﻿1
00:00:05,134 --> 00:00:07,769
"مرحبا مجددا في برنامج "عودة الحديث اليومي" 86.9 أف إم"

2
00:00:07,820 --> 00:00:09,470
".(أنا مستضيفكم، (آدم غاتور"

3
00:00:09,521 --> 00:00:12,240
"هذا اليوم يرافقني ضيف خاص جدا"

4
00:00:12,307 --> 00:00:14,108
.(القائد البحري (والتر دانيالز

5
00:00:14,159 --> 00:00:17,328
الكثير من المشاهدين المخلصين لهذا البرنامج كانوا يشتكون

6
00:00:17,413 --> 00:00:20,999
و يتسائلون لماذا ننفق مئات المليارات

7
00:00:21,083 --> 00:00:25,119
في إرسال القوات العسكرية والطائرات"
".و السفن لحماية دول أخرى

8
00:00:25,170 --> 00:00:27,154
"المصادر التي اخبروا عنها لابد ان تكون هنا"

9
00:00:27,206 --> 00:00:30,291
".في حماية وتحسين أرض الوطن"

10
00:00:30,342 --> 00:00:31,492
".حقا"

11
00:00:31,543 --> 00:00:33,544
".زمن الانعزالية انتهى منذ وقت طويل"

12
00:00:33,629 --> 00:00:36,814
ماذا عن هؤلاء الذين يشتكون من أن"
الولايات المتحدة عليها أن تدفع

13
00:00:36,882 --> 00:00:38,600
"حتى تصبح المسيطرة على العالم؟

14
00:00:38,667 --> 00:00:40,835
الإنتشار العسكري الأمريكي حول العالم يؤكد"

15
00:00:40,886 --> 00:00:42,837
".أمن التجارة الحرة للجميع

16
00:00:42,888 --> 00:00:45,523
".التجارة التي تفيد بثبات اقتصادنا المحلي"

17
00:00:45,608 --> 00:00:48,860
"ثانياً، نحن بإستمرار نقضي على التهديدات الإرهابية"

18
00:00:48,944 --> 00:00:51,112
".التى ربما كانت ستنتهي ضدنا"

19
00:00:51,179 --> 00:00:53,364
"،و هذا يأخذنا لموضوعنا التالي"

20
00:00:53,449 --> 00:00:56,117
".و السبب الرئيسي لطلبي منك حضورك اليوم"

21
00:00:56,184 --> 00:00:57,452
"...تماما بعد كلمة من"

22
00:00:57,519 --> 00:00:58,620
.لا

23
00:00:58,687 --> 00:00:59,787
!لا تفعل. لا

24
00:00:59,855 --> 00:01:01,072
أنت، ماذا تفعل؟

25
00:01:01,156 --> 00:01:02,323
"!ضع ذلك جانباً"

26
00:01:02,374 --> 00:01:03,791
"أنت، لا تستطيع الدخول هنا"

27
00:01:03,859 --> 00:01:05,460
"!لا. أرجوك"

28
00:01:05,527 --> 00:01:06,694
"!أرجوك لا تفعل"

29
00:01:06,745 --> 00:01:07,795
"...أحد ما يطلب النجـ"

31
00:01:09,698 --> 00:01:13,668
<font color=#ffff00>NCIS تــرجمـــة : فــريـق نــــــادي</font>

32
00:01:19,719 --> 00:01:21,673
<font color=#ffff00> blackeye_131 : دمـج و رفــــع</font>

33
00:01:34,079 --> 00:01:38,228
<font color=#ffff00>المسلسلات الأجنبية</font>
<font color=#ffff00>منتديـات ستـــار تايـــمز</font>
<font color=#ffff00>WwW.STarTiMeS.CoM</font>

34
00:01:41,280 --> 00:01:43,031
.طوني) هذا هو العالم الذي نعيش به)

35
00:01:43,082 --> 00:01:45,616
.لقد أتي الوقت الذي نحتضن به التغيير

36
00:01:45,701 --> 00:01:48,286
إما هذا، أو نجازف بالكثير من الجدل و السخرية

37
00:01:48,370 --> 00:01:50,672
.لمرة واحدة، أعتقد أنك محق

38
00:01:50,739 --> 00:01:52,006
.(لقد تغيرت يا (ماك العاقل

39
00:01:52,074 --> 00:01:53,291
.(و أشكرك، يا (تيم

40
00:01:53,375 --> 00:01:54,592
طوني) هل كنت تشرب مؤخراً؟)

41
00:01:54,677 --> 00:01:55,793
لا. لماذا؟

42
00:01:55,878 --> 00:01:57,244
أكاد أجزم أني الآن

43
00:01:57,296 --> 00:01:58,763
.(سمعتك تشكر (ماكغي

44
00:01:58,847 --> 00:02:00,848
.أقدر رؤيته للأمور

45
00:02:00,916 --> 00:02:02,016
في ماذا ؟

46
00:02:02,084 --> 00:02:03,051
.كرة القاعدة

47
00:02:03,102 --> 00:02:04,435
،تحديدا

48
00:02:04,520 --> 00:02:06,437
.تنفيذ الإعادة الفورية في لعبة كرة القاعدة

49
00:02:06,522 --> 00:02:08,856
لدينا التكنولوجيا لذلك، فلماذا لا نطبقها؟

50
00:02:08,924 --> 00:02:10,091
.التمريرات الخاطئة تصيب الجميع

51
00:02:10,142 --> 00:02:11,726
...لا أعرف ما هو المربك أكثر

52
00:02:11,777 --> 00:02:12,910
حقيقة أنكما إتفقتما

53
00:02:12,978 --> 00:02:14,395
على شيء ما، أو أن

54
00:02:14,446 --> 00:02:17,899
.ماكغي) مشجع لرياضة ما)

55
00:02:17,950 --> 00:02:19,032
.(ليس الأمر أني مشجع فقط، يا (زيفا

56
00:02:20,069 --> 00:02:21,869
...بل أيضاً، لأنني

57
00:02:21,937 --> 00:02:22,704
أمريكي؟

58
00:02:22,771 --> 00:02:24,271
على قيد الحياة؟

59
00:02:24,323 --> 00:02:25,907
.(إنه أكتوبر، يا (زيفا

60
00:02:25,958 --> 00:02:28,459
.ريجي جاكسون) هو سيد شهر اكتوبر)

61
00:02:28,544 --> 00:02:30,211
كرة القاعدة تغلغلت

62
00:02:30,278 --> 00:02:32,246
.في الوعي الفطري لهذه البلد

63
00:02:32,297 --> 00:02:33,948
.لا أشعر بأي تغلغل

64
00:02:33,999 --> 00:02:36,300
.حسناً، ربما عليك أن تكوني مولودة هنا

65
00:02:36,385 --> 00:02:38,136
.بربكما، أنتما الاثنان. إنها مجرد لعبة

66
00:02:38,220 --> 00:02:39,721
.إنها لعبتنا

67
00:02:39,788 --> 00:02:41,288
،إذا أنشأتها

68
00:02:41,340 --> 00:02:42,456
.فسوف يأتون

69
00:02:42,508 --> 00:02:44,225
"حقل الأحلام"

70
00:02:44,292 --> 00:02:46,394
.ربما كان يقصد بهذا تجربة المهاجرين

71
00:02:46,461 --> 00:02:49,597
.لم أصبح مواطنة أمريكية بسبب حبي لـكرة القاعدة

72
00:02:49,648 --> 00:02:51,132
.إنها حلم كل طفل

73
00:02:51,183 --> 00:02:53,067
.(حتى (ماكغي

74
00:02:53,135 --> 00:02:54,635
.هذا صحيح. المهاجم المركزي

75
00:02:54,686 --> 00:02:56,070
.في قائمة اللاعبين

76
00:02:56,138 --> 00:02:57,321
.مباشرة قبل 

77
00:02:57,406 --> 00:02:59,157
إنه يوم صعب عندما تدرك

78
00:02:59,241 --> 00:03:00,742
.أن تلك الأحلام ربما لن تتحقق

79
00:03:00,809 --> 00:03:03,161
(عليك أن تبقي الحلم حياً، يا (تيم

80
00:03:03,245 --> 00:03:05,613
.هناك ثلاث أشخاص، لن يكون لديهم تلك الفرصة

81
00:03:06,815 --> 00:03:08,533
.ثلاث ضربات

82
00:03:09,585 --> 00:03:11,452
.ثم تصبح خارج اللعبة

84
00:03:15,541 --> 00:03:17,258
يبدو أن مطلق النار بدأ من هنا

85
00:03:17,325 --> 00:03:19,761
.قبل أن يدخل غرفة التسجيل

86
00:03:19,828 --> 00:03:21,796
تلك ليست واحدة من الضربات التي يتوقع

87
00:03:21,864 --> 00:03:23,765
.أن نسمعها عبر الردايو

88
00:03:23,832 --> 00:03:25,049
.لا أغلفة للرصاصات في أي مكان

89
00:03:25,134 --> 00:03:26,267
.لابد أن المطلق إلتقطها قبل مغادرته

90
00:03:26,334 --> 00:03:28,936
.أترى، لهذا السبب تم أختراع البث عبر النت

91
00:03:29,004 --> 00:03:30,855
من يحتاج الراديو اذا كان لديه الإنترنت؟

92
00:03:30,939 --> 00:03:32,607
.أشخاص لا يملكون إنترنت

93
00:03:32,674 --> 00:03:35,777
.أو هؤلاء الذين يفضلوا الإستماع خلال القيادة

94
00:03:35,844 --> 00:03:38,179
لقد صنعوا بالفعل تطبيقات للهاتف
.(النقال لهذا السبب الآن، يا (داكي

95
00:03:38,230 --> 00:03:40,948
ألديك تطبيق لفعل عملك، يا (ماكغي)؟

96
00:03:41,016 --> 00:03:42,617
صحيح

97
00:03:42,684 --> 00:03:44,652
شرطة ولا ية "فيرجينيا" وجدوا

98
00:03:44,703 --> 00:03:47,288
الجثث عندما إتصل مسمتع محلي، بأنه سمع

99
00:03:47,355 --> 00:03:48,623
.صوت إطلاق النار مباشرة على الهواء

100
00:03:48,690 --> 00:03:49,991
هل رأى أي شخص ما حدث؟

101
00:03:50,042 --> 00:03:51,459
.لا شهود

102
00:03:51,526 --> 00:03:52,877
،إنها محطة ريفية صغيرة

103
00:03:52,961 --> 00:03:54,528
و الموظف الوحيد العامل هنا

104
00:03:54,580 --> 00:03:56,380
هو تلك الجثة في غرفة الهندسة

105
00:03:56,465 --> 00:03:57,632
.(فينسنت كلارك)

106
00:03:57,699 --> 00:03:59,467
.رائد علوم سياسية محلي

107
00:03:59,534 --> 00:04:01,002
ماذا عن ضابط البحرية؟

108
00:04:01,053 --> 00:04:03,471
.(إنه القائد البحري (والتر دانيالز

109
00:04:03,538 --> 00:04:04,538
إنه جندي خاص في الخدمة

110
00:04:04,590 --> 00:04:06,140
.في مكتب اعلاقات العامة

111
00:04:06,208 --> 00:04:08,092
.ضيف ذو قيمة كبيرة بالنسبة لمحطة صغيرة

112
00:04:08,177 --> 00:04:10,728
.مسرح جريمة كبير بالنسبة لبلدة ضغيرة

113
00:04:10,813 --> 00:04:12,747
و ماذا كان يعل القائد البحري هنا في المحطة؟

114
00:04:12,815 --> 00:04:14,565
،حسناً، وفقاً لبيان صحفي

115
00:04:14,633 --> 00:04:16,400
فإن (دانيالز) تم طلبه ليحضر لقاء

116
00:04:16,485 --> 00:04:17,652
.عن السياسة العسكرية الخارجية

117
00:04:17,719 --> 00:04:19,237
تم طلبه... بواسطة مَن؟

118
00:04:19,321 --> 00:04:22,907
.(ملك الغابة بنفسه... المذيع (آدم غاتور

119
00:04:22,991 --> 00:04:24,391
.متزوج. لا أطفال

120
00:04:24,443 --> 00:04:26,077
.مقدم برامج منذ ثلاث سنوات

121
00:04:26,161 --> 00:04:27,578
التحاور في مقابلات

122
00:04:27,663 --> 00:04:30,498
مع ضيوف أذكياء مثل القائد البحري لم يكن

123
00:04:30,565 --> 00:04:32,399
.طبيعة البرنامج المعتادة

124
00:04:32,451 --> 00:04:34,502
لم تكن معجب بـ "عودة الحديث"، يا (داكي)؟

125
00:04:34,569 --> 00:04:36,570
الناس تتصل ليتم السخرية منها وتوبيخها

126
00:04:36,622 --> 00:04:37,738
بواسطة مضيف مغرور ؟

127
00:04:37,789 --> 00:04:39,073
.لا

128
00:04:39,124 --> 00:04:41,075
.و لا، على ما يبدو، مطلق النار أيضاً

129
00:04:41,126 --> 00:04:43,961
،المذيع والقائد البحري تم الإطلاق عليهما مرة واحدة

