1
00:00:00,195 --> 00:00:03,068
..في الحلقات الماضيّة

2
00:00:03,075 --> 00:00:06,615
روي) هو من يهمّك)
(وليس (بلوم

3
00:00:06,799 --> 00:00:09,465
التأكيد على أن (كاتب) على قيد الحياة
هو أيضا تأكيد

4
00:00:09,466 --> 00:00:11,900
أن (تنّاز) كذبت على المخابرات المركزية

5
00:00:12,025 --> 00:00:13,689
شكرا لكِ على القيام بذلك

6
00:00:13,766 --> 00:00:16,247
أعتقد أني وجدت نمطًا
في العديد من الصحف الكبرى

7
00:00:16,626 --> 00:00:19,392
كال إنغرام) ...هل يمكنني الوثوق به؟) -
قطعًا لا -

8
00:00:19,392 --> 00:00:21,730
كنتُ أتساءل إن كان بمقدوري الحديث

9
00:00:21,731 --> 00:00:24,068
عن زوجكِ الراحل (جيرالد برادلي)؟

10
00:00:24,100 --> 00:00:26,240
التجسس لفائدة (كال إنغرام)...منذ متى؟

11
00:01:34,479 --> 00:01:35,678
جلبتَ لي طماطم

12
00:01:37,345 --> 00:01:38,735
ربّما يمكننا العشاء معًا

13
00:01:38,860 --> 00:01:39,974
فمنتصف الليل قريب

14
00:01:40,309 --> 00:01:41,538
هل أنت جائع؟

15
00:01:41,872 --> 00:01:43,047
ليس كثيرًا

16
00:01:43,899 --> 00:01:45,149
ما الذي أسرك؟

17
00:01:45,274 --> 00:01:46,567
تبدين جميلة

18
00:01:47,406 --> 00:01:49,946
،من خلالي نافذتي
...بديتِ جميلة، وفكّرت

19
00:01:52,760 --> 00:01:53,801
جيّد كفايةً

20
00:01:55,989 --> 00:01:58,457
اسمي (آندي) بالمناسبة
لو أردت معرفة ذلك

21
00:01:58,582 --> 00:02:01,398
فربما هذا ليس مهمًا لك-
(آسف، اسمي (ويل-

22
00:02:01,967 --> 00:02:04,123
لكنّك لست من النوع الذي يحجز المواعيد
صحيح؟

23
00:02:04,718 --> 00:02:07,334
تحبّ الظهور بغثةً
في منتصف اللّيل

24
00:02:07,459 --> 00:02:08,842
مطالبًا بموعد

25
00:02:09,789 --> 00:02:11,398
هذا موعد، أليس كذلك؟

26
00:02:19,303 --> 00:02:20,139
،آسف

27
00:02:20,986 --> 00:02:22,918
أخبرني أنّك لم تأتي كل هذه الطريق

28
00:02:23,043 --> 00:02:24,935
فقط للنظر لمنزلك

29
00:02:29,932 --> 00:02:38,979
<font color="red">الموسـم الأوّل - الحلقة التـاسعة
<font color="violet">."بعنوان: "لا أمـان في الرّجـال</font>

30
00:02:40,314 --> 00:03:04,691
<font color="LightBlue">:ترجمة</font>
<font color="gray">Jigsaw42 © Pavlyuchenko</font>

31
00:03:07,900 --> 00:03:08,274
<font color="yellow">نقطـة اللاّرجوع

32
00:03:13,384 --> 00:03:14,678
"قليل الدسم"

33
00:03:15,141 --> 00:03:16,925
يُشير هذا لشيء بخصوص رجل

34
00:03:17,050 --> 00:03:18,491
..أنا اشتريت فحسب

35
00:03:20,346 --> 00:03:22,159
،أنا اشتريت فحسب ما أشتريه دومًا
على ما أعتقد

36
00:03:22,284 --> 00:03:23,828
شيء تشتريه الأمّهات

37
00:03:25,845 --> 00:03:27,010
هذا مريع

38
00:03:27,764 --> 00:03:29,384
آسف لذلك-
لا بأس-

39
00:03:29,509 --> 00:03:31,085
فلديه مذاق رشاش حشرات

40
00:03:35,502 --> 00:03:36,828
ديك رومي، طماطم

41
00:03:36,953 --> 00:03:38,580
...مايونيز" قليلة الدسم"

