1
00:00:01,015 --> 00:00:03,568
..في الحلقات الماضيّة

2
00:00:03,600 --> 00:00:05,055
تنّاز سحر) قد قُتلت)

3
00:00:05,100 --> 00:00:07,405
ألا يجب أن يراقب أحد
جورج) و(يوري)؟)

4
00:00:07,500 --> 00:00:09,403
(ماذا لو تمكنت (صوفي
أن تحظى بأبيها مجدّدًا؟

5
00:00:09,648 --> 00:00:10,975
!ابتعدي عنه

6
00:00:11,071 --> 00:00:13,455
(يحدث شيء في شقّتك يا (ويل

7
00:00:13,600 --> 00:00:15,695
(اسم الرجل (توماس رومر

8
00:00:15,699 --> 00:00:19,349
انتحر يوم ظهور الكلمات المتقاطعة

9
00:00:19,795 --> 00:00:20,880
تانيا) في إعادة التأهيل)

10
00:00:20,881 --> 00:00:21,877
ماذا؟ -
أجل -

11
00:00:22,063 --> 00:00:24,196
(ركّز على (كاثرين رومر

12
00:00:24,600 --> 00:00:25,985
(حصرت هذا حول (كاتب

13
00:00:25,986 --> 00:00:27,371
حيّا، على ما يبدو

14
00:00:27,718 --> 00:00:29,072
أهناك شيء يجب أن أعرفه؟

15
00:00:29,073 --> 00:00:30,427
هل يتم تتبعي؟

16
00:03:56,190 --> 00:04:15,523
<font color="red">الموسـم الأوّل - الحلقة العـاشرة
<font color="violet">."بعنوان: "أولئك من نضع ثقتنا فيهم</font>

56
00:04:15,712 --> 00:04:28,950
<font color="LightBlue">:ترجمة</font>
<font color="gray">Jigsaw42 © Pavlyuchenko</font>

57
00:04:33,000 --> 00:04:34,750
<font color="yellow">نقطـة اللاّرجوع

17
00:05:09,981 --> 00:05:11,935
إنه الآن بالغرفة الأخرى

18
00:05:14,532 --> 00:05:16,469
لم يرد الحديث عن ذلك

19
00:05:19,557 --> 00:05:21,069
ويل) هل هذا أنت؟) -
أجل -

20
00:05:23,610 --> 00:05:24,854
أرغب في استعمال الحمام

21
00:05:24,979 --> 00:05:25,979
لحظة من فضلك

22
00:05:26,326 --> 00:05:27,907
حسنا، سأعاود الاتصال بك

23
00:05:33,466 --> 00:05:34,466
صباح الخير

24
00:05:36,142 --> 00:05:37,142
صباح الخير

25
00:05:39,588 --> 00:05:42,900
بخصوص العمل؟ -
نعم -

26
00:05:57,129 --> 00:05:58,129
،كنتِ

27
00:05:59,474 --> 00:06:01,593
تطلبين معدات جديدة ؟

28
00:06:01,718 --> 00:06:02,718
متى؟

29
00:06:04,875 --> 00:06:05,875
قبل قليل

30
00:06:07,520 --> 00:06:08,284
حسنا، لقد كذبتُ عليك

31
00:06:08,409 --> 00:06:10,205
كنت أكلم أختي

32
00:06:14,441 --> 00:06:16,208
لماذا لم تريدي قول ذلك من قبل؟

33
00:06:17,632 --> 00:06:19,341
لأنه أمر محرج

34
00:06:23,166 --> 00:06:25,493
كنت أخبرها عنك
مفهوم؟

35
00:06:25,768 --> 00:06:28,992
،إنها أمور نسائية
لكنها ليست عبارة عن تجسس

36
00:06:31,243 --> 00:06:32,407
أأنتَ غاضب؟

37
00:06:33,790 --> 00:06:34,790
انتظر

38
00:06:35,057 --> 00:06:37,014
لم أخبرها باسمك العائلي

39
00:06:37,680 --> 00:06:39,669
حتى إني لا أعرف حقا ما هو

40
00:06:40,337 --> 00:06:41,628
أنا لستُ غاضبًا

41
00:06:42,193 --> 00:06:44,115
تبدو غاضبًا نوعًا ما

42
00:06:51,402 --> 00:06:52,870
سأعود لحياتي السابقة

43
00:06:53,334 --> 00:06:54,334
يا إلهي

44
00:06:55,344 --> 00:06:57,103
لم أخبرها أننا سنتزوج

45
00:06:57,228 --> 00:06:59,767
أخبرتها فقط أن لدي جارًا لطيفًا

46
00:06:59,892 --> 00:07:03,176
وأننا قضينا الكثير من الوقت معًا
أليس ذلك جيدا؟

47
00:07:04,148 --> 00:07:05,890
علي أن أعود لشقتي

48
00:07:06,015 --> 00:07:08,167
لكن شقتك بها أجهزة تنصت
هذا غير مضحك

49
00:07:08,292 --> 00:07:09,445
لا، هو ليس كذلك

50
00:07:11,345 --> 00:07:12,473
هل تعلم؟

51
00:07:13,860 --> 00:07:17,090
لماذا لا تبقي مفاتيح شقتي معك

52
00:07:17,617 --> 00:07:20,079
و بعد عودتك من العمل

53
00:07:20,204 --> 00:07:21,732
إذا كنت في مزاج جيد

54
00:07:22,584 --> 00:07:24,693
يمكنك استعمالهم في ولوج الشقة

55
00:08:01,213 --> 00:08:03,757
نعم

56
00:08:03,840 --> 00:08:05,762
(مرحبا. أنا أبحث عن (كاثرين رومر

57
00:08:08,364 --> 00:08:09,431
من تكون؟

58
00:08:10,143 --> 00:08:13,146
أنا (ويل ترافرز) و أعمل
في معهد السياسة الأمريكية

