1
00:01:02,884 --> 00:01:06,764
((الحاشية))
(الموسم الثالث - الحلقة (11
<font color="#f8953d" >"ماذا عن (بوب)؟"

2
00:01:22,760 --> 00:01:26,315
{\pos(192,200)}ما رأيكما بسترة دولشتي بخمسة أزرار
تفي بالغرض أم مبالغ بها؟

3
00:01:26,524 --> 00:01:28,275
يتعلق إذا كنت ستمثل
أو ستخدم كنادل

4
00:01:28,564 --> 00:01:30,994
{\pos(192,200)}دعني وشأني اليوم
!أرجوك

5
00:01:32,080 --> 00:01:35,555
يوم عظيم في الأفق
هل أنتم متحمسون؟

6
00:01:35,680 --> 00:01:37,755
ماذا تفعل؟ -
ألا يبدو؟ -

7
00:01:37,880 --> 00:01:40,595
(أتحدى (جوي رامون -
لم يكن عازف قيثارة -

8
00:01:40,804 --> 00:01:42,755
(ذلك (جوني
وسيكون دور ملائم لي بالمناسبة

9
00:01:43,004 --> 00:01:44,715
نلعب دور الأخوان على الشاشة

10
00:01:44,840 --> 00:01:46,355
لم يكونان قريبان

11
00:01:46,480 --> 00:01:48,875
وكأن مخلوق سيصدق -
ما خطبك يا (تورتل)؟ -

12
00:01:49,164 --> 00:01:52,795
هذا يوم هام لي، لا أحتاج هذا الهراء -
!هوّن عليك، أنا أمازح فحسب -

13
00:01:52,920 --> 00:01:55,235
لديّ مناجاة فردية
تتألف من صفحتان

14
00:01:55,444 --> 00:01:57,155
ما الخطب؟
هل أنت متوثر؟

15
00:01:57,364 --> 00:02:01,275
،لم أنل دور منذ وقت طويل
وهذه مناجاة صعبة لتأديتها

16
00:02:01,484 --> 00:02:04,875
ربما مهدئ سيريحك -
كلا، يستحيل التمثيل تحت مفعول مهدئ -

17
00:02:05,084 --> 00:02:08,155
ولا عندما تتعرض لنوبة هلع

18
00:02:08,280 --> 00:02:11,915
لمَ ذكرت هذا؟
لم أتعرّض لنوبة منذ 1995

19
00:02:12,040 --> 00:02:15,675
!لا تلوّث دماغي بتراهتك -
هدئ من روعك، ستبلي حسناً -

20
00:02:15,884 --> 00:02:17,435
هل تعرف دواء قلقي؟

21
00:02:17,560 --> 00:02:19,635
ماذا؟ -
أستمني -

22
00:02:19,760 --> 00:02:21,835
أجل، فكرة ممتازة
سأستمني

23
00:02:21,960 --> 00:02:25,515
ثق بي، استمناء طيّب
سيمحو كل مخاوفك

24
00:02:25,724 --> 00:02:28,556
ليبعث جلجلة من الضحك
شكراً يا صاح. أنا منصرف

25
00:02:30,364 --> 00:02:31,475
عليك بهم -
حظ موفق -

26
00:02:31,684 --> 00:02:33,275
شكراً يا رفاق -
سأمضي كذلك -

27
00:02:33,400 --> 00:02:37,235
(سأذهب إلى (باراماونت) مع (بوب) و(آري
ألا يجب عليك الحضور؟