130
00:04:44,046 --> 00:04:45,579
،و ثمّ بالحكم على طريقة تجمع الدم

131
00:04:45,631 --> 00:04:47,098
.فقد تم تركه ينزف حتى الموت

132
00:04:47,182 --> 00:04:48,716
.أجل، حسناً، المذيع لديه قصة آخرى

133
00:04:48,767 --> 00:04:50,434
.بالفعل

134
00:04:50,519 --> 00:04:53,254
،آدم غاتور) هنا تم الإطلاق عليه ثلاث مرات)

135
00:04:53,305 --> 00:04:55,356
.كلهم في الصدر

136
00:04:55,423 --> 00:04:57,058
.مما يعني أن (غاتور) كان المستهدف الأول

137
00:04:57,109 --> 00:04:59,193
لماذا يقتله على الهواء ، مع ذلك؟

138
00:04:59,261 --> 00:05:00,862
ربما كان المطلق

139
00:05:00,929 --> 00:05:03,064
.يبحث عن مشاهدين ، أيضا

140
00:05:03,115 --> 00:05:06,234


141
00:05:06,285 --> 00:05:08,619
"موطن "عودة الحديث اليومي" 86.9 أف إم"

142
00:05:08,704 --> 00:05:10,955
".(معكم (آدم غاتور"

144
00:05:12,207 --> 00:05:13,574
.آسف، أيها الرئيس

145
00:05:13,625 --> 00:05:16,127
.ضغطت الزر الخطأ

146
00:05:16,211 --> 00:05:18,329
.أتعرفين، أنني أردت العمل في الراديو ذات مرة

147
00:05:18,413 --> 00:05:21,716
.حسناً، أنت بالتأكيد تحب سماع صوتك وأنت تتحدث

148
00:05:21,783 --> 00:05:23,167


149
00:05:23,252 --> 00:05:25,803
.لا، ليس الراديو الحواري

150
00:05:25,888 --> 00:05:27,922
.أعتقد أني كنت سأصبح أعظم معلق رياضي


151
00:05:27,973 --> 00:05:29,724
.(جاك باك)، (فين سكالي)


152
00:05:29,791 --> 00:05:31,893
.(هاري كاري)

153
00:05:31,960 --> 00:05:33,477
!"فريق "الأشبال" يفوز! يفوز "الأشبال

154
00:05:33,562 --> 00:05:35,596
!با إلهي! يا إلهي

155
00:05:35,681 --> 00:05:36,814


156
00:05:36,899 --> 00:05:38,649
.لن تفهمي ذلك

157
00:05:38,734 --> 00:05:40,484
،(أتعرف، يا (طوني

158
00:05:40,569 --> 00:05:42,320
"أنّ كرة القاعدة شعبية جداً في "إسرائيل

159
00:05:42,404 --> 00:05:44,805
...فقد بدأوا بملكهم

160
00:05:44,856 --> 00:05:47,141
.أيها الرئيس، ربما تود أن تسمع ذلك

161
00:05:47,192 --> 00:05:49,610
.هنا، الأرضية

162
00:05:49,661 --> 00:05:51,529
أعتقد أن مطلق النار ربما كان أكثر

163
00:05:51,613 --> 00:05:52,780
.من مجرد مستمع غاضب

164
00:05:52,831 --> 00:05:53,948
.تمعن في ذلك

165
00:05:53,999 --> 00:05:55,666
"،بعد الفاصل"

166
00:05:55,751 --> 00:05:58,286
"أود أن أعلن عن تهديد مربك جداً"

167
00:05:58,337 --> 00:06:01,789
"...تلقيته من مجموعة من"

168
00:06:01,840 --> 00:06:03,257
".مجموعة من المعجبين"

169
00:06:03,325 --> 00:06:05,126
تعرف على الإجابة، من لا يعرف الفرق بين"

170
00:06:05,193 --> 00:06:08,029
".الوطنية و الإرهاب

171
00:06:08,096 --> 00:06:10,181
سأكشف ما يمكن أن يكون"

172
00:06:10,265 --> 00:06:13,601
"،اعظم تهديد قادم للأمن القومي

173
00:06:13,668 --> 00:06:15,469
"...مباشرة بعد الكلمة من"

175
00:06:16,805 --> 00:06:18,055
"!أنت، ماذا تفعل؟"

176
00:06:18,140 --> 00:06:19,640
"!ضع ذلك جانباً! أنت"

177
00:06:19,691 --> 00:06:21,892
.غاتور) لم يُقتل بسبب شيء قاله)

178
00:06:23,362 --> 00:06:25,980
.لقد قُتِل بسبب شيء ما كان على وشك قوله


179
00:06:34,048 --> 00:06:36,516
،عادةً أستمع للبرنامج في طريقي للعمل

180
00:06:36,567 --> 00:06:38,735
...لكن

181
00:06:38,820 --> 00:06:40,520
.صادفت أزمة في المرور

182
00:06:40,588 --> 00:06:43,740
أنها المرة الأولى التي أكون فيها
.شاكرة لكون الإشارة كانت ضعيفة

183
00:06:43,825 --> 00:06:45,025
،(سيدة (غاتور

184
00:06:45,076 --> 00:06:46,576
زوجك قال أنه تلقى تهديد

185
00:06:46,661 --> 00:06:47,894
من مجموعة من المستمعين؟

186
00:06:47,945 --> 00:06:51,248
آدم) يتلقى الكثير من المكالمات الغاضبة)
.و التهديدات الفارغة طوال الوقت

187
00:06:51,332 --> 00:06:53,867
.هناك الكثير من المجانين في الخارج

188
00:06:53,918 --> 00:06:55,685
...ما عدا، حسناً، هؤلاء

189
00:06:55,753 --> 00:06:58,371
.من كانوا يحاولون بالفعل تجنيده

190
00:06:58,423 --> 00:07:00,073
في ماذا؟ -
.لا أعرف -

191
00:07:00,124 --> 00:07:02,876
،قال (آدم) أنهم نوعاً ما، مثل

192
00:07:02,927 --> 00:07:05,846
جماعة من المتطرفين القتلة الذين
.إدّعوا أن لديهم قنبلة

193
00:07:05,913 --> 00:07:08,748
.أعني، أني لم أراه مسبقا مهتم جدا

194
00:07:08,800 --> 00:07:10,016
مهتم؟

195
00:07:10,084 --> 00:07:12,085
.أجل، قال أن هذا سيجعل منه برنامج جيد

196
00:07:12,136 --> 00:07:13,553
.اسمعي

197
00:07:15,356 --> 00:07:18,358
.شخصيته على الهواء كانت للبرنامج فقط

198
00:07:18,425 --> 00:07:22,779
.فقد كان (آدم) رجل محترم، وطني

199
00:07:22,864 --> 00:07:24,331
و كان سيتصل بالشرطة 

200
00:07:24,398 --> 00:07:25,866
.إذا إعتقد انهم جديين بتهديدهم

201
00:07:25,933 --> 00:07:29,402
...لكن أعتقد أنهم إذا كانوا يريدون قتله فقط

202
00:07:29,454 --> 00:07:31,371
هل تعرفين من "هم"؟

203
00:07:31,438 --> 00:07:33,540
.لم يخبرني(آدم) بذلك

204
00:07:33,607 --> 00:07:35,792
لكنه إحتفظ

205
00:07:35,877 --> 00:07:37,744
،بكل الرسائل الإلكترونية

206
00:07:37,795 --> 00:07:40,297
،و تسجيل لكل المكالمات الهاتفية

207
00:07:40,381 --> 00:07:43,467
.على الهواء و خلف الكواليس، تحسباً لما سيحدث

208
00:07:43,551 --> 00:07:47,003
من فضلكم، جدوا من فعل ذلك؟

209
00:07:47,088 --> 00:07:48,672
.أرجوكم

212
00:08:00,651 --> 00:08:02,235
!حمقاء

213
00:08:02,303 --> 00:08:04,070
.إعتقدت أنني تمكنت منها هذه المرة

214
00:08:04,138 --> 00:08:06,306
آبي)؟) -
.مرحباً، (غيبز). ادخل -

215
00:08:06,374 --> 00:08:07,974
.كنت أتدرب على المسح النشط

216
00:08:08,075 --> 00:08:09,409
أكنت تعرف أنّ

217
00:08:09,476 --> 00:08:11,361
هناك أشخاص مصابون بالعمى يستطيعون قيادة أنفسهم

218
00:08:11,445 --> 00:08:12,829
...عن طريق عمل

219
00:08:12,914 --> 00:08:15,448
بألسنتهم، حتى يستطيعون سماع الأشياء حولهم؟

220
00:08:15,500 --> 00:08:17,117


221
00:08:17,168 --> 00:08:19,286
هل أحدهم هو من قتل الضحايا لدينا؟

222
00:08:19,337 --> 00:08:23,173
لا. لكن المبدأ المعتمد على ذلك هو ما

223
00:08:23,257 --> 00:08:24,758
.سيساعدنا في القبض على من فعل ذلك

224
00:08:24,825 --> 00:08:25,959
مرحباً بك في العالم

225
00:08:26,010 --> 00:08:27,844
.السمعي بكلا الأذنين

226
00:08:27,929 --> 00:08:29,212
،في مقابلة الراديو

227
00:08:29,297 --> 00:08:31,131
المذيع والقائد البحري

228
00:08:31,182 --> 00:08:32,665
كانا يستخدمان لاقطين مختلفين

229
00:08:32,717 --> 00:08:34,851
موضوعيـن بإتجاه عكسي، لذا، عندما

230
00:08:34,936 --> 00:08:37,637
عندما تستمع من قناة واحدة بإحدى أذنيك، و قناة أخرى

231
00:08:37,688 --> 00:08:39,022
،بالأذن الأخرى

232
00:08:39,106 --> 00:08:40,774
.فإن العقل يقوم بإعادة فراغ ثلاثي الأبعاد

233
00:08:40,841 --> 00:08:42,776
"هذا مثل الإستماع إلى "إن أ جادا دافيدا

234
00:08:42,843 --> 00:08:44,277
.أجل. أحسنت

235
00:08:44,345 --> 00:08:47,480
.لكن بإختلاف أنها طلقات رصاص بدلا من الطبل المنفرد

236
00:08:47,532 --> 00:08:48,982
.حسناً

237
00:08:49,033 --> 00:08:51,985
لهذا السبب فنحن لدينا الأذنين في 
.إتجاهين مختلفين في رؤسنا

238
00:08:52,036 --> 00:08:54,354
لذا لقد إستطعت الإستماع إلى إطلاق النار

239
00:08:54,405 --> 00:08:56,039
.كما لو أنني كنت في الغرفة

240
00:08:56,123 --> 00:08:57,523


241
00:08:57,575 --> 00:08:59,209
،إذن، بإستخدام برنامج الصوتيات

242
00:08:59,293 --> 00:09:00,860
أستطعت فصل خصائص دقيقة

243
00:09:00,912 --> 00:09:02,212
،من سلاح الجريمة

244
00:09:02,296 --> 00:09:04,648
.و قارنتها مع بيان للملفات الصوتية

245
00:09:04,715 --> 00:09:07,334
،"إنّه "ريمينغتون 7400

246
00:09:07,385 --> 00:09:09,002
،بمخزن لأربع رصاصات

247
00:09:09,053 --> 00:09:11,254
.إطلاق غاز معدّل، تدوير سلس

248
00:09:11,339 --> 00:09:12,806
.بندقية صيد

249
00:09:12,873 --> 00:09:14,707
تلك التسجيلات التي أحضرتها الزوجة؟

250
00:09:14,759 --> 00:09:16,509
.أجل. (طوني) أحضرهم لي للتو

251
00:09:16,561 --> 00:09:17,644
(عظيم. إستمري في الإستماع، يا (آبز

252
00:09:17,711 --> 00:09:19,396
!غيبز)؟ (غيبز)؟ (غيبز)؟)