59
00:08:16,500 --> 00:08:17,000
مرحبا

60
00:08:17,555 --> 00:08:18,746
لحظة من فضلك

61
00:09:26,200 --> 00:09:27,850
كاثرين)؟) -
أجل -

62
00:09:28,465 --> 00:09:29,526
هل سبق وأن التقينا؟

63
00:09:30,692 --> 00:09:31,952
لا أعتقد ذلك

64
00:09:33,748 --> 00:09:35,631
لقد انتقلت للتو إلى هنا
كيف وجدتني؟

65
00:09:37,520 --> 00:09:38,897
عن طريق السجلات العقارية

66
00:09:40,183 --> 00:09:41,437
ماذا تريد؟

67
00:09:42,210 --> 00:09:43,415
...(زوجك (طوم

68
00:09:44,075 --> 00:09:46,877
(كان على لائحة مديري شركة تدعى (أطلس ماكداويل

69
00:09:47,893 --> 00:09:49,622
لم يخبركِ عن ذلك من قبل؟

70
00:09:50,129 --> 00:09:52,065
زوجي كان على رأس العديد من اللوائح

71
00:09:52,395 --> 00:09:54,343
لم يخبرني قط عن أي منها

72
00:09:57,711 --> 00:10:00,110
لقد كان لدي حوار جاهز
لكني نسيته الآن تمامًا

73
00:10:01,372 --> 00:10:03,020
لذلك سأعطيكِ النسخة المختصرة

74
00:10:03,145 --> 00:10:04,144
...أدلة متطابقة

75
00:10:04,902 --> 00:10:07,463
على شكل ألغاز كلمات متقاطعة
ظهرت في العديد من الصحف الكبرى

76
00:10:07,588 --> 00:10:09,191
يوم وفاة زوجك

77
00:10:10,225 --> 00:10:12,454
أنا متأكد من أن ذلك ليس مصادفة

78
00:10:13,595 --> 00:10:14,696
كلمات متقاطعة؟

79
00:10:14,864 --> 00:10:16,111
مارسيليا كوادريفوليا)؟)

80
00:10:17,429 --> 00:10:18,825
هل تعني لكِ أي شيء؟

81
00:10:20,981 --> 00:10:21,995
اسم لاتيني

82
00:10:22,508 --> 00:10:24,039
نبتة البرسيم

83
00:10:24,766 --> 00:10:27,064
هل لهذه النبتة أي معنى لكل ذلك؟

84
00:10:27,780 --> 00:10:30,983
أعني...أي شيء
قد يكون صغيرا جدا

85
00:10:32,023 --> 00:10:34,049
أي شيء قد لا تستطيعين تذكره فورا

86
00:10:36,020 --> 00:10:39,764
أعتقد أني أتذكر وجود نبتة البرسيم

87
00:10:47,346 --> 00:10:50,357
أرجوكِ...خذِ هذه

88
00:10:50,943 --> 00:10:53,026
و إذا تذكرتِ أي شيء

89
00:10:54,546 --> 00:10:55,696
اتصلِ بي

90
00:10:59,470 --> 00:11:01,144
الفودكا على الصخور

91
00:11:05,131 --> 00:11:06,984
تطلقين عليها زيوت التشحيم

92
00:11:07,270 --> 00:11:09,293
...كل المشروبات التي لديكِ تسمينها

93
00:11:09,418 --> 00:11:10,418
أكسيجين

94
00:11:13,233 --> 00:11:14,514
كنت أعلم أننا التقينا من قبل

95
00:11:36,426 --> 00:11:38,947
هذا ما ستكونين عليه
خلال الأسابيع الثلاث القادمة

96
00:11:39,823 --> 00:11:41,015
و ماذا بعد ذلك؟

97
00:11:41,553 --> 00:11:43,090
في انتظار مراجعة أدائك

98
00:11:43,215 --> 00:11:44,759
ستعودين إلى فريقك

99
00:11:46,356 --> 00:11:48,151
مع كل الإحترام

100
00:11:48,522 --> 00:11:51,551
...لدي دكتوراه...بل اثنتين، في الواقع

101
00:11:51,676 --> 00:11:55,099
و أنا متأكدة جدا أنّني كسبتهما
مع وعود مكتوبة باليد

102
00:11:55,224 --> 00:11:58,527
أنني لن أجد نفسي في الطابق
السفلي أدخل البيانات

103
00:11:58,652 --> 00:12:00,040
أو مهما يكن ذلك

104
00:12:01,313 --> 00:12:02,834
أعتقد أنك ستوافقين

105
00:12:03,321 --> 00:12:05,096
لقد كنا عادلين جدا

106
00:12:08,278 --> 00:12:10,183
تعلمين للمعهد منذ مدة طويلة؟

107
00:12:11,711 --> 00:12:13,150
فقط لبضعة أشهر

108
00:12:13,416 --> 00:12:15,131
أنتِ الآن في مأزق

109
00:12:15,498 --> 00:12:16,634
لستُ الأولى؟

110
00:12:16,759 --> 00:12:19,437
كل بضعة أشهر، يجلب (إنغرام) واحدا منكم

111
00:12:19,562 --> 00:12:21,490
لبضعة أيام أو أسابيع لمساعدتي

112
00:12:22,250 --> 00:12:24,117
،من دون إهانة
لكنكِ غير نافعة

113
00:12:26,497 --> 00:12:28,483
أنتِ جيدة في هذا الأمر -
أود أن يكون أفضل -

114
00:12:28,608 --> 00:12:29,774
لم أذهب إلى الكلية

115
00:12:29,899 --> 00:12:31,666
أنا محظوظة لأني تخطيت ذلك

116
00:12:31,791 --> 00:12:33,835
صديقني أو لا
أنا فخر عائلتي

117
00:12:34,962 --> 00:12:37,364
لا بدّ وأنّ والديكِ فخوران بكِ

118
00:12:37,489 --> 00:12:38,675
إنها صفقة ضخمة

119
00:12:38,800 --> 00:12:40,725
أن تعمل بالأسفل مع الأطفال الكبار

120
00:12:40,850 --> 00:12:42,238
و أنتِ لازلتِ شابة

121
00:12:42,574 --> 00:12:43,678
(ديو تي ها بنديديتو)

