1
00:00:10,000 --> 00:00:16,500
:ترجمة
TheFirstWolf

2
00:00:17,400 --> 00:00:22,980
هذا المسلسل يحتوي على مشاهد عنيفة
.والتي ربما تكون مؤثرة على بعض المشاهدين
.ينصح المشاهد بالحذر

3
00:02:52,514 --> 00:02:56,014
"لا يوجد بنزين"

4
00:03:50,671 --> 00:03:51,734
أيتها الطفلة الصغيرة؟

5
00:03:53,858 --> 00:03:55,105
أنا شرطي

6
00:03:55,798 --> 00:03:56,887
أيتها الطفلة الصغيرة

7
00:04:01,688 --> 00:04:02,920
لا تخافي

8
00:04:06,901 --> 00:04:07,932
أيتها الطفلة الصغيرة

9
00:04:46,330 --> 00:05:14,955
TheFirstWolf :ترجمة أخوكم
سوف أكون معكم بإذن الله بترجمة المسلسل ترجمة دقيقة وأحترافية ونصية بالجودة التي تتمنونها
وسوف يتم إضافة اللمسة النهائية على الحلقة عندما تنزل رسمياً
MrTamed وشكر خاص إلى الأخ الفاضل والكريم
على إقتراحاته وأرائه

10
00:05:15,595 --> 00:05:20,000
"الموتى السائرون" "االموسم الأول" "لحلقة الأولى المسربة"
"بعنــــوان "أيامٌ مضــت

11
00:05:22,304 --> 00:05:24,260
ما هو الفرق بين الرجال والنساء؟

12
00:05:24,504 --> 00:05:26,720
هل هذه نكتة؟ -
لا، أنا أتكلم بجد -

13
00:05:28,295 --> 00:05:30,394
لم أتعرف على أمرأة من قبل تستطيع أن تغلق مفتاح الضوء

14
00:05:31,258 --> 00:05:33,376
لقد ولدون معتقداتاً أن مفتاح الضوء له إتجاه واحد فقط

15
00:05:33,496 --> 00:05:34,252
والذي هو تشغيل

16
00:05:36,040 --> 00:05:38,070
تتعرى في غرفة مشتعله بالضوء

17
00:05:38,675 --> 00:05:41,278
كل النساء والسيدات الذين عرفتهم، على نفس الحال، أقسم لك

18
00:05:42,407 --> 00:05:43,777
ترجع إلى البيت

19
00:05:44,076 --> 00:05:45,649
ترى كل المنزل مشتعلاً

20
00:05:46,513 --> 00:05:48,825
وأيضاً راتبي كذلك،  وبما انه

21
00:05:49,468 --> 00:05:51,028
كوني مختلف عنها

22
00:05:51,148 --> 00:05:53,108
لانه سيتوجب علي أن أدور في أرجاء المنزل

23
00:05:53,430 --> 00:05:56,053
لأغلق كل ضوء تركته تلك الفتاة مفتوحاً

24
00:05:56,173 --> 00:05:58,375
حقاً؟ -
أجل -

25
00:05:58,907 --> 00:06:01,175
حسناً، الموقر (شين) يريد أن يلقي عليها محاضرة

26
00:06:03,043 --> 00:06:05,631
أعيرني أنتباهك، نفس الفتاة

27
00:06:05,751 --> 00:06:08,155
سوف تشكى حيال إرتفاع درجة حرارة الكرة الأرضية

28
00:06:09,853 --> 00:06:11,452
وذلك عندما الموقر (شين) يريدُ أن

29
00:06:11,929 --> 00:06:14,709
يقتبس كلام من (قاي قوسبل) و يقول "ياعزيزتي"؟

30
00:06:15,376 --> 00:06:18,464
ربما لو أنتِ وكل فتاة آخرى على هذا الكوكب"

31
00:06:18,584 --> 00:06:20,344
عرفوا أن مفتاح الضوء

32
00:06:20,464 --> 00:06:21,800
له إتجاهين

33
00:06:21,920 --> 00:06:24,480
"ربما عندها لن نقلق حيال إرتفاع درجة حرارة الأرض"

34
00:06:24,600 --> 00:06:26,098
أرأيت؟ -
أجل -

35
00:06:26,351 --> 00:06:27,569
أتقول ذلك لها؟

36
00:06:27,689 --> 00:06:28,850
أقولها لكن بطريقة آخرى مهذبة

37
00:06:29,639 --> 00:06:32,430
مع ذلك يارجل، ذلك ينال مني

38
00:06:32,550 --> 00:06:35,410
لن تصدق تلك النظرة والإشمئزاز عليها

39
00:06:36,284 --> 00:06:38,269
وبعدها يصدر منها ذلك الصوت التعويذي

40
00:06:38,389 --> 00:06:40,844
تبدو ولو كأنك أبي"

41
00:06:41,387 --> 00:06:44,000
دائماً، دائماً يشتكي حيال فاتورة الكهرباء"

42
00:06:44,120 --> 00:06:45,906
"ويأمرني بأن أغلق الأضواء اللعينة"

43
00:06:46,026 --> 00:06:48,083
وماهو ردك على ذلك؟ -
أنت تعرف ردي الذي اريد قوله -

44
00:06:48,615 --> 00:06:51,989
،أريد أن أقول لها، "ياعاهرة
أتقولي أنك كنت تسمعين ذلك طوال حياتك

45
00:06:52,055 --> 00:06:54,927
وما تزالين غبية جداً على تعلم كيف تطفأين الضوء؟"