42
00:03:39,147 --> 00:03:40,372
وخبز أبيض

43
00:03:45,390 --> 00:03:47,152
إذًا، كم عمرك؟

44
00:03:48,513 --> 00:03:50,855
فأنا لا أحدّد الأعمار
أحسبُ الجميع بعمري

45
00:03:52,318 --> 00:03:54,091
كم عمركِ أنتِ؟-
32-

46
00:03:54,216 --> 00:03:55,276
أنا أكبر منكِ

47
00:03:56,153 --> 00:03:57,153
جيّد

48
00:04:02,717 --> 00:04:04,473
لكن ما الذي يعنيه هذا بالضبط؟

49
00:04:05,345 --> 00:04:06,891
يعني أنّي أقوم بالعديد من الاستقراءات

50
00:04:07,826 --> 00:04:09,010
إذًا فأنتِ رسّامة؟

51
00:04:09,475 --> 00:04:12,582
رسّامة ومؤقتًا
مساعدة إداريّة

52
00:04:12,707 --> 00:04:16,129
لشكبة افتراضيّة لشركة سفر تدريسيّة

53
00:04:16,965 --> 00:04:18,384
أنا متعدّدة المواهب

54
00:04:18,830 --> 00:04:21,246
مسألة المساعدة لكي أجد ما أقوله لوالديّ

55
00:04:21,371 --> 00:04:24,404
في أعياد الميلاد، لأنّهم لا يعون
الفنّ كمفهوم

56
00:04:24,726 --> 00:04:27,814
منزل أمّي مكسوّ تمامًا بالزرابي

57
00:04:28,393 --> 00:04:30,092
..كما أنّ لها زرابيًّا على الحيطان

58
00:04:32,149 --> 00:04:33,155
...أتعلم

59
00:04:33,640 --> 00:04:36,156
أغلب النّاس ينظرون إليّ
حين أحدثهم

60
00:04:37,884 --> 00:04:38,611
آسف

61
00:04:40,535 --> 00:04:43,576
أنتَ تنظر وكأنّك تنتظر حدوث شيء

62
00:04:44,531 --> 00:04:46,403
بإمكانكِ رؤية منزلي كاملاً من هنا

63
00:04:47,914 --> 00:04:50,082
من هو مهندس المدينة؟-
نيويورك" رائعة"-

64
00:04:50,207 --> 00:04:52,148
تُشعرني أنّي لستُ وحيدة

65
00:04:54,436 --> 00:04:55,869
أتريد بعض الحشيش؟

66
00:04:56,598 --> 00:04:58,115
يتمّ فحصي من المخدرات في العمل

67
00:04:58,685 --> 00:05:01,992
يقومون بفحص مخدّرات
للمؤرّخين الآن؟

68
00:05:03,920 --> 00:05:07,320
أنتَ تزيد روعةً فروعة

69
00:05:10,590 --> 00:05:12,560
كان هذا مرِحا

70
00:05:12,590 --> 00:05:13,860
أجل

71
00:05:13,890 --> 00:05:15,500
...يجب أن

72
00:05:15,530 --> 00:05:17,630
نسميها ليلة، أو ... ؟

73
00:05:29,980 --> 00:05:31,950
لا أستطيع الذهاب إلى المنزل

74
00:05:31,980 --> 00:05:34,610
حقا؟

75
00:05:34,650 --> 00:05:36,850
و لمَ ذلك؟

76
00:05:39,220 --> 00:05:42,090
لأن شقتي مراقبة

77
00:05:45,030 --> 00:05:47,990
إذا لستَ مؤرِّخًا

78
00:05:48,030 --> 00:05:49,400
،كلاّ

79
00:05:49,430 --> 00:05:51,030
أنت محلِّل

80
00:05:51,070 --> 00:05:52,230
نعم

81
00:05:52,270 --> 00:05:55,270
مثلما كان (روبرت ريدفورد) محلِّلاَ

82
00:05:55,300 --> 00:05:57,500
لا، مجرد محلّل

83
00:05:57,540 --> 00:05:58,910
آندي)، أرجوكِ)

84
00:05:58,940 --> 00:06:00,310
(بربّك يا (ويل

85
00:06:00,340 --> 00:06:02,910
إذا كنّا سنفعل ذلك، فلنفعله

86
00:06:02,940 --> 00:06:06,910
صوب نحوي مسدسا
قيدني مع المبرد

87
00:06:09,780 --> 00:06:11,790
أنا لا أمزح

88
00:06:13,620 --> 00:06:15,890
فلتخبرني على الأقل
أنّها مسألة حياةٍ أو موت

89
00:06:16,820 --> 00:06:18,660
هي كذلك

90
00:06:21,300 --> 00:06:22,560
جيّد

91
00:06:22,600 --> 00:06:25,060
دعني أجلب لك بطانيّة

92
00:06:26,330 --> 00:06:28,600
و مشروبا آخر

93
00:06:30,300 --> 00:06:31,940
حمّام منزلكِ يوجد في..؟

94
00:06:31,970 --> 00:06:35,410
أسفل الرواق، أول باب على اليسار

95
00:08:01,630 --> 00:08:03,500
!أنظر ما عندي

96
00:08:03,530 --> 00:08:05,270
لأجل ماذا؟

97
00:08:05,300 --> 00:08:07,270
،للمراقبة كما هو واضح

98
00:08:07,300 --> 00:08:09,000
حسنًا

99
00:08:11,770 --> 00:08:14,340
أعني ، عليكَ الذهاب للعمل، صحيح؟

100
00:08:14,380 --> 00:08:17,140
و إلا فإن الروس سيعلمون أنّكَ وراءهم

101
00:08:17,180 --> 00:08:19,050
إنهم روسيّون، أليس كذلك؟

102
00:08:19,080 --> 00:08:22,120
لا تخبرني...أريد أن أصدق أنهم الروس

103
00:08:22,150 --> 00:08:24,350
ويل) ، إذا كان هذا هو واقع التعامل بالمراقبة)

104
00:08:24,390 --> 00:08:26,320
يلزمنا أن نراقب أيضا

105
00:08:26,350 --> 00:08:28,490
نعم، أنتِ محقة

106
00:08:28,520 --> 00:08:30,020
بالطبع أنا محقّة

107
00:08:30,060 --> 00:08:31,620
ساعدني بهذه

108
00:08:34,530 --> 00:08:36,660
لستَ متزوجًا، صحيح؟

109
00:08:36,700 --> 00:08:38,000
أنا في الغالب لا أسأل

110
00:08:38,030 --> 00:08:41,330
لكن أحيانا هذا يوقعني في المشاكل

111
00:08:41,370 --> 00:08:42,570
يا إلهي

112
00:08:42,600 --> 00:08:44,000
أنت متزوج فعلاً

113
00:08:44,040 --> 00:08:45,710
كلاّّ

114
00:08:45,740 --> 00:08:47,370
لستُ متزوجًا

115
00:08:47,410 --> 00:08:48,680
لمَ لا؟

116
00:08:48,710 --> 00:08:51,180
أعني، أنتَ تبدو رجلاً طيّبًا

117
00:08:51,210 --> 00:08:52,810
أنت لطيب

118
00:08:52,850 --> 00:08:54,350
غريب بطريقة مثيرة للإهتمام

119
00:08:54,380 --> 00:08:55,850
...أحب النظر إليك

120
00:08:55,880 --> 00:08:58,150
ما خطبك؟

121
00:08:59,290 --> 00:09:01,250
كنتُ متزوّجًا

122
00:09:01,290 --> 00:09:02,960
لم ينجح الأمر؟

123
00:09:02,990 --> 00:09:06,460
في الواقع، كان رائعًا

124
00:09:07,800 --> 00:09:10,160
توفيّة صحيح؟

125
00:09:10,200 --> 00:09:12,870
يا إلهي، (ويل)، أنا آسفة

126
00:09:13,900 --> 00:09:15,030
لا بأس

127
00:09:15,070 --> 00:09:17,200
لقد أفسدت الأمر، صحيح؟

128
00:09:17,240 --> 00:09:19,510
تلك اللحظة..تمامًا

129
00:09:19,540 --> 00:09:21,870
لا، لم تفسدي أيّ شيء

130
00:09:22,980 --> 00:09:24,910
إلا إذا كنت تكذب علي

131
00:09:24,950 --> 00:09:26,350
لقد حدثت أشياء جنونية

132
00:09:26,380 --> 00:09:28,750
ربّما تريدني أن أشعر بالشفقة نحوك

133
00:09:28,780 --> 00:09:30,520
هذا لا ينفع معي

134
00:09:30,550 --> 00:09:32,720
حسنا

135
00:09:33,890 --> 00:09:35,520
أنا أستمتع

136
00:09:35,560 --> 00:09:37,290
و ألعب دائما

137
00:09:37,320 --> 00:09:38,990
صدقني أو لا

138
00:09:39,030 --> 00:09:41,230
ليست هذه أغرب ليلة أقضيها

139
00:09:41,260 --> 00:09:44,030
لكني أكره أن يُكذب عليّ

140
00:09:45,330 --> 00:09:47,430
أنت تعجبني

141
00:09:51,070 --> 00:09:53,910
آندي)، أنا أخبرك الحقيقة)

