

73
00:06:30,572 --> 00:06:35,775
وخلال تجوّلي بأغراضه
عثرت على هذا المقال

74
00:06:35,809 --> 00:06:38,444
حول وفاة زوجك

75
00:06:40,280 --> 00:06:42,448
أيعني ذلك الاسم أيّ شيء لكِ؟

76
00:06:42,482 --> 00:06:44,584
توم رومر)؟)

77
00:06:51,991 --> 00:06:54,659
آسفة

78
00:06:54,694 --> 00:06:56,261
لا بأس

79
00:06:56,295 --> 00:07:00,230
حسناً

80
00:07:00,265 --> 00:07:05,169
شكراً لكِ على وقتكِ ومعذرة
لإزعاجي لكِ

81
00:07:09,807 --> 00:07:11,874
،إن أردتِ العودة للمنزل
إن شعرتِ بالخوف

82
00:07:11,909 --> 00:07:13,343
تحدّثي لأبيك فحسب

83
00:07:13,377 --> 00:07:15,345
وسوف يعيدكِ على الفور، حسناً؟

84
00:07:15,379 --> 00:07:17,080
لن أخاف

85
00:07:17,114 --> 00:07:19,247
حسناً استمتعي

86
00:07:22,151 --> 00:07:23,418
إذن؟

87
00:07:23,453 --> 00:07:24,920
حسناً

88
00:07:24,954 --> 00:07:27,522
إن لم أعلم بمكانك

89
00:07:27,557 --> 00:07:29,891
،إن لم تعد إلى هنا
إن تأخّرت دقيقة

90
00:07:29,926 --> 00:07:31,926
عن المدرسة غداً، سأتّصل بالشرطة

91
00:07:31,960 --> 00:07:34,395
!ربّاه -
(كريج) -

92
00:07:34,429 --> 00:07:37,732
حسناً، كلّ شيء سيكون بخير

93
00:07:41,135 --> 00:07:42,869
حسناً سنراكِ لاحقاً

94
00:07:51,012 --> 00:07:54,079
(ويل) -
(مرحباً (والتر -

95
00:07:54,114 --> 00:07:55,648
(مرحباً (والتر

96
00:07:55,682 --> 00:07:56,982
هلمّ للدّاخل

97
00:07:57,017 --> 00:07:58,784
أخبرني أنّك تشرب الخمر

98
00:07:58,818 --> 00:08:00,052
أجل بلى

99
00:08:00,086 --> 00:08:01,587
حمداً لله

100
00:08:01,621 --> 00:08:02,920
كيل) يستحمّ)

101
00:08:02,955 --> 00:08:04,389
سيخرج في غضون دقيقة

102
00:08:04,423 --> 00:08:06,524
إنّه...مكان لطيف

103
00:08:06,558 --> 00:08:07,825
حقاً؟

104
00:08:07,860 --> 00:08:10,962
(هذا مخبأ (كيل

105
00:08:10,996 --> 00:08:13,765
ابتاع هذا المكان قبل عشرين عاماً

106
00:08:13,799 --> 00:08:15,232
...عندما كان الحيّ

107
00:08:15,266 --> 00:08:17,868
لكن من الواضح أنّه أنجز
عملاً حثيثاً به

108
00:08:17,902 --> 00:08:19,169
هذا مدهش

109
00:08:19,203 --> 00:08:21,304
بمَ يمكنني أن آتيك
جعّة، نبيذ؟

110
00:08:21,339 --> 00:08:23,907
النبيذ سيكون عظيماً، شكراً لك

111
00:08:26,510 --> 00:08:29,178
تعملان سوياً يا رفاق إذن

112
00:08:29,212 --> 00:08:30,713
أجل

113
00:08:30,747 --> 00:08:31,981
في سريّة تامّة

114
00:08:36,285 --> 00:08:38,353
حسناً، أنت رجل قليل الكلام

115
00:08:38,387 --> 00:08:39,688
عليك أن تسامحني

116
00:08:39,722 --> 00:08:41,456
فقد كان يوماً شاقًا

117
00:08:41,490 --> 00:08:44,459
أوتعلم؟ بصعوبة تسمح لي فرصة
(لقاء أيّ أحد يعمل برفقة (كيل

118
00:08:45,728 --> 00:08:47,428
أظنّه يخجل منّي

119
00:08:47,462 --> 00:08:49,997
وأنا على ثقة من خجله منّا

120
00:08:50,031 --> 00:08:51,999
لسنا واجهة حضارية

121
00:08:52,033 --> 00:08:54,635
كيف يتصرّف في المكتب؟

122
00:08:54,669 --> 00:08:56,503
أهو الرئيس المجنون؟

123
00:08:56,538 --> 00:08:59,505
أجل هذا صحيح

124
00:08:59,540 --> 00:09:01,641
إنّه الرجل الذي نخشاه جميعاً

125
00:09:01,675 --> 00:09:03,710
إلامَ نستمع بحقّ الجحيم؟

126
00:09:03,744 --> 00:09:05,745
الشريحة الحارة"، إنّه رائع"