46
00:06:56,913 --> 00:06:58,207
...أنت تعرف

47
00:06:58,327 --> 00:07:00,421
في الحقيقة لا أرد عليها كذلك

48
00:07:00,541 --> 00:07:03,440
لو فعلت لكن ذلك سيئاً -
...أجل، أرد بالـ -

49
00:07:03,716 --> 00:07:04,812
بالطريقة الآخرى المهذبة

50
00:07:04,932 --> 00:07:06,776
يالك من حكيم جداً -
أجل، ياسيدي -

51
00:07:12,202 --> 00:07:13,682
كيف هي أحوالك مع (لوري)؟

52
00:07:15,454 --> 00:07:17,640
أنها جيده
أنها جيده في إغلاق الأنوار

53
00:07:17,760 --> 00:07:20,725
جيده جداً، لكن لا أعرف لماذا بعض الأحيان تنسى

54
00:07:21,233 --> 00:07:22,931
ليس ذلك ماقصدته

55
00:07:26,593 --> 00:07:29,815
نحن لم نحظى بليلة هنيئة -
...أسمع يارجل، ربما أنا

56
00:07:30,052 --> 00:07:33,096
فشلت في خطابي أن أشرح مايدور في بالي
ولكني قد حاولت

57
00:07:34,124 --> 00:07:36,255
و أقل مايمكنك فعله هو أن تتكلم

58
00:07:37,749 --> 00:07:43,042
:وذلك الذي تقوله دائما
"تكلم" "تكلم"

59
00:07:44,529 --> 00:07:47,980
ستعتقد أنني أكثر لعين يبقي فمه مغلقاً
بعد أن تسمع الذي تقوله

60
00:07:50,938 --> 00:07:52,326
هل تعبر عن مايدو في خاطرك؟

61
00:07:53,973 --> 00:07:56,012
هل تشارك بمشاعرك وماإليه؟

62
00:07:58,233 --> 00:07:59,362
...الأمر هو أنه

63
00:08:02,512 --> 00:08:04,268
...مُأخراً كلما أحاول

64
00:08:04,872 --> 00:08:07,604
كل شيء أقوله يضجرها وينفذها صبرها

65
00:08:07,724 --> 00:08:09,506
وكما لو أنها لم ترغب في أن تسمع كلامي منذ البداية

66
00:08:10,712 --> 00:08:11,999
...أنه ولو كأنها

67
00:08:13,043 --> 00:08:15,554
،متضايقه مني في كل الأوقات
ولستُ أعرف السبب

68
00:08:17,342 --> 00:08:19,479
أسمع يارجل، تلك الأمور يمر بها أي أزواج

69
00:08:19,885 --> 00:08:21,509
أنها.. أنها مرحلة

70
00:08:26,660 --> 00:08:28,295
آخر شيء قالتهُ هذا الصباح..؟ -
ماذا؟ -

71
00:08:29,234 --> 00:08:31,809
"بعض الأحيان أتسائل لو أنك تهتم لشأننا إطلاقاً"

72
00:08:34,458 --> 00:08:36,871
قالت ذلك أمام طفلنا

73
00:08:38,980 --> 00:08:40,830
تخيل أنك تذهب للمدرسة وذلك الكلام في رأسك

74
00:08:45,403 --> 00:08:46,842
الإختلاف بين الرجال والنساء؟

75
00:08:49,318 --> 00:08:51,396
هو أني ما كنتُ لأقول شيء قاسي كهذا أبداً

76
00:08:52,758 --> 00:08:54,348
ليس أمام (كارل) بكل تأكيد

77
00:09:01,076 --> 00:09:03,435
إلى جميع الوحدات، تجري حالياً مطارده تحت سرعة عاليه

78
00:09:03,555 --> 00:09:05,552
(وحدات مقاطعة (ليندون
مطلوب مساعدة من الشرطة المحلية

79
00:09:05,672 --> 00:09:10,109
الطريق السريع 18 الجنوب
"رقم لوحة "جي تي أ أ دبليو 217243

80
00:09:10,229 --> 00:09:11,627
المتابعة بأشد الحذر

81
00:09:24,259 --> 00:09:26,352
المشتبهين هم ذكرين قوقازين

82
00:09:26,472 --> 00:09:28,447
لتكونوا على علم، فقد قاموا بإطلاق النار على ضباط شرطة

83
00:09:28,567 --> 00:09:30,553
ضابط واحد من شرطة مقاطعة (ليندون) مصاب

84
00:09:40,729 --> 00:09:42,909
...الوحدة الأولى، الوحدة الثالثة، رجاءاً

85
00:09:43,029 --> 00:09:47,468
ميلين شرق الطريق السريع 85 وسوف
(نتواصل عن طريق لاسلكي مأمور مقاطعة (ليندون

86
00:09:48,359 --> 00:09:51,838
.حسناً أستلمنا ذلك
نحن على بعد 5 دقائق في تقاطع الطريق 18

87
00:09:52,740 --> 00:09:56,327
حول، الوحدة الاولى، الوحدة الثالثة، نحن 10-97
في الرمز 100

88
00:09:56,447 --> 00:09:59,012
الطريق السريع 18، تم تفخيخ الطريق، حول

89
00:10:15,958 --> 00:10:19,078
يبدو وأنهم يطاردون هؤلاء الأغبية ذهاباً وإياباً في شوارعنا

90
00:10:19,465 --> 00:10:21,102
سوف نظهر في أحد برامج الفيديو التلفزيونية، اتعرفهم

91
00:10:21,140 --> 00:10:23,172
"مثل برنامج "أخطر مطاردات الشرطة في العالم
ألا تعتقد ذلك؟

92
00:10:23,224 --> 00:10:25,283
،(الذي أعتقده يا (ليون
هو أنك يجب أن تبقى مركزاً

93
00:10:25,575 --> 00:10:28,036
تأكد من خزان المسدس و تأكد أن وضع الآمان مغلق

94
00:10:35,661 --> 00:10:37,691
سيكون من الرائع لو أننا نظهر
في واحدة من تلك البرامج التلفزيونية