28
00:02:37,360 --> 00:02:40,555
فلنحافظ على الغموض
(سأذهب للتسوق مع (تورتل

29
00:02:40,680 --> 00:02:43,875
لشراء ماذا؟ -
(حذاء رياضي جديد في (أندفيتد -

30
00:02:44,000 --> 00:02:48,004
،أموال (سايغن) تحرق جيبي
لعلني سأشتريهم جميعاً

31
00:02:48,200 --> 00:02:50,675
(استثمار حكيم يا (تورتل
إلى اللقاء

32
00:02:50,800 --> 00:02:52,836
نل منهم
قد يكون مشروع ضخم

33
00:03:00,400 --> 00:03:02,075
الفتى الأعجوبة

34
00:03:02,200 --> 00:03:03,876
هل تشم؟ -
ماذا؟ -

35
00:03:04,120 --> 00:03:05,195
النابالم

36
00:03:05,320 --> 00:03:08,795
أحب رائحة النابالم في الصباح
إنها رائحة النصر

37
00:03:08,920 --> 00:03:12,195
تعجبني ثقتك. أين (بوب)؟ -
وجب عليك الاتصال به -

38
00:03:12,404 --> 00:03:13,356
كلا، بل أنت

39
00:03:13,524 --> 00:03:15,235
فعلا؟ -
أجل، قلتها -

40
00:03:15,444 --> 00:03:17,035
لكنني توليت الأمر

41
00:03:17,244 --> 00:03:19,756
(كلا. لا تقل لي أنك اتصلت بـ(بوب

42
00:03:21,400 --> 00:03:23,475
لدينا مشاكل مع الأستوديو بما يكفي

43
00:03:23,600 --> 00:03:26,315
لا أريد أن يخرب
هذا الكهل الهرم خطابي

44
00:03:26,440 --> 00:03:28,795
إنه مشروعه -
!لسنَ بحاجته -

45
00:03:29,004 --> 00:03:30,835
ماذا؟ -
إنه محمي -

46
00:03:30,960 --> 00:03:33,795
،(إذا سخنّاهم بـ(فينس
أضمن لك لحسهم لأقدامنا

47
00:03:33,920 --> 00:03:36,955
،(لكن إذا برّدناهم بـ(بوب
لن نذوق سنتاً

48
00:03:37,164 --> 00:03:41,168
،لا أعرف عما تتحدث
لكنك دبّيت الريبة بداخلي

49
00:03:42,880 --> 00:03:44,675
هل سطى على (ليباراتشي) في طريقه؟

50
00:03:44,884 --> 00:03:46,915
كن لطيف -
(مرحباً يا (بوب -

51
00:03:47,040 --> 00:03:49,075
هل حاولت وضعي على الهامش
يا (آري)؟

52
00:03:49,200 --> 00:03:51,595
أتمزح؟
مجرد سوء تفاهم

53
00:03:51,720 --> 00:03:53,795
فلنتفاداه مستقبلا -
أعدك -

54
00:03:53,920 --> 00:03:57,195
أنا من وجد هذا المشروع -
لكنك وجدته تحت وسادتك -

55
00:03:57,320 --> 00:04:00,555
لولاي، لوجوده عند بيع منزلك

56
00:04:00,680 --> 00:04:04,275
السيناريو قنبلة، أشعر بذلك
أتطلّع لهذا الاجتماع

57
00:04:04,400 --> 00:04:06,635
أنا كذلك -
هل تظن أن (دواني) ستكون حاضرة؟ -

58
00:04:06,760 --> 00:04:07,676
داوني) من؟)

59
00:04:09,200 --> 00:04:13,204
داون ستيل)، رئيسة الأستوديو) -
لقد ماتت منذ 9 سنوات -

60
00:04:13,440 --> 00:04:15,435
يا إلهي، معك حق

61
00:04:15,560 --> 00:04:17,676
ذهبت لجنازتها

62
00:04:21,200 --> 00:04:22,476
...يا للهول

63
00:04:23,840 --> 00:04:25,876
لا أفهم
يتراصون في طابور لحذاء؟

64
00:04:26,280 --> 00:04:28,355
بعضهم خيّم طوال الليل

65
00:04:28,480 --> 00:04:30,715
لحذاء؟ -
إنه أكثر من ذلك -

66
00:04:30,840 --> 00:04:34,235
(إنه نسخة محدودة من (فويكيجاما -
فوكي ماذا؟ -

67
00:04:34,360 --> 00:04:37,275
بعض الأحيان تفتقر للثقافة

68
00:04:37,400 --> 00:04:40,835
فوكيجاما) أحد أفضل فناني)
خربشة الجدران في العالم

69
00:04:40,960 --> 00:04:43,035
(يصنع توليفة سنوية لـ(نايك

70
00:04:43,160 --> 00:04:44,929
،هذه السنة، 200 زوج أحذية 

71
00:04:45,147 --> 00:04:48,184
بعدئدٍ يستغني عن الفرشة
ولا يقوم أبداً بإعادة تصنيع

72
00:04:48,430 --> 00:04:51,155
هل يحفظون لك زوج؟ -
كلا، رفضوا -

73
00:04:51,280 --> 00:04:55,284
: (لكن ثمة قاعدة ضمنية في (أمريكا
النجم لا يقف في الطابور

74
00:04:55,480 --> 00:04:58,115
أأنت مجنون؟
سيقتلوننا هؤلاء إذا تجاوزناهم

75
00:04:58,240 --> 00:05:01,275
سيبتهجون لرؤيتك -
لن أتجاوز مخلوق -

76
00:05:01,400 --> 00:05:03,475
أحييك، أنت رجل الشعب
يا رجل الماء

77
00:05:03,600 --> 00:05:06,035
...إنها نسخة محدودة -
لنقف في الطابور -

78
00:05:06,244 --> 00:05:08,549
لديك الحظ أني أقبل الانتظار

79
00:05:19,760 --> 00:05:22,435
(مرحباً، أنا (جوني تشايس
أتساءل أين سأنزل؟

80
00:05:22,560 --> 00:05:23,995
...لنرى. وضعناك

81
00:05:24,120 --> 00:05:26,875
!(دراما) -
!(رباه، (إيد -

82
00:05:27,000 --> 00:05:29,755
أأنت بخير؟ -
أجل، باغتّني قليلا -

83
00:05:29,880 --> 00:05:31,275
تسرني رؤيتك

84
00:05:31,400 --> 00:05:35,195
يديك متعرّقتان
متوثر؟

85
00:05:35,404 --> 00:05:37,995
متوثر؟
كلا، على الإطلاق. أشعر بالحيوية

86
00:05:38,120 --> 00:05:41,956
: حيويتك ستزداد بعد لحظة
وسّعت للتو مناجاتك الفردية

87
00:05:43,240 --> 00:05:46,155
طوّلتها؟ -
بضع فقرات -

88
00:05:46,280 --> 00:05:49,475
: تصور
ثلاث دقائق، وجهك والعدسة

89
00:05:49,684 --> 00:05:53,434
حلم كل ممثل، صح؟ -
عظيم -

90
00:05:54,360 --> 00:05:57,915
أنا متوثر قليلا -
كل شيء بخير. استرخي -

91
00:05:58,040 --> 00:06:01,236
لم أقابل شخصاً بهذه الأهمية
منذ وقت طويل

92
00:06:02,280 --> 00:06:06,284
ما هي منهجيتك يا (آري)؟ -
أنا أتكلم وأنتما تصغيان -

93
00:06:07,480 --> 00:06:09,955
أنا ودّي أكثر منك

94
00:06:10,080 --> 00:06:14,084
ماذا لو أستهل الأمور بنكتة أو خدعة؟
أحضرت معي أوراق لعب