142
00:09:53,940 --> 00:09:57,040
،لا أستطيع الذهاب إلى المنزل
و أحتاج مساعدتكِ

143
00:09:57,080 --> 00:09:59,050
أنت كاذِب

144
00:09:59,080 --> 00:10:01,180
لكن لا بأس

145
00:10:09,460 --> 00:10:12,430
أنا آسفةٌ لوفاة زوجتِك

146
00:10:14,290 --> 00:10:16,900
شكرًا، لأنكِ تركتني أبقى هنا

147
00:10:18,170 --> 00:10:21,200
شكرا على الطماطم

148
00:10:34,420 --> 00:10:36,450
(صباح الخير (كيل

149
00:10:36,480 --> 00:10:38,790
ما المشكلة؟

150
00:10:40,290 --> 00:10:42,460
ولمَ قد توجد مشاكل؟

151
00:10:42,490 --> 00:10:44,460
لقد جلبتُ لك شايًا

152
00:10:45,760 --> 00:10:46,960
*جينسينغ*

153
00:10:46,990 --> 00:10:48,090
*نبتة صينية*

154
00:10:48,130 --> 00:10:49,330
شكرًا لك

155
00:10:49,360 --> 00:10:51,760
هل تحدثت إلى (ويل ترافز)؟

156
00:10:51,800 --> 00:10:53,800
لم أتكلم معه منذ أمس

157
00:10:53,830 --> 00:10:55,800
تتوقع أن يأتي اليوم إلى العمل؟

158
00:10:55,840 --> 00:10:58,340
ليس لدي أي سبب لاعتقاد غير ذلك

159
00:10:58,370 --> 00:10:59,640
لمَ؟

160
00:11:02,480 --> 00:11:05,310
لا ثقة، ولا إيمان"

161
00:11:05,350 --> 00:11:07,980
"ولا أمان للرّجال

162
00:11:08,020 --> 00:11:10,450
روميو وجولييت" قولٌ للممرّضة"

163
00:11:12,420 --> 00:11:15,620
تستطيع الاعتماد دائمًا
على شخص يقرأ كثيرًا

164
00:11:22,130 --> 00:11:25,200
هل أقلق بشأن (ويل)؟

165
00:11:25,230 --> 00:11:26,870
قلق؟

166
00:11:26,900 --> 00:11:29,000
لا

167
00:11:30,470 --> 00:11:32,770
استمتع بالشّاي

168
00:11:40,710 --> 00:11:43,020
،حسنًا

169
00:11:51,000 --> 00:11:52,360
سيّد (تيست)؟

170
00:11:53,390 --> 00:11:53,960
من أنتِ؟

171
00:11:54,190 --> 00:11:54,960
..أنا آسفة

172
00:11:55,000 --> 00:11:58,029
أنا (إيميلي)، و أنا أساعد فريقك
لحين إيجاد مساعدة جديدة

173
00:11:58,030 --> 00:12:00,030
حسنًا، سرّني التعرف إليكِ

174
00:12:00,070 --> 00:12:02,870
في الواقع، زوجتك هنا

175
00:12:02,900 --> 00:12:04,340
اعذريني؟

176
00:12:04,370 --> 00:12:06,270
...زوجتك

177
00:12:06,310 --> 00:12:08,440
إنّها بالخارج، وقد أبت المغادرة

178
00:12:08,480 --> 00:12:11,180
ماذا تعنين بأنّها قد أبت المغادرة؟

179
00:12:11,210 --> 00:12:12,810
تريد التحدث إليك

180
00:12:12,850 --> 00:12:14,310
تكلم الحارس معها

181
00:12:14,350 --> 00:12:16,680
و قال أنها لن تغادر قبل التحدّث إليك

182
00:12:21,620 --> 00:12:24,020
،آسفة

183
00:12:24,060 --> 00:12:25,560
..ملاحظة

184
00:12:25,590 --> 00:12:28,490
أعتقد أنّها منزعجة للغاية

185
00:12:36,800 --> 00:12:38,840
ما الذي تفعليه هنا؟

186
00:12:38,870 --> 00:12:41,070
لقد انتظرتك لنصف ساعة

187
00:12:41,110 --> 00:12:43,540
آسف، قد أخبروني للتّو أنّكِ هنا

188
00:12:43,580 --> 00:12:44,880
ما الذي يجري؟

189
00:12:44,910 --> 00:12:46,580
بول) طلب رؤيتي هذا الصباح)

190
00:12:46,610 --> 00:12:48,180
ولشدّة غبائي اعتقدت

191
00:12:48,220 --> 00:12:50,580
أنه أراد إخباري أنّ العمل الذي أقوم به جيّد

192
00:12:50,620 --> 00:12:53,350
كيف كانت نسبة التسجيل بسببي

193
00:12:53,390 --> 00:12:56,060
كيف أكون السبب وراء كل عمل بذلك المكان

194
00:12:26,729 --> 00:12:28,581
..ليزا)..عليّ أن)-
لا، ذلك الحقير-

195
00:12:29,366 --> 00:12:30,458
طردني

196
00:12:59,890 --> 00:13:02,160
ليزا) اقتربي) -
إنّه.. لا، لا تفعل ذلك -

197
00:13:02,200 --> 00:13:05,530
(أخبرني ما الذي سنقوم به يا (غرانت

198
00:13:05,570 --> 00:13:06,930
سنفقد شقتنا

199
00:13:06,970 --> 00:13:08,530
..يا إلهي .. المدرسة الخاصّة

200
00:13:08,570 --> 00:13:10,000
!اهدئي

201
00:13:17,740 --> 00:13:19,880
سنجد حلاًّ

202
00:13:19,910 --> 00:13:21,450
سترين ذلك

203
00:13:21,480 --> 00:13:23,270
ستجدين شيئا آخر، شيئًا أفضل

204
00:13:23,280 --> 00:13:25,080
ما هو الأكثر أهمية

205
00:13:25,120 --> 00:13:28,320
من استيعاب أنّها النهاية يا (غرانت)؟

206
00:13:28,360 --> 00:13:29,790
لدينا أطفال

207
00:13:29,820 --> 00:13:32,090
أتفهم ذلك؟

208
00:13:32,130 --> 00:13:34,760
أنت ذكي جدًّا، بإمكانك القيام بأيّ شيء تريده

209
00:13:34,800 --> 00:13:36,560
أحبّ عملي

210
00:13:36,600 --> 00:13:39,070
وما هو عملك بالضّبط؟

211
00:13:49,110 --> 00:13:52,210
حسنًا، سأذهب للمنزل لأنتحر

212
00:13:52,250 --> 00:13:54,780
!لا تمزحي حول ذلك حتّى

213
00:13:56,980 --> 00:13:59,550
(لقد طردوني يا (غرانت

214
00:13:59,590 --> 00:14:04,320
بعد...كلّ شيء
!طردوني فحسب

215
00:14:16,870 --> 00:14:20,140
سأراك في المنزل

216
00:14:39,560 --> 00:14:41,260
كاثرين) لم يتحدث إليّ الرجل)

217
00:14:41,300 --> 00:14:43,030
طوال العشر سنوات ونحن متزوّجين

218
00:14:43,060 --> 00:14:45,900
ماعدا سؤاله عن إمكانية
استعارته لقسم الفنون والترفيه