95
00:11:25,371 --> 00:11:26,302
ياإلهي

96
00:11:49,242 --> 00:11:51,404
لديه مسدس، مسدس، مسدس -
إرمه أرضاً -

97
00:11:51,444 --> 00:11:53,310
ضع المسدس أرضاً

98
00:12:26,300 --> 00:12:29,233
!(ريك) -
!أنا بخير -

99
00:12:33,831 --> 00:12:36,408
،لقد رأيتك تصاب يارجل
وذلك أخافني جداً

100
00:12:37,311 --> 00:12:38,402
وأنا أيضاً

101
00:12:39,214 --> 00:12:41,979
اللعينين أطلقوا علي، أتصدق ذلك؟

102
00:12:42,232 --> 00:12:43,514
سوف نجلب لك حامية صدر جديده

103
00:12:44,477 --> 00:12:45,784
أجل

104
00:12:47,089 --> 00:12:50,743
يا (شين)، لا تخبر (لوري) بأن هذا حدث، نهائياً

105
00:12:51,338 --> 00:12:52,397
...هل تفهم

106
00:12:54,705 --> 00:12:57,321
!(ريك)! (ريك)
!لا، لا، لا

107
00:12:58,030 --> 00:12:59,497
أسكت، أسكت

108
00:12:59,617 --> 00:13:01,895
...لا، لا، لا

109
00:13:02,015 --> 00:13:03,053
!أنه مجروح

110
00:13:03,556 --> 00:13:04,685
(ليون)

111
00:13:05,028 --> 00:13:08,389
،أحضر الإسعاف هنا
أخبرهم أن هناك شرطي مصاب، أطلبهم حالاً

112
00:13:08,871 --> 00:13:13,119
،حسناً، أنظر إلي
أبقى معي، هل تسمعني؟ حسناً

113
00:13:13,385 --> 00:13:17,100
أنا هنا، أبقى معي، هل تسمعني؟

114
00:13:17,220 --> 00:13:18,164
أهدء، طيب؟

115
00:13:18,284 --> 00:13:19,997
أبقى معي، موافق؟

116
00:13:37,270 --> 00:13:38,500
...مرحباً، ياصديقي

117
00:13:40,346 --> 00:13:41,836
نحن مازلنا هنا

118
00:13:42,766 --> 00:13:44,296
نحن متواجدون هنا

119
00:13:48,723 --> 00:13:50,017
أسمع يارجل، أنا آسف

120
00:13:50,137 --> 00:13:52,630
أعني أنه أنا آرى هذا الهراء في كل مره آتي إلى هنا

121
00:13:57,193 --> 00:13:59,382
...الجميع يجلب تحياته في هذه، هم

122
00:14:00,147 --> 00:14:02,401
،يردونني أن أحضرها لك
...وهم يبلغونك حبهم وهم فقط

123
00:14:03,217 --> 00:14:04,864
يتمنون أنك تعود في القريب العاجل

124
00:14:08,862 --> 00:14:11,843
ليندا) و (ديانا) من وحدة البرقية)
هم من أختاروا هذه

125
00:14:13,075 --> 00:14:14,154
أنت في الأغلب عرفت ذلك، ها؟

126
00:14:17,093 --> 00:14:19,215
سوف أضعها على طاولتك الجانية،حسناً؟

127
00:14:29,342 --> 00:14:32,034
هذه المزهرية فيها شيء مميز

128
00:14:32,535 --> 00:14:35,787
أعترف، هل سرقتها من بيت جدتك المتوارث؟

129
00:14:36,871 --> 00:14:39,255
أمل أنك تركت لها مجموعة الملاعق تلك

130
00:14:47,880 --> 00:14:48,886
شين)؟)

131
00:14:53,242 --> 00:14:55,046
شين)، هل أنت في الحمام؟)

132
00:16:12,848 --> 00:16:14,535
أيتها الممرضة، ساعديني

133
00:16:16,612 --> 00:16:17,683
أيتها الممرضة

134
00:16:18,171 --> 00:16:19,216
ساعدوني

135
00:24:08,760 --> 00:24:10,100
!(لوري)

136
00:24:13,050 --> 00:24:14,250
!(لوري)

137
00:24:21,445 --> 00:24:22,800
!(كارل)

138
00:24:23,445 --> 00:24:24,660
!(كارل)

139
00:24:30,685 --> 00:24:33,530
!(لوري)! (كارل)

140
00:24:47,790 --> 00:24:50,824
!(لوري)! (كارل)

141
00:25:07,549 --> 00:25:10,970
هل هذه حقيقة؟
هل أنا هنا؟

142
00:25:17,932 --> 00:25:19,555
أستيقظ، أستيقظ

143
00:26:34,690 --> 00:26:36,625
!أبي، أبي -
...(كارل) -

144
00:26:36,875 --> 00:26:37,826
كارل)؟)

145
00:26:38,390 --> 00:26:39,321
...وجدتك

146
00:26:39,587 --> 00:26:41,693
أبي، لقد نلت من هذا اللعين
سوف أصرعه قتيلاً

147
00:26:49,758 --> 00:26:51,915
هل قال شيءاً؟
أعتقد أني سمعته يقول شيءاً

148
00:26:52,035 --> 00:26:54,611
(لقد نادني بـ (كارل -
بني، أنت تعلم أنهم لا يستطيعون الكلام -