253
00:09:19,480 --> 00:09:20,931


254
00:09:21,983 --> 00:09:23,066


255
00:09:23,150 --> 00:09:25,769
.هنا واحدة

256
00:09:25,853 --> 00:09:27,887
سوف إستمع لبرنامجك أكثر"

257
00:09:27,939 --> 00:09:29,889
."إذا قل حضورك فيه

258
00:09:29,941 --> 00:09:31,157
.تلك آخرى رائعة

259
00:09:31,225 --> 00:09:33,410
إنه عرض زواج من إمرأة تعتقد

260
00:09:33,494 --> 00:09:35,912
.أنّ (غاتور) سيكون حاد اللسان في المنزل أيضا

261
00:09:35,997 --> 00:09:37,197
.هذا جيد

262
00:09:37,248 --> 00:09:38,731
أجل، لدي الإحساس أن هؤلاء الأشخاص

263
00:09:38,783 --> 00:09:40,333
.لديهم الكثير من وقت الفراغ

264
00:09:40,401 --> 00:09:41,901
.و لا واحد من هؤلاء يعتبر تهديد معقول

265
00:09:41,953 --> 00:09:43,203
لماذا كان (غاتور) يحتفظ بهم؟

266
00:09:43,254 --> 00:09:44,371
أظن أنكِ لن تعرفِ أبداً

267
00:09:44,438 --> 00:09:45,738
،من سيفوز بك... الذين يحبونك

268
00:09:45,790 --> 00:09:47,424
.أم الذين يكرهونك

269
00:09:47,508 --> 00:09:49,042
"معاً نستطيع إحداث تغيير"

270
00:09:49,093 --> 00:09:50,410
."(مات إل)"

271
00:09:50,461 --> 00:09:51,628
.أنظر لهذا

272
00:09:51,712 --> 00:09:53,430
(الكرتون السياسي القديم لـ(بين فرانكلين

273
00:09:53,514 --> 00:09:54,681
.قصير

274
00:09:54,748 --> 00:09:57,434
.لطيف و مخيف

275
00:09:57,518 --> 00:09:58,918
.و لا يحتوي على طابع بريدي

276
00:09:58,970 --> 00:10:01,354
.هناك من لا يريد أن يتم تعقّب آثره

277
00:10:01,422 --> 00:10:03,690
و تم إرساله إلى محطة الراديو

278
00:10:03,757 --> 00:10:05,091
.في صندوق البريد

279
00:10:05,142 --> 00:10:06,476
فقط شخص مع تصريح دخول مباشر

280
00:10:06,560 --> 00:10:08,778
.للخدمة البريدية هو من يستطيع تسليم الخطاب

281
00:10:08,863 --> 00:10:12,032
يبدو كأنني سأبحث قاعدة بيانات العاملين بمكتب البريد

282
00:10:12,099 --> 00:10:14,784
.(عن وجود أي (مات إل

283
00:10:14,869 --> 00:10:18,705
،للآسف، أيها القائد، وسائل الإعلام اليوم

284
00:10:18,772 --> 00:10:21,708
.تم برمجتها لإهانة  صوابنا

285
00:10:21,775 --> 00:10:24,577
أنت مازلت شاب، لكن أنا أتذكر عندما كنت طفل

286
00:10:24,629 --> 00:10:27,047
.و أستمع إلى برامجي الإذاعية المفضلة

287
00:10:27,114 --> 00:10:29,115
"ديك بارتون، العميل الخاص"

288
00:10:29,166 --> 00:10:31,251
"ذي مان إن بلاك"

289
00:10:31,302 --> 00:10:34,170
.غموض، مكائد، إثارة

290
00:10:34,255 --> 00:10:35,555
إجابات؟

291
00:10:35,622 --> 00:10:37,623
.هذا، أيضاً

292
00:10:37,675 --> 00:10:39,759
بلا شك فهي شيء للأسر الحزينة

293
00:10:39,810 --> 00:10:42,145
.لهؤلاء الثلاثة تتطلع بشغف لمعرفته

294
00:10:42,229 --> 00:10:43,796
.(و كذلك أنا، يا (داك

295
00:10:43,848 --> 00:10:45,649
لقد أكدت من سبب الوفاة

296
00:10:45,733 --> 00:10:48,818
.كجروح نتيجة طلقات الرصاص للثلاث ضحايا

297
00:10:48,903 --> 00:10:52,072
،رغم ذلك، في عملية تجميع الأدلة

298
00:10:52,139 --> 00:10:54,658
لاحظت رائحة غريبة

299
00:10:54,742 --> 00:10:55,909
أتعني بخلاف بارود الرصاص؟

300
00:10:55,976 --> 00:10:58,411
،(أرسلت الرصاصات من هاتين اللإثنين إلى (آبي

301
00:10:58,479 --> 00:11:00,363
،ووفقاً لنتائج تحاليلها

302
00:11:00,448 --> 00:11:05,118
.إنه بول أيل و هو من أنثى بالغة

303
00:11:05,169 --> 00:11:07,170
.يستعمل بواسطة الصيادين لجذب الغزلان

304
00:11:07,254 --> 00:11:09,122
أجل، من المحتمل إنه كان على أصابع القاتل

305
00:11:09,173 --> 00:11:10,674
.متى كانت آخر مرة شحن فيها السلاحه

306
00:11:10,758 --> 00:11:12,042
هل من أي علامات خاصة؟

307
00:11:12,126 --> 00:11:13,426
.هذا ليس إستنساخ كيميائي

308
00:11:13,494 --> 00:11:15,345
المادة الموجودة على هذه الرصاصة

309
00:11:15,429 --> 00:11:18,014
.تم جمعها عند المصدر

310
00:11:18,099 --> 00:11:19,466
،(أجل، حسناً، وما مصدر هذه المادة، يا (داك

311
00:11:19,517 --> 00:11:21,851
.إلى الآن ربما هو معلق على جدار من حطب الصنوبر 

312
00:11:21,936 --> 00:11:22,852
عن ماذا نبحث ؟

313
00:11:22,937 --> 00:11:24,003
.محطة الراديو

314
00:11:24,055 --> 00:11:26,672
.غالبا ما تصل إشارتها إلى المنطقة الزراعية

315
00:11:26,724 --> 00:11:28,975
.سأخمن أنك تبحث عن شخص

316
00:11:29,026 --> 00:11:32,779
.على مشارف المجتمع، مفصول عن الغير

317
00:11:32,846 --> 00:11:34,531
.بإستثناء هؤلاء الذين يوافقون معهم

318
00:11:34,615 --> 00:11:36,533
.إنه ليس من غير المألوف أن يتوحدوا متماثلي التفكير

319
00:11:36,617 --> 00:11:39,352
،ربما شعروا إنهم ليس لديهم صوت

320
00:11:39,403 --> 00:11:42,322
،ومن هنا كانت الحاجة، كما اقترحت الزوجة

321
00:11:42,373 --> 00:11:45,308
.لتوظيف مضيف الراديو

322
00:11:45,376 --> 00:11:48,078
.(مات أل)

323
00:11:48,162 --> 00:11:50,547
أدائماً تقوم بتوصيل البريد من دون وجود طابع عليه ؟

324
00:11:50,614 --> 00:11:52,332
أنت لديك تصريح دخول إلى صناديق مكتب البريد، أليس كذلك؟

325
00:11:52,383 --> 00:11:53,550
ماذا تقصد ؟

326
00:11:53,634 --> 00:11:55,251
...حسناً

327
00:11:55,336 --> 00:11:58,638
،"نحن نتفهم جيداً ما تقصده بكلمة "موت

328
00:11:58,705 --> 00:12:00,306
ولكن الذي يثير إهتمامي

329
00:12:00,374 --> 00:12:01,641
."هو كلمة " أنضم

330
00:12:01,708 --> 00:12:03,510
هل أنت عضواً في جماعة سرية ؟

331
00:12:03,561 --> 00:12:05,545
."فقط في الجماعة المحلية "واي

332
00:12:05,596 --> 00:12:07,480
لقد رأيت (أدم غايتور) الأسبوع الماضي

333
00:12:07,548 --> 00:12:09,816
و سألته إن كان بإمكانه تقديم بعض المساعدة
.المجانية لجمع التبرعات

334
00:12:09,883 --> 00:12:13,019
.ولقد رفض، فأنا فقط أجلعه يعاني قليلاً

335
00:12:13,070 --> 00:12:16,222
.بالتأكيد، بإرسال خطاب من دون طابع عليه

336
00:12:16,273 --> 00:12:18,992
أنت هنا لتتحدث معي عن 44 سنتاً؟

337
00:12:19,059 --> 00:12:20,726
.أدم غايتور) قد مات)

338
00:12:20,778 --> 00:12:23,062
متى ؟

339
00:12:23,114 --> 00:12:24,531
ألا تستمع إلى برنامجه ؟

340
00:12:24,582 --> 00:12:26,199
.لقد كنت على الطريق طوال اليوم

341
00:12:26,250 --> 00:12:29,035
ألديك أي شيء لتأكيد أين كنت في
الثامنة وخمس دقائق هذا الصباح ؟

343
00:12:29,086 --> 00:12:31,838
ماذا عن العم (سام) ؟

344
00:12:33,841 --> 00:12:35,925
.في السابعة و 45 دقيقة صباحاً

345
00:12:36,010 --> 00:12:38,628
.(أولوية التسليم في (غروفتون

346
00:12:40,914 --> 00:12:43,433
.تلك 20 دقيقة من محطة الراديو

347
00:12:43,517 --> 00:12:46,419
.أعرف

348
00:12:50,808 --> 00:12:52,609
،(غيبز)

349
00:12:52,693 --> 00:12:54,561
هل تحاول أن تصيبني بأزمة قلبية ؟

350
00:12:54,612 --> 00:12:56,029
.لا

351
00:12:56,096 --> 00:12:57,063
ماذا لديك، يا (آبز)؟

352
00:12:57,114 --> 00:13:01,100
أزمة قلبية وصداع 

353
00:13:01,152 --> 00:13:02,318
من الإستماع لكل هذه الشرائط

354
00:13:02,403 --> 00:13:03,486
.التي أرسلتها زوجة (غايتور) إلينا

355
00:13:03,571 --> 00:13:04,788
...أعني، الرجل قد سجل كل شيء

356
00:13:04,872 --> 00:13:06,406
،مكالمات إلى محطة الإذاعة

357
00:13:06,457 --> 00:13:08,408
،على هاتفه النقال
.على هاتفه الأرضي

358
00:13:08,459 --> 00:13:09,576
هل هذه الشرائط المفضلة ؟

359
00:13:09,627 --> 00:13:12,128
.لا، لدي واحدة يبدو أنها المهمة

360
00:13:12,213 --> 00:13:13,797
إنها مكالمة تلقاها (غايتور) على هاتفه النقال

361
00:13:13,881 --> 00:13:15,215
.الليلة التي سبقت ليلة مقتله

362
00:13:15,282 --> 00:13:16,082
.حسناً، دعيني أسمعها

363
00:13:16,133 --> 00:13:18,051


364
00:13:18,119 --> 00:13:19,919
" هل فكرت في عرضنا؟"

365
00:13:19,970 --> 00:13:23,306
"لا أريد أي علاقة معك او مع مجموعتك"

366
00:13:23,390 --> 00:13:25,225
".أو هي خطة كبيرة"

367
00:13:25,292 --> 00:13:26,226
".عليك إعادة النظر فيها"

368
00:13:26,293 --> 00:13:28,061
".الـ "أم.أي.أيتش" قد يحتاج إلى شخص مثلك"