127
00:09:05,779 --> 00:09:07,513
أطفئه من فضلك

128
00:09:07,548 --> 00:09:09,214
كيف حالك (ويل)؟

129
00:09:09,248 --> 00:09:10,515
بخير

130
00:09:10,550 --> 00:09:14,619
كيل) لا يلاحظ أن الكثير من)
الموسيقى الرائعة ظهرت بعد الثمانينيات

131
00:09:14,654 --> 00:09:18,623
أشعر وكأنني استمع
إلى جهاز الكرة والدبابيس

132
00:09:18,658 --> 00:09:25,196
الآن (ويل)، دعني أسألك سؤالاً

133
00:09:25,230 --> 00:09:30,000
هل تناولت مطلقاً سلطة
الفول الأبيض؟

134
00:09:35,239 --> 00:09:39,876
العفن الغَرويّ هو مئات
من وحدات مستقلة وحيدة الخلية

135
00:09:39,910 --> 00:09:41,711
لكنك تضعهم تحت ظروف مواتية

136
00:09:41,746 --> 00:09:44,580
ثمّ يجتمعن معاً ككائن أكبر بكثير

137
00:09:44,614 --> 00:09:46,582
يعملون سوياً لغرض مشترك

138
00:09:46,616 --> 00:09:48,851
،لا يوجد رئيس بعد
ومع ذلك فهم يعملون في تناسق

139
00:09:48,885 --> 00:09:53,054
الآن لا يمكنك القضاء على الوحدة

140
00:09:53,088 --> 00:09:55,056
يمكنك فحسب جعل الظروف
أقلّ مواتاة

141
00:09:55,090 --> 00:09:57,291
لهم لتشكيل شبكة

142
00:09:57,326 --> 00:09:58,893
آسف على المقاطعة

143
00:09:58,927 --> 00:10:00,394
لديّ عمل ما لأنجزه

144
00:10:00,429 --> 00:10:02,130
اتركوا الأطباق، سأبعدها لاحقاً

145
00:10:02,164 --> 00:10:03,698
(كان من اللّطيف لقاؤك، (ويل

146
00:10:03,731 --> 00:10:04,831
(والتر)

147
00:10:10,938 --> 00:10:14,107
مع علاقة ذلك بالقاعدة؟

148
00:10:14,142 --> 00:10:16,776
أعداؤنا، اعتادوا أن يشكلوا هرماً

149
00:10:16,810 --> 00:10:19,211
يمكنك تحديد المتحكم وتحييده

150
00:10:19,246 --> 00:10:22,581
الآن...هي شبكة

151
00:10:22,616 --> 00:10:25,784
،شبكة ذاتية التنظيم
مجموعة من المحاور

152
00:10:25,818 --> 00:10:27,218
تشكل حفرة أكبر

153
00:10:27,253 --> 00:10:28,520
لم يتم تحديدها مسبقاً

154
00:10:28,554 --> 00:10:30,455
،وتصبح صعبة المِراس
مثل العفن الغَروي

155
00:10:30,489 --> 00:10:33,291
ربّاه! أفتقد الحرب الباردة

156
00:10:36,028 --> 00:10:38,295
(دونالد بلوم)

157
00:10:44,035 --> 00:10:45,402
صديقك

158
00:10:45,436 --> 00:10:47,638
صديقي

159
00:10:47,671 --> 00:10:50,072
ماذا عنه؟

160
00:10:52,109 --> 00:10:55,411
هذا تقرير لشرطة نيويورك

161
00:10:55,445 --> 00:10:58,414
كان في حادث سيارة ليلة أمس

162
00:10:58,448 --> 00:11:03,785
هو وزميل مسافر
(إدوارد روي)

163
00:11:03,820 --> 00:11:06,922
حيث عولج من جروح طفيفة
"بمستشفى "ريزورفوا

164
00:11:06,956 --> 00:11:11,692
(روي) هو محط اهتمامك وليس (بلوم)

165
00:11:11,726 --> 00:11:16,096
بشكل أدقّ، لحساب من يعمل (روي)؟

166
00:11:24,004 --> 00:11:27,907
!(لا تقول شيئاً، يا (ويل

167
00:11:27,942 --> 00:11:30,443
لا أدري ماذا أقول

168
00:11:30,477 --> 00:11:34,079
ما الذي تقوله أنت؟

169
00:11:34,113 --> 00:11:38,784
أودّ تقديم المساعدة

170
00:11:39,686 --> 00:11:48,426
إنّك تقوم بلفت أنظار لا داعي
لها في المعهد

171
00:11:48,460 --> 00:11:50,294
لذا، لا مزيد من عروات القبّعات

172
00:11:50,329 --> 00:11:51,596
لا مزيد من طلبات تقفّي الأثر

173
00:11:51,630 --> 00:11:54,497
ولا تعمل على مشروعك
في منزلك

174
00:11:54,532 --> 00:11:57,133
يفضّل أن تكون غير مراقب

175
00:11:59,003 --> 00:12:02,272
تقول أنّ منزلي مراقب؟

176
00:12:10,313 --> 00:12:12,314
كيف عرفت ذلك؟

177
00:12:13,450 --> 00:12:16,951
كيف عرفتُ ذلك هو أمر
غير مهم

178
00:12:16,986 --> 00:12:21,556
لكن أنّي أعرف
هو أمر له معنى

179
00:12:21,590 --> 00:12:24,092
فلتبقي سمّاعات التنصّت بمحلّها

180
00:12:24,126 --> 00:12:27,828
حسناً، أنّى لك معرفة أنّه
من الأمان التحدّث هنا؟