149
00:26:54,731 --> 00:26:55,641
!أنت، أيها السيد

150
00:26:56,100 --> 00:26:57,811
ماهو سبب هذه الضمادة؟

151
00:26:59,960 --> 00:27:01,822
ماذا؟ -
ماهو نوع جرحك؟ -

152
00:27:03,200 --> 00:27:04,938
!أجبني، اللعنة عليك

153
00:27:05,903 --> 00:27:07,030
ماهو سبب جرحك؟

154
00:27:08,620 --> 00:27:09,860
!أخبرني

155
00:27:11,020 --> 00:27:12,100
أو سوف أقتلك

156
00:27:36,694 --> 00:27:40,106
لقد غيرت الضمادة، لقد كانت عفنه جداً

157
00:27:41,501 --> 00:27:43,740
ماذا كان؟ الجرح؟

158
00:27:45,010 --> 00:27:47,133
طلقة نارية -
طلقة نارية؟ -

159
00:27:48,440 --> 00:27:50,057
ماذا أيضا؟ أي شيء آخر؟

160
00:27:51,332 --> 00:27:52,730
أليست طلقة نارية بكافية؟

161
00:27:54,700 --> 00:27:57,049
أسمع، أنا أسئلك وأنت تجاوب

162
00:27:57,530 --> 00:27:59,220
هذه هي طريقة الحديث المعهودة، أليس كذلك؟

163
00:28:03,240 --> 00:28:05,524
هل تم عضك؟

164
00:28:07,840 --> 00:28:09,550
عض؟ -
عض، مضغ -

165
00:28:09,962 --> 00:28:12,182
أو ربما خدش؟ أي شيء من هذا القبيل

166
00:28:13,486 --> 00:28:14,690
كلا، لقد أطلق النار علي

167
00:28:15,820 --> 00:28:17,837
طلقة نارية فقط، على حد علمي

168
00:28:21,516 --> 00:28:22,383
...أنت

169
00:28:22,790 --> 00:28:23,650
...دعني فقط

170
00:28:27,442 --> 00:28:28,700
أنه أبرد الآن

171
00:28:29,586 --> 00:28:31,286
لو كنت مصاباً بالحمى لكنت ميتاً الآن

172
00:28:32,414 --> 00:28:35,040
لا أعتقد أني مصاباً بالحمى -
من الصعب تفويتها -

173
00:28:41,585 --> 00:28:42,631
خذ لحظة، ها؟

174
00:28:42,959 --> 00:28:44,200
أنظر إلى حدتها

175
00:28:45,240 --> 00:28:47,082
...لو حاولت أي شي

176
00:28:47,680 --> 00:28:50,592
سوف أقتلك بها
ولا تعتقد أني لن أفعل

177
00:29:02,359 --> 00:29:03,825
قف عندما يكون بإستطاعتك

178
00:29:07,849 --> 00:29:08,547
هيا

179
00:29:40,610 --> 00:29:41,780
...هذا المكان

180
00:29:43,486 --> 00:29:44,920
(أنه ملك لـ (فريد ريك) و (كيندي ريك

181
00:29:45,840 --> 00:29:47,060
لم أقابلهم من قبل

182
00:29:47,771 --> 00:29:50,042
كنت هنا من قبل، هذا بيتهم

183
00:29:50,433 --> 00:29:52,411
كان خالياً عندما أتينا هنا

184
00:29:55,760 --> 00:29:56,870
لا تفعل ذلك

185
00:29:57,480 --> 00:29:58,760
سوف يرون الضوء

186
00:29:59,580 --> 00:30:01,128
هناك المزيد منهم أكثر من المعتاد

187
00:30:02,362 --> 00:30:04,848
كان علي أن لا أطلق النار اليوم

188
00:30:05,698 --> 00:30:08,235
الصوت جذبهم، الآن هم في كل مكان في الشارع

189
00:30:09,209 --> 00:30:12,100
إنه من الغباء إستعمال المسدس

190
00:30:13,202 --> 00:30:15,054
...حدث الأمر بسرعة

191
00:30:15,992 --> 00:30:18,808
ولم أفكر -
أنت أطلقت على ذلك الرجل اليوم -

192
00:30:19,708 --> 00:30:20,480
رجل؟

193
00:30:20,900 --> 00:30:23,609
...لم يكن رجلاً -
مالذي قلته للتو بحق الجحيم؟ -

194
00:30:24,680 --> 00:30:26,567
هو لم يكن رجلاً -
أنت أطلقت النار عليه -

195
00:30:26,687 --> 00:30:28,520
على جبهة الشارع، رجل

196
00:30:28,558 --> 00:30:30,842
كان، أنت في حاجة إلى نظارات
"فذلك الشي كان من "السائرون

197
00:30:31,868 --> 00:30:32,530
تعال

198
00:30:34,093 --> 00:30:36,287
أجلس، قبل أن تسقط

199
00:30:38,000 --> 00:30:39,600
تفضل، كُل

200
00:30:42,180 --> 00:30:43,100
...أبي

201
00:30:44,270 --> 00:30:45,270
...البركة والدعاء

202
00:30:47,377 --> 00:30:48,319
أجل

203
00:31:01,920 --> 00:31:03,730
...ياأبتاه، نحن نشكرك على هذا الطعام

204
00:31:04,051 --> 00:31:05,140
...دعائنا ومباركتنا لك

205
00:31:06,130 --> 00:31:09,140
نسألك أن ترعانا في هذه الأيام العصيبة

206
00:31:09,260 --> 00:31:10,282
آمين -
آمين -

207
00:31:17,514 --> 00:31:19,396
أنت، أيها السيد، هل تعرف حتى مالذي يحدث؟

208
00:31:19,850 --> 00:31:21,340
لقد أستيقظت اليوم

209
00:31:22,560 --> 00:31:23,930
في مستشفى

210
00:31:25,860 --> 00:31:27,535
وذهبتُ إلى المنزل، ذلك كل ماأعرفه

211
00:31:31,610 --> 00:31:34,394
ولكنك تعلم بشأن الموتى، أليس كذلك؟
أجل، لقد رأيت الكثير منهم -

212
00:31:35,509 --> 00:31:38,060
عند رصيف التحميل و شاحنات السحب

213
00:31:38,180 --> 00:31:39,100
...كلا

214
00:31:39,580 --> 00:31:40,842
كلا ليس الذين تم قتلهم

215
00:31:41,121 --> 00:31:43,087
"اقصد الذين لم يقتلوهم، "السائرون

216
00:31:44,477 --> 00:31:46,000
مثل الذي أطلقتُ عليه النار اليوم

217
00:31:46,606 --> 00:31:48,020
لأنه كان سوف يهاجمك بضراوة

218
00:31:48,497 --> 00:31:50,869
ويحاول أكلك، أو أخذ بعض من لحمك على الأقل

219
00:31:52,313 --> 00:31:54,507
ولكن بما أن هذه أول مره تسمع بهذا

220
00:31:55,134 --> 00:31:56,745
...أنا أعرف كيف يبدو وقع الأمر عليك

221
00:32:00,210 --> 00:32:02,463
أهم الآن في الخارج، في الشارع؟ -
أجل -

222
00:32:03,530 --> 00:32:05,827
هم بعض الأحيان يكونون أكثر نشاطاً عند حلول الليل