369
00:13:28,128 --> 00:13:30,063
،إذا كان البث الحي هو ما تريده"
".فستحصل على ذلك

370
00:13:30,130 --> 00:13:31,481
".سأحضر غداً"

371
00:13:31,565 --> 00:13:35,151
"سأفضحك و الـ "أم.أي.أيتش" لحقيقتكم"

372
00:13:35,219 --> 00:13:37,437
".إرهابيون محليون"

373
00:13:37,488 --> 00:13:38,488
الـ أم.أي.أيتش؟

374
00:13:38,572 --> 00:13:40,523
.لقد تحققت من قاعدة بيانات الإرهاب العالمية

375
00:13:40,608 --> 00:13:42,609
.الإهابيون يراقبون قواعد البيانات، حتى غوغل يفعل

376
00:13:42,660 --> 00:13:44,244
.لم أجد أي مجموعة بذلك الإسم

377
00:13:44,311 --> 00:13:45,612
مهما كانوا، فهم مستعدين للقتل

378
00:13:45,663 --> 00:13:46,613
.للإبقاء على ذلك

379
00:13:46,664 --> 00:13:47,664
هل تعقبت الإتصال؟

380
00:13:47,748 --> 00:13:49,616
.(لقد تحققت من سجل هاتف (غايتور

381
00:13:49,667 --> 00:13:51,668
.الإتصال من خط أرضي محجوب

382
00:13:51,702 --> 00:13:54,120
.أنا أتعقب الإتصال الآن

383
00:13:55,589 --> 00:13:57,823
.كنت أتعقب الإتصال الآن

384
00:13:57,875 --> 00:13:58,875
.جوده الخط ضعيفة

385
00:13:58,959 --> 00:13:59,992
.لابد من أنه خط قديم

386
00:14:00,044 --> 00:14:02,178
ربما منطقة ريفية؟

387
00:14:02,263 --> 00:14:04,464

388
00:14:06,183 --> 00:14:10,436
.لا، في الواقع، كانت منطقة ريفية

389
00:14:10,504 --> 00:14:11,437
لا أعتقد أننا نبحث 

390
00:14:11,505 --> 00:14:12,672
.(عن ميليشا، (غيبز

391
00:14:12,723 --> 00:14:14,607
صوتنا الغامض لم يتصل

392
00:14:14,675 --> 00:14:16,175
.من الغابة

393
00:14:16,227 --> 00:14:18,528
،"بل من "رويلوودز

394
00:14:18,612 --> 00:14:20,680
.واحد من أغنى المجتمعات المغلقة

395
00:14:20,731 --> 00:14:23,483
.في ضواحي العاصمة

396
00:14:23,534 --> 00:14:25,818
.هاهو الحي

397
00:14:30,934 --> 00:14:32,367
.رويلوودز" مكان جميل"

398
00:14:32,435 --> 00:14:33,585
.ينبغي أن أعيش هناك

399
00:14:33,636 --> 00:14:35,103
.إنه هادئ، خاص وآمن

400
00:14:35,188 --> 00:14:37,940
.فيه كل شيء ما عدا السياج الأبيض

401
00:14:38,024 --> 00:14:40,225
السياج لن يوفر الأمن

402
00:14:40,276 --> 00:14:41,977
.أو الخصوصية

403
00:14:42,061 --> 00:14:44,363
لقد كنت أتحدث مجازياً
.أجل؟ جميل

404
00:14:44,430 --> 00:14:45,564
.الحلم الأمريكي

405
00:14:45,615 --> 00:14:46,698
.حسناً

406
00:14:46,766 --> 00:14:48,951
،"وفقاً إلى مكتب الـ "أف بي آي
،و وكالة الأمن القومي

407
00:14:49,035 --> 00:14:50,736
ذلك الحلم لايزال حقيقياً

408
00:14:50,787 --> 00:14:53,155
.و العيش في "رويلوودز" برفاهية

409
00:14:53,239 --> 00:14:55,457
لا شيء عن الإرهابيين المحليين هناك؟

410
00:14:55,541 --> 00:14:58,210
لا، كل مانملكه هو الحروف الأولى
."أم.أي.أيتش"

411
00:14:58,277 --> 00:14:59,461
.هل من حزب سياسي

412
00:14:59,545 --> 00:15:01,330
.يتوافق إسمه مع جيش في البلد

413
00:15:01,414 --> 00:15:04,049
.الذي يزعم أنه يجب حماية البلد الأم أولا

414
00:15:04,116 --> 00:15:06,084
.عوضاً عن الإدعاء بأنهم شرطة العالم

415
00:15:06,135 --> 00:15:08,420
من الصعب عليَ تصديق أن يخاطر أي شخص

416
00:15:08,471 --> 00:15:11,223
.للمخاطرة بهذه   ليصبح مجرماً

417
00:15:11,290 --> 00:15:12,457
.من يعلم

418
00:15:12,508 --> 00:15:13,958
.(طريق "أرلينغتون" مع (تيم روبينس

419
00:15:14,010 --> 00:15:16,595
.ما يسمى ميليشيات هارفارد مثل الأسطورة المدني

420
00:15:16,646 --> 00:15:18,963
.الأسطورة المدني لم يقتل ثلاثة أشخاص

421
00:15:19,015 --> 00:15:20,965
.(الأسطورة المدني كان فيلماً من بطولة (ريبيكا غايهارت

423
00:15:23,519 --> 00:15:25,604
.لا تهتم
.رويالوودز".. إبدأ"

424
00:15:26,823 --> 00:15:28,657
."مباشرة خارج "الإسكندرية

425
00:15:28,741 --> 00:15:32,411
.هناك مجتمع مغلق و حصري مكون من 35 منزلاً جميلاً

426
00:15:32,478 --> 00:15:34,813
.تحققت من خلفيات السكان، لا شيء

427
00:15:34,864 --> 00:15:37,332
.يبدو أنهم سكان مثاليون 

428
00:15:37,417 --> 00:15:38,867
.المظاهر قد تكون خادعة

429
00:15:38,951 --> 00:15:41,336
،لو إستطعنا الحصول على عينات أصوات من كل رجل يعيش هناك

430
00:15:41,421 --> 00:15:43,321
.فربما تستطيع (آبي) أن تطابق بينها و بين متصلنا الغامض

431
00:15:43,373 --> 00:15:44,823
كيف سنقوم بذلك

432
00:15:44,874 --> 00:15:47,092
بدون تنبيه الخلية الإرهابية المتخفية؟ 

433
00:15:47,159 --> 00:15:49,177
.(لا، ليس البيع، (دينوزو

434
00:15:50,213 --> 00:15:52,180
.بل الشراء

435
00:15:54,767 --> 00:15:55,684
.(إبدأ التسجيل، (ماكغي

436
00:15:55,768 --> 00:15:58,136
. الجار الأول، ها نحن أولاء

438
00:16:04,277 --> 00:16:05,343
.مرحباً

439
00:16:05,395 --> 00:16:07,813
كيف تمكن رجل مبيعات من تجاوز الحارس؟

440
00:16:07,880 --> 00:16:09,314
.أنا لست رجل مبيعات

441
00:16:09,365 --> 00:16:11,366
في الحقيقة أنا هنا لأرى إمكانية
شراء منزل في آخر الشارع

442
00:16:11,451 --> 00:16:13,018
و كنت أتسائل عنه

443
00:16:13,086 --> 00:16:14,536
.ما الذي يمكنك إخباري عن مالكيه السابقين

444
00:16:14,620 --> 00:16:16,655
.أنا (طوني)، بالمناسبة

445
00:16:16,706 --> 00:16:17,706
.إيطالي

446
00:16:17,790 --> 00:16:20,158
حسناً، أعتقد أن المالكين السابقين 

447
00:16:20,209 --> 00:16:22,327
.كان لديهم بعض المشاكل العمرانية

448
00:16:22,378 --> 00:16:24,379
.آسف

449
00:16:25,715 --> 00:16:28,216
،الجيران جيدون، الشوارع هادئة

450
00:16:28,301 --> 00:16:31,219
.و جمعية مالكي المنازل مسؤولة جداً

451
00:16:31,304 --> 00:16:33,822
.يوجد مصرف جيد، و المدارس جيدة جداً

452
00:16:33,890 --> 00:16:35,874
.أجل

453
00:16:35,925 --> 00:16:38,560
قُلتي بأن زوجكِ في المنزل، صحيح؟

454
00:16:39,595 --> 00:16:41,646
.أنت تعرفين

455
00:16:41,714 --> 00:16:44,549
هل تريد التحدث في الخلف؟

456
00:16:44,600 --> 00:16:46,601
.لقد جهزت الجاكوزي

457
00:16:47,653 --> 00:16:49,721
.أنا متزوج

458
00:16:49,772 --> 00:16:52,056
.حقاً

459
00:16:52,108 --> 00:16:53,391
أين الخاتم؟

461
00:16:58,247 --> 00:17:00,832
.التدريب على 4 صباحاً و لا تنسى عليك أن تقلني

462
00:17:00,900 --> 00:17:01,833
.لا أستطبع

463
00:17:01,901 --> 00:17:03,668
هل يمكنك أن تحصلي على توصيلة؟

464
00:17:03,736 --> 00:17:05,420
.لم أكن لأحتاج أي أحد لو كنت أملك سيارة

466
00:17:07,256 --> 00:17:09,174
.حسناً

467
00:17:09,241 --> 00:17:10,509
.سأتحدث إلى أحد أصدقائي

468
00:17:10,576 --> 00:17:12,010
.ربما سيكون والد أحد منهم هناك

469
00:17:12,077 --> 00:17:14,078
.مرحباً

470
00:17:14,130 --> 00:17:15,079
هل أستطيع مساعدتك؟

471
00:17:15,131 --> 00:17:16,515
.أنا في عجلة من أمري

472
00:17:16,582 --> 00:17:18,049
.أجل، آسف على إزعاجك
أنا أبحث عن

473
00:17:18,101 --> 00:17:19,851
.منازل للبيع في الحي، لقد أعجبني المكان هنا

474
00:17:19,919 --> 00:17:21,686
أنه، إنه فقط أنا أعمل في العاصمة

475
00:17:21,754 --> 00:17:22,721
.و أنا قلق من عدم معرفة الطرق

476
00:17:22,772 --> 00:17:24,088
.عليك أن تعرف طريقة حركة المرور

477
00:17:24,140 --> 00:17:25,089
هل لديك مانع؟

478
00:17:25,141 --> 00:17:26,775
.آسف -
.شكراً -

479
00:17:28,528 --> 00:17:30,479
عذراً

480
00:17:31,764 --> 00:17:33,482
.أعذرني، أشخاص بطيئون

481
00:17:33,566 --> 00:17:35,450
!بطيئون

482
00:17:35,535 --> 00:17:37,152
!مرحباً

484
00:17:41,741 --> 00:17:42,774
ما الذي حدث لك؟

486
00:17:44,410 --> 00:17:45,710
.لا تتظاهر بالجهل

487
00:17:45,778 --> 00:17:48,580
.لقد كنت حاضرة خلال معاناتي في الضواحي

488
00:17:48,631 --> 00:17:51,249
في الواقع لا، لم نكن نستمع

489
00:17:51,300 --> 00:17:52,450
.خلال الساعتين الأخيرتين

490
00:17:52,502 --> 00:17:54,953
.لا أحد يستطيع تحمل صوتك لمدة طويلة

491
00:17:55,004 --> 00:17:56,454
هل تحدثت إلى الجميع؟

492
00:17:56,506 --> 00:18:01,292
جميع الـ43 ساكن، بما فيهم
جميع طاقم مسلسل جمال أمريكي