122
00:12:44,357 --> 00:12:45,430
ماذا يعني ذلك؟

123
00:12:46,596 --> 00:12:48,010
أنعم الله عليكِ

124
00:12:54,061 --> 00:12:55,821
انفجرت القنبلة فى الساعة 11:20

125
00:12:55,946 --> 00:12:58,278
(في موقف للسيارات بفندق (ويلتون

126
00:12:58,403 --> 00:12:59,780
12قتيلا، و 24 جريحا

127
00:13:00,014 --> 00:13:01,388
من هم الأموات؟

128
00:13:01,630 --> 00:13:03,129
8أمريكين ، و واحد مصري

129
00:13:03,254 --> 00:13:04,709
و 3 من اليمن

130
00:13:09,775 --> 00:13:11,556
متى انفجرت القنبلة ؟

131
00:13:11,681 --> 00:13:14,409
11:20بالتوقيت المحلي

132
00:13:22,834 --> 00:13:25,428
ما الوقت الذي فجر فيه (كاتب) القنبلة في (بالي)؟

133
00:13:29,106 --> 00:13:30,600
4:20صباحا

134
00:13:37,184 --> 00:13:39,095
أين كانت الإنفجارات التي سبقت هذا؟

135
00:13:40,369 --> 00:13:41,786
(القاهرة).(جاكارتا)

136
00:13:42,678 --> 00:13:44,496
كانت بالقاهرة -
كانت بـجاكارتا -

137
00:13:49,235 --> 00:13:50,620
...انفجار القنبلة بجاكارتا

138
00:13:50,926 --> 00:13:53,520
كان على الساعة 3:20صباحا

139
00:13:53,927 --> 00:13:55,413
و انفجار القنبلة بالقاهرة

140
00:13:55,538 --> 00:13:57,658
التي تم تفجيرها قبل شهرين
من انفجار القنبلة بجاكارتا

141
00:13:57,783 --> 00:13:59,883
كان على الساعة 11:20مساءً

142
00:14:01,173 --> 00:14:03,138
ما الشيء المشترك بين هذه الأوقات؟

143
00:14:03,263 --> 00:14:06,265
بالإضافة إلى أن مُنفّذها شخص واحد
فهو يتعمد تفجيرها

144
00:14:06,390 --> 00:14:08,221
بعد 20 دقيقة من الساعة

145
00:14:11,486 --> 00:14:14,321
(صنعاء)، (اليمن)
(على بعد 7 ساعات من مدينة (نيويورك

146
00:14:14,743 --> 00:14:16,605
إذا (القاهرة)، (جاكارتا)، على بعد 11 ساعة

147
00:14:17,218 --> 00:14:20,653
و (بالي) على بعد 12 ساعة
(إذا، كانت الساعة 4:20 مساءً في (نيويورك

148
00:14:20,778 --> 00:14:22,194
خلال كل عمليات التفجير

149
00:14:22,980 --> 00:14:25,005
ماهي أهمية الساعة 4:20؟

150
00:14:25,801 --> 00:14:26,698
لنفترض

151
00:14:27,328 --> 00:14:29,944
أن الدقيقة 20 بالتوقيت
(هي توقيع (كاتب

152
00:14:30,069 --> 00:14:33,375
إذا، (كاتب) سجل اسمه في فندق (ويلتون) باليمن

153
00:14:33,500 --> 00:14:35,415
أو...أن شخصا ما سجله

154
00:14:36,259 --> 00:14:37,421
أنا أرشح أنه من سجل اسمه

155
00:14:37,546 --> 00:14:38,502
و أنا كذلك

156
00:14:38,670 --> 00:14:40,670
...الشيء الذي يعني أنه لازال على قيد الحياة

157
00:14:40,838 --> 00:14:43,673
(يُهرب صواريخنا إلى (أندونيسيا -
أو ربما لم يكن هناك أبدا -

158
00:14:44,170 --> 00:14:45,467
ما الذي سنفعله الآن؟

159
00:14:45,815 --> 00:14:47,845
(سنكتب تقريرا ونرفعه إلى (العلم الأحمر

160
00:14:47,970 --> 00:14:50,722
في جميع الوكالات لتزويدنا بأيّ معلومة
(الحصول عليه بشأن (كاتب

161
00:14:53,318 --> 00:14:54,684
علينا إيجاده

162
00:15:52,667 --> 00:15:54,369
مالك الشقة اتصل قبل قليل

163
00:15:55,124 --> 00:15:57,227
لم تدفع الإيجار لشهرين

164
00:15:57,964 --> 00:15:58,915
شكرا لكِ

165
00:16:19,668 --> 00:16:22,054
هل هذا ما ستصبح عليه حياتي من الآن فصاعدا؟

166
00:16:22,804 --> 00:16:24,386
...هل علي ان أقلق بشأن

167
00:16:24,780 --> 00:16:27,193
التعقب كل مرة أغادر فيها شقتي؟

168
00:16:28,481 --> 00:16:30,548
...ليس عليك القلق إذا كنتِ ذاهبة إلى محل بقالة

169
00:16:31,389 --> 00:16:32,805
أو للإعتناء بأظفارك

170
00:16:49,748 --> 00:16:52,531
لقد وجدتها على مكتب (طوم) بعدما انتحر

171
00:16:58,861 --> 00:17:00,723
مكتوب في سجل الوفيات أنه تعرض لنوبة قلبية

172
00:17:01,024 --> 00:17:02,134
إنها كذبة

173
00:17:02,259 --> 00:17:04,629
مفتعلة للحفاظ على سمعته و أمواله

174
00:17:07,007 --> 00:17:09,464
هناك امرأة تسكن بالجهة الغربية

175
00:17:09,991 --> 00:17:12,039
(زوجها كان زميل عمل لــ (طوم

176
00:17:12,486 --> 00:17:13,990
هو أيضا انتحر

177
00:17:14,861 --> 00:17:16,012
متى كان ذلك؟

178
00:17:16,975 --> 00:17:18,461
قبل 20 سنة

179
00:17:19,128 --> 00:17:20,705
في سنة 1989، على ما أعتقد

180
00:17:22,360 --> 00:17:23,532
ماذا كان اسمه؟

181
00:17:23,724 --> 00:17:24,909
(جيرالد برادلي)