223
00:32:06,480 --> 00:32:07,958
...ربما بسبب الجو البارد أو

224
00:32:08,078 --> 00:32:10,416
و ربما بسبب أني أطلقت النار اليوم

225
00:32:11,147 --> 00:32:13,722
ولكننا سنكون بخير طالما نلزم الهدوء

226
00:32:14,310 --> 00:32:16,122
في الأغلب أنهم سيتفرقوا مع حلول الصباح

227
00:32:18,690 --> 00:32:19,720
...حسناً، أسمع

228
00:32:21,425 --> 00:32:22,860
...شيء واحد أنا متأكدٌ من معرفته

229
00:32:23,908 --> 00:32:25,080
!لا تجعلهم يعضوك

230
00:32:25,780 --> 00:32:28,373
روئيتنا لضمادتك كان سبب خوفنا

231
00:32:29,693 --> 00:32:31,120
العضات تقتلك

232
00:32:31,545 --> 00:32:33,144
الحمى... ترفع حرارتك وكأنك تحترق

233
00:32:33,264 --> 00:32:34,790
...ولكن بعدها بفترة

234
00:32:37,113 --> 00:32:38,000
تعود

235
00:32:44,278 --> 00:32:45,480
...رأيتُ ذلك يحدث من قبل

236
00:32:51,208 --> 00:32:52,320
...هيا

237
00:33:00,740 --> 00:33:01,680
....(كارل)

238
00:33:02,950 --> 00:33:04,150
أهذا هو إبنك؟

239
00:33:05,050 --> 00:33:06,010
...(ويليام)

240
00:33:07,210 --> 00:33:08,524
...أخبرني بإسمه اليوم

241
00:33:10,110 --> 00:33:11,577
...إنه أصغر بقليل

242
00:33:12,080 --> 00:33:13,070
من إبنك

243
00:33:13,749 --> 00:33:14,860
وهو مع أمه؟

244
00:33:17,110 --> 00:33:18,300
آمال ذلك

245
00:33:20,146 --> 00:33:22,379
أبي؟ -
نعم؟ -

246
00:33:24,020 --> 00:33:25,330
هل سألته؟

247
00:33:28,809 --> 00:33:29,890
...الطلقة النارية التي أصبت بها

248
00:33:30,410 --> 00:33:32,421
،أنا وأبني قمنا برهان
...ولدي يقول أنك

249
00:33:32,950 --> 00:33:34,559
...سارق مصرف

250
00:33:35,970 --> 00:33:37,210
...أجل

251
00:33:37,996 --> 00:33:41,738
ذلك هو أنا، خطير كرجال العصابات
إيـهــاااا

252
00:33:42,640 --> 00:33:44,090
أنا نائب المأمور

253
00:33:45,902 --> 00:33:46,688
اها

254
00:33:50,469 --> 00:33:52,404
لا بأس، أباك هنا

255
00:33:52,700 --> 00:33:53,780
لم يحصل شيء

256
00:33:54,630 --> 00:33:57,319
...لا بد وأن واحدٌ منهم أرتطم بسيارة

257
00:33:57,713 --> 00:34:00,821
أأنت متأكد؟ -
حصل من قبل -

258
00:34:01,966 --> 00:34:03,704
وأنطفأ بعد بضع دقائق قليلة

259
00:34:05,830 --> 00:34:07,310
(أطفأ النور يا (دوين

260
00:34:21,583 --> 00:34:23,511
أنها السيارة الزرقاء، في آخر الشارع

261
00:34:24,200 --> 00:34:25,810
أنها نفس السيارة مثل المره السابقة

262
00:34:26,450 --> 00:34:27,930
أعتقد أننا بخير

263
00:34:31,240 --> 00:34:32,330
...تلك الضجة

264
00:34:32,660 --> 00:34:34,140
هل ستجل المزيد منهم؟

265
00:34:34,886 --> 00:34:36,306
لا يوجد شيء لنفعله حيالها الآن

266
00:34:37,702 --> 00:34:39,300
يجب علينا فقط الإنتظار حتى الصباح

267
00:34:44,348 --> 00:34:45,350
إنها هنا

268
00:34:46,575 --> 00:34:48,554
لا تنظر، أبتعد من النافذة

269
00:34:50,470 --> 00:34:52,130
!قلت أبتعد! هيا

270
00:35:00,233 --> 00:35:02,085
هيا، إلزم السكون

271
00:35:02,656 --> 00:35:05,193
أسكت، أسكت

272
00:35:24,324 --> 00:35:27,520
لا بأس، تفضل إبكي والمخدة في وجهك

273
00:35:27,640 --> 00:35:28,858
هل تتذكر؟

274
00:35:29,254 --> 00:35:30,815
...إشش

275
00:36:09,260 --> 00:36:10,270
...هي

276
00:36:12,768 --> 00:36:15,923
...ماتت في الغرفة الآخرى ، على ذلك السرير

277
00:36:18,380 --> 00:36:21,370
لا شيء يمكنني فعله بشأن ذلك

278
00:36:21,950 --> 00:36:23,330
...تلك الحمى، يارجل

279
00:36:24,898 --> 00:36:27,143
...جلدها كان تصدر منه الحرارة وكأنهُ فرن

280
00:36:34,437 --> 00:36:38,082
كان علي أن أخلصها من معاناتها
...كان علي أن أخلصها من معاناتها، أعرف ذلك ولكن

