1
00:01:02,884 --> 00:01:06,888
((الحاشية))
(الموسم الثالث - الحلقة (4
<font color="#f8953d" >"الرفاق والدمية"

2
00:01:29,458 --> 00:01:30,908
سترى أيّها الحقير

3
00:01:34,160 --> 00:01:35,587
من مات؟

4
00:01:35,840 --> 00:01:37,195
لا مخلوق لحد الآن

5
00:01:37,320 --> 00:01:39,915
ماذا؟ -
أنا من يوقظك هذه المرة، صح؟ -

6
00:01:40,040 --> 00:01:42,475
كلا، لكنك أيقظت زوجتي
وأبنائي يا مغفّل

7
00:01:42,600 --> 00:01:45,395
هل (فيني) مُعتقل
للسياقة في حالة سكر؟

8
00:01:45,520 --> 00:01:47,715
كلا -
إذن ماذا تريد يا عضلة المهبل؟ -

9
00:01:47,924 --> 00:01:48,924
آسف بشأن عائلتك

10
00:01:49,124 --> 00:01:50,995
تكلّم -
،إنّه صباح الاثنين -

11
00:01:51,244 --> 00:01:53,715
لدينا الفيلم رقم واحد
ووعدتنا بعروض

12
00:01:53,840 --> 00:01:55,435
سوف تتهاطل

13
00:01:55,644 --> 00:01:58,395
عرّجوا على مكتبي في الـ11 والنصف
وستعرفون كل شيء عنهم

14
00:01:58,604 --> 00:01:59,835
رائع -
،بالمناسبة -

15
00:02:00,044 --> 00:02:02,435
عليك أن تستيقظ
مبكراً أكثر لتوقظني

16
00:02:02,894 --> 00:02:04,744
نعم، نعم

17
00:02:04,964 --> 00:02:06,836
عضلة المهبل"؟"

18
00:02:09,880 --> 00:02:12,195
لمَ العجلة؟ -
(لا يجب التأخر على (آري -

19
00:02:12,320 --> 00:02:14,195
ليس في يوم كبير كهذا -
،صدقاً -

20
00:02:14,320 --> 00:02:17,435
سيعرضون عليك أفضل الأدوار
في الساحة. اصعد

21
00:02:17,644 --> 00:02:19,835
أغلق الباب -
(شغّل السيارة يا (تورتل -

22
00:02:19,960 --> 00:02:22,115
لنمضي -
!انتظروا يا بلهاء -

23
00:02:22,324 --> 00:02:24,555
!اللعنة -
أفهم -

24
00:02:24,680 --> 00:02:26,715
إذن لن يُعرض عليّ
أفضل الأدوار؟

25
00:02:26,840 --> 00:02:28,140
اخرج

26
00:02:32,480 --> 00:02:35,755
متى سينتهي هذا الكابوس؟ -
إلى ما لا نهاية. يجب الاعتياد -

27
00:02:35,880 --> 00:02:37,475
آسف. عطب في النوم

28
00:02:37,600 --> 00:02:39,555
أين نذهب؟ عند الوكيل اليهودي؟ -
!(دوم) -

29
00:02:39,764 --> 00:02:42,316
لا نتكلم بهذه الطريقة هنا -
كلمة "يهودي" محط استهجان؟ -

30
00:02:47,964 --> 00:02:50,795
(يبدو أن تصرفاتي تؤرقك يا (إي

31
00:02:50,920 --> 00:02:52,995
أحاول فقط تجنيبك المشاكل

32
00:02:53,120 --> 00:02:56,955
أيّ مشاكل؟ لقد تغيّرت
أنا (دوم) جديد

33
00:02:57,080 --> 00:02:59,395
أعادت ولاية (نيويورك) تأهيلي

34
00:02:59,520 --> 00:03:01,435
،هم يؤمنون بي
ويجب عليك أيضاً

35
00:03:01,560 --> 00:03:03,515
لديك تكنة محيطة بك
(يا (فيني

36
00:03:03,640 --> 00:03:05,235
قدّم لصديقك قميص كامل

37
00:03:05,444 --> 00:03:07,235
هل تُخاطبني يا مُستمني؟ -
هدئ من روعك -

38
00:03:07,444 --> 00:03:09,795
أنت تُجازف بإثارة صديقي
إنّه يعشق المتسلّطين

39
00:03:09,920 --> 00:03:11,956
أليس كذلك يا (لويد)؟

40
00:03:13,120 --> 00:03:14,275
لا يثيرني

41
00:03:14,400 --> 00:03:16,356
ادخلوا يا فتية

42
00:03:17,200 --> 00:03:20,155
،إذا حدق بي الصيني
سأمسح به الأرض

43
00:03:20,280 --> 00:03:22,755
(يا (دوم
مكانك معنا هنا

44
00:03:22,964 --> 00:03:24,315
أليس كذلك؟ -
أوتدري؟ -

45
00:03:24,524 --> 00:03:28,355
،اليوم استثناءاً
(سأفتح أبوابي كجزيرة (إليس

46
00:03:28,480 --> 00:03:32,484
ادخلوا، ساحة المعجزات
شاهدوني أصنع السحر

47
00:03:32,764 --> 00:03:35,796
حتماً شيء جيّد في الأفق -
بل شيء عظيم -

48
00:03:36,880 --> 00:03:39,355
"طيران"
جمعية الشعراء الموتى" في الفضاء"

49
00:03:39,564 --> 00:03:42,635
،طابع حركي، سيناريو عظيم
ديرن أرونوفسكي) المخرج)