95
00:06:15,604 --> 00:06:18,275
أحضرت أوراق لعب
أحضر أوراق لعب

96
00:06:18,400 --> 00:06:20,396
(لا نحتاج لأوراق لعب يا (بوب -
كلا -

97
00:06:21,080 --> 00:06:23,915
لست مرتاح بالتزامي الصمت

98
00:06:24,124 --> 00:06:26,275
تظاهر أنك وحيد

99
00:06:26,400 --> 00:06:28,995
أوتدري؟
لا يعجبني موقفك

100
00:06:29,120 --> 00:06:30,715
مرحباً بكم يا سادة -
أهلا -

101
00:06:30,924 --> 00:06:32,035
كيف حالك يا (براد)؟

102
00:06:32,160 --> 00:06:36,164
بوب ريان). يسرني لقاؤك)
أنا المنتج

103
00:06:37,124 --> 00:06:39,075
بالتأكيد، أجل
تفضلوا بالدخول

104
00:06:39,200 --> 00:06:41,996
هل تشربون شيء؟ -
أود قهوة خالية من الكافيين -

105
00:06:42,520 --> 00:06:44,475
أحضروا له قهوة خالية من الكافيين

106
00:06:44,600 --> 00:06:48,035
عسى أنك جلبت دفتر شيكاتك؟
لأن الرغبة ستنتابك للتوقيع

107
00:06:48,160 --> 00:06:49,715
رائع، حدثوني بكل شيء

108
00:06:49,840 --> 00:06:51,835
كيف أصل هناك؟ -
أين؟ -

109
00:06:52,044 --> 00:06:53,515
هناك -
اجلس -

110
00:06:53,640 --> 00:06:55,756
!(دعه يمر يا (آري

111
00:06:57,000 --> 00:06:58,755
حسناً يا جماعة
فلنبدأ

112
00:06:58,880 --> 00:07:01,555
...نحن جميعاً متحمسون -
(ماذا لو أخبرك يا (برادلي -

113
00:07:01,764 --> 00:07:03,675
أنه يمكنك القيام بهذا الفيلم
،من العدم

114
00:07:03,884 --> 00:07:06,035
الفوز بأوسكار وجنيّ 100 مليون دولار

115
00:07:06,160 --> 00:07:08,316
هل سيثير اهتمامك؟

116
00:07:09,640 --> 00:07:11,276
أظنه سيهمني

117
00:07:14,644 --> 00:07:16,195
شكراً -
شكراً يا صاح -

118
00:07:16,320 --> 00:07:18,755
على الرحب -
!فينسنت تشايس)، من هنا) -

119
00:07:18,964 --> 00:07:20,155
نلتم ما يكفي

120
00:07:20,280 --> 00:07:22,355
صورة أخرى -
يكفي، شكراً -

121
00:07:22,480 --> 00:07:25,755
شكراً لصبرك -
(لا فرصة لنا يا (فينس -

122
00:07:25,880 --> 00:07:27,955
لا تقلق. أنا متفائل

123
00:07:28,080 --> 00:07:31,955
يا (تورتل). انظر
آخر زوج بمقاس 40

124
00:07:32,164 --> 00:07:34,395
مقاسي 42 يا معتوه

125
00:07:34,520 --> 00:07:36,675
مهرج. لا زلت متفائل؟

126
00:07:36,800 --> 00:07:38,275
أجل، لكن لا أفهم

127
00:07:38,400 --> 00:07:41,795
طالما بهذه الأهمية، لماذا لم تستيقظ
مبكراً وتقف في الطابور كبقية الناس؟

128
00:07:42,004 --> 00:07:45,915
لأن لديّ أنت. فرغم القيام متأخراً
كنت متأكد من دعامتي

129
00:07:46,040 --> 00:07:48,235
توقف عن السلبية وستنال الحذاء

130
00:07:48,360 --> 00:07:50,435
كيف؟ -
هل ستتوقف عن السلبية؟ -

131
00:07:50,560 --> 00:07:52,475
أجل -
إذن سأحصل لك على الحذاء -

132
00:07:52,600 --> 00:07:55,356
!أصغوا
فوكيجاما نفذت. الكلّ بيع

133
00:07:56,200 --> 00:07:59,075
كيف يا (فينس)؟ -
(سأتصل بـ(ترايسي) عند (نايك -

134
00:07:59,200 --> 00:08:02,515
لقد حاولت. لا يسعها فعل شيء
إنها نسخة محدودة

135
00:08:02,640 --> 00:08:06,156
!الوسيلة الوحيدة كانت تجاوز الطابور -
حسناً، فهمت -

136
00:08:07,080 --> 00:08:09,675
(لا زال منهم في (سانتا مونيكا
يجدر بكم الإسراع

137
00:08:09,800 --> 00:08:13,235
هيّا بنا -
تريد أن تسابق كل هؤلاء الناس؟ -

138
00:08:13,360 --> 00:08:15,715
إذا يتعيّن علينا
سوف نحصل على حذاءك

139
00:08:15,924 --> 00:08:17,596
أحب الإيجابية، لكن الأمر محسوم

140
00:08:18,044 --> 00:08:22,048
ليس جدير حتى بالمحاولة -
اللعنة. فلنمضي -

141
00:08:28,040 --> 00:08:30,940
أنت لست بنّوتة

142
00:08:33,804 --> 00:08:35,755
(نحن جاهزون يا (جوني

143
00:08:35,880 --> 00:08:38,235
وأنا جاهز لكم بدوري

144
00:08:50,440 --> 00:08:52,112
!ها هو ذا

145
00:08:52,960 --> 00:08:54,475
سآكل الأخضر واليابس

146
00:08:54,600 --> 00:08:57,115
،تعجبني الثقة بالنفس
أريد التكلم معك بشأن المَعلم