219
00:14:45,930 --> 00:14:47,970
و حتى خلال ذلك، فقط تمتم فحسب

220
00:14:48,000 --> 00:14:49,670
لا أعلم ما الذي كان (طوم) يفكّر به

221
00:14:49,700 --> 00:14:51,840
أو ما الذي كان يفعله خارج المنزل

222
00:14:51,870 --> 00:14:53,340
و مع اقتراب انتهاء زواجنا

223
00:14:53,370 --> 00:14:55,210
أفترض أنه كان معكِ

224
00:14:55,240 --> 00:14:56,680
،(غيدج)

225
00:14:56,710 --> 00:14:59,850
أرجوكِ، لقد مرّت 25 سنة

226
00:14:59,880 --> 00:15:02,380
لقد تجاوزت الأمر

227
00:15:04,520 --> 00:15:07,020
هل رأيتِ هذه الصورة من قبل؟

228
00:15:08,520 --> 00:15:10,360
نعم، إنّه (طوم) حين كان صغيرًا

229
00:15:10,390 --> 00:15:12,160
"ربّما جزيرة "فيشرز

230
00:15:12,190 --> 00:15:13,790
(و هذا (جيمس ويلر

231
00:15:15,160 --> 00:15:16,930
هل تتعرفين على شخص آخر؟

232
00:15:16,960 --> 00:15:18,860
(جيرالد برادلي)

233
00:15:18,900 --> 00:15:20,770
الأستاذ (برادلي)؟

234
00:15:20,800 --> 00:15:22,340
لم ألتق بهذا الرّجل قط

235
00:15:22,370 --> 00:15:24,400
لكن زوجته أرسلت بطاقة عيد الميلاد

236
00:15:24,440 --> 00:15:26,570
لنصف سكان مدينة نيويورك

237
00:15:26,610 --> 00:15:29,780
مع ملصقة لها ولـ(جيرالد) وهم أطفال

238
00:15:29,554 --> 00:15:31,320
أترين؟ إنّها رسالة

239
00:15:31,864 --> 00:15:33,675
لكنّي لا أدري ما تعنيه

240
00:15:33,680 --> 00:15:36,620
(إنّها صورة لزوجكِ لمّا كان صبيًّا يا (كاثرين

241
00:15:36,650 --> 00:15:39,420
لا يوجد شيء يوحي بالشّر

242
00:15:41,660 --> 00:15:44,460
هل نبتة البرسيم تعني لكِ شيئا؟

243
00:15:44,474 --> 00:15:45,408
إنّها تجلب الحظ الجيّد

244
00:15:46,260 --> 00:15:48,790
حان الوقت للمضي قدمًا

245
00:15:59,087 --> 00:16:01,786
لا أعتقد أنّه من المفترض
عليك التسكّع هنا

246
00:16:01,959 --> 00:16:04,067
لدي شعور أنّ على هذا المبنى الإندماج

247
00:16:04,192 --> 00:16:05,675
الناس يدخّنون خارج المباني

248
00:16:05,800 --> 00:16:07,115
لذلك أساعد على الإندماج

249
00:16:07,240 --> 00:16:08,591
،تبدو تعبًا

250
00:16:10,008 --> 00:16:11,105
أنا تعب فعلاً

251
00:16:11,230 --> 00:16:13,043
اليوم غير صالح لتكون تعبًا

252
00:16:13,168 --> 00:16:16,018
(وصلنا للتّو أنّ (تنّاز سحر
،قد قتلت قبل ثلاثة أيّام

253
00:16:16,143 --> 00:16:18,602
والمخابرات المركزية
قرّرت مشاركتنا بذلك الآن فقط

254
00:16:18,727 --> 00:16:21,531
لذلك غرقت في ضياع
"بسبب هراء عدم تعاون "المخابرات المركزية

255
00:16:21,656 --> 00:16:24,828
وأنا غارق حتّى أذنيّ
في معلومات متضاربة

256
00:16:25,320 --> 00:16:26,529
من فيهما يا (مايلز)؟

257
00:16:26,654 --> 00:16:28,061
ضياعك أم أذناك؟

258
00:16:28,582 --> 00:16:29,863
عدم تعاون، تضارب معلومات

259
00:16:29,988 --> 00:16:32,459
سيأخذ الأمر منّي ثلاث سنوات
للوصول لهذه المعلومات

260
00:16:32,584 --> 00:16:34,459
أين (تانيا) بحقّ الجحيم؟

261
00:16:35,020 --> 00:16:35,817
إنّها خارج العمل

262
00:16:35,942 --> 00:16:37,634
خارج؟ ماذا تعنيه بذلك؟

263
00:16:37,759 --> 00:16:39,293
موقوفة بشكلِ مؤقت

264
00:16:39,602 --> 00:16:41,417
!ماذا؟
إلى متى؟

265
00:16:41,542 --> 00:16:43,150
قرابة الثمانية والعشرين يومًا

266
00:16:45,188 --> 00:16:46,642
!لا بدّ وأنّك تمزح

267
00:16:54,476 --> 00:16:56,388
ويل) يريدنا في غرفة الاجتماعات)

268
00:16:57,321 --> 00:17:00,092
حسنًا-
كذلك، (تانيا) في مركز إعادة التأهيل-

269
00:17:00,794 --> 00:17:01,519
ماذا؟

270
00:17:02,052 --> 00:17:03,813
لا تحسب نفسك
،ذاهبًا لمنزلك اليوم

271
00:17:03,981 --> 00:17:05,839
،لأنّ أمامنا قرابة الـ900 صفحة لتحليلها

272
00:17:05,964 --> 00:17:07,430
وينقصنا شخص الآن

273
00:17:08,071 --> 00:17:09,879
ولا وجود لكعك محلّى

274
00:17:13,867 --> 00:17:14,824
.وصباح الخير

275
00:17:26,525 --> 00:17:27,525
..آسفة

276
00:17:28,594 --> 00:17:30,128
تركت حذائي -
لا بأس -

277
00:17:30,253 --> 00:17:31,443
(مرحبًا، أنا (إيملي

278
00:17:31,568 --> 00:17:33,329
السيّد (إنغرام) عيّنني على مكتبك

279
00:17:33,454 --> 00:17:35,265
...لحين إيجادكَ لبديل

280
00:17:36,393 --> 00:17:37,591
...سأقوم فحسب بـ

281
00:17:41,041 --> 00:17:42,770
...لم أقصد أن -
لا تقلقي -

282
00:17:42,895 --> 00:17:45,195
أردت الاعتذار فحسب -
(يومًا سعيدًا (ماغي -

283
00:18:05,055 --> 00:18:06,548
أنتِ في الغرفة الخاطئة

284
00:18:06,739 --> 00:18:07,739
،(أنا (جوليا

285
00:18:07,864 --> 00:18:09,253
"كنت مع الفريق "س

286
00:18:09,378 --> 00:18:10,644
كان معنا المسرّب

287
00:18:11,200 --> 00:18:12,570
(هذه (جوليا

288
00:18:12,610 --> 00:18:14,470
ستقوم بمساعدتنا

289
00:18:14,510 --> 00:18:16,880
حتّتى يتمكّن (سبانجلر) من
"إيجاد قائد جديد للفريق "ج