50
00:03:42,760 --> 00:03:45,436
يعرضون عليك 8 مليون دولار

51
00:03:47,800 --> 00:03:51,595
رجل الرمال". متخلف عقلي"
في خيمة للصليب الأحمر في الصحراء

52
00:03:51,720 --> 00:03:53,995
"خليط بين "سيّد الحظ
"و"لورنس العرب

53
00:03:54,204 --> 00:03:57,835
ديفد أورسل) المُخرج)
يعرضون عليك 9 مليون

54
00:03:57,960 --> 00:03:59,177
(اقبله يا (فين

55
00:04:00,404 --> 00:04:03,073
لدينا منهم كومة. سيناريوهات من ذهب

56
00:04:03,804 --> 00:04:06,635
ما المغزي يا (آري)؟ -
،جميعهم يريدون رجلنا -

57
00:04:06,760 --> 00:04:10,514
لكن ما يشائه، عليه أن يكدح لنيله -
وما الذي أشائه؟ -

58
00:04:19,880 --> 00:04:21,515
إذن هذا ما تفعله هنا؟

59
00:04:21,640 --> 00:04:24,076
الطابور يبدأ من خلفي يا أوغاد

60
00:04:27,080 --> 00:04:29,035
ليس كوكايين، مجرّد بدرة الحليب

61
00:04:29,160 --> 00:04:31,675
ماذا تُفبرك يا (آري)؟ -
ما الذي تصنعه؟ -

62
00:04:31,800 --> 00:04:33,796
سنذهب إلى عاصمة العالم
في الكوكايين

63
00:04:35,720 --> 00:04:37,796
(مدلين) -
مدلين)؟) -

64
00:04:38,964 --> 00:04:42,035
،(ستلعب دور (بابلو إسكوبار
تماماً كما أردت

65
00:04:42,244 --> 00:04:43,875
اعتقدت أن السيناريو مات -
كان كذلك -

66
00:04:44,084 --> 00:04:47,315
فيل روبنستن) أعاد إحيائه)
شاهد (رجل الماء) وأحبه

67
00:04:47,440 --> 00:04:48,795
!يا للهول

68
00:04:48,920 --> 00:04:50,835
من يكون (فيل روبنستن)؟ -
ملك الرسوم المتحركة -

69
00:04:50,960 --> 00:04:52,675
جنى ما يناهز 600 مليار

70
00:04:52,800 --> 00:04:54,715
مدغشقر) و(شريك) من أعماله)

71
00:04:54,924 --> 00:04:57,195
الآن يريد العمل مع ممثلين فعليين
ويعشقك

72
00:04:57,320 --> 00:04:58,675
!عظيم -
لم أنتهي بعد -

73
00:04:58,800 --> 00:05:00,355
بول هاغس) سيُخرجه)

74
00:05:00,480 --> 00:05:02,355
أول فيلم له بعد نيله الأوسكار

75
00:05:02,480 --> 00:05:05,435
بول هاغس)؟) -
يعشقك أيضاً. ثمة مشكل واحد -

76
00:05:05,644 --> 00:05:08,675
علينا إقناع (فيل روبنستن) بالموافقة -
كيف؟ -

77
00:05:08,800 --> 00:05:11,156
(سنذهب إلى (سانتا باربرا
وسنُلقي عليه سحرنا

78
00:05:11,720 --> 00:05:13,835
سيُقيم حفلة صاخبة
،احتفالا بنبيذه الفاخر

79
00:05:13,960 --> 00:05:15,555
ونحن مدعوون؟ -
نحن؟ -

80
00:05:15,680 --> 00:05:16,755
أنا فقيه في النبيذ

81
00:05:16,880 --> 00:05:20,035
عليّ أن أطلب الإذن لأعبر
حدود الولايات

82
00:05:20,160 --> 00:05:22,476
هل بوسعهم القدوم؟ -
أجل، لكن يحتاج لأكمام -

83
00:05:24,600 --> 00:05:28,195
برأيي، أخبره أن يفرش المال
أو فليمص قضيبه

84
00:05:28,404 --> 00:05:30,595
دوم)، الأمر أكثر تعقيداً من ذلك)

85
00:05:30,720 --> 00:05:33,635
(وفقاً لوكيل (فينس
فلديه عروض طائلة في الانتظار

86
00:05:33,844 --> 00:05:36,715
اجعله يتوسل على ركبتيه
(عسى أنني لا أبالغ يا (فينس

87
00:05:36,840 --> 00:05:38,755
على الاطلاق
أنت تثير نقاط مهمة

88
00:05:38,964 --> 00:05:40,464
شكراً

89
00:05:41,240 --> 00:05:43,355
ما مدى ملائمة هذا القميص عليّ؟

90
00:05:43,564 --> 00:05:45,236
ليس بقدر ملائمة هذا عليّ

91
00:05:46,040 --> 00:05:48,155
سرعتك حلزونية
في سحب الزناد

92
00:05:48,280 --> 00:05:49,836
يمكنك تغييره

93
00:05:53,760 --> 00:05:57,116
يثير نقاط مهمة"؟" -
(لن أذهب إلى (سانتا باربرا -