181
00:12:27,862 --> 00:12:31,298
أقوم بمسح لهذا المكان
مرّتين أسبوعياً

182
00:12:31,332 --> 00:12:34,601
وأحياناً أكثر لو شعرت بالملل

183
00:12:38,839 --> 00:12:42,174
أنا لن أتدخّل في هذا
..(بشكل مباشر يا (ويل

184
00:12:42,209 --> 00:12:46,345
،فأنا لدي منصب عالي
لكن بإمكاني أن أكون مفيدًا

185
00:12:46,380 --> 00:12:50,382
حين أكون قادرًا، سأقودك
للطريق الصحيح

186
00:12:53,152 --> 00:12:56,054
ظننت أنّك لم تردني
أن أبحث في أمر (بلوم) إطلاقًا

187
00:12:58,591 --> 00:13:00,724
،أنا أعرض عليك المساعدة

188
00:13:00,759 --> 00:13:04,995
التي ستزيد فرص نجاحك
بشكل دراماتيكي

189
00:13:05,030 --> 00:13:07,564
فلتسعد بذلك

190
00:13:16,874 --> 00:13:19,008
،شكرًا على الغداء

191
00:13:23,713 --> 00:13:26,348
...(ويل)

192
00:13:26,382 --> 00:13:29,217
!خارج المراقبة

193
00:14:02,048 --> 00:14:05,550
"هذه المحطّة "برافو 134

194
00:14:16,761 --> 00:14:18,862
!لا

195
00:14:19,764 --> 00:14:21,732
!لا

196
00:14:21,766 --> 00:14:23,367
!لا

197
00:14:30,007 --> 00:14:32,274
مرحبًا؟

198
00:14:32,309 --> 00:14:35,277
..هيّا، هيّا
..هيّا، هيّا

199
00:14:36,947 --> 00:14:39,314
مرحبًا؟ هل من ..؟

200
00:14:45,621 --> 00:14:46,955
مرحبًا؟

201
00:14:46,989 --> 00:14:48,289
بربّكم

202
00:14:48,324 --> 00:14:50,457
الأردية؟ جديّا ..الأردية؟

203
00:14:50,492 --> 00:14:52,359
مرحبًا؟

204
00:14:53,528 --> 00:14:55,195
..اللّعي

205
00:14:55,230 --> 00:14:57,231
مرحبًا؟

206
00:14:57,265 --> 00:15:00,333
..مرحبًا

207
00:15:05,372 --> 00:15:09,175
(مايلز فدلر)-
(جوليا هارويل)-

208
00:15:09,209 --> 00:15:12,144
أتتحدثين الأردية؟-
ومن لا يتحدثها هنا؟-

209
00:15:12,178 --> 00:15:14,279
..العديد من الناس..العديد

210
00:15:14,313 --> 00:15:16,014
ما الذي تفعليه؟
أهو أمر طارئ؟

211
00:15:16,049 --> 00:15:17,416
،ليس طارئًا في الواقع

212
00:15:17,450 --> 00:15:18,683
رائع

213
00:15:18,718 --> 00:15:20,619
!تعالي معي

214
00:15:20,653 --> 00:15:23,387
ماذا؟ أين نحن ذاهبان؟

215
00:15:23,422 --> 00:15:25,222
أحتاجكِ لترجمة شيء

216
00:15:25,257 --> 00:15:26,924
نحن نعتقد أن هذا
الرجل قد يكون مرتبطًا

217
00:15:26,958 --> 00:15:28,259
في جبهات إرهابيّة كذلك

218
00:15:28,293 --> 00:15:31,629
وسيتزوّج؟-
ابنه سيتزوج بامرأة باكستانيّة-

219
00:15:31,663 --> 00:15:33,763
وأنت توقعتهم سيتحدثون بالألمانيّة؟

220
00:15:33,798 --> 00:15:35,632
نعم، لأنّ له جنسيّة ألمانيّة

221
00:15:35,666 --> 00:15:37,967
لذلك نعم، توقعت باحتمال كبير
أن يتحدث الضيوف بالأمانيّة

222
00:15:38,002 --> 00:15:39,803
لقد أخطأت التقدير-
نعم-

223
00:15:39,837 --> 00:15:43,406
يتم تفريق الفرق لأسباب
،إن كنت تعلم

224
00:15:43,441 --> 00:15:47,242
أتودين تدمير حكومتنا؟-
لا، بالتأكيد لا-

225
00:15:47,277 --> 00:15:49,778
لا أعلم ..أتودين العمل
لصالح أفضل مصلحة لأمريكا؟

226
00:15:49,813 --> 00:15:51,513
أجل-
إذًا، فلنعمل معًا-

227
00:15:51,548 --> 00:15:53,615
ولننهي المهمة، حسنًا؟

228
00:15:53,650 --> 00:15:56,384
من المفترض أن يكون هذا المكان
داخل جهاز الأمن الأمريكي