290
00:18:16,910 --> 00:18:19,010
تقوم بتتبّع سلسلة نظريّات
الكمبيوتر وتحليل نفسيّة

291
00:18:19,050 --> 00:18:20,710
الفوضويّين؟
حاولوا الترحيب بها

292
00:18:20,750 --> 00:18:23,720
(نحن في منتصف مشروع يا (ويل

293
00:18:23,750 --> 00:18:25,680
ليس لدينا وقت لجلب أحد
على وجه السرعة

294
00:18:25,720 --> 00:18:27,890
لا أقصد إهانة المعذرة -
تتحدث الأرديّة، هل تتحدّث الأرديّة أنت؟ -

295
00:18:27,920 --> 00:18:29,920
(جوليا)

296
00:18:29,960 --> 00:18:31,320
ينقصنا رجل لذا شكراً لك

297
00:18:31,360 --> 00:18:32,590
نقدّر حقاً مساعدتك الحالية

298
00:18:32,630 --> 00:18:34,030
مايلز)، هلاّ عرّفتها بالمكان؟)

299
00:18:34,060 --> 00:18:35,860
ولا تضيّع أيّ وقت

300
00:18:35,900 --> 00:18:37,430
أريد كل المعلومات التي جمعتها
من الموقع الأسود

301
00:18:37,460 --> 00:18:39,270
جرانت)، ساعد (مايلز) في ما يحتاج)

302
00:18:39,300 --> 00:18:42,400
ألا يتعيّن على أحد بأن
يراقب (جورج) و(يوري)؟

303
00:18:42,440 --> 00:18:44,570
يوري) وسيط وفي الوقت الرّاهن)

304
00:18:44,600 --> 00:18:46,540
،جورج) كان مموّلاً)
و(تنّاز) كانت في الجبهة

305
00:18:46,570 --> 00:18:48,370
لذا فلو تمّ تنفيذ ذلك

306
00:18:48,410 --> 00:18:50,240
علينا أن نعلم علامَ تحصّلت؟

307
00:18:50,280 --> 00:18:53,080
إذا كانت عميلة مزدوجة
فلربّما قتلتها المخابرات المركزيّة

308
00:18:53,110 --> 00:18:55,480
حسناً، سأعيد هذه  الكومة إلى مكتبي

309
00:18:55,520 --> 00:18:57,050
لأرى ما يمكنني اكتشافه

310
00:18:57,080 --> 00:18:59,720
جرانت)، (جوليا)، رشّحا ما يمكنكما)
(العثور عليه عبر (مايلز

311
00:18:59,750 --> 00:19:01,020
قبل أن يصل إليّ

312
00:19:01,050 --> 00:19:03,790
لا أريد أيّ وقت للتّخمين اليوم

313
00:19:03,820 --> 00:19:05,390
مرحباً بكِ

314
00:19:05,430 --> 00:19:07,760
شكراً

315
00:19:07,790 --> 00:19:10,360
يبدو أنّه قد تمّ ترقيتك للتّو

316
00:19:49,840 --> 00:19:51,200
ما هذا؟

317
00:19:51,240 --> 00:19:53,310
ما الذي يبدو؟

318
00:19:53,340 --> 00:19:55,070
ربّما لا وجود للصّوت هنا

319
00:19:55,110 --> 00:19:57,580
لكن هناك كاميرات في كلّ مكان

320
00:19:57,610 --> 00:20:02,150
،لذا تناول الوجبة اللّذيذة
جئنا لنستمتع

321
00:20:02,180 --> 00:20:04,280
وأخبرني رجاءً

322
00:20:04,320 --> 00:20:06,090
(ما الذي اقترفته بحقّ (تركتون سبانجلر

323
00:20:06,120 --> 00:20:09,890
لتجعله يظهر عند منزلي
في السّادسة صباحاً؟

324
00:20:09,920 --> 00:20:12,320
كسرت إحدى أدوات تجسّسه

325
00:20:12,360 --> 00:20:14,290
ماذا؟

326
00:20:14,330 --> 00:20:16,500
قد سمعتني

327
00:20:22,300 --> 00:20:25,370
لنرى من سيأتي ليصلحها

328
00:20:25,410 --> 00:20:27,610
إنّها خطوتهم الآن

329
00:20:27,640 --> 00:20:29,980
ومن يكونون بالضّبط؟

330
00:20:30,010 --> 00:20:32,080
أخبرني أنت

331
00:20:32,110 --> 00:20:34,850
لا يمكنني حمايتك إلاّ إن وثقت بي

332
00:20:34,880 --> 00:20:37,220
لا أثق بك

333
00:20:37,250 --> 00:20:40,250
شكراً على الفطيرة

334
00:22:15,570 --> 00:22:18,070
انظر لهذا

335
00:22:19,400 --> 00:22:22,940
إنّها نسخة عن موعد
من مقهى في باريس

336
00:22:23,810 --> 00:22:26,240
إلى متى ستظلّ (جوليا) معنا؟

337
00:22:28,080 --> 00:22:30,080
لماذا، ألا تعجبك؟

338
00:22:30,110 --> 00:22:32,010
كلاّ كلاّ كلاّ، لابأس بها

339
00:22:32,050 --> 00:22:33,680
حسناً، ليس لها قائد فريق

340
00:22:33,720 --> 00:22:37,620
لذا يمكننا فقط ملازمتها

341
00:22:37,650 --> 00:22:39,020
فقط كن لطيفاً

342
00:22:39,060 --> 00:22:41,620
(إذن هذا ملفّ لـ(تنّاز سحر

343
00:22:41,660 --> 00:22:44,630
(ورجل غريب يُدعى (بول جرين

344
00:22:44,660 --> 00:22:48,060
صنّفه المحلّلون كعميل
للاستخبارات الإيرانيّة

345
00:22:48,100 --> 00:22:49,630
لذا فـ(تنّاز) بحوزتها ما يهمّ الإيرانيّين

346
00:22:51,130 --> 00:22:53,500
تقابلا ستّ مرّات في الأشهر
الثمانية الأخيرة

347
00:22:53,540 --> 00:22:55,370
مرحباً، معذرة للمقاطعة

348
00:22:55,410 --> 00:22:57,270
مساعدتك قالت أنّك هنا

349
00:22:57,310 --> 00:22:58,570
أخالني عثرت على شيء

350
00:22:58,610 --> 00:23:00,640
أتودّين الجلوس؟

351
00:23:00,680 --> 00:23:03,150
أنا بخير شكراً

352
00:23:03,180 --> 00:23:05,250
أجرى (هال) تعريفاً لشفرة

353
00:23:05,280 --> 00:23:08,550
البريد الإلكتروني الذي أخذناه
من الاستخبارات المركزيّة