493
00:18:01,344 --> 00:18:04,980
في لباس سباحة جميل
.و كذلك الزوجات السابقات

494
00:18:05,064 --> 00:18:06,231
هل لدينا أي شيء للشرب؟

495
00:18:06,298 --> 00:18:07,465
.أشعر بدغدغة في حلقي

497
00:18:09,352 --> 00:18:11,903
.دع عصير "إيثيل البروبيونات" يغطي حلقك

498
00:18:11,971 --> 00:18:13,104
.ستكون بخير

501
00:18:16,776 --> 00:18:18,777
.لقد نسيت مدى قوة هذا الشيء

502
00:18:19,812 --> 00:18:21,145
أي نتائج حتى الآن؟

503
00:18:21,197 --> 00:18:22,146
،لا

504
00:18:22,198 --> 00:18:24,666
لكن الإستماع إلى محادثاتك

505
00:18:24,750 --> 00:18:26,317
"مع القائمين في "رويال وودز

506
00:18:26,369 --> 00:18:27,869
كان ممتع جداً أكثر

507
00:18:27,954 --> 00:18:30,755
.من الإستماع إلى مكالمات (آدم غاتور) الهاتفية

508
00:18:30,823 --> 00:18:33,041
.حسناً، شكراً لكِ كثيراً، سأصدر شريط

510
00:18:34,527 --> 00:18:37,128
طبقة الصوت للمتصل بـ(غاتور) تتطابق مع

511
00:18:37,180 --> 00:18:39,330
.الضيف المحظوظ رقم 11

512
00:18:39,382 --> 00:18:43,535
."الرقم 11... 26724 دائرة "رويال وودز

513
00:18:44,554 --> 00:18:46,271
،حسناً

514
00:18:46,338 --> 00:18:48,840
.(المنزل ملك لـ(آرثر هاسكال

515
00:18:48,891 --> 00:18:51,810
(يشبه (وورد كليفر) أكثر من (بن لادن

516
00:18:51,878 --> 00:18:55,647
آرثر هاسكال)... إنه مستثمر مصرفي ناجح)

517
00:18:55,698 --> 00:18:57,532
."خارج "الإسكندرية

518
00:18:58,584 --> 00:19:01,486
.إنتقل إلى "رويال وودز" منذ عام

519
00:19:03,522 --> 00:19:05,290
لا سجل إجرامي، ولا يوجد أي

520
00:19:05,357 --> 00:19:08,827
،شيء يشير إلى أي نوع من النشاط السياسي

521
00:19:08,878 --> 00:19:09,961
.أو العنف أو غيره

522
00:19:10,029 --> 00:19:12,797
ألديه أي صلة مع (آدم غاتور) أو "إم.إيه.إتش"؟

523
00:19:12,865 --> 00:19:15,550
.(أرسل اسمه وبياناته الآن إلى (ماكغي

525
00:19:17,720 --> 00:19:20,472
زوجة (آرثر هاسكال) قُتِلت

526
00:19:20,539 --> 00:19:22,474
...منذ 18 شهر في هجوم على المنزل

527
00:19:22,541 --> 00:19:25,143
.مدمن مخدرات يحمل سلاح

528
00:19:25,210 --> 00:19:28,713
.هاسكال) وإبنته البالغة 16 عام شهدَا جريمة القتل)

529
00:19:28,764 --> 00:19:31,850
.سبب كافٍ ليحتاج حماية عسكرية في المنزل

530
00:19:33,569 --> 00:19:35,320
أيها الرئيس، وجدت مجموعة من الرسائل

531
00:19:35,387 --> 00:19:37,055
(في صندوق بريده الإلكتروني الخاص بـ(هاسكال

532
00:19:37,106 --> 00:19:39,324
.يناقش فيها هدية ذكرى لزوجته

533
00:19:39,391 --> 00:19:41,893
(ماكغي) -
.زوجته توفت منذ ما يقارب العام -

534
00:19:41,944 --> 00:19:43,895
.صنع ساعة يد مخصصة، نوعاً ما إختيار غريب

535
00:19:43,946 --> 00:19:45,163
.من الواضح أنها كانت شفرة

536
00:19:45,230 --> 00:19:47,532
كيف تعرف ذلك؟

537
00:19:49,001 --> 00:19:50,919
(لقد تقابل (هاسكال

538
00:19:51,003 --> 00:19:52,837
.(الاسبوع السابق مع (ديتر جوهانسون

539
00:19:52,905 --> 00:19:54,405
.و هو ليس صانع ساعات

540
00:19:54,457 --> 00:19:56,858
.السيد (جوهانسون) هو طاهٍ

541
00:19:56,926 --> 00:19:58,076
معلم طبخ سابق

542
00:19:58,127 --> 00:20:00,428
"من "جنوب أفريقيا

543
00:20:00,513 --> 00:20:02,747
،الذي، وفقاً لقائمة لأمن الوطني للمطلوبين

544
00:20:02,798 --> 00:20:05,083
فإنه الآن يطبخ نوع خاص من المتفجرات

545
00:20:05,134 --> 00:20:06,551
.و يبيعها في السوق السوداء

546
00:20:06,602 --> 00:20:08,436
،(و وفقاً لمفكرة (هاسكال

547
00:20:08,521 --> 00:20:10,922
.فإن كليهما من المفترض أن يتقابلا مجدداً اليوم ظهراً

548
00:20:10,973 --> 00:20:13,892
.هاسكال) و جماعة الـ"إم.أيه.إتش" الآن يشتروا ساعات اليد)

549
00:20:13,943 --> 00:20:16,895
،لا، إنهم يشترون قنبلة

550
00:20:16,946 --> 00:20:19,097
.و (ديتر) لن يذهب لتلك المقابلة... سنذهب نحن

551
00:20:19,148 --> 00:20:21,950
.أيها الرئيس، نملك فقط ساعتين حتى موعد المقابلة

552
00:20:22,034 --> 00:20:24,119
.هذا ليس وقت كافٍ لعمل اسم مستعار كامل التغطية

553
00:20:24,203 --> 00:20:25,654
.لا بأس

554
00:20:26,789 --> 00:20:29,291
.لن نحتاج إليه

555
00:20:44,557 --> 00:20:46,558
.ديتر) قد تأخر)

556
00:20:48,260 --> 00:20:50,178
.(ماكغي)

557
00:20:50,262 --> 00:20:51,613
.كلنا متأهبين هنا، أيها الرئيس

558
00:20:51,681 --> 00:20:53,832
ضغطة زر أخيرة و تصبح الخمس سنوات الأخيرة

559
00:20:53,899 --> 00:20:56,300
.ممحاة تماماً

560
00:21:01,574 --> 00:21:03,491
. ها هو ذا

561
00:21:03,576 --> 00:21:05,493
.(دينوزو)

562
00:21:05,561 --> 00:21:07,078
.إذهب

563
00:21:07,146 --> 00:21:08,113
أيها الرئيس؟

564
00:21:08,180 --> 00:21:09,497
.(إفعلها، يا (ماكغي

565
00:21:13,252 --> 00:21:15,003
.حسناً، السجلات تمّ محوها

566
00:21:17,173 --> 00:21:19,341
.أنت، معذرةً

567
00:21:19,425 --> 00:21:20,458
...لا تستطيع الوقوف هنا

568
00:21:20,509 --> 00:21:22,093
منطقة للتحميل والتفريغ لـ 15 دقيقة فقط

569
00:21:22,161 --> 00:21:23,494
سأجازف بذلك، شكراً

570
00:21:23,546 --> 00:21:24,662
.أنت شديد المجازفة

571
00:21:24,714 --> 00:21:26,014
."مرحباً، يا (ديتر) معك "إن سي آي إس

572
00:21:30,886 --> 00:21:33,004
لم أفعل أي شيء

573
00:21:33,055 --> 00:21:35,173
.سنرى بشأن ذلك

574
00:21:35,224 --> 00:21:36,358
،إذا تحول ذلك إلى الأزرق

575
00:21:36,442 --> 00:21:38,893
إذن، فانت، يا (ديتر) كنت تتعامل

576
00:21:38,978 --> 00:21:42,647
.مع أشياء سيئة جداً

577
00:21:42,698 --> 00:21:43,565
.حسناً

578
00:21:43,649 --> 00:21:45,650
.تطرق الطبول

580
00:21:47,536 --> 00:21:50,521
.تهانينا، أعتقد أنك حامل

581
00:21:50,573 --> 00:21:51,790
.يا له من أمر رائع

582
00:21:51,857 --> 00:21:52,991
.ضع يديك إلى الخلف

584
00:22:01,467 --> 00:22:03,718
هل أستطيع مساعدتكِ؟

585
00:22:03,803 --> 00:22:05,587
.لا، لكن أنا أستطيع مساعدتك

586
00:22:05,671 --> 00:22:07,038
.و جماعتك أيضاً

587
00:22:08,591 --> 00:22:11,876
.إذا لم تمانعي، فأنا في الواقع أنتظر شخص ما

588
00:22:13,813 --> 00:22:17,882
.أعتقد أنّ (ديتر) لن يأتي

589
00:22:17,933 --> 00:22:21,820
.في مجال عمله، المنافسة تكون شديدة لدرجة القتل

590
00:22:24,657 --> 00:22:26,741
من أنتِ؟

591
00:22:26,826 --> 00:22:28,893
.(زيفا دافيد)

592
00:22:28,944 --> 00:22:31,646
.المنافسة

597
00:22:47,563 --> 00:22:49,231
.حلقك يبدو أنه يزداد سوءاً

598
00:22:50,450 --> 00:22:53,035
كيف تبلي ملكة جمال "أمريكا"؟

599
00:22:53,086 --> 00:22:55,237
من يفترض أن تكون مجدداً، على أي حال؟

600
00:22:55,288 --> 00:22:56,588
،(إنها تتظاهر بشخصيتها الحقيقية، يا (طوني

601
00:22:56,673 --> 00:22:59,341
التي كانت عليها منذ 5 سنوات، قبل
."أن تبدأ عملها في الـ"إن سي آي إس

602
00:22:59,408 --> 00:23:01,960
.عميلة الموساد الشريرة الوقحة

603
00:23:02,045 --> 00:23:04,096
.أحياناً أفتقد تلك الصغيرة الرعناء

604
00:23:04,180 --> 00:23:06,381
حسناً، هذا فقط مؤقت حتى نكتشف

605
00:23:06,433 --> 00:23:08,583
.ما يخطط له إرهابي الضواحي هذا

606
00:23:09,602 --> 00:23:12,254
.إنها لا تقوم بعملها بطريقة جيدة

607
00:23:12,305 --> 00:23:14,056
.لغة الجسد كلها خاطئة

608
00:23:14,107 --> 00:23:15,423
زيفا) التقليدية كان عليها أن تكون)

609
00:23:15,475 --> 00:23:19,061
.أكثر تهوراً، و ذلك الشعر يكون أكثر تلقائية

610
00:23:19,112 --> 00:23:22,014
.كانت مثيرة جداً ذلك الوقت

611
00:23:22,081 --> 00:23:24,366
أتعتقد أنّ (زيفا) أقل جاذبية الآن؟

612
00:23:24,433 --> 00:23:26,935
،مقارنة بـ(زيفا) التي تشاركت معها الفراش منذ 5 أعوام

613
00:23:26,986 --> 00:23:28,120
.أجل

614
00:23:28,204 --> 00:23:30,622
.لقد كنتما في مهمة سرية

615
00:23:30,707 --> 00:23:33,792
.أعني أنكما كنتما تتظاهران فقط

616
00:23:37,714 --> 00:23:39,465
كنتما تتظاهران فقط، أليس كذلك؟

618
00:23:43,002 --> 00:23:45,453
."طريقة عمل (ديتر) جعلت منه عدوا لـ"إسرائيل

619
00:23:45,505 --> 00:23:47,589
.التخلص منه كان من أجل البلد

620
00:23:47,640 --> 00:23:49,958
،أما العمل معك الآن، هو من أجل المال

621
00:23:50,009 --> 00:23:53,645
.أعتقد أن لدي ما تحتاجه

622
00:23:54,848 --> 00:23:57,733
.عميلة موساد انتهازية تعمل على أرض أمريكية

623
00:23:57,800 --> 00:24:00,635
إذن، أين بالتحديد يكون ولاءك؟

624
00:24:00,687 --> 00:24:01,687
.هذا لا يهم

625
00:24:01,771 --> 00:24:03,822
."ليس من إختصاصي التدخل في نظام "أميريكا

626
00:24:03,907 --> 00:24:05,991
.لدي زبائن آخرين

627
00:24:06,075 --> 00:24:08,660
.ديتر) كان لديه عمل مزدهر)