147
00:08:57,240 --> 00:09:00,475
مَعلم؟
وفقاً للسيناريو، أنا جالس على المائدة

148
00:09:00,600 --> 00:09:04,195
أجل، لكن راودتني رؤية تصوير مذهلة
سنصور المشهد حركياً

149
00:09:04,320 --> 00:09:06,435
مناجاة فردية حركية؟

150
00:09:06,560 --> 00:09:09,436
كما في الحياة. تمشي وتتكلم
سيكون جميل

151
00:09:10,080 --> 00:09:11,235
إنه خطاب طويل

152
00:09:11,360 --> 00:09:15,364
،مسؤولو القناة لا يعتقدون
لكنني قلت لهم أنك قادر

153
00:09:18,600 --> 00:09:20,235
جوني). أين تذهب؟)

154
00:09:20,444 --> 00:09:22,515
تركت المكواة موصولة
سأعود في الحال

155
00:09:22,640 --> 00:09:24,278
أنت لست بنّوتة

156
00:09:30,200 --> 00:09:33,875
مر بشكل جيد -
"جيّد؟ تبدّد عند قولك "قهوة بلا كافيين -

157
00:09:34,000 --> 00:09:37,035
: قال الرجل، وسأقتبس
"هذا الفيلم ليس لنا"

158
00:09:37,160 --> 00:09:38,675
لا يريدون عمل سيرة ذاتية

159
00:09:38,800 --> 00:09:41,195
لم أرفض أبداً في حياتي

160
00:09:41,320 --> 00:09:45,324
لا يبدو رفض في نظري
أراد سماع المزيد فحسب

161
00:09:45,640 --> 00:09:49,155
لم يستطع سماع شيء
لأنك لم تكف عن اللغو

162
00:09:49,324 --> 00:09:51,675
ماذا تنتظر؟
لم تكن لديك خطة

163
00:09:51,800 --> 00:09:53,955
بل كانت لديّ
وتقضي بغلق فمك

164
00:09:54,164 --> 00:09:56,795
لا أحب طريقة مخاطبته لي -
(توقف يا (آري -

165
00:09:56,920 --> 00:10:00,395
ماذا لو أخبرك أن لديّ قضيب طوله 50 سنتم؟
هل سيثير اهتمامك؟

166
00:10:00,520 --> 00:10:02,555
اللعنة -
هل تستهزئ بي؟ -

167
00:10:02,764 --> 00:10:05,995
لمَ عساي؟
الكل يعرف أن للتوقيع مع أستوديو

168
00:10:06,120 --> 00:10:08,035
هو إخراج قطعة نقدية
من أذن الرئيس

169
00:10:08,160 --> 00:10:10,635
لا أحد مذنب
الفيلم لم يثر اهتمامهم

170
00:10:10,844 --> 00:10:12,955
إنهم يجهلون ما يهمهم

171
00:10:13,080 --> 00:10:15,235
هذا ما أفعله
أبيع لهم

172
00:10:15,444 --> 00:10:17,555
ليس مشروعك لتبيعه

173
00:10:17,764 --> 00:10:21,768
،فينس) عميلي. لولاه)
هو مجرد رزمة من الأوراق مخططة

174
00:10:22,324 --> 00:10:25,595
أيها الوسخ القذر المتظاهر بالورع
كرّست فيه سنوات من حياتي

175
00:10:25,804 --> 00:10:27,955
هدئ من روعك -
إنه يسيء لمشروعي -

176
00:10:28,080 --> 00:10:31,715
لا يبدي احترام
!أمتهن هذا الميدان منذ 50 سنة

177
00:10:31,924 --> 00:10:35,928
كان يطردون (كوبولا) ليعطوني
!طاولته في وقت مضى

178
00:10:36,324 --> 00:10:40,328
كان في حقبة الأفلام الصامتة -
دعني أتولى الأمر -

179
00:10:40,480 --> 00:10:44,484
أعدك أنك ستنال كل ما تشاء
حالما نبيع المشروع

180
00:10:44,924 --> 00:10:48,928
،لكن (آري) يواظب على هذه الأمور يومياً
لذا فلنتركه يتكفل في الاجتماع القادم

181
00:10:52,280 --> 00:10:56,235
،حسناً. لأجلك فحسب
لأنك فتى لطيف طيّب العينين

182
00:10:56,360 --> 00:10:57,860
شكراً

183
00:10:58,600 --> 00:11:00,275
(حسناً يا (آري
أسلمك المشعل

184
00:11:00,400 --> 00:11:03,395
أظهر حرفيّتك
وأنا سأضيف البهارات والتوابل

185
00:11:03,520 --> 00:11:05,675
كلا. لا بهارات نهائياً
أخبره

186
00:11:05,800 --> 00:11:08,995
فلننسى البهارات
إذا ساء الوضع، عندئدٍ بوسعك التدخل

187
00:11:09,204 --> 00:11:12,076
حسناً
سأتدخل عند الضرورة

188
00:11:13,240 --> 00:11:16,235
ما الوجهة التالية؟ -
ديزني). هل تتذكر (ديزني)؟) -

189
00:11:16,360 --> 00:11:18,835
أجل -
الأذنان الضخمتان، الفأر الصغير؟ -

190
00:11:19,044 --> 00:11:23,048
اختبرت (سيبيل شيبرد) هناك
كثير من الموهبة، دون ملابس داخلية