354
00:23:08,590 --> 00:23:10,220
معظم حسابات (تنّاز) البريديّة خالية

355
00:23:10,250 --> 00:23:12,590
لكن حفنة من الرسائل عادت مشفّرة

356
00:23:12,620 --> 00:23:14,320
إنّها شفرة بدائيّة في الواقع

357
00:23:14,360 --> 00:23:17,630
سهلة الاختراق نسبياً ورأيناها من قبل

358
00:23:17,660 --> 00:23:19,600
عملاء المخابرات الإيرانيّة
من المستوى الأدنى

359
00:23:19,630 --> 00:23:21,760
يستخدمونها للتّواصل مع أصولهم

360
00:23:21,800 --> 00:23:23,470
إذاً نحن نقول

361
00:23:23,500 --> 00:23:27,300
،أنّ (تنّاز) تعمل على كلا الجانبين
و(إيران) أحد الجانبين؟

362
00:23:28,240 --> 00:23:30,440
ماذا يجري؟

363
00:23:30,470 --> 00:23:32,610
أهذا اجتماع؟ -
تنّاز) كانت تعمل) -

364
00:23:32,640 --> 00:23:33,940
مع المخابرات الإيرانيّة

365
00:23:33,980 --> 00:23:35,440
أعثرت على شيء؟

366
00:23:35,480 --> 00:23:38,450
(حصلت على أثر لـ(كاتب

367
00:23:38,480 --> 00:23:39,650
حياً أم ميتاً؟

368
00:23:39,680 --> 00:23:42,650
ليس مؤكّداً، لكن حياً على ما يبدو

369
00:23:42,690 --> 00:23:44,649
أنملك أيّ صور بعد؟ -
كلاّ، لكن الأفغان المحليّين -

370
00:23:44,650 --> 00:23:47,690
"وصفوه بأنّه ذو "بشرة خفيفة

371
00:23:47,720 --> 00:23:49,160
(هل بحثنا عن (كاتب

372
00:23:49,190 --> 00:23:50,630
في أيّ من الخلايا الأوروبيّة النائمة؟

373
00:23:50,660 --> 00:23:52,260
هذا كلّ ما لديّ

374
00:23:52,300 --> 00:23:56,170
"أفغانيّان نعتاه بذي "البشرة الخفيفة
ليس هذا بالكثير لتتبّعه

375
00:23:58,840 --> 00:24:01,470
في الوقت الرّاهن، لدينا أسباب عديدة لنؤمن

376
00:24:01,500 --> 00:24:03,740
(بأنّ أحداً عرف بأنّ (تنّاز
كانت تلعب على كلا الجانبين

377
00:24:03,770 --> 00:24:06,440
إمّا أنّ الاستخبارات المركزيّة قتلتها
أو المخابرات الإيرانيّة هي من قتلتها

378
00:24:06,480 --> 00:24:08,480
لذا اتصلوا بالمخابرات المركزيّة
لمعرفة حدودنا معهم

379
00:24:08,510 --> 00:24:10,610
ثم جدوا ثغرات فيها

380
00:24:11,920 --> 00:24:14,450
أحتاج العودة للمنزل

381
00:24:15,350 --> 00:24:17,450
ويل)، أتمزح؟)

382
00:24:17,490 --> 00:24:19,090
لدينا ساعات من العمل هنا

383
00:24:21,720 --> 00:24:23,830
سآتي باكراً

384
00:24:26,160 --> 00:24:28,130
ما كان ذلك؟

385
00:24:28,160 --> 00:24:29,670
ليس لديّ أدنى فكرة

386
00:24:30,600 --> 00:24:34,140
تمنّيت لو كنت في مركز لإعادة التأهيل

387
00:25:04,600 --> 00:25:06,700
أندي)؟)

388
00:27:28,680 --> 00:27:31,250
...انظر

389
00:27:31,280 --> 00:27:33,880
من الواضح، أخبرتها أنّي
سأتحقّق منك أوّلاً

390
00:27:33,920 --> 00:27:36,520
إنّه عيد الشكر
وهو أمر مهم

391
00:27:36,550 --> 00:27:38,450
،الطريق طويلة جدًا
لكنّها عائلتي

392
00:27:38,490 --> 00:27:40,420
أجل

393
00:27:40,460 --> 00:27:45,330
كيل)، هل تصغي إليّ حتّى؟)

394
00:27:48,900 --> 00:27:50,870
ماذا هنالك؟

395
00:27:50,900 --> 00:27:53,270
ابقَ هنا

396
00:27:53,300 --> 00:27:56,040
ماذا؟ -
ابقَ هنا -

397
00:28:02,080 --> 00:28:04,580
معذرة

398
00:28:04,610 --> 00:28:07,180
ألديك الوقت؟

399
00:28:20,360 --> 00:28:22,830
اذهب بعيداً

400
00:28:25,740 --> 00:28:28,740
الإصرار يقترن عادة بالانتقام

401
00:28:36,680 --> 00:28:40,180
هل يتمّ تتبّعي؟

402
00:28:40,220 --> 00:28:41,580
الآن؟

403
00:28:41,620 --> 00:28:43,220
لا أرى أحداً؟

404
00:28:45,390 --> 00:28:47,390
خرجت للتجوّل بعد الظّهيرة

405
00:28:47,420 --> 00:28:50,560
كان ثمّة رجل يتتبّعني

406
00:28:50,590 --> 00:28:52,690
أثمّة ما يجب أن أعرفه؟

407
00:28:52,730 --> 00:28:55,130
يمكنني سؤالك الشيء نفسه

408
00:28:55,160 --> 00:28:57,170
هل يمثّل (ويل) مشكلة؟

409
00:28:57,200 --> 00:29:01,600
...لو كان كذلك سيتمّ التعامل

410
00:29:01,640 --> 00:29:04,040
معه كما يُتعامل مع مشكلة

411
00:29:13,250 --> 00:29:16,020
(هناك شيئين يثيران إعجابي بك يا (كيل

412
00:29:16,050 --> 00:29:20,090
الأوّل، بغضّ النظر عن المكتب
الذي أضعك به

413
00:29:20,120 --> 00:29:22,760
وبغضّ النظر عن مدى تحطّم
كرسيّ المكتب

414
00:29:22,790 --> 00:29:25,530
ومدى غلوّ ثمن ملابسك

415
00:29:27,060 --> 00:29:32,060
(تظلّ الرجل الذي قابلته في (سوريا

416
00:29:33,640 --> 00:29:36,540
الرجل الملطّخة يداه بالدّماء

417
00:29:39,440 --> 00:29:40,880
الشيء الثاني الذي يعجبني بك

418
00:29:40,910 --> 00:29:44,480
هو أنّك لا تطرح أسئلة

419
00:29:50,120 --> 00:29:52,420
عليّ أن أنهي طعامي

420
00:29:53,360 --> 00:29:56,760
فسيصبح رطباً

421
00:30:39,570 --> 00:30:41,670
ويل)؟)