229
00:15:56,418 --> 00:15:57,952
حيث المعلومات مشتركة

230
00:18:29,624 --> 00:18:30,791
..مرحبًا

231
00:18:30,825 --> 00:18:33,093
ويل)؟)

232
00:18:34,796 --> 00:18:38,065
من المتحدث؟-
(أنا (ماغي-

233
00:18:38,099 --> 00:18:42,768
ماغي)، يا إلهي)
هل من خطب؟

234
00:18:42,803 --> 00:18:44,737
لا، كلّ شيء بخير

235
00:18:44,771 --> 00:18:48,441
هل الأمر مستعجل أم ..؟-
لا، ما من مستعجلات-

236
00:18:48,475 --> 00:18:52,644
..كنت أتصل فحسب

237
00:18:52,678 --> 00:18:56,681
لأجل ماذا؟

238
00:18:56,716 --> 00:18:58,617
،لا أعرف

239
00:19:00,286 --> 00:19:03,654
،أنا لا أستطيع التحدث
(الآن يا (ماغي

240
00:19:03,688 --> 00:19:05,489
..فأنا وسط أمرٍ

241
00:19:05,523 --> 00:19:07,024
...أنا فقط

242
00:19:07,058 --> 00:19:12,796
صوفي) عند صديقة هذه اللّيلة)
لذلك كنت أتساءل

243
00:19:12,831 --> 00:19:17,100
..إن كنت تود أن تشرب شيء-
لا، لا يمكنني-

244
00:19:17,134 --> 00:19:18,434
،لا يمكنني
أنا آسف

245
00:19:18,469 --> 00:19:19,836
..علي الذهاب

246
00:19:20,148 --> 00:19:21,715
..حسنًا

247
00:22:43,049 --> 00:22:46,882
،هذا ليس حفل الزواج الرسمي

248
00:22:46,917 --> 00:22:48,249
وإنّما "النكاح" فحسب

249
00:22:48,284 --> 00:22:50,883
،الزواج كان أمس
الآن تحضر العائلة فحسب

250
00:22:50,918 --> 00:22:54,285
"هذا جوهريّا الحفل .. "الوليمة

251
00:22:54,319 --> 00:22:55,585
إنّها حفلة حمقاء فقط

252
00:22:55,619 --> 00:22:58,252
ثري لعين دعى كلّ أصدقائه

253
00:22:58,287 --> 00:23:00,619
،من كلّ أنحاء العالم
أغلبهم قدم بالطائرة

254
00:23:00,654 --> 00:23:02,921
بعض الغيرة، صحيح؟

255
00:23:02,955 --> 00:23:05,688
ما الذي تتحدثين عنه؟-
آسفة-

256
00:23:05,722 --> 00:23:07,255
..لا شيء

257
00:23:07,290 --> 00:23:11,023
نحن متحفزون لنكون حقراء

258
00:23:11,057 --> 00:23:13,423
وبعدها نتساءل عن سبب
تفكك العالم

259
00:23:13,457 --> 00:23:14,757
(هذا (مايلز

260
00:23:14,791 --> 00:23:16,090
أنا مشغول يا أمي

261
00:23:16,125 --> 00:23:18,191
ماذا؟

262
00:23:18,226 --> 00:23:21,560
ما من خطب
في كيس مرّارتكِ

263
00:23:21,593 --> 00:23:23,993
!قادمة

264
00:23:38,265 --> 00:23:39,897
"مرحبًا، جلبت لعبة "سكرابل

265
00:23:39,932 --> 00:23:42,865
..ممتاز
تفضل بالدخول

266
00:23:49,335 --> 00:23:52,768
،عذرًا على الفوضى
أكره إفراغ الحقائب

267
00:23:52,802 --> 00:23:56,202
أجل، أنا أيضًا

268
00:23:56,237 --> 00:23:57,536
أين هي (صوفي)؟

269
00:23:57,571 --> 00:24:00,937
صوفي) عند صديقة الليلة)