182
00:17:28,287 --> 00:17:30,715
(زوجته (آليس برادلي

183
00:17:31,384 --> 00:17:33,339
وجدت أيضا نبتة البرسيم

184
00:17:33,679 --> 00:17:35,178
بعدما انتحر زوجها

185
00:17:43,800 --> 00:17:46,203
تقصدين ان (جيرالد) و زوجك كانا زملاء؟

186
00:17:47,708 --> 00:17:48,990
(أطلس ماكداويل)

187
00:17:51,114 --> 00:17:53,071
برادلي) كان على لائحة المدراء)

188
00:17:56,043 --> 00:17:57,645
هل يعني ذلك أي شيء؟

189
00:18:00,042 --> 00:18:01,083
لا أعلم

190
00:18:04,725 --> 00:18:06,253
ما الذي يجري يا (ويل)؟

191
00:18:10,923 --> 00:18:12,000
لا أعلم

192
00:18:30,923 --> 00:18:31,500
مرحبا

193
00:18:31,923 --> 00:18:33,000
صوفي)؟)

194
00:18:34,030 --> 00:18:35,172
انتظري، انتظري

195
00:18:35,297 --> 00:18:38,064
عزيزي، تمهلي
لا أستطيع فهم ما تقولينه

196
00:18:40,454 --> 00:18:42,976
لقد ترككِ...لقد ترككِ هناك؟

197
00:18:45,285 --> 00:18:46,647
...عزيزتي، عزيزتي

198
00:18:47,398 --> 00:18:48,924
متى غادر؟

199
00:18:52,378 --> 00:18:53,482
حسنا، عزيزتي

200
00:18:53,662 --> 00:18:55,425
ما الأرقام التي كانت على الساعة

201
00:18:56,059 --> 00:18:57,388
عندما غادر أبوكِ؟

202
00:18:58,600 --> 00:19:00,829
واحد-واحد-ثلاثة-أربعة؟

203
00:19:02,508 --> 00:19:04,026
عزيزتي، ابقي هناك حيث أنتِ

204
00:19:04,151 --> 00:19:05,825
سأكون هناك خلال 5 دقائق

205
00:19:18,075 --> 00:19:20,558
صوفي) عزيزتي؟ هذه والدتك)
أمي، أنا هنا -

206
00:19:23,318 --> 00:19:24,154
!أمي

207
00:19:24,279 --> 00:19:25,437
كل شيء على ما يرام

208
00:19:26,082 --> 00:19:28,208
لا بأس. أنا هنا

209
00:19:28,510 --> 00:19:29,515
أنا هنا

210
00:19:30,605 --> 00:19:31,748
هل أنتِ بخير؟

211
00:19:32,108 --> 00:19:34,312
أبي قال لي ألا أتصل بكِ

212
00:19:34,757 --> 00:19:37,634
لقد قال "لا تتصلي بوالدتك
"و إلا ستغضب عليكِ

213
00:19:38,615 --> 00:19:40,153
أنا لست كذلك، حسنًا؟

214
00:19:40,406 --> 00:19:41,617
أنا لست غاضبة

215
00:19:41,826 --> 00:19:43,768
أنا لست غاضبةً أبدًا

216
00:19:48,106 --> 00:19:49,451
لقد تركت ابنتنا

217
00:19:49,576 --> 00:19:52,607
في غرفة فندق مغلقة لثلاث ساعات

218
00:19:53,279 --> 00:19:54,576
هل حدث أي شيء؟

219
00:19:55,469 --> 00:19:57,269
هل حدث أي شيء في غياب والدك؟

220
00:19:57,394 --> 00:19:58,981
هيا يا عزيزتي. لنذهب من هنا

221
00:19:59,656 --> 00:20:02,200
إذا، سأتي لاصطحابها غدا في نفس الوقت؟

222
00:20:02,368 --> 00:20:04,475
إذا رأيتك، أقسم لك

223
00:20:04,600 --> 00:20:07,280
(سأحضر كل قسم شرطة (نيويورك

224
00:20:07,405 --> 00:20:09,125
!إلى هناك للقبض عليك

225
00:20:09,250 --> 00:20:10,917
!كل شيء انتهى! انتهى

226
00:20:11,085 --> 00:20:13,587
لن أذهب إلى أي مكان يا عزيزتي
!إنها ابنتي

227
00:20:13,712 --> 00:20:15,980
!سأطلب الحضانة المشتركة

228
00:20:16,429 --> 00:20:19,580
أنتِ محظوظة لأني لم اتصل بالشرطة
!على اختطافكِ لابنتي

229
00:20:39,690 --> 00:20:40,905
مرحبا بعودتك

230
00:20:41,619 --> 00:20:43,237
لم أعد بعد

231
00:20:43,362 --> 00:20:45,315
تانيا)، هل تعرفين (جوليا هارويل)؟)

232
00:20:45,440 --> 00:20:47,055
لا، هل هي من تعوض مكاني؟

233
00:20:47,180 --> 00:20:49,597
لا، إنها تملأ مكانك إلى حين عودتك

234
00:20:51,083 --> 00:20:52,346
سرني التعرف إليكِ

235
00:20:52,471 --> 00:20:55,151
سمعتُ عنكِ الكثير
كل الأشياء الجيدة

236
00:21:12,257 --> 00:21:13,779
كاتب) ضرب مرة أخرى)