422
00:30:44,540 --> 00:30:46,810
ثمّة شيء ما يحدث بشقّتك

423
00:31:20,110 --> 00:31:23,250
من هذا الرجل؟

424
00:31:30,256 --> 00:31:31,889
أوجدتَ شيئًا عن (كاتب) بعد؟

425
00:31:32,640 --> 00:31:33,840
كلاّ

426
00:31:34,292 --> 00:31:36,648
أنت تعلم أنّنا ملزمون بالوقت

427
00:31:36,773 --> 00:31:40,378
ففي النهاية التخطيط لعملية إرهابية
يقود إلى فعلها

428
00:31:40,503 --> 00:31:41,870
!أنا أعمل على ذلك

429
00:31:44,903 --> 00:31:46,478
آسف -
..لا، إنّه -

430
00:31:47,268 --> 00:31:48,404
،لا بأس
...إنّما

431
00:31:49,041 --> 00:31:50,252
لقد كان يومًا صعبًا

432
00:31:52,736 --> 00:31:54,379
أتريد التحدث عن الأمر؟

433
00:31:59,320 --> 00:32:00,292
...زوجتي

434
00:32:02,302 --> 00:32:03,535
أضاعت عملها

435
00:32:06,746 --> 00:32:07,848
،أنا آسف

436
00:32:09,816 --> 00:32:11,394
والآن علينا خوض

437
00:32:12,370 --> 00:32:16,141
المناقشة المتعبة
النصف سنويّة

439
00:32:18,369 --> 00:32:19,844
حول ماهية عملي

440
00:32:20,493 --> 00:32:23,758
وما هو سبب جني لأموال من التحليل

441
00:32:24,734 --> 00:32:26,966
عوض أموال من الاشتغال في بنك

442
00:32:28,593 --> 00:32:30,907
هي ليست مهوسةً بالمال

443
00:32:33,234 --> 00:32:34,325
...لكّنها فقط

444
00:32:35,298 --> 00:32:36,161
،أنت تعلم

445
00:32:37,212 --> 00:32:38,439
فلديك أطفال

446
00:32:43,012 --> 00:32:44,012
...إذًا

447
00:32:46,428 --> 00:32:47,942
الضّغط، حسب ما أظنّ

448
00:32:56,910 --> 00:32:58,024
أحيانًا

449
00:32:58,780 --> 00:33:00,413
...أجدُ أنّ

450
00:33:01,711 --> 00:33:02,738
الإنصات

451
00:33:03,657 --> 00:33:05,040
هو الحل...

452
00:33:08,146 --> 00:33:10,654
أقصد، التروي
...وحلّ المشاكل

453
00:33:12,625 --> 00:33:15,360
هذه تكتيكات
لا يمكن تفسيرها أنّها خاطئة

454
00:33:15,485 --> 00:33:17,414
لا أعلم لماذا

455
00:33:20,700 --> 00:33:21,498
،لكن

456
00:33:22,537 --> 00:33:23,834
...هي تحبّك

457
00:33:24,667 --> 00:33:25,711
زوجتك

458
00:33:27,416 --> 00:33:28,692
وهذا شيء مهم

459
00:33:35,500 --> 00:33:36,992
(فلنعد للعمل يا (غرانت

460
00:33:37,240 --> 00:33:38,015
..ثم

461
00:33:38,516 --> 00:33:41,813
دعنا لا ننسى
من وضعه (ويل) في المسؤوليّة

462
00:34:15,907 --> 00:34:16,907
أين؟

463
00:34:20,253 --> 00:34:23,994
،كنتُ لأطلب لكِ شيئًا
لكنّي أطلب عادة أكلات سريعة فحسب

464
00:34:24,241 --> 00:34:25,430
لا تشغلي بالكِ بالأمر

465
00:34:25,555 --> 00:34:28,068
زوجة ابني جلبت لي
...كتابًا للطّبخ

466
00:34:28,684 --> 00:34:30,608
"أطباقًا شهيّة لشخص واحد"

467
00:34:31,618 --> 00:34:33,343
كدتُ أرميه عليها

468
00:34:36,029 --> 00:34:37,889
أنا آسفة لازعاجكِ في هذا الوقت المتأخّر

469
00:34:38,014 --> 00:34:39,993
شكرًا جزيلاً لكِ
على موافقتكِ لرؤيتي

470
00:34:41,307 --> 00:34:44,767
(من الجيّد أن نتحدث حول (جيرالد

471
00:34:55,760 --> 00:34:58,178
(وجدت هذه الصورة في أشياء (توم

472
00:34:58,346 --> 00:35:00,656
وأعتقد أنّ هذا زوجكِ

473
00:35:02,880 --> 00:35:05,180
يعرفان بعضهما البعض

474
00:35:05,210 --> 00:35:07,820
هذا ما يبدو

475
00:35:07,850 --> 00:35:11,590
لم يتكلم قط عن طفولته

476
00:35:11,620 --> 00:35:14,190
أي من هؤلاء هو زوجكِ؟

477
00:35:15,530 --> 00:35:16,960
أنظري إليهم

478
00:35:16,990 --> 00:35:18,890
كم هم سعداء

479
00:35:20,000 --> 00:35:22,600
هل تعرفين شخصا آخر منهم؟

480
00:35:22,630 --> 00:35:27,040
(حسنا ، هذا هو...(تراكستون سبانغلر

481
00:35:27,070 --> 00:35:30,310
(تراكستون سبانغلر)

482
00:35:30,340 --> 00:35:32,310
أعرف هذا الإسم

483
00:35:32,340 --> 00:35:34,640
(إنه صديق (جيرالد

484
00:35:34,680 --> 00:35:37,280
(لقد قابلته بعد وفاة (جيرالد

485
00:35:37,310 --> 00:35:39,110
لقد طرق باب منزلي

486
00:35:39,150 --> 00:35:42,280
أراد فقط أن يطمئن علي

487
00:35:42,320 --> 00:35:46,690
"لقد أمضوا الصيف معا في جزيرة "فيشرز

488
00:35:46,720 --> 00:35:51,530
(لقد كان منزعجا للغاية من وفاة (جيرالد

489
00:35:51,560 --> 00:35:56,300
الإنتحار...أظن أن الجميع يشعر
بأنه مسؤول بطريقة ما

490
00:35:58,170 --> 00:36:00,440
ياله من رجل لطيف

491
00:36:02,170 --> 00:36:03,740
ماذا كان عمله؟

492
00:36:03,770 --> 00:36:07,810
كان مديرا لأكاديمية السياسة الأمريكية

493
00:36:07,840 --> 00:36:11,680
ليست أكاديمية، بل أعتقد أنه معهد

494
00:36:11,710 --> 00:36:13,620
و ما ذلك؟

495
00:36:13,650 --> 00:36:15,020
لا أعلم

496
00:36:15,050 --> 00:36:17,190
لم يقل أي شيء

497
00:36:19,490 --> 00:36:21,860
...(تراكستون سبانغلر)

498
00:36:23,730 --> 00:36:26,530
...كان صديقًا لزوجي

499
00:36:44,050 --> 00:36:46,150
ويل)؟)