270
00:24:00,971 --> 00:24:04,505
فقط أنا وأنت

271
00:24:04,539 --> 00:24:06,572
افتقدتكِ في الفصل يوم الثلثاء

272
00:24:08,140 --> 00:24:09,372
،أجل

273
00:24:09,407 --> 00:24:12,640
كنت مشغولة في العمل

274
00:24:12,675 --> 00:24:16,042
أين تعملين بالضبط؟
فلم تخبريني من قبل

275
00:24:16,076 --> 00:24:21,577
"منظمة الأمم المتحدة للطفولة"
إنّه عمل شاق

276
00:24:21,611 --> 00:24:26,811
لو كنتُ مترجمةً ..لحضرت
جميع الدروس

277
00:24:26,845 --> 00:24:28,278
لدي ساعات منتظمة

278
00:24:28,313 --> 00:24:31,046
لكنّي أحتاج الفصل
لأصبح مترجمة

279
00:24:31,080 --> 00:24:34,980
..أنت تعلم الأمر-
أجل-

280
00:24:42,849 --> 00:24:46,083
إذًا كيف كان الفصل؟
هل فاتني شيء؟

281
00:24:46,117 --> 00:24:47,784
لا، لا شيء مهّم

282
00:24:47,818 --> 00:24:50,651
السيد (غانش) كان شيقًا

283
00:24:50,686 --> 00:24:52,218
..في الواقع قد أخبرنا

284
00:24:52,253 --> 00:24:54,819
عن تقليد هندي قديم
"يسمى "سوتل

285
00:24:54,853 --> 00:24:58,420
إنّه المكان الذي تربط
فيه الأرامل بوتِد

286
00:24:58,454 --> 00:25:01,387
ثم تحرق حيّة في جنازته

287
00:25:03,590 --> 00:25:08,723
،تم إبطالها سنة 1829
شكرًا للسماء

288
00:25:10,792 --> 00:25:13,891
هل أفتح قنينة الشراب؟-
طبعًا-

289
00:25:47,035 --> 00:25:49,468
!إنّها حقيبتي

290
00:25:49,502 --> 00:25:50,802
!لقد وقعت أرضًا

291
00:25:50,836 --> 00:25:54,669
فلتتركها على الأرض اللعينة إذن

292
00:26:44,784 --> 00:26:46,918
مع كل شيء
"تعرفه عن "باكستان

293
00:26:46,952 --> 00:26:48,452
أنا متفاجئة من عدم معرفتك بالأرديّة

294
00:26:48,486 --> 00:26:51,152
..إنّها على قائمتي

295
00:26:51,187 --> 00:26:53,486
وما الذي على القائمة أيضًا؟

296
00:26:53,520 --> 00:26:55,487
..العديد من الأشياء

297
00:26:56,989 --> 00:27:00,955
هل لدي قائمة؟
أجل يا (مايلز) عندي قائمة

298
00:27:00,990 --> 00:27:04,255
:بدون ترتيب
سباق السيّارات، لا أفهمه

299
00:27:04,290 --> 00:27:05,290
،لكنّي أريد فهمه
كذلك البستنة

300
00:27:05,324 --> 00:27:06,991
ما الذي يقولوه؟

301
00:27:07,025 --> 00:27:08,824
سأخبرك عمّا يقولوه
حين يكون الأمر مهمًا

302
00:27:08,858 --> 00:27:10,491
وكيف ستعلمين
متى سيكون الأمر مهمًا؟

303
00:27:10,525 --> 00:27:11,958
فهذا تخصصي أنا

304
00:27:13,994 --> 00:27:17,360
،العروس تبدو جميلة"
لقد كبرو سريعًا

305
00:27:17,394 --> 00:27:18,760
"لا بدّ وأنّك فخور جدًا

306
00:27:18,794 --> 00:27:20,427
،إنّه حديث حفل الزواج
فلتهدأ قليلاً

307
00:27:20,462 --> 00:27:22,095
أخبريني بكل شيء

308
00:27:25,197 --> 00:27:31,197
من تلك؟
تلك المرأة التي يتحدث معها؟

309
00:27:31,231 --> 00:27:34,465
تنّاز"؟"

310
00:27:34,499 --> 00:27:37,499
،إنّهم مقربان
يتحدثون عن علاقتهم

311
00:27:37,533 --> 00:27:40,833
وحول صداقتهم

312
00:27:40,867 --> 00:27:42,266
يتحدثون بشكل غامض

313
00:27:42,301 --> 00:27:43,667
كيف ذلك؟

314
00:27:43,701 --> 00:27:49,936
كأنّه مهما كان الذي لا يتحدثون عنه
فهو أمر مثير للغاية

315
00:27:49,970 --> 00:27:53,269
رومنسي؟-
تجاري-

316
00:27:53,304 --> 00:27:56,005
إنّها تشكره على كرمه

317
00:27:56,039 --> 00:27:58,305
وتتحدث عن المؤسّسة

318
00:27:58,339 --> 00:28:02,640
أيعني ذلك شيئًا لك؟-
إطلاقًا-

319
00:28:08,842 --> 00:28:10,708
"أريد تقديم نخب"

320
00:28:22,313 --> 00:28:24,912
!عمل جيّد
!عمل جيّد

321
00:28:24,947 --> 00:28:28,513
كم الساعة؟-
"كم الساعة"-

322
00:28:28,547 --> 00:28:29,947
تعنين، كم السّاعة الآن؟

323
00:28:29,981 --> 00:28:31,147
أجل -
أيجب عليّ الذهاب؟ -

324
00:28:31,181 --> 00:28:32,415
...كلاّ، كلاّ. كنت فقط

325
00:28:32,449 --> 00:28:34,548
كنت أفكّر في (صوفي) وحسب

326
00:28:34,583 --> 00:28:37,616
صوفي) بخير)