628
00:24:08,745 --> 00:24:09,995
.حظ سعيد

629
00:24:10,079 --> 00:24:13,481
.إنتظري. إنتظري، إنتظري

630
00:24:13,533 --> 00:24:17,319
إذا أردت الإتصال بكِ، كيف عليّ فعل ذلك؟

631
00:24:17,370 --> 00:24:19,705
.لا تزعج نفسك إذا لم تكن جديّ

632
00:24:23,042 --> 00:24:24,877
.أفترض أنكِ تعرفين أين أسكن

633
00:24:24,961 --> 00:24:27,329
.لما لا تمرين عليّ لاحقاً، و سوف نتحدث

634
00:24:27,380 --> 00:24:29,097
لما لا نتحدث الآن؟

635
00:24:29,165 --> 00:24:33,635
.(لديّ بعض المكالمات التي عليّ إجرائها، يا آنسة (دافيد

636
00:24:36,322 --> 00:24:37,256


637
00:24:37,323 --> 00:24:38,991


638
00:24:39,058 --> 00:24:40,526


639
00:24:46,282 --> 00:24:47,649


640
00:24:47,717 --> 00:24:49,535
،تلك الكحة تزداد سوءً

641
00:24:49,619 --> 00:24:52,354
.ربما عليك أن تفحصها

642
00:24:52,422 --> 00:24:54,656
هل قضيت الكثير من الوقت بالقرب من عشب مشذب حديثاً؟

643
00:24:57,026 --> 00:24:59,694
فعلت للتو، لماذا؟

644
00:24:59,746 --> 00:25:01,914
.أعرف القليل عن الأسمدة

645
00:25:03,233 --> 00:25:05,717
.يمكن أن تسبب ضمور دائم في الأحبال الصوتية

646
00:25:05,802 --> 00:25:09,204
إذن أنت تعترف بـ... صناعة المتفجرات؟

647
00:25:09,272 --> 00:25:11,306
ما الذي يصبو الوكر

648
00:25:11,374 --> 00:25:14,426
الصغير للإرهابيين المترفين إلى فعله؟

649
00:25:14,510 --> 00:25:16,544
.بجانب تجديد غرف الألعاب

650
00:25:19,232 --> 00:25:21,316
.قلت أني أريد صفقة

651
00:25:21,384 --> 00:25:23,885
هل تريد تقضية بقية حياتك في السجن؟

652
00:25:23,937 --> 00:25:25,203
.ذلك يًناسبني

653
00:25:25,271 --> 00:25:26,554
!تكلم

654
00:25:26,639 --> 00:25:28,223
.آسف، أنا... أنا بالكاد أفهم

655
00:25:28,274 --> 00:25:29,575
.سيتوجب عليك أن تتكلم

656
00:25:29,659 --> 00:25:32,361
!أتكلم -
ماذا؟ -

657
00:25:32,412 --> 00:25:34,246
...قـ

658
00:25:35,865 --> 00:25:37,065
!النجدة

659
00:25:37,116 --> 00:25:38,566
.رئيس

660
00:25:39,586 --> 00:25:41,736

661
00:25:46,626 --> 00:25:48,677
.نحن لا نتفاوض مع الإرهابيين

662
00:25:49,712 --> 00:25:51,913
.إلا إذا تعاونت معكم

663
00:25:51,965 --> 00:25:54,383
.وكالة الأمن القومي سيجعلوك فتى الملصقات

664
00:25:54,450 --> 00:25:58,103
...و ستتعاون معنا لأنك

665
00:25:58,187 --> 00:25:59,754
.تريد إنقاذ نفسك

666
00:25:59,806 --> 00:26:02,107
.ذلك ليس بتفاوض

667
00:26:02,191 --> 00:26:04,393
.حسناً، (هاسكل) إستأجرني

668
00:26:04,444 --> 00:26:06,278
.لأصنع له متفجرات

669
00:26:06,362 --> 00:26:09,931
.غير قابلة للكشف بواسطة أجهزة المسح و الكلاب

670
00:26:09,983 --> 00:26:11,033
ما هو الهدف؟

671
00:26:11,100 --> 00:26:12,985
.لا لا أعرف

672
00:26:13,069 --> 00:26:14,403
أين هي القنبلة؟

673
00:26:14,470 --> 00:26:16,204
.(إنها عند (هاسكل

674
00:26:16,272 --> 00:26:17,723
و لماذا اللقاء بعد مساء اليوم؟

675
00:26:17,790 --> 00:26:18,740
بسبب متفجراتي

676
00:26:18,791 --> 00:26:20,742
،لا تتفجر عند أقل من 400 درجة

677
00:26:20,793 --> 00:26:22,044
.مئوية

678
00:26:22,111 --> 00:26:25,998
...تلك درجة عالية جداً، و تتطلب

679
00:26:26,082 --> 00:26:28,083
.مفتاح تفجير فريد من نوعه

680
00:26:28,134 --> 00:26:29,284
كنا سنلتقي

681
00:26:29,335 --> 00:26:30,502
لتحديد ثمن مفتاح التفجير

682
00:26:30,586 --> 00:26:32,754
.لقد بعت (هاسكل) المتفجرات

683
00:26:32,805 --> 00:26:35,090
.هو سيحتاج إلى مفتاح تفجير

684
00:26:35,158 --> 00:26:38,143
.و أنا سأحتاج إلى عقد إتفاق

686
00:26:45,685 --> 00:26:48,153
جهز نفسك لخدتك في الحلم الأمريكي؟

687
00:26:48,237 --> 00:26:49,738
أنظوني)، سيكون هذا)

688
00:26:49,805 --> 00:26:52,274
.أسهل بكثير لو بقيت حياً

689
00:26:52,325 --> 00:26:53,659
.لم أعلم أنك توقفت عن إستعمالها

690
00:26:53,743 --> 00:26:54,660
منذ أن أصبحت

691
00:26:54,744 --> 00:26:57,979
.عميلاً إختبارياً رسمياً

692
00:26:58,031 --> 00:26:59,831
هل ذلك جميل؟

693
00:26:59,916 --> 00:27:02,501
.أثقل مما أذكر

694
00:27:02,585 --> 00:27:03,752
.ستعتاد عليه

695
00:27:03,819 --> 00:27:06,654
.أكره أن تسقط ثانية

696
00:27:06,706 --> 00:27:08,256
إذن أنت لم تحبني؟

698
00:27:09,709 --> 00:27:10,992
.(إعتذاراتي (أنطوني

699
00:27:11,044 --> 00:27:12,794
.لكنني لا أرى أي شيء جدي

700
00:27:12,845 --> 00:27:14,179
.مجرد إلتهابات

701
00:27:14,263 --> 00:27:15,430
.من الإستعمال المفرط

702
00:27:15,498 --> 00:27:16,932
.لا يوجد ما تقلق عنه

703
00:27:16,999 --> 00:27:18,100
،على كلِ

704
00:27:18,167 --> 00:27:20,268
لمنع المزيد من الضرر، أقترح

705
00:27:20,336 --> 00:27:23,772
.عليك الإمتناع عن الحديث للـ24 ساعة القادمة

707
00:27:25,892 --> 00:27:25,974
.أعرف أن ذلك لن يكون سهلاً

708
00:27:28,177 --> 00:27:31,146
.لكننا نتطلع لرؤيتك تحاول

709
00:27:31,197 --> 00:27:33,532
نعم، لنأمل أنه لن يكون هناك إشارات أفلام

710
00:27:33,616 --> 00:27:35,784
.ذلك سيتطلب ثقافتك

711
00:27:35,851 --> 00:27:38,203
سأكره غرورك

712
00:27:38,287 --> 00:27:39,788
لكتابة شيك

713
00:27:39,855 --> 00:27:41,490
.جسمك لا يستطيع الصرف

715
00:27:42,792 --> 00:27:44,042
.أعرف تلك

716
00:27:44,127 --> 00:27:45,877
...إنها

717
00:27:45,962 --> 00:27:47,829
ذهب مع الريح، صحيح؟

718
00:27:47,880 --> 00:27:49,030
.طوني)، لا تفعلها)

719
00:27:49,082 --> 00:27:50,799
.قوة الإرادة

720
00:27:50,866 --> 00:27:52,718
.(زيفا)

721
00:27:52,802 --> 00:27:53,969
(جاهزة، (غيبز

722
00:27:54,036 --> 00:27:55,837
."فيلم "توب غان

723
00:27:55,888 --> 00:27:57,005
.أصمت

724
00:28:03,429 --> 00:28:06,081
هل أنت مسلحة؟

725
00:28:06,149 --> 00:28:07,566
.بالطبع

726
00:28:07,650 --> 00:28:09,717
سمعت أنك

727
00:28:09,819 --> 00:28:11,520
.تنازلت عن الأب المشهور

728
00:28:11,571 --> 00:28:15,323
أرى أنك تحققت عليَ
هل نجحت في ذلك؟

729
00:28:15,391 --> 00:28:16,525
.بإمتياز

730
00:28:16,576 --> 00:28:18,443
.فلنبدأ العمل

731
00:28:27,954 --> 00:28:30,589
.ديتر) طلب 150 للمفتاح)

732
00:28:30,673 --> 00:28:33,258
.ثم أحضر لك خردة

733
00:28:33,342 --> 00:28:35,761
.إذا أردت هذه القنبلة أن تنفجر

734
00:28:35,845 --> 00:28:37,412
.فذلك سيكلفك 300... ألف 

735
00:28:37,463 --> 00:28:38,580
.مقدماً

736
00:28:38,631 --> 00:28:40,932
ماهو الهدف؟

737
00:28:47,523 --> 00:28:49,591
كيف تريد المال؟

738
00:28:49,642 --> 00:28:52,644
.حوله إلى هذا الحساب

739
00:28:53,446 --> 00:28:56,097
إتفقنا؟

740
00:29:01,320 --> 00:29:04,272
.لما لا ننضم إلى الحفلة

742
00:29:08,277 --> 00:29:10,629
.تصرف براحتك
."جرب "السانغريا

743
00:29:10,713 --> 00:29:11,880
.إنها وصفتي السرية

745
00:29:13,616 --> 00:29:16,751
.سأعود حالاً

746
00:29:16,803 --> 00:29:18,420
أبي؟

747
00:29:18,471 --> 00:29:20,055
أين كنت؟

748
00:29:20,122 --> 00:29:22,424
.كريتين)، عزيزتي أنا جد آسف لتفويتي مباراتك)

749
00:29:22,475 --> 00:29:23,675
!لقد سجلت هدفين

750
00:29:23,759 --> 00:29:24,792
!ماهذا بحق الجحيم

751
00:29:24,844 --> 00:29:26,895
أعتقد أنه خطئي

752
00:29:26,962 --> 00:29:29,481
.جئت متأخرة لإجتماع هذا المساء

753
00:29:29,565 --> 00:29:30,816
من أنت؟

754
00:29:30,900 --> 00:29:33,819
.شريكة عمل

755
00:29:33,903 --> 00:29:35,821
.أعذرينا

756
00:29:35,905 --> 00:29:38,440
.(أنا جد آسف (كريستين

757
00:29:38,491 --> 00:29:40,192
.أبي لقد فوتَ مباراتي ثانية

758
00:29:40,276 --> 00:29:42,143
.أعرف، أعرف

759
00:29:44,480 --> 00:29:46,448
.مات لين)، ملك الشواء)

760
00:29:46,499 --> 00:29:47,649
.مرحباً

761
00:29:47,700 --> 00:29:48,650
.مرحباً بك

762
00:29:48,701 --> 00:29:50,335
.عليك أن تجرب صلصته

763
00:29:50,419 --> 00:29:51,953
.يمكن أن يكون ساعي البريد

764
00:29:52,004 --> 00:29:54,822
!لكنه ولد ليشوي

765
00:29:54,874 --> 00:29:56,458
.(لابد من أنك (زيفا

766
00:29:56,509 --> 00:29:58,093
.(أنا (آني نيلسون

767
00:29:58,160 --> 00:30:00,879
.(و هذا زوجي (زاك

768
00:30:01,848 --> 00:30:04,466
،لتخبرينا عن نفسك

769
00:30:04,517 --> 00:30:05,684
.(زيفا)