237
00:21:14,315 --> 00:21:16,045
(في (اليمن) - (غرانت
ماذا؟ -

238
00:21:22,823 --> 00:21:25,796
حسنا، كانت هذه المحادثة ممتعة

239
00:21:27,717 --> 00:21:30,339
أجل، أود أن أبقى و أن ادردش
...لكن لدي

240
00:21:30,857 --> 00:21:32,665
الكثير من الإيداعات التي علي إتمامها

241
00:21:36,705 --> 00:21:37,705
ماذا؟

242
00:21:39,328 --> 00:21:41,249
لم أكن أعلم انها فقدت تصريحها

243
00:21:45,445 --> 00:21:47,042
لا أحد يخبرني بأيّ شيء

244
00:22:30,840 --> 00:22:32,135
كان ذلك سريعا

245
00:22:33,279 --> 00:22:36,322
تحاول أن ترى كيف تطور عملك؟ -
شيء من هذا القبيل -

246
00:22:40,062 --> 00:22:41,864
(لقد كنت من معجبي (ديفيد هاداس

247
00:22:42,932 --> 00:22:44,098
ماذا تقصدين؟

248
00:22:44,313 --> 00:22:46,439
كان آخر شخص يأخذ هذه الأوراق خارجا

249
00:23:18,992 --> 00:23:20,869
كل شيء يعاد خلال 5 أيام

250
00:23:20,994 --> 00:23:23,179
و إن حدث شيء خلاف ذلك، سآتي للبحث عنك

251
00:23:25,466 --> 00:23:26,470
أنت ثانية

252
00:23:28,455 --> 00:23:31,409
هل يمكنكِ إخباري من هو
آخر شخص أخرج هذا الملف؟

253
00:23:37,455 --> 00:23:39,409
(ديفيد هاداس)

254
00:23:41,411 --> 00:23:42,621
ماذا عن هذا؟

255
00:23:44,455 --> 00:23:46,409
(ديفيد هاداس)

256
00:24:00,994 --> 00:24:02,231
5/5

257
00:24:09,514 --> 00:24:10,656
شكرا لكِ

258
00:24:22,239 --> 00:24:23,211
هل هي مريضة؟

259
00:24:26,307 --> 00:24:28,549
صوفي)، عزيزتي، هذا رئيسي)

260
00:24:29,264 --> 00:24:30,268
(السيّد (إنغرام

261
00:24:31,325 --> 00:24:32,361
،إنّها بخير

262
00:24:33,370 --> 00:24:34,703
الأمر أنّ جليستها

263
00:24:35,172 --> 00:24:37,093
..مريضة
التهاب حلقي

264
00:24:40,771 --> 00:24:42,596
سأعود، حسنًا؟

265
00:24:47,905 --> 00:24:50,075
كان من المفترض أن يجالسها والدها اليوم

266
00:24:51,463 --> 00:24:52,995
ألا زال في نيويورك؟

267
00:24:55,359 --> 00:24:56,891
هذا مخيبٌ للآمال

268
00:24:59,222 --> 00:25:00,787
لقد كان راحلاً، حسنًا؟

269
00:25:01,417 --> 00:25:04,961
لقد كان يقلها من المدرسة
ويجالسها لحين عودتي

270
00:25:06,031 --> 00:25:07,779
لقد كان يساعدني

271
00:25:08,589 --> 00:25:09,862
لحين اليوم

272
00:25:11,664 --> 00:25:13,704
فقد وجتها محتجزة

273
00:25:13,919 --> 00:25:16,142
،في غرفته
(في فندق (شيري بيكر

274
00:25:16,267 --> 00:25:18,850
لمدّة ثلاث ساعات بينما هو غائب

275
00:25:19,768 --> 00:25:21,322
،أخبرته أن يبتعد عنّا

276
00:25:21,447 --> 00:25:23,856
لكنّه قال بأنّه سيجعلني
أُعتقل بتهمة الاختطاف

277
00:25:23,981 --> 00:25:26,079
وأنّه سيحارب لأجل
..الحصول على الوصاية المشتركة