327
00:28:50,087 --> 00:28:51,887
أتريدين المزيد؟

328
00:28:51,921 --> 00:28:54,655
أجل، من فضلك

329
00:29:17,695 --> 00:29:19,862
لم أركِ قادمة

330
00:29:56,073 --> 00:29:57,339
!أنتَ

331
00:29:57,373 --> 00:29:59,173
!اِستدر

332
00:30:02,608 --> 00:30:04,808
لقد كنت تلاحقني

333
00:30:04,842 --> 00:30:06,708
لحساب من تعمل؟

334
00:30:06,742 --> 00:30:08,609
لا يريدون إخباري

335
00:30:08,643 --> 00:30:10,776
ولا أريد أن أعلم

336
00:30:15,178 --> 00:30:18,445
ألديك أيّ فكرة عمّا أقوم به لكسب رزقي؟

337
00:30:18,479 --> 00:30:23,113
يمكنني الدخول إلى بيانات أيّ حكومة
على وجه الوجود

338
00:30:23,147 --> 00:30:25,147
أعطني رقم حاشية طائرة رئيسية

339
00:30:25,181 --> 00:30:26,781
"وصلت للتو إلى "بيلاروسيا

340
00:30:26,815 --> 00:30:28,881
،وفي غضون ساعات
،سأخبرك بمن كانوا على الطائرة

341
00:30:28,915 --> 00:30:30,515
،وأين هم الآن

342
00:30:30,549 --> 00:30:33,115
وما تناولوه في الأسبوع المنصرم

343
00:30:35,917 --> 00:30:37,784
.والآن، أملك صورتك

344
00:30:37,818 --> 00:30:40,317
حظّاً موفّقاً حين إعلام زعيمك بهذا

345
00:32:09,417 --> 00:32:10,980
هذا كان رائعاً

346
00:32:19,735 --> 00:32:22,498
لم أكن أتوقّع قطّ أنّكِ مهتمة بي

347
00:32:26,726 --> 00:32:28,123
أنت صامتة

348
00:32:28,157 --> 00:32:29,920
يعجبني ذلك

349
00:32:57,117 --> 00:32:58,547
(ويل)

350
00:32:58,581 --> 00:33:01,942
أنا آسف، هل أيقظت (صوفي)؟

351
00:33:01,977 --> 00:33:05,237
كلاّ، إنّها برفقة صديقة الليلة

352
00:33:05,272 --> 00:33:06,969
ماذا تفعل هنا؟

353
00:33:07,003 --> 00:33:09,333
من الصعب شرح الأمر

354
00:33:11,230 --> 00:33:13,027
الوقت متأخر للغاية

355
00:33:13,062 --> 00:33:15,957
ماغي)... أيمكنني الدخول؟)

356
00:33:18,920 --> 00:33:23,047
(الوقت متأخّر بعض الشيء يا (ويل

357
00:33:23,081 --> 00:33:24,744
،كلاّ، كلاّ، كلاّ
...الأمر ليس

358
00:33:24,779 --> 00:33:27,107
كنت... كنت أتساءل فحسب
...إن كان يمكنني النوم

359
00:33:27,142 --> 00:33:28,872
فوق كنبتك لبضع ساعات

360
00:33:28,906 --> 00:33:31,069
أكل شيء على ما يرام؟

361
00:33:31,102 --> 00:33:33,399
لا أريد البقاء وحيداً حاليا فحسب

362
00:33:33,433 --> 00:33:35,362
أكلّ شيء على ما يُرام؟

363
00:33:35,397 --> 00:33:36,661
لا بأس

364
00:33:49,610 --> 00:33:51,706
أنا... أنا آسف

365
00:33:54,503 --> 00:33:55,834
أنا ذاهب

366
00:33:55,868 --> 00:33:57,165
أراكِ غداً

367
00:33:57,200 --> 00:33:58,863
حسنٌ

368
00:34:09,716 --> 00:34:11,346
أكلّ شيء على ما يرام؟

369
00:34:11,380 --> 00:34:12,677
يجب أن ترحل

370
00:34:12,712 --> 00:34:14,774
متأكّدة؟

371
00:34:14,809 --> 00:34:16,006
يجب أن ترحل من هنا

372
00:34:16,040 --> 00:34:17,304
حسنٌ

373
00:34:17,339 --> 00:34:18,768
الآن

374
00:34:18,803 --> 00:34:21,099
حسنٌ

375
00:34:44,101 --> 00:34:47,129
أعرف هذا الرجل...

376
00:34:47,163 --> 00:34:48,460
تعرفه؟

377
00:34:48,495 --> 00:34:50,858
أجل، أنا أعرفه
(هذا (علي نيكاهد

378
00:34:50,891 --> 00:34:53,321
إنّه عميل في المخابرات الإيرانية

379
00:34:53,355 --> 00:34:55,617
من يكون ذاك الرّجل أبيض البشرة؟

380
00:34:55,652 --> 00:34:57,848
لا فكرة لديّ

381
00:34:57,882 --> 00:35:00,444
أيمكن سماع أيّ شيء يقول؟

382
00:35:02,143 --> 00:35:05,304
إنّهم يتحدّثون بصوت منخفض

383
00:35:05,338 --> 00:35:07,535
بربّك، اللعنة

384
00:35:09,599 --> 00:35:12,061
شكراً على فعلكِ هذا

385
00:35:12,096 --> 00:35:14,391
لا بأس، أنا سعيدة بتلهيتي هاته

386
00:35:14,425 --> 00:35:17,753
...فقط من أجل المتعة، كنت أبحث عن

387
00:35:17,788 --> 00:35:20,483
المدن التي تعالج ظاهرة مياه البلاليع

388
00:35:20,518 --> 00:35:24,577
مُحاولة اكتشاف كم هي أنظمة الكمبيوتر غير حصينة

389
00:35:24,612 --> 00:35:27,007
نتائج متقلّبة

390
00:35:27,041 --> 00:35:29,570
..فقط من أجل المتعة

391
00:35:31,169 --> 00:35:35,395
جورج) سيشرع في الحديث)