281
00:36:40,607 --> 00:36:41,368
...أتعرف

282
00:36:41,645 --> 00:36:43,205
...لم تكن لدي الجرأ

283
00:36:47,661 --> 00:36:49,931
هي أُم إبني

284
00:37:16,079 --> 00:37:18,111
هل أنت متأكد؟ -
إنهم موتى -

285
00:37:18,808 --> 00:37:21,234
يجب السؤال، لمره آخيره

286
00:37:21,726 --> 00:37:25,309
هم موتى
ماعادا جزءاً ما من المخ

287
00:37:25,927 --> 00:37:27,475
لذلك يجب توجيه الضربة إلى الرأس

288
00:37:52,500 --> 00:37:53,640
هل أنت بخير؟

289
00:37:55,650 --> 00:37:56,780
أحتاج للحظة

290
00:38:02,740 --> 00:38:03,910
أنهم أحياء

291
00:38:04,030 --> 00:38:05,590
زوجتي و إبني

292
00:38:06,060 --> 00:38:07,590
على الأقل كانوا كذلك عندما غادروا

293
00:38:07,710 --> 00:38:09,080
وكيف لك أن تعرف؟

294
00:38:10,050 --> 00:38:13,317
...من مظهر هذا المكان -
لقد وجدت أدراج فارغة في غرفة النوم -

295
00:38:13,900 --> 00:38:15,600
لقد حزموا بعض الملابس، ولكن ليس كثيراً

296
00:38:15,956 --> 00:38:17,080
فقط ماهو كافي للسفر

297
00:38:17,620 --> 00:38:20,565
أنت تعرف أنه أي شخص يمكنه
أقتحام المنزل و سرقة الملابس، صحيح؟

298
00:38:21,521 --> 00:38:23,300
أترى الصور المبروزة في الجدران؟

299
00:38:24,970 --> 00:38:28,137
وأنا كذلك لا أراهم، برأيك أن لص قام بأخذهم أيضاً؟

300
00:38:32,360 --> 00:38:35,268
وألبومات صوري، وصور العائلة، كلها أختفت

301
00:38:36,856 --> 00:38:38,201
...ألبومات الصور

302
00:38:44,380 --> 00:38:45,320
...زوجتي

303
00:38:46,450 --> 00:38:47,560
...نفس الشيء

304
00:38:48,820 --> 00:38:52,862
ها أنا ذا، أقوم بجمع عتاد يساعدنا على البقاء
...وهي تقوم بأخذ ألبوم الصور

305
00:38:57,820 --> 00:38:59,320
(أراهن بأنهم في (أطلانطا

306
00:39:00,300 --> 00:39:01,480
ذلك صحيح

307
00:39:03,008 --> 00:39:05,288
ولماذا هناك؟ -
مأوى للاجيئن -

308
00:39:05,325 --> 00:39:07,686
ضخم، أعلنوا عنه قبل أن يتوقف البث

309
00:39:08,560 --> 00:39:11,196
...حماية عسكرية و طعام و ومأوى

310
00:39:11,790 --> 00:39:13,300
أخبروا الناس بأن يذهبوا إلى هناك

311
00:39:13,877 --> 00:39:15,060
قيل أنه المكان الأكثرُ آماناً

312
00:39:15,448 --> 00:39:17,186
بلإضافة أن لديهم مركز الأمراض

313
00:39:17,588 --> 00:39:19,034
"مركز لمكافحة المرض"

314
00:39:19,364 --> 00:39:22,180
قالوا أنهم يعملوا على حل لهذه المشكلة

315
00:39:49,659 --> 00:39:52,323
الوقود إنتهى و الضوء إنقطع منذ مايقارب الشهر

316
00:39:52,780 --> 00:39:54,822
المحطة لديها نظام غاز خاص بها

317
00:39:57,699 --> 00:39:59,050
مازال السخان يعمل

318
00:40:02,704 --> 00:40:04,036
اوه، ياإلاهي

319
00:40:04,156 --> 00:40:05,926
!ماء ساخن

320
00:40:06,180 --> 00:40:08,209
!مرحا -
أنه شعورٌ جيد، اليس كذلك؟ -

321
00:40:19,180 --> 00:40:20,060
...(دوين)

322
00:40:21,551 --> 00:40:22,971
إلبس في الغرفة في الخلف هناك

323
00:40:24,070 --> 00:40:25,306
مالذي يجب عليك قوله يا (دوين)؟

324
00:40:26,270 --> 00:40:27,210
شكراً لك

325
00:40:28,530 --> 00:40:29,650
أها

326
00:40:33,130 --> 00:40:34,701
أطلانطا) بدت كفكرة جيدة)

327
00:40:35,792 --> 00:40:37,467
...وأأمن على كل حال، بشر

328
00:40:39,038 --> 00:40:40,230
إلى هناك كنا نخطط أن نتوجه

329
00:40:41,327 --> 00:40:44,016
لكن أصبحت الأمور في فوضى، لن تصدقها يارجل

330
00:40:44,136 --> 00:40:45,031
...الذعر

331
00:40:45,091 --> 00:40:47,701
...الشوارع لم تعد ملائمه للبقاء فيها، وبعدها نحن

332
00:40:49,880 --> 00:40:50,930
...زوجتي

333
00:40:51,800 --> 00:40:53,635
لم تستطيع السفر، ليس مع كل ذلك
السرب من الناس الذي كان معنا

334
00:40:53,755 --> 00:40:55,398
لذا وجب علينا إيجاد مكان لكي نختبأ فيه

335
00:40:56,410 --> 00:40:57,736
...وبعد أن ماتت

336
00:41:00,925 --> 00:41:02,410
أستمرينا بالبقاء على نفس حالنا ومكاننا

337
00:41:05,352 --> 00:41:07,179
أعتقد أنه كما لو أننا تجمدنا في مكاننا

338
00:41:09,117 --> 00:41:10,360
أتخطط  على الإنتقال من ذلك؟

339
00:41:14,183 --> 00:41:16,035
لم أحدد ذلك بعد

340
00:41:24,650 --> 00:41:26,172
الكثير من الأسلحة أختفى

341
00:41:27,590 --> 00:41:29,105
أبي، هل أستطيع أن أتعلم إطلاق النار؟

342
00:41:29,225 --> 00:41:30,691
أنا كبير بما فيه الكفاية

343
00:41:30,811 --> 00:41:32,162
بكل تأكيد أنت سوف تتعلم

344
00:41:32,282 --> 00:41:34,643
يجب أن نعلمك بحذر، ونعلمك بأن تعطي السلاح قيمته