278
00:25:27,566 --> 00:25:28,860
لا أعرف ما أفعل

279
00:25:31,181 --> 00:25:34,198
أريدك أن تعودي لمكتبكِ
وتقومي بعملكِ

280
00:25:35,131 --> 00:25:36,951
لا بأس بوجود ابنتك
،هنا اليوم

281
00:25:37,119 --> 00:25:39,168
لكن دعينا لا نجعل الأمر
يغدو عادةً

282
00:25:39,686 --> 00:25:41,467
وسأهتمّ ببقية الأمر

283
00:25:46,536 --> 00:25:47,799
(حسنًا، (تانيا

284
00:25:48,155 --> 00:25:49,978
،بكلماتكِ
أخبريني بسبب وجودكِ هنا

285
00:25:50,103 --> 00:25:51,802
فشلتُ في اختباري للمخدّرات

286
00:25:54,125 --> 00:25:55,463
ما الذي تكتبيه؟

287
00:25:56,405 --> 00:25:57,305
..ملاحظات

288
00:25:58,099 --> 00:26:01,184
آخذ أدوية بواسطة
،وصفات من طبيبي

289
00:26:01,477 --> 00:26:04,312
آديرال" و"بيرسوست" لأجل"
الألم في ظهري

290
00:26:04,664 --> 00:26:06,984
إذًا، فأنتِ تعانين
من اضطراب في الانتباه

291
00:26:07,791 --> 00:26:08,649
..هذا ما يبدو

292
00:26:08,817 --> 00:26:12,377
التقرير هنا يشير
إلى أن فحصل "الكوكايّين" موجب

293
00:26:12,502 --> 00:26:13,696
و"الماريجوانا" كذلك

294
00:26:13,864 --> 00:26:15,367
...لقد كان هذا لمرّة واحدة

295
00:26:15,492 --> 00:26:17,743
كانت حفلة ليلة اختباري

296
00:26:19,675 --> 00:26:22,308
،حظّ سيّء
...وأحيانًا أحبّ أن أثمل

297
00:26:22,729 --> 00:26:24,916
،لأرتاح
هل هذا ذنب؟

298
00:26:25,084 --> 00:26:26,417
أنا لا آخذ ثلاثين حبّةً يوميًا

299
00:26:26,894 --> 00:26:27,995
،ّلدي

300
00:26:29,139 --> 00:26:32,625
أثر خمر أحيانًا
يستدعي اهتمامًا مضاعفًا

301
00:26:32,750 --> 00:26:33,974
.صباحًا

302
00:26:34,259 --> 00:26:36,865
كيف تديرين الجهات
الأخرى من حياتك؟

303
00:26:36,990 --> 00:26:38,246
ما الذي تعنيه؟

304
00:26:39,628 --> 00:26:41,395
...أيمكنكِ الاستيقاض و

305
00:26:42,520 --> 00:26:43,783
غسلُ أسنانك

306
00:26:44,269 --> 00:26:46,939
وتنظيم فراشكِ
وشرب الماء حين تعطشين؟

307
00:26:47,878 --> 00:26:49,529
أيمكنكِ الذهاب للمنزل ليلاً، وحدكِ

308
00:26:49,654 --> 00:26:51,768
وأخذكِ لحمّام لأنّك في حاجةٍ له

309
00:26:52,308 --> 00:26:55,049
أم لأنّك تريديه؟
أيمكنكِ القيام بهذه الأشياء

310
00:26:55,275 --> 00:26:57,066
دون حبوب أو شراب؟

311
00:27:07,378 --> 00:27:08,468
...والـ

312
00:27:12,161 --> 00:27:14,622
الحبوب والشراب يجعلان الأمر

313
00:27:15,237 --> 00:27:16,251
أسهل

314
00:27:16,866 --> 00:27:18,010
أحيانًا

315
00:27:22,499 --> 00:27:24,236
أيجعلان الأمر أسوء أحيانًا؟

316
00:27:25,218 --> 00:27:27,312
يجعلان الأمر أسوء أكثر من أفضل

317
00:27:31,446 --> 00:27:32,446
...قد أكون

318
00:27:34,339 --> 00:27:35,418
...أعاني

319
00:27:35,968 --> 00:27:36,982
مشكلاً

320
00:27:38,407 --> 00:27:39,532
...مع

321
00:27:44,107 --> 00:27:45,107
العيش

322
00:27:49,481 --> 00:27:50,776
أتريدين المساعدة؟

323
00:28:06,199 --> 00:28:08,477
(هذا كلّ شيء عن (كاتب
خلال الـ36 ساعة الماضية

324
00:28:10,257 --> 00:28:11,368
كل شيء؟

325
00:28:11,493 --> 00:28:13,024
أجل -
لا شيء هنا -

326
00:28:13,829 --> 00:28:15,852
.لا تقتلني
فما أنا إلا رسولة

327
00:28:16,597 --> 00:28:18,204
كاتب خارج الحدود

328
00:28:19,127 --> 00:28:22,073
لا بدّ وأنّ لديه أناسًا
ينقلوه تحت الخنادق أو قوافل

329
00:28:22,640 --> 00:28:26,037
على أيّ، فإنه يحتاج للتنقّل -
"الأمر رسمي، لدينا "غادوت -

330
00:28:26,784 --> 00:28:29,332
غادوت"؟" -
معاناها انتظار شيء ما ونحن عجّز -

331
00:28:29,500 --> 00:28:31,705
لإيجاد شيء مرعب فعلاً

332
00:28:33,419 --> 00:28:35,361
بكلمة أخرى
"الانتظار "

333
00:29:25,305 --> 00:29:26,416
(مايلز فيلدر)

334
00:29:28,175 --> 00:29:29,175
نعم؟

335
00:29:30,616 --> 00:29:31,894
أين وجدوه؟

336
00:29:44,585 --> 00:29:46,722
يوري بوبوفيتش) ميّت) -
ماذا؟ -

337
00:29:47,067 --> 00:29:47,952
كيف؟

338
00:29:48,120 --> 00:29:49,581
تفجير في موسكو

339
00:29:51,211 --> 00:29:53,196
أين هو (جورج)؟ -
لا أدري -

340
00:29:53,704 --> 00:29:56,067
شخصٌ ما يخفي الآثار
(أوّلاً (تنّاز) ثم (يوري

341
00:29:56,192 --> 00:29:58,651
جورج) التالي) -
أعليّ تجميع الفريق؟ -

342
00:29:58,776 --> 00:30:02,094
(أجل، أخبرهم حول (يوري) وجد (جورج
(والأكثر أهميّة، حدّد مكان (كاتب

343
00:30:02,949 --> 00:30:04,719
انتظر! أين أنت ذاهب ؟ -
مهمّة قصيرة -

344
00:30:05,021 --> 00:30:07,572
ومتى ستعود؟ -
(قريبًا يا (مايلز -

345
00:30:39,242 --> 00:30:40,806
الجو أحرّ من الجحيم

346
00:30:52,432 --> 00:30:54,143
!لا، ليس بعد

347
00:30:55,302 --> 00:30:57,320
أنا هنا لتسليم رسالة

348
00:30:58,771 --> 00:31:00,574
والرسالة هي هذه

349
00:31:04,215 --> 00:31:05,413
...الرسالة هي

350
00:31:06,319 --> 00:31:07,949
"...(إذا قامت (كاثرين رومر"

351
00:31:12,174 --> 00:31:14,440
هذا مثير، يجب نطقها
بحرف الهاء

352
00:31:16,998 --> 00:31:18,757
"...(إذا قامت (كاثرين رومر"

353
00:31:18,882 --> 00:31:21,422
بقضاء مزيد من الوقت"
"،(رفقة (ويل ترافرز

354
00:31:21,771 --> 00:31:23,335
" سنقضي عليه "

355
00:31:24,982 --> 00:31:27,118
!وبكلمة "نقضي عليه"، يعنون قتله

356
00:31:27,755 --> 00:31:29,220
أتفهمين هذه الرسالة؟

357
00:31:31,439 --> 00:31:34,590
،لأنّهم أحيانًا لا يكونون واضحين
لكنّ هذه كانت صريحة تمامًا

358
00:31:38,241 --> 00:31:40,356
.كدتُ أنسى
لديّ رسالة أخرى

359
00:31:43,583 --> 00:31:46,862
(إذا قامت (كاثرين رومر"
بقضاء مزيد من الوقت

360
00:31:47,030 --> 00:31:49,614
،(رفقة (ويل ترافرز"
"سنقضي عليها أيضًا

361
00:31:50,513 --> 00:31:51,784
كذلك والديها"