94
00:05:58,400 --> 00:06:00,155
هذا هو الفيلم الذي أردنا تأديته

95
00:06:00,280 --> 00:06:04,284
فرصتك للعب دور حقيقي
إنّه بمثابة (سكارفس) لنا

96
00:06:04,524 --> 00:06:07,555
أخبره أن يقدم عرض ثم نتكلم
أنا لا أحب التملّق

97
00:06:07,764 --> 00:06:09,315
أأنت جاد؟

98
00:06:09,440 --> 00:06:11,795
كلا. تعرف أني سأقتل
لتأدية هذا الفيلم

99
00:06:11,920 --> 00:06:14,235
(توقف عن التحامل على (دوم
قلت أنك ستتوافق معه

100
00:06:14,360 --> 00:06:17,235
إنّي أحاول، اتفقنا؟
لكنه يجهل عمّا يتحدث

101
00:06:17,360 --> 00:06:21,364
،إنّي أحاول مساعدته. دعه يعبّر
سيكسبه ذلك الثقة

102
00:06:22,120 --> 00:06:25,275
هلا ساعدتني في فعل ذلك؟ -
حسناً -

103
00:06:25,400 --> 00:06:27,835
يجب الذهاب الآن
لتفادي ازداحم السير

104
00:06:28,044 --> 00:06:31,075
لا تقلق حيال ذلك
سويّت الأمر

105
00:06:31,200 --> 00:06:32,553
حقاً؟

106
00:06:43,000 --> 00:06:45,156
تعرفون، جلوسي هنا
مرتدياً هذه البدلة الفاخرة

107
00:06:45,760 --> 00:06:47,755
على متن طائرة مروحية مكلّفة

108
00:06:47,880 --> 00:06:50,440
،ذاهب عند رجل طافح بالثراء

109
00:06:51,800 --> 00:06:54,795
أشعر وكأنني أخيراً
حققت شيئاً في حياتي

110
00:06:54,920 --> 00:06:56,675
(شكراً يا (فينس

111
00:06:56,884 --> 00:06:59,917
كان سيراودني نفس الانطباع
لو لبست ذلك القميص

112
00:07:05,440 --> 00:07:09,275
تمعّن. هذا الرجل بوسعه
أن يعرض عليك 10 ملايين دون نقص

113
00:07:09,400 --> 00:07:11,315
(وبعد معاشرته لـ(فينس
،لخمس دقائق

114
00:07:11,440 --> 00:07:12,955
ذلك ما سيفعله -
بالضبط -

115
00:07:13,080 --> 00:07:16,795
،لإغواء شخص
لغة الجسد هي مربط الفرس

116
00:07:16,920 --> 00:07:18,435
فينس) فقيه بذلك)

117
00:07:18,560 --> 00:07:21,995
مع النساء بلى
لكن الرجال نهج مختلف

118
00:07:22,120 --> 00:07:26,075
،يجب الاقتراب بما يكفي للإغراء
لكن دون تجاوز للحدود

119
00:07:26,284 --> 00:07:28,275
وماذا لو ننسى هراء
الانحناء وتقبيل اليد؟

120
00:07:28,400 --> 00:07:31,995
يمكنني التقرب إليه
بينما تتحدثون معه. تطبيق الضغط

121
00:07:32,120 --> 00:07:35,075
كلا. يُستحسن ألا تتكلم
مع (روبستين) بتاتاً

122
00:07:35,200 --> 00:07:39,159
لم أذكر أنني سأتكلم معه
سأحدّق به هكذا

123
00:07:41,200 --> 00:07:44,675
تبدون في غاية الأناقة -
(شكراً يا (آري -

124
00:07:44,884 --> 00:07:47,515
لم أعنيك أنت -
أين يوجد (روبنستاينبرغ)؟ -

125
00:07:47,640 --> 00:07:50,515
،بل (روبنستين) ورجاءً
لا تحاول نطقه ثانية

126
00:07:50,724 --> 00:07:52,355
فيني)، فلنذهب لكسب الرزق)

127
00:07:52,564 --> 00:07:54,675
(تذكر يا (فينس

128
00:07:54,884 --> 00:07:56,356
لا تقترب جداً

129
00:08:01,760 --> 00:08:03,155
هل لديهم كحول قويّ هنا؟

130
00:08:03,280 --> 00:08:07,276
الخمرة التي كنت أصنعها في السجن
مذاقها أفضل من هذه القذارة

131
00:08:08,160 --> 00:08:10,315
(هذا النبيذ عظيم يا (فيل

132
00:08:10,440 --> 00:08:12,715
مبروك -
يسرني أنه أعجبك -

133
00:08:12,840 --> 00:08:14,755
شاهدت (رجل الماء) حديثاً
وكنت عظيماً

134
00:08:14,880 --> 00:08:18,755
(شكراً. شاهدت حديثاً (مدغشقر
مع ابن أخي، كان رائع حقاً

135
00:08:18,880 --> 00:08:20,195
فعلا؟ -
أجل -

136
00:08:20,320 --> 00:08:23,195
،إذا لديك دور شاغر في التتمة
فأود أن أنظم للتشكيلة

137
00:08:23,320 --> 00:08:25,880
رائع
أي حيوان تريد لعب دوره؟

138
00:08:27,080 --> 00:08:29,475
لا أعرف
فهد، ربما؟

139
00:08:29,600 --> 00:08:31,715
فهد. هذا رائع

140
00:08:31,840 --> 00:08:34,395
رائع. كلاكما رائعان
فلنبرم الاتفاق

141
00:08:34,520 --> 00:08:36,995
آري)، هلا تركتني)
مع (فينس) للحظة؟

142
00:08:37,120 --> 00:08:38,220
أجل

143
00:08:38,680 --> 00:08:42,684
تعال يا (فينس). سأريك الكروم
حيث أقطف العنب بيدي

144
00:08:45,320 --> 00:08:47,914
،يفوح بالكرميل
...الموكا

145
00:08:49,600 --> 00:08:51,675
ومقدار ضئيل من اليابسة...