345
00:41:34,763 --> 00:41:36,570
ذلك صحيح، أنه ليس بلعبة

346
00:41:36,920 --> 00:41:40,158
عندما تسحب الزناد، يجب أن تكون تعني ذلك
(دائماً تذكر ذلك يا (دوين

347
00:41:40,278 --> 00:41:41,211
أجل، سيدي

348
00:41:43,759 --> 00:41:44,647
خذ

349
00:41:46,334 --> 00:41:47,298
هيا

350
00:41:52,662 --> 00:41:54,015
خذ هذه

351
00:41:54,135 --> 00:41:55,342
ليست فاخرة

352
00:41:55,817 --> 00:41:57,260
ولكن مجاله ومداه دقيق

353
00:42:10,150 --> 00:42:15,175
،حافظ على ذخيرتك، فهي تنطلق أسرع من ما تعتقد
خاصتاً عندما تكون تتدرب

354
00:42:16,709 --> 00:42:17,590
(دوين)

355
00:42:17,919 --> 00:42:19,657
أجل؟ -
خذ هذه إلى السيارة -

356
00:42:21,250 --> 00:42:22,710
أأنت متأكد أنكم لا تريدون أن تأتوا معي

357
00:42:23,682 --> 00:42:24,900
...وبضعة أيام آخرى

358
00:42:25,450 --> 00:42:28,272
وفي النهاية (ديون) سوف يتعلم
كيف يطلق النار و انا أيضاً سأصبح جيداً

359
00:42:35,861 --> 00:42:37,091
خذ فيها بطارية واحدة فقط

360
00:42:37,966 --> 00:42:40,427
سوف أشغل خاصتي لمدة دقائق قليلة كل يوم عند الشروق

361
00:42:40,547 --> 00:42:43,002
وتلك هي طريقتك لإيجادي

362
00:42:43,664 --> 00:42:45,990
أتعتقد أنهم هنا؟ -
لا أستطيع أن ألغي الإحتمالية -

363
00:42:46,303 --> 00:42:49,018
ليس بعد الآن -
أسمع، هناك شيء واحد -

364
00:42:49,450 --> 00:42:51,418
ربما لا يبدون بالشيء الهام
...والكبير عندما يكونون فرداً فرداً

365
00:42:51,990 --> 00:42:53,837
...ولكن في مجموعة مجتمعة وجائعة

366
00:42:54,459 --> 00:42:56,870
عندها إنتبه لنفسك -
وأنت أيضاً -

367
00:42:59,417 --> 00:43:00,480
(أنت شخص طيب يا (ريك

368
00:43:01,090 --> 00:43:02,601
آمال أنك تجد زوجتك وأبنك

369
00:43:05,460 --> 00:43:06,690
(سوف أراك لاحقاً يا (دوين

370
00:43:07,680 --> 00:43:09,701
أعتني بأبيك -
أجل، ياسيدي -

371
00:43:20,570 --> 00:43:22,652
ليون بايسي)؟)

372
00:43:26,774 --> 00:43:28,140
لم أعيره الكثير من الأهتمام

373
00:43:28,670 --> 00:43:30,183
...مهمل وأحمق، ولكن

374
00:43:31,084 --> 00:43:33,230
لا أستطيع تركه بهذه الحال

375
00:43:37,053 --> 00:43:38,370
أنت تعرف، لو أنهم سمعوا صوت إطلاق النار..؟

376
00:43:38,802 --> 00:43:41,658
لنكون في مكان آخر غير هنا عندما يأتون -
هيا نذهب يا بني -

377
00:43:42,130 --> 00:43:43,010
هيا

378
00:45:16,421 --> 00:45:18,160
...إقرأ مجلاتك الهزلية بينما

379
00:45:18,615 --> 00:45:20,011
أباك سيكون في الأعلى

380
00:47:22,250 --> 00:47:24,438
أبي؟ -
(لا تقلق، يا (دوين -

381
00:47:24,984 --> 00:47:27,249
أبقى في مكانك يابني
ولا تصعد للأعلى

382
00:47:56,734 --> 00:47:58,041
هيا، ياعزيزتي

383
00:48:28,956 --> 00:48:31,755
أنا آسف على حدوث ذلك لكي

384
00:49:26,120 --> 00:49:27,834
هيا، هيا

385
00:50:22,440 --> 00:50:24,267
بث جاري على قناة الطوارئ

386
00:50:24,387 --> 00:50:26,981
سوف أصل إلى (إطلانطا) من الطريق 85 السريع

387
00:50:28,160 --> 00:50:30,193
فاليجيب أي أحد، رجاءاً إستجيوا

388
00:50:32,223 --> 00:50:34,260
مرحباً، مرحباً

389
00:50:34,380 --> 00:50:36,020
هل يستطيع أي أحد سماع صوتي؟

390
00:50:38,808 --> 00:50:42,309
أهناك أي أحد في الخارج؟
أي أحد يسمعني، رجاءاً أستجيب