362
00:31:52,121 --> 00:31:56,092
،"القاطنين بطريق "غلين وود"، "مونتبولي
فيرمونت"، 05601"

363
00:32:02,881 --> 00:32:05,214
أعرف فتاةً أيّام الجامعة
"من "مونتبولي

364
00:32:07,673 --> 00:32:09,885
أيمكنني الذهاب الآن ؟ -
أجل، طبعًا -

365
00:32:10,053 --> 00:32:11,142
تفضّلي

366
00:32:11,412 --> 00:32:13,495
سأمكثُ هنا للاستجمام

367
00:32:14,434 --> 00:32:15,901
فهذا النسيم رائع

368
00:33:15,221 --> 00:33:17,023
أواجهتَ أيّ متاعب أيضًا؟

369
00:33:19,408 --> 00:33:21,256
جئت لأرى كيف تُبلين

370
00:33:34,924 --> 00:33:36,144
لقد اشتقتَ إليّ

371
00:33:39,683 --> 00:33:40,683
أيمكنني الجلوس؟

372
00:33:42,649 --> 00:33:43,685
،طبعًا

373
00:33:53,380 --> 00:33:54,859
آسف بخصوص الغداء

374
00:33:56,283 --> 00:33:57,330
...قد كان أمرًا

375
00:33:58,538 --> 00:33:59,538
غريبًا

376
00:34:00,049 --> 00:34:02,952
وغير مريح -
القوانين هي القوانين -

377
00:34:06,750 --> 00:34:08,704
ما الذي يجعلوكِ
تقومين به هنا؟

378
00:34:11,860 --> 00:34:12,993
...نمرّ

379
00:34:13,118 --> 00:34:15,982
بكل هذه الأوراق واحدةً واحدة
ثم نصنّفهم

380
00:34:16,856 --> 00:34:18,555
طبعًا للجغرافيا

381
00:34:19,123 --> 00:34:22,501
كمثال، هذه الورقة تبدأ بحرف الألف

382
00:34:22,932 --> 00:34:25,814
تقرير حول تطوّر خط الأنابيب
بأزربدجان

383
00:34:27,087 --> 00:34:28,846
لذا توضع جهة حرف الألف

384
00:34:36,244 --> 00:34:39,956
القوة الجوية الصينيّة"
"تأثيرها وقدراتها

385
00:34:41,564 --> 00:34:42,564
"ص"

386
00:34:46,173 --> 00:34:48,001
عليّ فعلُ هذا

387
00:34:48,537 --> 00:34:51,202
،لكامل تلك المجموعة

388
00:34:51,327 --> 00:34:54,785
،وعندها يُسمح لي بالذهاب للمنزل
سيكون ذلك خلال منتصف الليل تقريبًا

389
00:34:56,337 --> 00:34:58,635
،لكن لو بقيتُ وساعدت

390
00:34:59,531 --> 00:35:02,758
سنخرجُ من ها قرابة الحادية عشرة

391
00:35:03,373 --> 00:35:05,445
لحين تكون زوجتي

392
00:35:05,833 --> 00:35:07,614
نائمةً بسلام

393
00:36:05,360 --> 00:36:06,360
،أهلاً وسهلاً

394
00:36:08,813 --> 00:36:09,892
من أنت؟

395
00:36:11,856 --> 00:36:13,647
(لقد جمعت حقيبة يا (غريغ

396
00:36:13,895 --> 00:36:17,316
،سنذهب لمحطّة الحافلة
لدي بطاقة هنا، ذهاب فقط

397
00:36:17,441 --> 00:36:20,010
وبعض مال الجيب لأجل الوجبات الخفيفة

398
00:36:21,427 --> 00:36:24,276
،والمجلاّت
أشياء لتمضية الطريق

399
00:36:24,975 --> 00:36:26,434
،(مكانك في (دينفر

400
00:36:27,287 --> 00:36:28,614
وستبقى هناك

401
00:36:29,661 --> 00:36:32,154
،لا أعرف من أنت
،أيّها العجوز

402
00:36:32,402 --> 00:36:34,817
(ولا أعرف ما قالته لك (ماغي

403
00:36:35,273 --> 00:36:37,069
لكنّك تعبث مع الرجل الخطأ

404
00:36:46,498 --> 00:36:47,599
عجوز؟

405
00:36:58,542 --> 00:36:59,804
طريقة عيشك

406
00:36:59,929 --> 00:37:01,283
مثيرة للاشمئزاز

407
00:38:01,235 --> 00:38:03,869
اتصلت فنقلني هاتفك
مباشرة للعلبة الصوتية

408
00:38:04,462 --> 00:38:07,354
ما يعني
،"أنّك إمّا ضغطت "تجاهل

409
00:38:07,479 --> 00:38:09,244
أو انتهى شحن هاتفك

410
00:38:09,978 --> 00:38:11,284
هل انقضى شحنُ هاتفك؟

411
00:38:23,367 --> 00:38:25,510
سأستعمل حمّامكِ بسرعة، حسنًا؟

412
00:38:36,207 --> 00:38:37,522
ما الذي تفعله؟

413
00:38:39,345 --> 00:38:41,401
أردت رؤية من كنتِ تكلمين
هذا الصباح

414
00:38:43,087 --> 00:38:45,849
أخبرتك أنّي كنتُ أتحدث مع أختي
في مينيسودا

415
00:38:51,659 --> 00:38:54,241
أتريد الاتصال بها، والتحدث معها بنفسك؟
...أو

416
00:38:54,366 --> 00:38:57,316
يمكننا فعل كأيّام الثانوية
ويمكننا الاتصال بمكبر الصوت

417
00:38:57,441 --> 00:38:59,713
إلا أنها لن تعرف أنّك على الخط
،ثم أقول لها

418
00:38:59,838 --> 00:39:02,346
"تتذكرين اتصالي بكِ هذا الصباح؟"
:وإن كنتُ كاذبةً ستقول