146
00:08:51,800 --> 00:08:53,675
(اليابسة مجرّد ثربة يا (دراما

147
00:08:53,800 --> 00:08:56,635
(الثربة مصدر النبيذ يا (إي

148
00:08:56,844 --> 00:08:59,115
سأذهب لقضاء حاجتي
سأعود على الفور

149
00:08:59,240 --> 00:09:02,275
رائحته تشبه أقلام الرصاص
ماذا تشمّ يا (آري)؟

150
00:09:02,400 --> 00:09:05,715
لا تُطبق كأسك على وجهي -
ما بالك؟ -

151
00:09:05,924 --> 00:09:09,115
بوسع (فينس) تدبر أمره -
لقد غابوا لـ20 دقيقة -

152
00:09:09,240 --> 00:09:11,235
إنّي متأكد أن (فينس) يسحره بكلامه

153
00:09:11,360 --> 00:09:13,875
إنّها مجرد مسألة وقت
ليبرم الاتفاق

154
00:09:14,084 --> 00:09:16,475
طالما (دوم) لم يُفسده
انظر

155
00:09:16,684 --> 00:09:19,156
اللعنة -
سحقاً -

156
00:09:23,360 --> 00:09:26,435
لمن الجميل رؤية أصدقاء
طفولتك بجوارك

157
00:09:26,560 --> 00:09:28,995
،لا ينسى أبداً أصوله
(رغم (هوليود

158
00:09:29,120 --> 00:09:31,116
باستثناء نتفه للحواجب

159
00:09:32,240 --> 00:09:33,435
دوم)، فلنذهب للشرب)

160
00:09:33,560 --> 00:09:35,475
(لديّ شراب يا (إي -
إنّه بالمجان -

161
00:09:35,600 --> 00:09:37,315
تعال -
(لا بأس يا (آري -

162
00:09:37,440 --> 00:09:40,555
،(بفضل (دوم
أفهم شخصية (فينس) وأصوله

163
00:09:40,680 --> 00:09:44,075
حتماً (فيل) لديه أصدقاء مجانين
من حيث ينحذر

164
00:09:44,200 --> 00:09:47,515
بالطبع
(لديّ صديق طفولة في (غريت نيك

165
00:09:47,640 --> 00:09:51,315
عائلته كانت منتسبة
للمافيا اليهودية

166
00:09:51,964 --> 00:09:53,915
أفضل عرق

167
00:09:54,124 --> 00:09:58,128
ما رأيك أن أحكي لك قصة
تلخّص بشكل تام شخصية (فينس)؟

168
00:09:58,804 --> 00:10:00,075
أود ذلك

169
00:10:00,284 --> 00:10:04,035
(منذ نحو 10 سنوات، أنا و(فينس
(كنا نسهر في حانة في (الكوينز

170
00:10:04,160 --> 00:10:06,115
،ووقع على فتاة قنبلة

171
00:10:06,324 --> 00:10:08,635
كالعادة، همّ بالانصراف

172
00:10:08,760 --> 00:10:11,315
أما أنا فبقيت
وشربت حتى الثمالة

173
00:10:11,524 --> 00:10:13,355
خرجت من الحانة خائر القوى

174
00:10:13,480 --> 00:10:15,955
ورأيت سيارتي قد سُرقت

175
00:10:16,080 --> 00:10:17,995
لم أعرف ماذا أفعل
،اتصلت برجال الشرطة

176
00:10:18,120 --> 00:10:21,915
،عبّئت كل الأوراق
لكن الجو قارس وخصيتيّ تتجمدان

177
00:10:22,040 --> 00:10:24,555
لذا طلبت منهم إمكانية
البقاء داخل السيارة

178
00:10:24,680 --> 00:10:28,684
"قالوا : "بالطبع، لا مشكلة
،جلست لـ20 دقيقة

179
00:10:28,880 --> 00:10:30,956
ثم أدركت فجأة

180
00:10:31,920 --> 00:10:35,155
لم أجلب السيارة
كانت مركونة في المنزل

181
00:10:35,280 --> 00:10:37,115
هذه قصة مضحكة
...(دعني أسألك يا (فيل

182
00:10:37,240 --> 00:10:40,395
لم أنتهي. وصلنا للجزء المضحك

183
00:10:40,520 --> 00:10:42,435
رجال الشرطة تحققوا
من بطاقتي الرمادية

184
00:10:42,560 --> 00:10:45,195
وتبيّن أن هنالك 3 مذكرات إيقاف ضدي

185
00:10:45,404 --> 00:10:47,235
وقعت. أمسكوني

186
00:10:47,444 --> 00:10:49,915
،كل شيء طُبخ
أنا جالس في سيارتهم بالفعل

187
00:10:50,124 --> 00:10:53,796
،كمغفل جاهل
سلمت نفسي عن طريق الخطأ

188
00:10:58,680 --> 00:11:01,395
هذا مضحك جداً -
،ومؤجج للمشاعر -

189
00:11:01,604 --> 00:11:03,675
(لأنني اتصلت بـ(فينس
في الثالثة صباحاً

190
00:11:03,800 --> 00:11:06,875
وكسر حصالة نقوده
ليُطلق سراحي

191
00:11:07,000 --> 00:11:10,275
،وأفضل جزء
القنبلة المثيرة التي غازلها

192
00:11:10,400 --> 00:11:13,715
كان لها أخت جوهرة
أليس كذلك يا (فينس)؟

193
00:11:13,924 --> 00:11:17,928
وليومنا هذا، لازالت أفضل مضاجعة
(مارستها في حياتي. هذا هو (فينس