191
00:11:24,480 --> 00:11:28,315
أليس هذا جميل؟
اركب معي يا (إي)، سنوفر البنزين

192
00:11:28,440 --> 00:11:30,355
حسناً. هل تركب معنا؟

193
00:11:30,480 --> 00:11:34,484
في تلك المزلجة النازية؟ مستحيل -
حسناً، نراك هناك -

194
00:11:41,564 --> 00:11:44,264
يرنّ أخيراً

195
00:11:44,720 --> 00:11:47,836
،لن يُجدي، لن يحجزوه
حتى لو لنجم

196
00:11:48,720 --> 00:11:50,956
أشرح لك فقط النظام

197
00:11:52,560 --> 00:11:54,115
(أندفيتد)، (سانتا مونيكا)

198
00:11:54,324 --> 00:11:56,715
مرحباً، كيف حال؟
ادعى (فينس تشايس)، أنا ممثل

199
00:11:56,840 --> 00:11:58,235
<i>تقصد رجل الماء؟</i>

200
00:11:58,360 --> 00:11:59,955
أجل؟ -
كيف الحال؟ -

201
00:12:00,080 --> 00:12:03,355
(أبحث يائساً عن حذاء (فوكياما
مقاس 42

202
00:12:03,480 --> 00:12:05,515
(بل (فوكيجاما) يا (فينس

203
00:12:05,724 --> 00:12:07,715
يعرف عما أتحدث

204
00:12:07,924 --> 00:12:09,875
بقي لديّ سوى زوج 43 -
لديه 43، يناسبك؟ -

205
00:12:10,084 --> 00:12:12,035
هل سيخزنه؟ -
هل تريده؟ -

206
00:12:12,244 --> 00:12:14,475
!بالطبع
سألبس ثلاث أزواج جوارب

207
00:12:14,600 --> 00:12:17,235
أنا في طريقي إليك
هل يمكنك حجزه لي؟

208
00:12:17,444 --> 00:12:21,448
من دواعي سروري، لكن لا يحق لنا
حجز الأحذية، حتى للنجوم

209
00:12:22,560 --> 00:12:24,636
إنه يعني الكثير لي

210
00:12:25,560 --> 00:12:27,949
كنت أعرف أن لا مجال لحجزه

211
00:12:28,680 --> 00:12:31,795
1500دولار نقداً في جيبك وقت وصولي -
أحسنت القول -

212
00:12:31,920 --> 00:12:34,075
لا يمكنني قبول أموالك

213
00:12:34,200 --> 00:12:37,595
،لكن إذا حقاً أنت
أختي من أشد المعجبين بك

214
00:12:37,804 --> 00:12:41,808
<i>إذا حضرت عيد ميلادها
،والتقطت صور معها ومع صديقاتها</i>

215
00:12:42,080 --> 00:12:45,235
<i>ستكون كالعائلة
لن أستطيع رفضك حينها</i>

216
00:12:45,360 --> 00:12:47,275
هل الحذاء رائع؟ -
الأروع -

217
00:12:47,400 --> 00:12:49,035
حسناً، اتفقنا

218
00:12:49,160 --> 00:12:52,835
،جميل! لكن أسرع مع ذلك
،لأن إذا وجدوه

219
00:12:53,044 --> 00:12:56,155
<i>سيمزقونني لأشلاء -
حسناً، شكراً -</i>

220
00:12:56,280 --> 00:12:59,595
جيد؟ -
منزلتي راقية، اعترف. هيا -

221
00:12:59,804 --> 00:13:02,075
قلها -
منزلتك راقية -

222
00:13:02,200 --> 00:13:04,355
فلنسرع
(صوب (سانتا مونيكا

223
00:13:04,480 --> 00:13:07,076
نحن نسوق بـ120 داخل المدينة
ماذا تريدني أن أفعل؟

224
00:13:18,520 --> 00:13:21,835
(خلت أننا ذاهبان لـ(ديزني -
(كلا، (يونفرسل -

225
00:13:21,960 --> 00:13:23,515
(قلت (ديزني) لـ(بوب

226
00:13:23,640 --> 00:13:25,140
فعلا؟

227
00:13:25,400 --> 00:13:28,235
هل عمرك العقلي 8 سنوات؟
غير معقول

228
00:13:28,360 --> 00:13:30,075
(آري غولد)، لرؤية (جاكلين ستون)

229
00:13:30,200 --> 00:13:31,715
امضي -
شكراً -

230
00:13:31,924 --> 00:13:35,928
ذكرني باسمك يا سيدي -
(ريان). (بوب ريان) -

231
00:13:36,920 --> 00:13:40,924
جئت لمقابلة رئيس الأستوديو -
ليس لديّ تصريح لترك الدخول باسمك -

232
00:13:42,400 --> 00:13:45,631
يمكنك استعمال ذلك الهاتف
والاتصال بمكتبه

233
00:13:54,080 --> 00:13:55,756
ذكرني باسم الرئيس؟

234
00:14:02,400 --> 00:14:03,715
لا يرد

235
00:14:03,924 --> 00:14:07,195
لأنه مصاب بالصمم
لمَ لا تتصل بأداته المساعدة للسمع؟

236
00:14:07,320 --> 00:14:08,755
لن أفعل شيئاً بدونه

237
00:14:08,880 --> 00:14:10,595
كن عقلانياً -
سحقاً لك -

238
00:14:10,720 --> 00:14:12,395
هذا غير لطيف

239
00:14:12,604 --> 00:14:14,195
جاكلين) جاهزة لاستقبالكما)

240
00:14:14,320 --> 00:14:17,235
نحن ننتظر شخص ثالث
هل يمكننا التأجيل لبضع دقائق؟