392
00:35:35,430 --> 00:35:36,694
،شكراً على قدومكم"

393
00:35:36,728 --> 00:35:38,990
...إلخ"

394
00:35:39,024 --> 00:35:42,852
،عندما تُرزق بأبناء"
تريد تزويدهم بأيّ شيء

395
00:35:42,886 --> 00:35:48,677
"الابن الأصغر"
ما يحتاجه ليست بأشياء مهمة

396
00:35:48,711 --> 00:35:54,535
جميع المعدّات تحت تصرّفك"

397
00:35:54,570 --> 00:35:58,530
لكن أكبر هدايا الحياة التي يجب إهداؤها"

398
00:35:58,564 --> 00:36:00,594
لا يمكنك التأثير بها"

399
00:36:00,628 --> 00:36:05,820
فيما بينهم... أجد الحبّ الحقيقي"

400
00:36:05,854 --> 00:36:10,114
زوجتي وأنا وجدنا بعضنا حين كنّا شباباً"

401
00:36:10,148 --> 00:36:12,711
كنّا محظوظين"

402
00:36:12,745 --> 00:36:15,140
أحبّ زوجتي"

403
00:36:15,175 --> 00:36:17,836
أعلم أنّ ما يمكنني تحقيقه لوحدي"

404
00:36:17,870 --> 00:36:22,330
لا يقارن بين ما يمكننا تحقيقه معاً"

405
00:36:25,360 --> 00:36:30,751
...السعادة، هي أن تُحِبّ وتُحَبّ"

406
00:36:30,786 --> 00:36:33,947
"ذلك هو غاية الوجود

407
00:36:33,982 --> 00:36:36,576
لا يمكن تحقيق الأمرين بانفراد"

408
00:36:36,611 --> 00:36:39,106
بل بخطّة"

409
00:36:39,141 --> 00:36:44,366
لم تُخلق الحياة لعيشها بانفراد"

410
00:36:44,401 --> 00:36:48,061
أريد الآن أن ترفعوا كؤوسكم"

411
00:36:48,095 --> 00:36:52,255
"(نحو ابني وعروسه الجميلة (أريا

412
00:37:08,267 --> 00:37:09,564
أأنت متزوج؟

413
00:37:12,328 --> 00:37:14,491
أأنت متزوج؟

414
00:37:18,253 --> 00:37:20,383
أجل

415
00:37:20,417 --> 00:37:22,081
أجل، أنا كذلك

416
00:37:27,041 --> 00:37:30,402
أتلك علامة لعبة (تريفورس)؟

417
00:37:32,900 --> 00:37:34,929
(أحبّ ألعاب (زيلدا

418
00:37:38,758 --> 00:37:40,854
يجب أن أرحل من هنا

419
00:37:40,889 --> 00:37:42,252
أجل، أجل

420
00:37:42,286 --> 00:37:43,883
...يجب

421
00:37:43,917 --> 00:37:47,445
...يجب أن أعود إلى

422
00:37:47,479 --> 00:37:50,907
شكراً مجدّداً على فعلكِ هذا

423
00:37:50,941 --> 00:37:53,203
لقد استمتعت بذلك

424
00:37:58,231 --> 00:38:01,226
حسنٌ، أراك لاحقاً -
حسنٌ -

425
00:38:32,032 --> 00:38:34,629
مرحباً -
مرحباً -

426
00:38:34,664 --> 00:38:36,328
آسف بخصوص ليلة البارحة

427
00:38:36,362 --> 00:38:37,793
لا بأس

428
00:38:37,827 --> 00:38:40,392
أعني، أنتِ تعلمين
كان يجدر بي الاتصال

429
00:38:40,426 --> 00:38:41,823
أجل، أتفهّم الأمر

430
00:38:41,858 --> 00:38:43,789
كلاّ، لا بأس

431
00:38:45,921 --> 00:38:48,352
حسنٌ، أنا آسف

432
00:38:52,684 --> 00:38:56,114
إنغرام) هنا؟) -
أجل -

433
00:38:56,148 --> 00:38:58,312
شكراً

434
00:39:08,439 --> 00:39:10,070
نعم

435
00:39:17,866 --> 00:39:20,330
(بحثت عن (إدوارد روي

436
00:39:48,944 --> 00:39:51,175
ماذا كنت تقول؟

437
00:39:53,241 --> 00:39:54,839
(إدوارد روي)

438
00:39:57,238 --> 00:39:59,735
عميل سابق بالمخابرات المركزية

439
00:39:59,769 --> 00:40:02,533
استقال منذ 10 سنوات

440
00:40:02,567 --> 00:40:05,332
(أسّس أمناً متيناً خاصاً به، شركة (غارسون

441
00:40:05,366 --> 00:40:10,261
الآن، منذ 3 سنوات، (غارسون) اشتيرت
(من قِبل شركة أخرى... تحث رئاسة (أطلس ماكدويل