194
00:11:19,004 --> 00:11:21,753
إنّه كأخ لي وأحبه

195
00:11:24,080 --> 00:11:26,235
نخب الصداقة -
نخبها -

196
00:11:26,360 --> 00:11:28,436
الآن قلت شيئاً عميق

197
00:11:29,920 --> 00:11:31,475
منزعج لرويي تلك القصة؟

198
00:11:31,600 --> 00:11:33,955
كلا، كانت قصة جيّدة -
عظيمة -

199
00:11:34,164 --> 00:11:37,235
ما عدا أنني من أخرجك
من السجن وغازل الأختان

200
00:11:37,360 --> 00:11:39,796
ماذا؟ أنت تهذي
ماذا شربت؟

201
00:11:40,560 --> 00:11:41,635
(سيّد (إسكوبار

202
00:11:41,844 --> 00:11:45,075
(سيّد (بابلو إسكوبار -
(لا تعبث معي يا (آري -

203
00:11:45,284 --> 00:11:47,035
سيقدم لك عرض غداً صباحاً

204
00:11:47,244 --> 00:11:48,435
أأنت متأكد؟ -
بلى -

205
00:11:48,560 --> 00:11:50,395
!شكراً -
شكراً لك أنت -

206
00:11:50,604 --> 00:11:52,995
وفقاً لـ(روبنستن) فهو يراك
ابن شوارع

207
00:11:53,120 --> 00:11:54,435
(بفضل قصة (دوم

208
00:11:54,644 --> 00:11:56,835
توقف -
دوم)، أبليت حسناً) -

209
00:11:56,960 --> 00:11:58,675
(أخبره يا (إي -
كلا -

210
00:11:58,800 --> 00:12:00,636
أحسنت. تعال هنا

211
00:12:03,284 --> 00:12:05,031
!(نحن قادمون يا (كولومبيا

212
00:12:18,600 --> 00:12:21,195
لقد اعتدت عليه
لكن هلا عزلنا صوت غرفته؟

213
00:12:21,320 --> 00:12:23,020
لك ذلك

214
00:12:24,560 --> 00:12:26,915
هل لدينا عرض؟ -
كلا، لدينا مشكلة -

215
00:12:27,124 --> 00:12:29,395
لا تقل لي ذلك
قلت أنك متأكد

216
00:12:29,520 --> 00:12:32,035
(تكلمت للتو مع مساعدي (روبنستن

217
00:12:32,160 --> 00:12:34,435
شخص ما سطا على منزله
في حفلة البارحة

218
00:12:34,644 --> 00:12:36,435
ماذا؟ -
دمية (شريك) الأصلية سُرقت -

219
00:12:36,560 --> 00:12:39,795
المُوضعة داخل خزنة حديدية
التي كسرها من ضرب المستحيل

220
00:12:39,920 --> 00:12:41,275
اللعنة -
الشرطة تُحقق -

221
00:12:41,484 --> 00:12:45,315
،إذا اتضح أننا متورطون
(فيمكنك توديع (بوغوتا

222
00:12:45,524 --> 00:12:48,755
لمَ سنكون متورطين؟ -
بسبب زميلك الجديد في السكن -

223
00:12:48,964 --> 00:12:52,795
300شخص كانت حاضرة -
!بينهم 299 سجّلها العدلي فارغ -

224
00:12:53,004 --> 00:12:54,835
هذا اتهام خطير -
أنا لا أتّهم -

225
00:12:54,960 --> 00:12:57,875
روبنستين) حزين جداً)
يُلازم الفراش

226
00:12:58,000 --> 00:13:00,756
(فور تذكره لقصة (دوم
سيتهمه

227
00:13:03,000 --> 00:13:05,115
ماذا سرقوا؟ -
دمية (شريك) الأصلية -

228
00:13:05,324 --> 00:13:08,955
(حتماً ليس (تورتل
يسرق سوى دمية يمكنه نكحها

229
00:13:09,080 --> 00:13:11,395
ألديهم خيوط؟ -
كلا، لكن (آري) يعتقده الفاعل -

230
00:13:11,520 --> 00:13:13,954
صباح الخير يا جماعة -
(صباح النور، (دوم -

231
00:13:14,640 --> 00:13:16,955
هلا أعطيتني بعض النقود؟

232
00:13:17,080 --> 00:13:19,995
وجدت خدمة جديدة
الفتيات بها مثيرات لكن أكثر غلاء

233
00:13:20,120 --> 00:13:21,516
بالتأكيد. فوق خزانة ملابسي

234
00:13:22,120 --> 00:13:24,796
سأعود في الحال لأتبّل
طبخ (دراما) العديم الطعم

235
00:13:28,240 --> 00:13:30,475
هذا مستحيل -
،لن أتهمه -

236
00:13:30,684 --> 00:13:33,075
لكن أريد التأكد
قبل أن يفعل ذلك أحد

237
00:13:33,284 --> 00:13:35,236
حسناً، سأتحدث معه
لكن يستحيل

238
00:13:36,360 --> 00:13:39,435
هل تريدنا أن نفتش المنزل؟
كاحتراز فحسب؟

239
00:13:39,560 --> 00:13:42,518
كلا -
نعم. كاحتراز فحسب -

240
00:13:44,080 --> 00:13:46,675
دعاني أخمن
أخلق ضوضاء مع العاهرات؟

241
00:13:46,884 --> 00:13:48,315
يمكنني أن أطلب منهن الصمت

242
00:13:48,440 --> 00:13:51,395
يتظاهرن في الصراخ
غرضهن فقط خلق جو

243
00:13:51,604 --> 00:13:52,836
لا بأس بذلك

244
00:13:53,640 --> 00:13:55,955
إذن ما الأمر؟
أنتما توثراني

245
00:13:56,164 --> 00:13:58,995
شخص ما سطا على منزل
،روبينستن) البارحة)