770
00:30:05,768 --> 00:30:08,720
منذ متى و أنت مشتركة في هذه القضية؟

771
00:30:10,556 --> 00:30:13,441
...في الواقع أنا لست مشتركة رسمياً

772
00:30:13,509 --> 00:30:15,227
.بعد

773
00:30:15,311 --> 00:30:18,029
.ربما بإستطاعتكم أن تنوروني

774
00:30:18,114 --> 00:30:20,615
.بطريقة ما ،أنت محظوظة

775
00:30:20,683 --> 00:30:23,068
،عندما تصرف "إسرائيل" المال على جيشها

776
00:30:23,152 --> 00:30:25,403
.فإنها تفعل ذلك لحماية نفسها

777
00:30:25,471 --> 00:30:27,989
.نرسل مالنا عبر نصف العالم

778
00:30:28,040 --> 00:30:30,125
.أنتم لا تخوضون حرباً على ترابك

779
00:30:30,192 --> 00:30:31,693
.لكننا نفعل

780
00:30:31,744 --> 00:30:33,828
،جريمة، مخدرات

781
00:30:33,880 --> 00:30:35,580
الأمية.. معالجة ذلك سيكون

782
00:30:35,665 --> 00:30:37,999
.أفضل إستغلال لمصادرنا

783
00:30:38,050 --> 00:30:40,285
التهديد الوحيد الذي تأخذه حكومتنا بجدية

784
00:30:40,353 --> 00:30:41,703
.هو المتعلق بالعنف

785
00:30:41,754 --> 00:30:43,204
فلنحضر 

786
00:30:43,256 --> 00:30:44,806
،ذلك المال و نعود إلى الوطن

787
00:30:44,873 --> 00:30:47,642
.بعضنا قرروا أن يصبحوا خطراً بنفسهم

788
00:30:47,710 --> 00:30:49,561
بعضكم فقط؟

789
00:30:49,645 --> 00:30:52,647
.في الواقع المستعدين للمخاطرة بكل شيء

790
00:30:54,216 --> 00:30:56,434
.(لم يشؤوا أن يخبروني بالهدف، (غيبز -
.لا نحتاج معرفة ذلك -

791
00:30:56,519 --> 00:30:57,885
.نعرف أين يُخبأ القنبلة

792
00:30:57,937 --> 00:31:00,021
،هاسكل) يحتاج إلى مفتاح التفجير الذي نملكه)
أعتقد أنني أستطيع بيعه إياه

793
00:31:00,072 --> 00:31:03,024
.إذا تركتني أعطلها -
.(لا، ذلك لن يحصل، (زيفا -

794
00:31:03,075 --> 00:31:04,743
.أجري الإتصال.. إنه ليس بعيد إلى ذلك الحد

795
00:31:04,827 --> 00:31:08,196
.(رئيس، لقد تم تحويل المال إلى الحساب الذي أعطته (زيفا) إلى (هاسكل

796
00:31:08,247 --> 00:31:09,998
.تم تحويل المال من مصرف في الشرق الأوسط

797
00:31:10,065 --> 00:31:13,401
إنه يستعمل دخوله المساعد لسحب الأموال
.من حسابات خاملة

798
00:31:13,452 --> 00:31:14,902
.الإستثمار 101

799
00:31:14,954 --> 00:31:17,339
.إستعمل دائماً مال الأخرين

800
00:31:17,406 --> 00:31:18,773

801
00:31:18,841 --> 00:31:22,377
لكن.. هذا المال تم منعه

802
00:31:22,428 --> 00:31:24,012
.بواسطة وكالة الأمن القومي

803
00:31:24,079 --> 00:31:25,430
إنه ينتمي إلى إرهابيين حقيقيين؟

804
00:31:25,514 --> 00:31:26,848
لآرثر هاسكل) و مجموعته) 

805
00:31:26,915 --> 00:31:29,851
.مواطنوا الضواحي يسرقون المال من تنظيم القاعدة

806
00:31:29,918 --> 00:31:31,419
.وحدة تفكيك القنابل جاهزة

807
00:31:31,470 --> 00:31:33,388
.(سيلتقوا بنا عند منزل (هاسكل
.جيد

808
00:31:33,439 --> 00:31:35,256
.فلنذهب

809
00:31:35,308 --> 00:31:37,058
.عملاء فدراليون

810
00:31:37,109 --> 00:31:38,393
.عملاء فدراليون

811
00:31:39,478 --> 00:31:40,729
!غيبز) تعال إلى هنا)

812
00:31:47,119 --> 00:31:49,070
.إنه حي

813
00:31:51,607 --> 00:31:53,107
.(غيبز)

814
00:31:54,293 --> 00:31:55,794
.القنبلة مفقودة

815
00:31:55,878 --> 00:31:57,128

816
00:31:57,213 --> 00:31:59,798
.أبي لقد عدت

817
00:31:59,882 --> 00:32:01,750
!أبي؟ أبي

818
00:32:01,801 --> 00:32:03,134
.عملاء فدراليون، قفي

819
00:32:03,219 --> 00:32:04,719
!يا إلهي

820
00:32:04,787 --> 00:32:06,621
ماذا حدث؟

821
00:32:06,672 --> 00:32:08,590
!أبي؟ أبي

822
00:32:14,485 --> 00:32:16,319
...إلى أن يصل شخص من عائلتك

823
00:32:16,387 --> 00:32:18,471
ماهي حالة (هاسكل)؟

824
00:32:18,539 --> 00:32:20,023
.لقد إستعاد وعيه للتو

825
00:32:20,074 --> 00:32:22,709
.و هل يعالج بسبب فقدان وعي متواصل

826
00:32:22,793 --> 00:32:26,630
.سيعطينا الطبيب إياه قريباً

827
00:32:26,697 --> 00:32:29,382
.البنت.. ترفض رؤيته

828
00:32:29,467 --> 00:32:30,550
وكالة رعاية الأطفال؟

829
00:32:30,635 --> 00:32:31,885
.أجل

830
00:32:31,969 --> 00:32:34,971
.علينا أن نعرف من أخذ القنبلة

831
00:32:36,390 --> 00:32:38,258
.غيبز)، ليس لها دخل في أي من هذا)

832
00:32:38,326 --> 00:32:40,060
.زيفا)، تحدثي إليها)

833
00:32:40,144 --> 00:32:43,730
.إنها تعرف أكثر مما تعتقد

834
00:32:45,816 --> 00:32:47,817
.إذهبي

835
00:32:49,070 --> 00:32:50,904
.حسناً

836
00:33:00,031 --> 00:33:01,298
.أعرف أن أبي في مشكلة

837
00:33:01,365 --> 00:33:02,799
.نعم، ذلك صحيح

838
00:33:02,867 --> 00:33:05,368
.لكنه لم يقتل أؤلائك الأشخاص في محطة الراديو

839
00:33:05,419 --> 00:33:07,420
.إنه من الطبيعي أنك تريدين حمايته

840
00:33:07,488 --> 00:33:08,755
إذا كان غبياً كفاية ليتورط

841
00:33:08,823 --> 00:33:10,406
.مع الإرهاب، إذاً فليتعفن في السجن

842
00:33:10,458 --> 00:33:13,426
.لكنني لا أريد ذلك أن يكون لشيء لم يفعله

843
00:33:14,795 --> 00:33:17,797
.لقد كان الصباح الوحيد الذي حضر فيه إلى تدريبي

844
00:33:17,882 --> 00:33:20,300
.و إضطر إلى التأخر عن العمل ليبقى و يشاهدني 

845
00:33:20,384 --> 00:33:23,053
إذاً كان معك طوال الوقت؟

846
00:33:23,104 --> 00:33:24,754
.نعم

847
00:33:24,805 --> 00:33:26,656
.لا يمكن أنه فعلها هو

848
00:33:28,275 --> 00:33:29,309

849
00:33:29,427 --> 00:33:31,644
...أمي أولاً و الآن

850
00:33:33,614 --> 00:33:35,482

851
00:33:35,566 --> 00:33:36,983
.كريستن)، إسمعي)

852
00:33:37,068 --> 00:33:39,268
...الآباء

853
00:33:39,320 --> 00:33:42,271
.يقترفون الأخطاء

854
00:33:42,323 --> 00:33:45,158
أخطاء التي أحياناً

855
00:33:45,242 --> 00:33:47,944
.تحتاج إلى الكثير من المسامحة

857
00:33:49,797 --> 00:33:52,281
علينا أن نعرف

858
00:33:52,333 --> 00:33:53,917
من قتل أؤلائك الأشخاص، و من فعل هذا

859
00:33:53,968 --> 00:33:55,085
.إلى والدك

860
00:33:55,136 --> 00:33:57,153
.أتمنى لو أستطيع المساعدة

861
00:33:59,507 --> 00:34:01,841
...حسناً، هل 

862
00:34:01,892 --> 00:34:03,176
سمعتي أي شيء

863
00:34:03,260 --> 00:34:05,462
أو إن كان والدك قريب إلى أي أحد؟

864
00:34:05,529 --> 00:34:08,398
.لوقت طويل، لا أحد

865
00:34:08,465 --> 00:34:09,899
.بعدما قُتلت أمي

866
00:34:09,967 --> 00:34:12,235
.إنغلق على نفسه

867
00:34:12,302 --> 00:34:13,436
ثم إنتقلنا إلى

868
00:34:13,487 --> 00:34:15,021
.رويلوودز"، أعلم"

869
00:34:15,106 --> 00:34:16,472
.منزل جديد

870
00:34:16,524 --> 00:34:17,857
.أصدقاء جدد

871
00:34:17,942 --> 00:34:20,476
.حتى أن أبي قام برحلة مع أحد الجيران في الشتاء الماضي

872
00:34:21,912 --> 00:34:24,280
توقفي، أي نوع من الرحلات؟

873
00:34:24,331 --> 00:34:26,149
.رحلة صيد

874
00:34:26,200 --> 00:34:28,585
.يبدو أن السيد (نيلسون) يحب ذلك

875
00:34:30,621 --> 00:34:32,639
زاك نيلسون)؟)

876
00:34:34,625 --> 00:34:36,576
.أظن هنالك خطأ

877
00:34:36,644 --> 00:34:37,844

878
00:34:37,912 --> 00:34:40,380

879
00:34:47,288 --> 00:34:48,388
ما هذا؟

880
00:34:48,472 --> 00:34:50,106
غريب. رجل مثلك

881
00:34:50,174 --> 00:34:51,908
.من المفترض أن يتعرف على بندقيته

882
00:34:51,976 --> 00:34:54,911
هل فتشت منزلي؟

883
00:34:54,979 --> 00:34:56,512
.لدي الحق في حماية نفسي

884
00:34:56,564 --> 00:34:58,948
ألم يكن مجتمع مغلق حماية كافية؟

885
00:35:00,851 --> 00:35:03,420
.هذا نموذجي
مسؤولون حكوميون

886
00:35:03,487 --> 00:35:05,655
.يخبرونني كيف علي أن أعيش

887
00:35:05,706 --> 00:35:08,074
أهكذا أنفقت ضرائبي؟

888
00:35:08,159 --> 00:35:10,043
.لا

889
00:35:10,127 --> 00:35:12,028


890
00:35:12,079 --> 00:35:14,047
هذه رصاصات من سلاحك

891
00:35:14,131 --> 00:35:15,915
.تطابق التي وجدناها في الضحايا

892
00:35:16,000 --> 00:35:17,083
و مخزونك من بول الأيل

893
00:35:17,168 --> 00:35:19,419
.يطابق الموجود على بقايا الرخويات

894
00:35:19,503 --> 00:35:21,588
.ملكك، ملكك، ملكك، ملكك، ملكك

895
00:35:21,672 --> 00:35:23,773
.مصادرك في الشرطة إتضح أنها صغيرة جداً

896
00:35:23,841 --> 00:35:26,743
كل ما تستطيع فعله هو محاولة و حل الجرائم

897
00:35:26,811 --> 00:35:28,261
.بعد حدوثها

898
00:35:28,345 --> 00:35:30,046
هل ذلك هو الحد الذي أعطيته لـ(هاسكل)؟

899
00:35:30,114 --> 00:35:33,399
ماذا إستطعت الحصول على المئات من

900
00:35:33,484 --> 00:35:34,851
رجال الشرطة في منزلك

901
00:35:34,902 --> 00:35:36,603
و كان بإمكانك صرف ما تريده؟

902
00:35:36,687 --> 00:35:38,655
.كالجيش

903
00:35:38,722 --> 00:35:41,191
كم قتيل يمكن تجنب قتله؟

904
00:35:41,242 --> 00:35:42,325
ما كان ليوقفك

905
00:35:42,392 --> 00:35:43,576
.من التحدث في محطة الراديو

906
00:35:43,661 --> 00:35:46,029
،أردتَ الحصول على صوت لقضيتك

907
00:35:46,080 --> 00:35:47,664
.لكن (غايتور) خانك

908
00:35:49,366 --> 00:35:50,566
أين هي القنلة؟

909
00:35:53,037 --> 00:35:54,120
.آرثر) يملكها)