442
00:40:10,295 --> 00:40:14,358
(روي) ما زال يُدير شركة (غارسون)
(لكن تحث تصرّف (أطلس

443
00:40:14,392 --> 00:40:17,989
(إذًا فهو يعمل لصالح شركة (أطلس

444
00:40:18,023 --> 00:40:21,420
مالذي تتطلع إليه (أطلس) في رأيك؟

445
00:40:23,353 --> 00:40:25,650
لا أدري

446
00:40:27,517 --> 00:40:31,080
من الأفضل أن تعرف

447
00:40:36,843 --> 00:40:40,606
لمَ تفعل هذا؟
لماذا تساعدني؟

448
00:40:40,640 --> 00:40:45,236
أنا أساعد وأدافع
عن قِوام الولايات المتّحدة الأمريكيّة

449
00:40:45,270 --> 00:40:49,301
ضدّ كل الأعداء
الخارجيّين والداخليّين

450
00:40:49,334 --> 00:40:52,331
،الأمر لا يتعلق بمنزلك فحسب

451
00:40:52,365 --> 00:40:57,328
،إنّهم يراقبوك
فكن حذرًا

452
00:41:02,292 --> 00:41:06,454
جيرالد) عمل في شركة)
أطلس مكديول)، صحيح؟)

453
00:41:06,489 --> 00:41:10,685
يبدو الاسم مألوفًا

454
00:41:10,719 --> 00:41:14,882
بعد وفاة (جيرالد) زوجي
توم) أحذ منصبه)

455
00:41:14,917 --> 00:41:19,146
أعتقد أنّ هذا سبب
(اهتمامه بـ(جيرالد

456
00:41:19,180 --> 00:41:22,410
يا إلهي، يبدو هذا غريبًا

457
00:41:23,810 --> 00:41:30,205
..أنّ كلاهما قد-
أجل-

458
00:41:30,239 --> 00:41:33,335
أتعلمين أيّ شيء
عن (آطلس مكدويل)؟

459
00:41:33,370 --> 00:41:37,932
لا أفهم لم أقدم
،جيرالد) عن ذلك)

460
00:41:37,966 --> 00:41:42,029
،وحاولت فهم الأمر لاحقًا

461
00:41:42,063 --> 00:41:44,628
وهو نفس الأمر
الذي تفعليه، كما أتخيّل

462
00:41:44,662 --> 00:41:46,692
هذا بالضبط ما أفعله

463
00:41:48,659 --> 00:41:50,923
..كلّ الطرق تقود

464
00:41:50,957 --> 00:41:55,686
إلى نفس الواقعة البسيطة المأساويّة

465
00:41:55,721 --> 00:41:59,017
،أعطيته سنوات من عمرك
وهو رحل فحسب

466
00:42:00,584 --> 00:42:03,947
،لقد كان جبانًا أنانيًّا

467
00:42:05,214 --> 00:42:08,011
ولا يجب أن تضيعي
دقيقة أخرى من حياتكِ عليه

468
00:42:10,277 --> 00:42:12,108
،أنا آسفة

469
00:42:12,143 --> 00:42:15,472
أتريدين شرابًا؟

470
00:42:18,638 --> 00:42:20,735
لا، شكرًا
..أنا بخير

471
00:42:22,169 --> 00:42:26,198
أخرجت هذا الصندوق
من الخزنة أمس

472
00:42:26,233 --> 00:42:27,864
بعد رحيلكِ

473
00:42:27,898 --> 00:42:32,727
كل هذه الأشياء
(التي وجدتها بعد وفاة (جيرالد

474
00:42:32,761 --> 00:42:34,060
...التي

475
00:42:34,094 --> 00:42:37,057
توقعت أنّ لها
معانيًا عميقة

476
00:42:38,357 --> 00:42:42,720
..علبة كبريت
حافضات الأوراق

477
00:42:46,085 --> 00:42:49,448
،أحيانًا تكون قابضة المفاتيح
مجرّد قابضة مفاتيح

478
00:42:54,379 --> 00:42:59,142
ما هذا؟

479
00:42:59,176 --> 00:43:03,139
(وجدته على مكتب (جيرالد
..يوم مماته

480
00:43:03,173 --> 00:43:07,902
ووضعتها في هذا الإطار
لكي أحفضها

481
00:43:07,937 --> 00:43:13,265
وضعتها فوق الرّف لبعض الوقت
لكنه كان سيفسدها

482
00:43:17,363 --> 00:43:22,158
هل أنتِ بخير؟-
آسفة-

483
00:43:22,193 --> 00:43:24,257
عليّ الذهاب

484
00:43:26,690 --> 00:43:28,288
شكرًا لكِ

485
00:43:31,187 --> 00:43:33,917
،لقد كان طيبًا منكِ
فعل هذا

486
00:45:00,187 --> 00:45:13,917
<font color="LightBlue">:مع تحيّات الثلاثي</font>
<font color="gray">Devil 2 © Jigsaw42 © Thmouni8</font>