246
00:13:59,204 --> 00:14:01,795
وأخذ شيء قيّم جداً -
هل تعتقدني الفاعل؟ -

247
00:14:02,004 --> 00:14:05,275
أكره سؤالي لك -
بل (إي) من يسأل؟ -

248
00:14:05,400 --> 00:14:06,916
الشرطة ستأتي للتحقيق

249
00:14:07,560 --> 00:14:09,475
ومن الأفضل التحدث معك
بالأمر أولا

250
00:14:09,684 --> 00:14:12,876
!يا للعجب
ماضيّ سيلاحقني دائماً

251
00:14:14,080 --> 00:14:16,941
(آسف يا (دوم -
لا عليك -

252
00:14:17,560 --> 00:14:20,435
الحقيقة أنني سرقت بوفرة
في حياتي

253
00:14:20,560 --> 00:14:22,630
وآذيت الكثير من الناس

254
00:14:24,200 --> 00:14:26,350
لكنني لم أفعل هذا

255
00:14:27,880 --> 00:14:30,596
أنتم تعرفونني منذ الثامنة

256
00:14:31,040 --> 00:14:33,115
هل ارتكبت شيئاً
يؤذيكم من قبل؟

257
00:14:33,324 --> 00:14:34,155
كلا

258
00:14:34,280 --> 00:14:37,475
،والآن كنت طيباً معي
واستقبلتني في منزلك

259
00:14:37,600 --> 00:14:41,604
،كالأيام الخوالي
لمَ عساي أفعل هذا الآن؟

260
00:14:44,640 --> 00:14:47,796
تصدقني يا (فين)، صح؟ -
أصدقك -

261
00:14:49,884 --> 00:14:52,189
نعم، أصدقك

262
00:14:56,724 --> 00:14:57,835
لقد فقدت عقلك

263
00:14:57,960 --> 00:15:01,275
لعبت البوكر معه طيلة 20 سنة
أعرف تشنجاته اللإرادية

264
00:15:01,400 --> 00:15:04,915
هل رأيته؟ -
لا أتذكر ذلك -

265
00:15:05,124 --> 00:15:07,915
هذا مقرف، توقف -
أؤكد لك أنه الفاعل -

266
00:15:08,040 --> 00:15:10,031
وأنا أؤكد أنه ليس الفاعل

267
00:15:12,400 --> 00:15:14,996
نذهب إلى حانة تعرّي؟ -
إنّها العاشرة صباحاً -

268
00:15:23,920 --> 00:15:26,435
لا أجد شيئاً -
ولا أنا -

269
00:15:26,724 --> 00:15:29,552
أعد كل تلك الأغراض لمكانها

270
00:15:30,680 --> 00:15:33,355
أيّهما كان فوق؟
الأحمر أم الأبيض؟

271
00:15:33,480 --> 00:15:37,395
هل تمزح معي؟
!قلت لك أن تتذكر كل شيء بالتفصيل

272
00:15:37,520 --> 00:15:39,915
نسيت، مفهوم؟
ماذا تقترح عليّ؟

273
00:15:40,040 --> 00:15:41,195
ارميهم -
ماذا؟ -

274
00:15:41,320 --> 00:15:42,795
ارمي هذان القمصان

275
00:15:42,920 --> 00:15:44,475
،إذا لاحظ أيّ فرق

276
00:15:44,600 --> 00:15:46,556
سيعرف أننا كنا ننبش
في أغراضه

277
00:15:46,880 --> 00:15:49,195
لكن إذا اختفوا، لن ينطق شيئاً

278
00:15:49,320 --> 00:15:51,755
فكرة لامعة -
ارميهم فحسب، وواصل البحث -

279
00:15:51,880 --> 00:15:53,596
أين؟ نبشت كل مكان

280
00:15:58,400 --> 00:16:00,036
!قادمون! قادمون

281
00:16:01,160 --> 00:16:03,715
توقف عن الهلع

282
00:16:03,924 --> 00:16:06,395
لم نرتكب جريمة -
هل وجدت شيئاً؟ -

283
00:16:06,604 --> 00:16:08,915
كلا، لكن ربما وجدت وسيلة

284
00:16:09,040 --> 00:16:11,115
لالتقاط القنوات المشفرة -
حقاً؟ -

285
00:16:11,240 --> 00:16:12,715
أجل -
رائع -

286
00:16:12,840 --> 00:16:13,996
ماذا تصنعان؟

287
00:16:14,640 --> 00:16:16,275
كنا نتفقد أنابيب المياه

288
00:16:16,484 --> 00:16:19,196
هل وجدتما شيئاً؟ -
لا شيء -

289
00:16:22,939 --> 00:16:24,715
هل سنستطيع التقاط
القناة الإباحية؟

290
00:16:24,924 --> 00:16:27,595
<i>إنّها تمثل نقطة تحول
!في مسيرتي وحياتي</i>

291
00:16:27,720 --> 00:16:30,795
أفهم استياءك
وأنا مستاء لأجلك

292
00:16:31,004 --> 00:16:34,075
<i>لكن لا نتهم الناس عشوائياً
(هذه (أمريكا</i>

293
00:16:34,200 --> 00:16:37,115
خادمتي رأته بالطابق العلوي -
ربما قصد الحمّام -

294
00:16:37,324 --> 00:16:40,195
ألم يقدر على استعمال
العشر حمامات بالطابق الأدنى؟