910
00:35:54,205 --> 00:35:56,206
.كان يملكها، حتى الليلة الماضية

911
00:35:56,240 --> 00:35:57,474
.عندما هاجمته

912
00:35:58,542 --> 00:36:01,027
.لا أعرف أي شيء عن ذلك

913
00:36:01,095 --> 00:36:02,345

914
00:36:04,265 --> 00:36:05,431
نعم، (غيبز)؟

915
00:36:05,516 --> 00:36:07,467
".آرثر هاسكل) تم إطلاق سراحه)"

916
00:36:07,551 --> 00:36:09,435
"ماذا تريد مني أن أفعل؟" -
.أحضريـه -

917
00:36:09,520 --> 00:36:11,921
.أقسم أنني لم آخذ القنبلة

918
00:36:11,972 --> 00:36:13,223
لما لا تسأل (آرثر)؟

919
00:36:13,274 --> 00:36:14,924
.نعم، سأفعل ذلك
.إنه في طريقه إلى هنا

920
00:36:14,975 --> 00:36:18,261
.كبّله

921
00:36:18,312 --> 00:36:20,313
.قف، من فضلك

924
00:36:27,288 --> 00:36:29,706
.يقولون أن شاي "البابونغ" مهدئ جداً

925
00:36:30,875 --> 00:36:33,960
كل هذا كان خدعة؟

926
00:36:34,044 --> 00:36:35,211
أنت لم تفتش منزلي؟

927
00:36:36,530 --> 00:36:38,114
.الآن نعرف ما الذي نبحث عنه

928
00:36:38,165 --> 00:36:40,633
.ضرائبك في العمل

929
00:36:46,123 --> 00:36:47,524
.قلت أنني أريد محاميَ

930
00:36:47,591 --> 00:36:49,625
.لـن أقول أي شيء

931
00:36:51,295 --> 00:36:53,813
...حسناً

932
00:36:53,898 --> 00:36:55,682
.ليس عليك أن تتحدث إلي

934
00:36:57,101 --> 00:37:00,570
.لكن أعتقد أن إبنتك تستحق بعض الأجوبة

935
00:37:03,857 --> 00:37:05,825
كريستين)؟)

936
00:37:10,064 --> 00:37:12,282
.دعني أتحدث إليها

937
00:37:12,349 --> 00:37:14,033
.لقد عانت الكثير

938
00:37:14,118 --> 00:37:15,351
...أجل، حسناً

939
00:37:15,419 --> 00:37:16,920
.هذه المرة إنها غلطتك

941
00:37:22,009 --> 00:37:23,710
.على الأقل إسمح لي بأن أعتذر منها

942
00:37:23,794 --> 00:37:25,178
.حسناً، يمكنك ذلك بمساعدتك لنا

943
00:37:25,262 --> 00:37:26,496
من فعل هذا ؟

944
00:37:33,704 --> 00:37:35,238
.(مات لين)

945
00:37:36,941 --> 00:37:38,074
.ساعي البريد

946
00:37:38,142 --> 00:37:40,009
أخبره أن جماعتك الوطنية

947
00:37:40,060 --> 00:37:42,061
كانت تسرق المال من تنظيم القاعدة؟

948
00:37:42,146 --> 00:37:44,147
.و أخطأ

949
00:37:44,198 --> 00:37:46,182
.قل أن (زاك) و هو ملا من الإنتظار

950
00:37:46,233 --> 00:37:48,351
،(بعد ما حصل مع (آدم غايتور

951
00:37:48,402 --> 00:37:49,986
.و الإثنين أصبحا طائشين

952
00:37:50,037 --> 00:37:52,038
.أردت أن أبقى متخفياً و الإنتظار

953
00:37:59,129 --> 00:38:01,197
كل ما أردناه هو تدمير برج الإتصالات

954
00:38:01,248 --> 00:38:02,348
في قاعدة "نورفولك" البحرية

955
00:38:02,416 --> 00:38:05,051
.كرمز

956
00:38:07,137 --> 00:38:09,639
.كان من المفترض أن لا يتأذى أي أحد

957
00:38:11,642 --> 00:38:13,226
هل (مات لين) يقوم بهذا وحده؟

958
00:38:13,310 --> 00:38:15,178
أجل. هو من كان عليه

959
00:38:15,229 --> 00:38:17,430
.أن يدخل القنبلة إلى القاعدة

960
00:38:17,514 --> 00:38:19,148
.في سيارة البريد

961
00:38:21,352 --> 00:38:22,869
!(ماكغي)

962
00:38:29,493 --> 00:38:31,944
لقد سحبت بيانات نظام التموضع الشامل
.في سيارة (مات لين) للبريد

963
00:38:32,029 --> 00:38:33,496
لم تكن بالقرب من أي قاعدة بحرية

964
00:38:33,563 --> 00:38:35,698
.خلال الـ 24 ساعة الماضية

965
00:38:35,749 --> 00:38:36,949
.في الواقع لقد كانت متوقفة أمام مكتب البريد

966
00:38:37,034 --> 00:38:38,234
.لين) لم يأتي إلى العمل بداعي المرض هذا الصباح)

967
00:38:38,285 --> 00:38:39,952
.إنه يغير الهدف

968
00:38:40,037 --> 00:38:42,005
كيف سيستعمل القنبلة بدون مفتاح تفجير؟

969
00:38:42,072 --> 00:38:43,956
.لا أريد أن أعرف ذلك

970
00:38:44,041 --> 00:38:45,408
أين (لين)؟

971
00:38:45,459 --> 00:38:48,544
.المشرف، يقول إنه يستعمل أيامه المرضية

972
00:38:48,595 --> 00:38:50,263
.ليحكم في مباراة كرة لينة للإناث

973
00:38:50,347 --> 00:38:52,131
،وفقاً للموقع الإلكتروني الخاص بالرابطة

974
00:38:52,216 --> 00:38:53,433
(من المقرر أن يقوم (مات لين

975
00:38:53,517 --> 00:38:56,352
."بتحكيم مباراة مساء اليوم في حديقة "فولتون

976
00:38:56,420 --> 00:38:58,054
.ليس هدفاً عسكرياً

977
00:38:58,105 --> 00:38:59,355
.ذلك عائد على من يلعب

978
00:38:59,423 --> 00:39:01,057
.إسحب قوائم الفرق

979
00:39:01,108 --> 00:39:03,393
.حسناً
إنها مجرد مباراة

980
00:39:03,444 --> 00:39:05,061
.بين مدرستين خاصتين من العاصمة

981
00:39:05,112 --> 00:39:06,062
.مجموعة من فتيات الثانوية

982
00:39:06,113 --> 00:39:07,113
.(لا، أريني أسمائهم الأخيرة، (ماكغي

983
00:39:07,197 --> 00:39:08,481
.تحقق من الأسماء الأخيرة

984
00:39:08,565 --> 00:39:11,434
.بعض هذه الأسماء تبدو مألوفة، يا رئيس

985
00:39:11,485 --> 00:39:12,702
.القضاة. أعضاء مجلس الشيوخ

986
00:39:12,769 --> 00:39:14,070
.أفراد عسكريين

987
00:39:14,121 --> 00:39:15,238
تقريباً كل شخص موجود هنا هو إبنة

988
00:39:15,289 --> 00:39:16,772
.مسؤول حكومي ذو مكانة عالية

989
00:39:16,824 --> 00:39:18,658
.إنه يستهدف الأولياء

990
00:39:18,742 --> 00:39:20,126
.هيا، فلنذهب

992
00:39:22,413 --> 00:39:23,913
تأكد من حصولك على قميص خاص بالمباراة"

993
00:39:23,964 --> 00:39:25,081
".من مقر الرابطة

996
00:39:35,625 --> 00:39:36,959
!أرني يديك

997
00:39:37,010 --> 00:39:38,561
.أخرج من السيارة

998
00:39:42,599 --> 00:39:43,966
.لقد فوت مباراة جيدة

999
00:39:44,017 --> 00:39:44,901
.(ليست هنا، (غيبز

1000
00:39:44,968 --> 00:39:46,853
أين القنبلة؟

1001
00:39:46,937 --> 00:39:48,488

1002
00:39:48,572 --> 00:39:51,691
.حظاً موفقاً
.لن تجدها أبداً

1003
00:39:54,478 --> 00:39:56,145
.هذه هي المشواة

1004
00:39:56,196 --> 00:39:58,531
."التي إستعملها (لين) في "رويالوودز

1005
00:40:00,284 --> 00:40:02,818
.هذا الكثير من الغاز لطبخ برغر الجبن

1006
00:40:02,870 --> 00:40:04,537
.إنه يستخدم الحرارة المولدة لتفجير القنبلة

1007
00:40:04,621 --> 00:40:05,705
.لقد فات الأوان

1008
00:40:05,789 --> 00:40:07,623
.لقد إنتهت

1009
00:40:07,674 --> 00:40:09,509
.عملاء فدراليون

1010
00:40:09,593 --> 00:40:11,461
!اخلوا المنطقة
!إذهبي! إذهبي

1011
00:40:11,512 --> 00:40:13,012
!أخرج من هنا! تحرك
"!إنها قنبلة"

1013
00:40:14,298 --> 00:40:15,631
.تحركوا، هيا

1014
00:40:15,682 --> 00:40:18,167
".أترك شطيرتك، واصل التحرك"

1015
00:40:18,218 --> 00:40:19,268
.تحركوا، هيا

1016
00:40:19,336 --> 00:40:20,553
!(طوني)

1019
00:40:34,451 --> 00:40:35,868
.هذا جميل

1020
00:40:35,953 --> 00:40:37,520
.أنا أفتقد (زيفا) القديمة

1021
00:40:37,571 --> 00:40:38,955
.يمكنني أن ألاحظ ذلك

1022
00:40:39,022 --> 00:40:40,206
.لا تتملقي نفسك

1023
00:40:40,290 --> 00:40:42,691
.إنها ركبتي فقط

1024
00:40:42,743 --> 00:40:44,961
،إذا (مات لين) زرع قنبلة

1025
00:40:45,028 --> 00:40:46,746
ثم تراجع ليحكم مباراة

1026
00:40:46,830 --> 00:40:48,664
.عوضاً عن الهروب من موقع الجريمة

1027
00:40:48,715 --> 00:40:50,666
.(لقد أخبرناك (زيفا

1028
00:40:50,717 --> 00:40:52,718
!إنها كرة القاعدة

1030
00:40:56,223 --> 00:40:58,424
.جميل، جميل

1031
00:40:59,993 --> 00:41:02,378
.أنتما الإثنين تحتاجان إلى لحظة معاً

1032
00:41:02,429 --> 00:41:03,646
.ستفهمان

1033
00:41:03,713 --> 00:41:05,264
.في نهاية المطاف

1034
00:41:05,349 --> 00:41:07,350
و أنا؟

1035
00:41:16,160 --> 00:41:17,910
غيبز)؟)

1036
00:41:17,995 --> 00:41:19,996
هل تلعب ؟

1038
00:41:36,213 --> 00:41:38,881
!أنظر إلى هذا

1039
00:41:38,932 --> 00:41:41,467
إذا أنت تعرفين القليل عن كرة القاعدة؟

1040
00:41:43,854 --> 00:41:46,889
.أجل

1041
00:41:46,940 --> 00:41:49,942
.أبي علمني إياها

1041
00:41:54,940 --> 00:41:59,942
<font color=#ffff00>NCIS تــرجمـــة : فــريـق نــــــادي</font>
-- <font color=#ffff00> NCIS CLUB-Team </font> --