241
00:14:17,360 --> 00:14:20,995
،بوسعي الطلب
لكنها سترحل لـ(نيويورك) في 25 دقيقة

242
00:14:21,204 --> 00:14:23,839
(فلنمضي يا (إي -
حسناً -

243
00:14:25,480 --> 00:14:28,875
،لوضع هاتفكم على النظام الهزّاز
!اضغط واحد

244
00:14:29,000 --> 00:14:31,915
آري)، تسرني رؤيتك)

245
00:14:32,040 --> 00:14:33,755
آسف -
تفضلا بالدخول -

246
00:14:33,880 --> 00:14:36,196
كيف حالكِ؟ -
تسعدني مقابلتك -

247
00:14:41,720 --> 00:14:43,755
دراما). حان الوقت)

248
00:14:43,964 --> 00:14:44,795
<i>هل أنت بالداخل؟</i>

249
00:14:44,920 --> 00:14:46,558
أنت لست بنّوتة

250
00:14:50,320 --> 00:14:52,356
دراما)، ماذا تفبرك؟)

251
00:14:53,320 --> 00:14:55,072
أنت بنّوتة

252
00:14:55,720 --> 00:14:59,435
انظر لنفسك، أنت تقرفني
!تشجع أيها الخصية

253
00:14:59,560 --> 00:15:02,356
<i>!(دراما)
أنت تهدر يومي هباءً</i>

254
00:15:02,880 --> 00:15:05,110
ماذا ستفعل؟

255
00:15:14,204 --> 00:15:16,504
...اللعنة

256
00:15:21,720 --> 00:15:24,188
أمهلني دقيقتان وسأجهز

257
00:15:28,680 --> 00:15:30,875
هل يعرف أحد ماذا يصنع؟

258
00:15:31,000 --> 00:15:32,795
أنا أعرف

259
00:15:32,920 --> 00:15:34,751
مصدحه لا زال مُشغّل

260
00:15:38,800 --> 00:15:41,519
<i>...يا للروعة
...نعم، حلوتي</i>

261
00:15:44,160 --> 00:15:46,275
يا للهول
تعال واسمع

262
00:15:46,400 --> 00:15:49,756
قوية جداً
يفرك المقبض. غير معقول

263
00:15:51,680 --> 00:15:53,830
<i>...يا للنشوة. انظري لنفسك</i>

264
00:15:59,880 --> 00:16:00,955
!اللعنة -
ماذا؟ -

265
00:16:01,164 --> 00:16:03,075
(تلك سيارة (آي إم -
وبعد؟ -

266
00:16:03,200 --> 00:16:04,875
مقاسه 42. لا يبشّر بالخير

267
00:16:05,000 --> 00:16:06,300
اهدأ

268
00:16:14,324 --> 00:16:16,555
عسى أن أقدامك كبرت

269
00:16:16,680 --> 00:16:19,595
مع الأسف الشديد
كيف حالك يا (فينس)؟

270
00:16:19,720 --> 00:16:21,315
نسعى لنيل حذاء لصديقي
كيف حالك؟

271
00:16:21,524 --> 00:16:24,915
كنت سأناله بسهولة قبل مساومتك
خمّن بماذا تعهّدت

272
00:16:25,124 --> 00:16:28,835
ليس فقط تشغيل الموسيقى
في حفلة أخته، بل إحيائها في ناديّ، علاوة

273
00:16:28,960 --> 00:16:32,515
تورتل) يسعى يائساً لهذا الحذاء)
هل بوسعي فعل شيء؟

274
00:16:32,640 --> 00:16:35,715
آسف. لا مجال
أنتظره منذ عيد الميلاد

275
00:16:35,924 --> 00:16:38,915
وأنا منذ نوفمبر -
غلبتني -

276
00:16:39,040 --> 00:16:40,635
لكن أنا من بحوزته الحذاء
غلى اللقاء

277
00:16:40,844 --> 00:16:42,675
إلى اللقاء

278
00:16:42,800 --> 00:16:43,756
بحقك

279
00:16:43,924 --> 00:16:46,675
أعتذر
لم أصدق أنك المتصل

280
00:16:46,800 --> 00:16:49,795
،علاوة
ذلك الشخص سيدفع تكاليف حفلة أختي

281
00:16:49,920 --> 00:16:51,875
وهذا أكثر أهمية من كلمتك؟

282
00:16:52,084 --> 00:16:55,075
هيا يا صاح
تعرف أننا نعيش في غابة

283
00:16:55,284 --> 00:16:58,515
لا قواعد سارية -
!يا له من كابوس -

284
00:16:58,640 --> 00:17:00,155
حسناً، لنمضي

285
00:17:00,364 --> 00:17:03,355
أنا آسف جداً
أكره رؤيتك غاضب مني

286
00:17:03,480 --> 00:17:05,955
،أخسر مغني الراب
والآن الدور على الحذاء

287
00:17:06,080 --> 00:17:08,675
لست غاضب، أنا حزين فحسب

288
00:17:08,800 --> 00:17:10,196
حزين جداً

289
00:17:12,244 --> 00:17:15,075
ماذا أخبرتك؟
(أنا مثل (سيزار

290
00:17:15,200 --> 00:17:18,275
جئت، عاينت وانتصرت -
أداءك كان رائع -

291
00:17:18,400 --> 00:17:20,515
ألم أعتني بـ(بوب)؟ -
بلى. اتصل به -

292
00:17:20,640 --> 00:17:22,995
أتصل أنت
(أنا سأشعل فتيل (باراماونت

293
00:17:23,120 --> 00:17:26,915
باراماونت) رفضت) -
قبل معرفة أن (يونفرسل) مهتمة -