295
00:16:40,404 --> 00:16:43,515
<i>،فيل)، أشعر بخسارتك)
حقاً</i>

296
00:16:43,724 --> 00:16:45,595
لكن لا يمكننا التخلي
،عن فيلم ضخم

297
00:16:45,720 --> 00:16:47,795
الذي سيغدو ذات يوم
،(مميزاً كـ(شريك

298
00:16:47,920 --> 00:16:49,435
بسبب حس باطني

299
00:16:49,644 --> 00:16:52,195
بفضل حسي الباطني توقفت
عن دراسة الحقوق ضد رغبة عائلتي

300
00:16:52,404 --> 00:16:54,476
<i>وحسي الباطني يشير
أنه الفاعل</i>

301
00:16:54,960 --> 00:16:58,715
لا أبالي حتى باعتقاله
!أريد استعادة دميتي فحسب

302
00:16:58,840 --> 00:17:02,628
(سنصنع دمية لـ(بابلو إسكوبار
(ونضعها في مكان (شريك

303
00:17:10,804 --> 00:17:13,595
دمية (مدلين)؟ -
(دمية (مدلين -

304
00:17:13,720 --> 00:17:16,595
الدمية ليست بحوزتنا -
(إذن وداعاً (مدلين -

305
00:17:16,720 --> 00:17:18,675
أتخالني أخفي تلك الدمية؟

306
00:17:18,884 --> 00:17:21,635
،ما أعتقده
هو أن لديكم غمامات

307
00:17:21,844 --> 00:17:25,355
أظنك ترعرعت في مكان حيث يُسمح
(باتهام أيّ شخص لم يلج (هارفرد

308
00:17:25,564 --> 00:17:27,755
بل أتهم الناس

309
00:17:27,880 --> 00:17:29,795
التي يبدو الجرم على محيّاها

310
00:17:30,004 --> 00:17:32,355
فينس) يُدافع عنه)
ماذا تريدني أن أقول؟

311
00:17:32,564 --> 00:17:34,116
قلي أنك تعتقده الفاعل

312
00:17:36,440 --> 00:17:39,155
إذن تعتقد -
لا يهم ما أظن. نحتاج لدليل -

313
00:17:39,280 --> 00:17:42,272
أهذا كل شيء؟
إذن لماذا لا نبحث عنها؟

314
00:17:46,564 --> 00:17:49,115
أحضرت سوى 5 قمصان
اثنان منهم اختفيا

315
00:17:49,240 --> 00:17:51,995
(لا دخل لنا يا (دوم -
40بالمئة من خزانة ملابسي اختفت -

316
00:17:52,120 --> 00:17:54,716
ولا تعرفان شيئاً؟ -
تماماً -

317
00:17:55,920 --> 00:17:57,516
لا يلبسان مقاسك

318
00:17:58,760 --> 00:18:00,075
مرحباً، ما الأمر؟

319
00:18:00,200 --> 00:18:02,915
(ما نعرفه هو أن (دوم
من سرق الدمية

320
00:18:03,040 --> 00:18:05,475
لديّ دليل -
سحقاً لك، لا تملك تراهة -

321
00:18:05,684 --> 00:18:09,195
اسمع، أرجع الدمية
وسنتغاضى عن الواقعة. اتفقنا؟

322
00:18:09,404 --> 00:18:10,955
لا مجال لأنها ليست معي

323
00:18:11,080 --> 00:18:14,195
أيّ دليل تحمل؟ -
كاميرات المراقبة -

324
00:18:14,320 --> 00:18:17,755
أتعتقد أن رجل ثري مثله
لا يملك كاميرات في كل مكان؟

325
00:18:17,964 --> 00:18:19,436
لعبتك انتهت

326
00:18:20,320 --> 00:18:22,835
إنّها حيلة -
بالفعل؟ -

327
00:18:22,960 --> 00:18:25,036
لم أسرقها، لذا يستحيل
أن أكون في الشريط

328
00:18:30,444 --> 00:18:32,195
سأضغط على زر التشغيل -
اضغط -

329
00:18:32,404 --> 00:18:34,795
لو كنت في الشريط، سأمص لك
(في شارع (روديو درايف

330
00:18:34,920 --> 00:18:37,355
،لكن في حالة العكس
سأشق رأسك لشطرين

331
00:18:37,564 --> 00:18:39,555
أنا خاسر في كلتا الحالتين -
بالضبط -

332
00:18:39,764 --> 00:18:42,996
إذن اضغط زر التشغيل -
حسناً، أنتم جاهزون؟ -

333
00:18:49,440 --> 00:18:51,275
!(اللعنة، (آري
ما خطبك؟

334
00:18:51,400 --> 00:18:52,755
أيّ مشاهد لنا في "بنت الوصية"؟

335
00:18:52,880 --> 00:18:53,996
!سأقتله -
اهدأ -

336
00:18:54,560 --> 00:18:57,955
!أعد وضع (شريك) في قفصه
فعلت هذا لإنقاذ جلدك

337
00:18:58,164 --> 00:19:00,435
اخرج من هنا -
الجميع يعرف أنّه الفاعل -

338
00:19:00,560 --> 00:19:04,564
هذا أقبح شيء فعلته -
سأرحل بمحض إرادتي -

339
00:19:06,124 --> 00:19:08,235
(فينس) -
سحقاً لك أنت أيضاً -

340
00:19:08,444 --> 00:19:09,955
أنتما كذلك -
ماذا فعلنا؟ -

341
00:19:10,164 --> 00:19:12,195
دوم) صديقنا منذ الصغر)