419
00:39:02,471 --> 00:39:05,324
"لا أعرف عمّا تتحدثين"
وعندها ستمسكني بفعل مُشين

420
00:39:12,759 --> 00:39:13,759
أنا آسف

421
00:39:17,680 --> 00:39:19,331
لم أكن هكذا دائمًا

422
00:39:28,723 --> 00:39:30,967
هل رآك؟ -
نعم، رآني -

423
00:39:31,453 --> 00:39:32,453
جيّد

424
00:39:32,975 --> 00:39:35,489
والسيّدة (رومرز) ؟ -
لن تكون عائقًا -

425
00:39:36,806 --> 00:39:38,414
ماذا عن المهمّة الأخرى؟

426
00:39:38,701 --> 00:39:42,100
،لدي ثلاث رجال
يتناوبون بإجهاد على ذلك

427
00:39:42,543 --> 00:39:44,248
وأنضمّ إليهم أحيانًا

428
00:39:44,528 --> 00:39:45,381
ثم؟

429
00:39:45,506 --> 00:39:47,971
،يذهب للعمل
ثم يعود للمنزل من العمل

430
00:39:48,096 --> 00:39:51,065
يركض في حديقة (هودسن) وحيدًا
(ويبضّع في (هول فودس

431
00:39:51,879 --> 00:39:53,098
أيمكن أن يكون الأمر

432
00:39:53,427 --> 00:39:54,754
أنني مرتاب؟

433
00:39:55,104 --> 00:39:57,543
بما أنّه ليس أكثر الرجال
براءة في أمريكا

434
00:39:57,668 --> 00:40:00,521
يقطع شبكة الكهرباء تمامًا
لساعات أحيانًا

435
00:40:02,100 --> 00:40:03,805
لا يزال بارعًا

436
00:40:04,118 --> 00:40:07,000
،حين يريد (كيل) مصافحتك
يُصافحك

437
00:40:17,411 --> 00:40:19,256
والإضاءة كانت جيّدة

438
00:40:22,481 --> 00:40:23,722
كيف كان يوم؟

439
00:40:24,110 --> 00:40:25,110
عادي

440
00:40:27,941 --> 00:40:28,941
وأنت؟

441
00:40:30,272 --> 00:40:31,459
فوق المتوسط

442
00:40:31,750 --> 00:40:33,263
لكن أقل من رائع

443
00:40:34,242 --> 00:40:35,891
رحّب بصاحبة العلامة التجاريّة

444
00:40:36,059 --> 00:40:38,698
مصباح الإضاءة الإيطالي
الذي اشتهيته دومًا

445
00:40:40,252 --> 00:40:41,855
ما مشكلة المصباح القديم؟

446
00:40:42,553 --> 00:40:44,862
لقد اشرتيته قبل ثلاث أسابيع فحسب

447
00:40:44,987 --> 00:40:47,235
لقد اكتشفته في محل براغيث

448
00:40:51,231 --> 00:40:52,449
أيعجبك؟

449
00:40:54,231 --> 00:40:55,202
أعبجني

450
00:40:57,448 --> 00:40:58,413
شكرًا لك

451
00:41:00,265 --> 00:41:01,541
سأعود بعد قليل

452
00:41:02,132 --> 00:41:04,117
سأرمي هذه في القمامة فحسب

453
00:41:04,754 --> 00:41:07,923
ألا تظن أنّ علينا
التبرع بها مثلاً؟

454
00:41:08,585 --> 00:41:11,726
سأضعه على الرصيف
وليجده من يجده

455
00:41:13,506 --> 00:41:14,387
كيل)؟)

456
00:41:18,446 --> 00:41:19,392
أنت بخير؟

457
00:41:21,101 --> 00:41:22,158
أنا بخير

458
00:41:33,135 --> 00:41:35,649
تقرير الاستخبارات وصل للتو

459
00:41:36,459 --> 00:41:37,538
اين هو (ويل)؟

460
00:41:38,207 --> 00:41:39,287
غير موجود

461
00:41:39,696 --> 00:41:40,807
أين هو؟

462
00:41:41,228 --> 00:41:42,696
سيعود قريبًا

463
00:41:42,821 --> 00:41:45,081
قريبًا" هذه تجاوزت الأربع ساعات"

464
00:41:57,774 --> 00:41:58,907
ما الذي يقوله التقرير؟

465
00:42:01,473 --> 00:42:04,074
"انجرف (جورج بيك) على شاطئ "شرم الشيخ

466
00:42:04,851 --> 00:42:06,394
ميّتًا؟ -
تمامًا -

467
00:42:09,485 --> 00:42:10,631
توقّع (ويل) وقوع هذا

468
00:42:13,318 --> 00:42:15,365
(مهما كان دور (جورج) و(يوري

469
00:42:15,533 --> 00:42:17,915
...(و(تنّاز) في حياة (كاتب

470
00:42:18,591 --> 00:42:21,019
فلم يعد لخدمتهم حاجة

471
00:42:23,722 --> 00:42:25,375
شخصٌ ما يقطّع بحزم

472
00:42:26,767 --> 00:42:29,541
لا يريدون أيّ شيء أن يُقفّى أثره لهم

473
00:42:30,512 --> 00:42:33,534
،يبدو هذا متأخرًا في اللعبة
ألا تظن ذلك؟

474
00:42:37,923 --> 00:42:40,807
إنّهم لا يخفون شيئًا قد حصل

475
00:42:41,074 --> 00:42:43,686
بل هم يعدون لشيء
لم يحصل بعد

476
00:42:46,547 --> 00:42:49,429
ما لدينا هو عمليّة في تطوّر

477
00:43:59,396 --> 00:44:01,046
،(عزيزي (ويل"
،أرجوك رجاءً حارًّا

478
00:44:01,047 --> 00:44:03,647
..تجنّب أي تواصل آخر معي
"(تحيّاتي (كاثرين رومر

479
00:44:07,194 --> 00:44:11,288
<b><font color="gray">Pavlyuchenko © Jigsaw42
Quality Is Everything!</font>
</b>