500
00:36:51,150 --> 00:36:53,860
سبانغلر) يعلم أنك تعمل معي)

501
00:36:53,890 --> 00:36:55,720
لقد انتهيت من العمل معك

502
00:36:55,760 --> 00:36:57,490
صديقك (بلوم) اقتحم شقتي

503
00:36:57,491 --> 00:36:59,720
شاهدته يدس جهاز تصنّت في مأخذ التيار

504
00:36:59,730 --> 00:37:01,430
اخفض صوتك

505
00:37:01,460 --> 00:37:03,000
أنت تعلب على الجانبين

506
00:37:03,030 --> 00:37:05,130
هذا ليس خطئي، أنّك وحيد الآن

507
00:37:05,170 --> 00:37:07,600
انظر هنا

508
00:37:08,670 --> 00:37:09,910
لا أريد ذلك

509
00:37:09,940 --> 00:37:11,440
إذا علم (سبانغلر) أنك انقلبت عليه

510
00:37:11,470 --> 00:37:13,780
فأريد أن أكون على بعد عشرة أقدام منك

511
00:37:13,810 --> 00:37:15,510
إنه نعي

512
00:37:15,540 --> 00:37:17,980
(هذا الرجل يدعى (طوماس كي.رومر

513
00:37:18,010 --> 00:37:20,120
(كان على لائحة (أطلس ماكدويل

514
00:37:20,150 --> 00:37:21,820
أنظر إلى التاريخ

515
00:37:21,850 --> 00:37:23,250
لا أريد مساعدتك

516
00:37:23,290 --> 00:37:24,820
(أنظر إلى التاريخ يا (ويل

517
00:37:24,850 --> 00:37:27,060
لقد قتل نفسه في نفس اليوم

518
00:37:27,090 --> 00:37:29,160
الذي ظهرت فيه ألغاز الكلمات المتقاطعة

519
00:37:29,190 --> 00:37:31,790
منذ متى وأنت تعرف ذلك؟

520
00:37:37,300 --> 00:37:39,270
ابقَ بعيدًا عنّي

521
00:37:39,300 --> 00:37:41,670
أنت تحتاجني

522
00:37:49,750 --> 00:37:51,110
لقد انتهينا هنا

523
00:38:25,060 --> 00:38:26,760
تفضّل

524
00:38:28,190 --> 00:38:30,760
هل تبحث عن (ويل)؟

525
00:38:30,800 --> 00:38:34,070
لا، أنا...أنا أبحثُ عنك

526
00:38:37,540 --> 00:38:40,140
سمعتُ أن زوجتك كانت هنا هذا الصباح

527
00:38:40,170 --> 00:38:41,940
أنا آسف بشأن ذلك

528
00:38:41,980 --> 00:38:43,180
كانت منزعجة

529
00:38:43,210 --> 00:38:45,110
لن يحدث هذا مجددا

530
00:38:45,140 --> 00:38:48,850
من الصعب القيام بمثل هذا النوع من الأعمال و أن تحظى بعائلة

531
00:38:48,880 --> 00:38:51,450
ما نقوم به ليس شيئا باهرا

532
00:38:53,050 --> 00:38:55,950
أنت تعمل بجدّ

533
00:38:55,990 --> 00:38:58,490
يُعجنبي ذلك

534
00:38:58,530 --> 00:39:00,460
شكرًا لك سيّدي

535
00:39:00,490 --> 00:39:04,530
ويل) محظوظ لأنك في فريقه)

536
00:39:04,560 --> 00:39:08,830
لقد كان لديه وقت عصيب

537
00:39:08,870 --> 00:39:10,640
...لكن

538
00:39:10,670 --> 00:39:13,510
نحن نهتم ببعضنا

539
00:39:14,870 --> 00:39:17,640
أنا مسرور لمعرفة أنك هنا في العمل

540
00:39:17,680 --> 00:39:20,210
... إذا كان في حاجة إلى الراحة

541
00:39:27,920 --> 00:39:31,120
هل أستطيع الإعتماد عليك يا (غرانت)؟

542
00:39:32,690 --> 00:39:34,790
بالطبع

543
00:39:36,600 --> 00:39:38,900
ممتاز

544
00:39:40,700 --> 00:39:42,900
جيد

545
00:39:46,040 --> 00:39:48,540
عد إلى المنزل

546
00:39:48,580 --> 00:39:51,410
أنا متأكّد أنّ زوجتك تود رؤيتك

547
00:40:06,430 --> 00:40:08,190
أنتِ...لازلتِ هنا؟

548
00:40:09,300 --> 00:40:11,100
نعم

549
00:40:14,270 --> 00:40:17,640
شبكات صرف صحّي خطيرة أخرى؟

550
00:40:19,210 --> 00:40:22,070
أحاول الحصول على حصر فحسب

551
00:40:26,180 --> 00:40:28,250
... كنت أفكر

552
00:40:28,280 --> 00:40:32,720
...هل تريدين الحصول على كوب قهوة أو

553
00:40:32,750 --> 00:40:35,750
لدي قهوة

554
00:40:37,320 --> 00:40:38,690
أجل، حسنًا

555
00:40:38,730 --> 00:40:43,030
أنا لا ...أنا لا أشرب القهوة

556
00:40:45,630 --> 00:40:47,570
...أنا فقط

557
00:40:47,600 --> 00:40:50,900
...فكرت أنه يجب علي

558
00:40:50,940 --> 00:40:53,840
تعلمين..أن أرحب بكِ

559
00:40:53,870 --> 00:40:55,440
بإمكاني الحصول

560
00:40:55,480 --> 00:40:58,110
على مشروب، إذا أردت ذلك

561
00:40:58,140 --> 00:40:59,750
هنا؟

562
00:40:59,780 --> 00:41:01,650
فكرت في القيام بذلك في الحانة

563
00:41:01,680 --> 00:41:04,350
...لكن إذا كان لديك المشروب في مكتبك

564
00:41:04,380 --> 00:41:06,120
لا لا، حانة..أفضل

565
00:41:06,150 --> 00:41:07,790
هذا...هذا جيد

566
00:41:07,820 --> 00:41:09,960
هيا...أجل، فلنفعل ذلك

567
00:41:09,990 --> 00:41:12,220
حسنا

568
00:41:13,460 --> 00:41:15,630
حسنا

569
00:41:19,630 --> 00:41:23,440
أخبرتكِ أني كنت متزوجا من قبل

570
00:41:23,470 --> 00:41:26,610
أنا...أنا لم أعد كذلك بعد الآن

571
00:41:26,640 --> 00:41:28,740
حسنًا

572
00:43:28,330 --> 00:43:30,560
كيف تنام؟

573
00:43:32,470 --> 00:43:34,700
كصخرة

574
00:43:37,800 --> 00:43:40,940
يُعجبني حيازتك لمسدّس

575
00:43:40,941 --> 00:43:44,940
<font color="Silver">Jigsaw42 © Pavlyuchenko</font>