294
00:17:27,040 --> 00:17:29,675
الوضع كالثانوية
يمكنك وطء ملكة حفلة التخرج

295
00:17:29,800 --> 00:17:33,804
إلا إذا اكتشفت أن أعز صديقاتها
استمنت لك تحت المدرّجات

296
00:17:48,240 --> 00:17:49,915
لا يرد. لا بد أنه مستاء

297
00:17:50,040 --> 00:17:53,355
كلما استاء، كلما سيسعد بالخبر السار

298
00:17:53,480 --> 00:17:54,780
رائع

299
00:17:55,324 --> 00:17:58,155
لم يصعد مخلوق
ولم يخبرك شيئاً

300
00:17:58,280 --> 00:17:59,675
لم يعد الأمر كالسابق

301
00:18:01,110 --> 00:18:05,114
الوضع تغيّر
لا يقتصر على هناك، بل هنا كذلك

302
00:18:05,360 --> 00:18:06,875
يحدث في كل البقاع

303
00:18:07,084 --> 00:18:10,355
،الثلاثة تم تصفيتهم
الواحد تلو الآخر

304
00:18:10,480 --> 00:18:11,955
إنه بارع

305
00:18:12,080 --> 00:18:15,875
لن أقف جانباً مكتوف الأيدي

306
00:18:16,000 --> 00:18:18,475
ليس في مدينتي

307
00:18:18,600 --> 00:18:20,795
لا في أيّ من مدني الخمس

308
00:18:24,000 --> 00:18:25,355
كان مثالياً

309
00:18:25,564 --> 00:18:29,568
هلا واصلتم التصوير؟ تزويم
أريد بعض اللقطات لردة الفعل

310
00:18:31,000 --> 00:18:31,995
ردة فعل؟

311
00:18:32,120 --> 00:18:35,315
أجل
هل يمكنك إعطائي واحدة حيث تكون غاضب؟

312
00:18:35,524 --> 00:18:37,595
غاضب، حسناً

313
00:18:37,720 --> 00:18:39,278
لك ذلك

314
00:18:43,600 --> 00:18:46,475
رائع
الآن، واحدة حيث تكون حزين قليلا

315
00:18:46,600 --> 00:18:47,836
حزين؟

316
00:18:52,920 --> 00:18:54,956
جيّد. واحدة أخيرة
...حيث

317
00:18:55,640 --> 00:18:57,835
تكون نوعاً ما محرج

318
00:18:58,044 --> 00:18:59,544
محرج؟

319
00:19:03,320 --> 00:19:05,315
لمَ عساي أكون محرج؟

320
00:19:05,524 --> 00:19:09,528
شرحت للتو قلبك وروحك لهذا الرجل
لا تعرف إذا كان ينصت

321
00:19:09,764 --> 00:19:11,398
أو حتى يبدي اهتمام

322
00:19:12,760 --> 00:19:15,638
لا أشعر أني محرج بهذا الأمر

323
00:19:22,160 --> 00:19:26,115
،عندما كنت في مقطورتك
المصدح كان مشغّل وقت استمناءك

324
00:19:26,240 --> 00:19:28,549
الطاقم بأسره سمع

325
00:19:38,284 --> 00:19:41,156
رائع. التقطناها
(أحسنت صنعاً يا (جوني

326
00:19:46,884 --> 00:19:50,275
الرجل عبقري
مُستعد لأي شيء في سبيل الفيلم

327
00:19:50,400 --> 00:19:52,995
وكنت محق، أسلوبك فعّال

328
00:19:53,120 --> 00:19:55,475
،عندما يصيبني القلق المرة القادمة

329
00:19:55,600 --> 00:19:58,835
سأمحوه بالفرك -
يسرني تمضيتك يوم مبهج -

330
00:19:58,960 --> 00:20:00,275
شكراً -
أما يومي فمزري -

331
00:20:00,400 --> 00:20:02,195
لا آبه بالثمن

332
00:20:02,320 --> 00:20:04,038
حسناً. رائع، مع السلامة

333
00:20:04,720 --> 00:20:08,715
مع من تهمس؟ -
ابدأ تعبئة أوراق ضريبتك -

334
00:20:08,840 --> 00:20:10,195
ستعود للعمل

335
00:20:10,320 --> 00:20:12,755
يونفرسل) قبلت)
باراماونت) عليها مساواة أو تحسين العرض)

336
00:20:12,964 --> 00:20:15,835
سأمثل (دوي رامون)؟ -
بقي لمعرفة بِكم -

337
00:20:15,960 --> 00:20:19,235
!عمل جيد -
يسرني رؤيتكم مبتهجين -

338
00:20:19,444 --> 00:20:20,995
ما باله؟ -
لم يحصل على حذاءه -

339
00:20:21,120 --> 00:20:23,875
لكنني أحضرت له
(أفضل ماريخوانا في (لوس أنجلس

340
00:20:24,084 --> 00:20:26,035
لا أريد أن أدخن. يجعلني أبكي

341
00:20:26,244 --> 00:20:29,075
هيا، فلنمضي -
حسناً -

342
00:20:29,284 --> 00:20:31,760
هل (بوب) متحمس؟ -
تلك حكاية أخرى -

343
00:20:38,964 --> 00:20:41,515
(قلة أذب من (آري -
و(بوب) يأبى الرد -

344
00:20:41,640 --> 00:20:45,644
،(أشعر بالأسى لأجل (بوب
لكن مسيرتي ستبرعم أخيراً