342
00:19:12,320 --> 00:19:15,316
(هل نزوات (هوليود
ستجعلنا ننسى أقربائنا؟

343
00:19:17,160 --> 00:19:18,555
لا أبالي بهذا الفيلم

344
00:19:18,680 --> 00:19:20,035
و(هوليود) كذلك

345
00:19:20,244 --> 00:19:24,155
سأفضّل توزيع الحليب
عوض سماع اتهامات لصديقي

346
00:19:24,364 --> 00:19:28,368
(أتعرفون السبب؟ لأن (دوم
لن يصيبني أبداً بمكروه عمداً

347
00:19:32,360 --> 00:19:33,995
تعرف، صح؟

348
00:19:34,204 --> 00:19:35,636
الآن، أجل -
ماذا؟ -

349
00:19:35,920 --> 00:19:37,315
كيف؟ -
حككت عنقك -

350
00:19:37,524 --> 00:19:38,955
عندما قلت أن آري
ينصب حيلة

351
00:19:39,080 --> 00:19:40,915
حقاً؟ -
هذا هو تشنجه اللإرادي -

352
00:19:41,124 --> 00:19:42,955
ليس ذلك الهراء الذي قلّدته

353
00:19:43,080 --> 00:19:46,072
أشعر بالعار -
أين الدمية يا (دوم)؟ -

354
00:19:50,600 --> 00:19:54,436
كان علينا تفتيش الجسد -
بالأحرى تمنيت ذلك -

355
00:19:55,240 --> 00:19:57,995
أتعرف أنه كان سيكلّفه الفيلم؟ -
لم أقصد -

356
00:19:58,204 --> 00:20:01,315
لمَ فعلت ذلك؟ -
شاهدت (شريك) زهاء 400 مرة بالسجن -

357
00:20:01,440 --> 00:20:03,196
لا يحق لنا أفلام إباحية

358
00:20:03,800 --> 00:20:05,715
عندما رأيتها، أخذتها

359
00:20:05,924 --> 00:20:07,755
،كنت سأعيد وضعها، أقسم

360
00:20:07,880 --> 00:20:10,795
لكن الخادمة لم تكف
عن التحديق بي

361
00:20:10,920 --> 00:20:13,315
فكرت بالتخلص منها لحمايتك

362
00:20:13,440 --> 00:20:17,235
عندئد قلت أن من الأفضل الانكار
،غيرمبرر

363
00:20:17,821 --> 00:20:19,196
لكنني آسف

364
00:20:20,520 --> 00:20:21,676
أنا أيضاً آسف

365
00:20:22,560 --> 00:20:24,995
(سأحاول اللحاق بـ(آري -
يجب غسلها -

366
00:20:25,204 --> 00:20:28,195
الوحش قضى الليلة
داخل امرأة مثيرة للاشمئزاز

367
00:20:28,404 --> 00:20:29,555
ضعه في المغسل

368
00:20:29,680 --> 00:20:33,195
،(يُستحسن عدم الاتصال بـ(آري
ولا إرجاع الدمية. لا جسد، لا جريمة

369
00:20:33,320 --> 00:20:35,235
وفقاً له نرجعها
وكل شيء سيكون بخير

370
00:20:35,360 --> 00:20:36,556
حيلة قديمة

371
00:20:37,160 --> 00:20:40,675
إذا أرجعتها، سيحتجزونني
وستفقدون الفيلم

372
00:20:40,800 --> 00:20:42,995
معه حق -
نعم، صدقت -

373
00:20:43,120 --> 00:20:45,995
هذه أفضل نصيحة أعطيتها لنا

374
00:20:46,120 --> 00:20:47,436
لديّ فكرة

375
00:20:50,480 --> 00:20:52,475
هيّا، اعترفوا أنكم
اشتقتم إليه قليلا

376
00:20:52,684 --> 00:20:54,835
بعض الشيء -
لم يرحل بعيداً -

377
00:20:54,960 --> 00:20:57,395
،سيارة هامر وشقة
ليس بتعويض سيء

378
00:20:57,520 --> 00:20:59,115
ليس سيء على الاطلاق

379
00:20:59,240 --> 00:21:00,196
وصلنا

380
00:21:06,324 --> 00:21:09,356
حجر، ورق، مقص -
لا عليك، سأفعلها -

381
00:21:10,080 --> 00:21:11,180
هلم

382
00:21:28,840 --> 00:21:30,195
(مساء الخير يا (لويد

383
00:21:30,320 --> 00:21:32,390
إنّه على الهاتف، لكن ادخلوا

384
00:21:35,320 --> 00:21:37,311
أنتما الاثنان، للخارج

385
00:21:40,240 --> 00:21:43,875
ما الجديد؟ هل من أنباء؟ -
تلقيت اتصال من (روبنستين) للتو -

386
00:21:44,000 --> 00:21:46,276
يبدو أنه وجد دميته
بكيفية ما

387
00:21:47,400 --> 00:21:49,036
إذن نحن بأمان؟ -
كلا -

388
00:21:49,720 --> 00:21:51,115
(تكلمت مع (وارنر

389
00:21:51,240 --> 00:21:54,756
حماسهم الشديد بـ(رجل الماء) جعلهم
(يضعون الضوء الأخضر لـ(رجل الماء 2

390
00:21:55,800 --> 00:21:58,035
هذا جيد. صح؟ -
كلا -

391
00:21:58,317 --> 00:22:01,716
،التصوير يبدأ في 8 سبتمبر
(نفس يوم (مدلين

392
00:22:10,156 --> 00:22:15,161
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