345
00:20:46,004 --> 00:20:50,008
أجل، وبعد؟ -
وأود معرفة أين نحن -

346
00:20:50,324 --> 00:20:53,436
اهدأ، نحن بخير
تورتل)، قف هناك)

347
00:20:56,960 --> 00:20:59,235
لا بد أنك تمزح -
غير معقول -

348
00:21:01,505 --> 00:21:02,955
(اذهب للبحث عن (جيمي
وأعطه هذا

349
00:21:03,164 --> 00:21:05,475
ما هذا؟ -
تمويل طارئ. امضي -

350
00:21:05,684 --> 00:21:07,192
لا أحد سيرافقني؟ -
لا -

351
00:21:07,920 --> 00:21:11,115
ماذا يجري؟ أشعر وكأنني
سوني كورليوني) في محطة الدفع)

352
00:21:11,324 --> 00:21:13,515
توقف
أسبق ووضعتك في موقف خطر؟

353
00:21:13,640 --> 00:21:15,198
كلا -
إذن امضي -

354
00:21:25,800 --> 00:21:27,555
كيف الحال يا جماعة؟

355
00:21:27,680 --> 00:21:29,475
هل (جيمي) موجود؟ -
في الداخل -

356
00:21:29,600 --> 00:21:31,100
حسناً

357
00:21:33,244 --> 00:21:34,912
سأرافقك

358
00:21:51,160 --> 00:21:52,276
تورتل)؟) -
جيمي)؟) -

359
00:21:56,440 --> 00:21:57,998
تحب أحذيتي؟

360
00:22:03,040 --> 00:22:05,635
!ويحي
أنت (فوكيجاما)؟

361
00:22:05,844 --> 00:22:09,236
لا تعيش في (اليابان)؟ -
(وُلدت ونشأت في (غلندل -

362
00:22:10,520 --> 00:22:14,524
،آسف أن إصداري نفذ بسرعة
لكنني صنعت لك نسخة أكثر ندرة

363
00:22:22,640 --> 00:22:25,757
زوج لا نظير له

364
00:22:27,720 --> 00:22:28,875
...يا للهول

365
00:22:29,000 --> 00:22:30,672
هل يمكنني؟

366
00:22:36,564 --> 00:22:39,155
خمسة آلاف دولار؟ -
أكثر بقليل -

367
00:22:39,364 --> 00:22:42,435
لحذاء؟ -
5250 -

368
00:22:42,560 --> 00:22:45,955
أكثر بقليل -
اللعنة، عليك أن تزور طبيب نفسي -

369
00:22:46,164 --> 00:22:48,675
ليس مجرّد حذاء
إنه تحفة فنية

370
00:22:48,800 --> 00:22:51,915
وشعور (تورتل) في هذه اللحظة
يستحق كل سنت

371
00:22:52,040 --> 00:22:53,715
5500دولار

372
00:22:53,840 --> 00:22:54,755
أكثر بقليل

373
00:22:54,880 --> 00:22:55,996
لا يُصدق

374
00:22:56,164 --> 00:22:58,555
نعم يا (آري)؟ -
آري) و(بوب) على الخط) -

375
00:22:58,680 --> 00:23:01,915
(آري)، (بوب) و(إي)
جميعكم على الخط

376
00:23:02,040 --> 00:23:03,715
(اخرس يا (لويد
هل تسمعني يا (بوب)؟

377
00:23:03,840 --> 00:23:06,195
لدينا أنباء سارة -
كل شيء بخير -

378
00:23:06,320 --> 00:23:09,755
(تيقن من ذلك، لأن (بوب
لا يدع أحداً يستغفله

379
00:23:09,880 --> 00:23:12,155
آري) آسف جداً)
(هيّا اعتذر يا (آري

380
00:23:12,280 --> 00:23:15,155
أنا أعتذر -
لا أحد استغفلك، نلت ما تشاء -

381
00:23:15,280 --> 00:23:18,635
صدقت
،(لأن بعدما طُردت من (ديزني

382
00:23:18,760 --> 00:23:22,764
(عرّجت على صديقي القديم (آلن
(في (وارنر

383
00:23:23,040 --> 00:23:24,955
!(ويالكرهه لبطلنا (فينس

384
00:23:25,080 --> 00:23:29,084
قل لي أنك لم ترتكب حماقة -
حماقة؟ ماذا لو أخبرتك -

385
00:23:29,600 --> 00:23:32,235
أنني بعت الفيلم لصديقي (آلن)؟

386
00:23:32,360 --> 00:23:34,355
هل سيثير اهتمامك؟

387
00:23:34,480 --> 00:23:36,875
دعنا نتحدث بالأمر -
انتظر -

388
00:23:37,084 --> 00:23:38,797
اكتفيت من الكلام

389
00:23:39,560 --> 00:23:41,155
دعنا نتحدث بالأمر

390
00:23:41,280 --> 00:23:43,236
!(لويد)! أعد الاتصال بـ(بوب)

391
00:23:45,044 --> 00:23:46,596
ما الأمر؟

392
00:23:48,840 --> 00:23:51,673
(باع (بوب) للتو المشروع لـ(وارنر

393
00:23:53,320 --> 00:23:55,311
هذا قبيح -
قبيح جداً -

394
00:23:57,800 --> 00:23:59,358
مستعدون؟

395
00:24:01,440 --> 00:24:03,078
رائع، صح؟

396
00:24:05,120 --> 00:24:06,115
ما الأمر؟

397
00:24:06,240 --> 00:24:09,755
صرفت للتو 20 ألف دولار في حذاء
وعاطل عن العمل

398
00:24:13,284 --> 00:24:17,288
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