391
00:50:44,580 --> 00:50:46,242
مرحباً، هل تستطيع سماع صوتي؟

392
00:50:46,648 --> 00:50:49,440
مرحباً؟ مرحباً؟ هل تستطيع سماع صوتي؟

393
00:50:51,151 --> 00:50:52,052
أهلاً؟ مرحباً؟

394
00:50:52,546 --> 00:50:54,195
هل تستطيع سماع صوتي؟ -
أجل، أستطيع سماعك -

395
00:50:54,315 --> 00:50:55,553
صوتك يصل، حول

396
00:50:56,253 --> 00:50:58,397
أي شخص يسمع، رجاءاً أجب

397
00:50:58,780 --> 00:51:00,638
بث على قناة الطوارئ

398
00:51:00,904 --> 00:51:03,999
سوف أصل إلى (إطلانطا) من الطريق 85 السريع

399
00:51:04,119 --> 00:51:06,160
أي شخص يسمع، رجاءاً أجب

400
00:51:09,318 --> 00:51:11,017
نحن على أطراف المدينة

401
00:51:11,930 --> 00:51:12,850
تباً

402
00:51:13,520 --> 00:51:14,480
مرحباً؟

403
00:51:15,072 --> 00:51:16,000
مرحبا؟

404
00:51:16,633 --> 00:51:18,076
لم يستطيع سماعي، لم أستطيع أن أحذره

405
00:51:18,114 --> 00:51:19,120
حاولي أن تطلبي مجدداً

406
00:51:19,454 --> 00:51:21,535
هيا يابني، أنت أفضل من يعرف طريقة عمل هذا الشيء

407
00:51:24,520 --> 00:51:27,008
مرحباً، مرحباً، هل الشخص الذي أتصل ماذال على الخط؟

408
00:51:30,310 --> 00:51:34,144
،هنا الضابط (شين والش) يتحدث
ايها الشخص المجهول، رجاءاً أجب

409
00:51:40,780 --> 00:51:41,824
لقد ذهب

410
00:51:44,122 --> 00:51:46,230
هناك آخرون، ليس نحن فقط

411
00:51:46,535 --> 00:51:48,894
،أجل، نحن نعلم أنه قد يكون هناك ناس
وذلك هو سبب تركنا للراديو مفتوح

412
00:51:49,741 --> 00:51:51,150
وكأنه مفيد كثيراً

413
00:51:51,860 --> 00:51:54,359
وأنا كنت أقول منذ أسبوع
يجب علينا وضع لوحة على الطريق 85

414
00:51:54,404 --> 00:51:55,852
لكي نحذر الناس بأن يبتعدوا من المدينة

415
00:51:56,274 --> 00:51:58,253
هؤلاء الأشخاص ليس لديهم أدنى فكرة عما سيواجهون

416
00:51:58,735 --> 00:52:00,206
ليس لدينا وقت كافي

417
00:52:01,981 --> 00:52:03,275
أعتقد أن يجب علينا أن نخصص وقت لذلك

418
00:52:03,670 --> 00:52:05,201
...أجل، تلك

419
00:52:05,820 --> 00:52:07,307
تلك رفاهية لا نستطيع تحملها

420
00:52:07,941 --> 00:52:10,148
نحن هنا هنا نحاول النجاة
يوماً بعد يوم

421
00:52:11,350 --> 00:52:13,164
ومن تقترحين أن نُرسل بحق الجحيم؟

422
00:52:13,284 --> 00:52:15,104
أنا سأذهب، أعطني مركبة

423
00:52:15,224 --> 00:52:17,197
لا أحد يذهب لوحده إلى أي مكان، انتِ تعرفين ذلك

424
00:52:22,397 --> 00:52:23,810
أجل، سيدي

425
00:52:24,348 --> 00:52:27,747
هيا، أجلس، يارفيقي
لابأس، هيا، لابأس

426
00:52:32,239 --> 00:52:33,340
ماذا؟ هل أنتِ غاضبة مني؟

427
00:52:36,259 --> 00:52:38,440
أغضبيني كما تشائين ولكن ذلك لن يغير شيء

428
00:52:40,770 --> 00:52:43,822
أنا لن أضعكي في خطر، طيب؟
لن أفعل ذلك لو أياً كان

429
00:52:44,286 --> 00:52:47,743
...أنا أجعلكي تشعرين أحياناً وكأنكي تريدين أن تصفعيني

430
00:52:47,863 --> 00:52:50,471
،أقول لكي أنكي لو شعرتِ كذلك
عندها ها أنا ذا أمامكِِ، أفعليها

431
00:52:53,952 --> 00:52:56,286
ليمكني أن تغادري بهذه الطريقة

432
00:52:56,527 --> 00:52:58,354
بكل عشوائية وبدون تفكير

433
00:52:58,810 --> 00:53:01,612
أسمعي، لو أنكي لا تريدين التوقف من أجل نفسكي
أو من أجلي، لابأس بذلك

434
00:53:01,659 --> 00:53:02,551
...ولكن

435
00:53:03,494 --> 00:53:04,560
أفعليها من أجله

436
00:53:06,082 --> 00:53:07,744
ذلك الصبي لقد مر بالكثير

437
00:53:08,950 --> 00:53:10,629
وهو لن يخسر والدتهُ أيضا، حسناً؟

438
00:53:11,830 --> 00:53:12,690
حسناً

439
00:53:14,150 --> 00:53:15,107
أنا أم صالحاً

440
00:53:18,994 --> 00:53:20,110
قولي لي حسناً

441
00:53:27,520 --> 00:53:28,610
أنه ليس بشيء صعب

442
00:53:32,507 --> 00:53:33,471
...هــاي

443
00:53:48,044 --> 00:53:49,451
أمي؟

444
00:53:53,269 --> 00:53:55,071
كيف حالك، يارفيقي؟ أنها في الداخل، إدخل

445
00:53:56,961 --> 00:53:57,963
أهلاً

446
00:53:58,572 --> 00:54:01,071
لا أريدك أن تقلق أمك لن تذهب إلى أي مكان

447
00:54:01,191 --> 00:54:02,136
حسنا؟

448
00:54:02,923 --> 00:54:06,336
أجل؟ أجل؟ أذهب وأنهي عملك اليومي -
أوكي -

449
00:54:50,520 --> 00:54:51,490
مرحباً؟

450
00:54:53,680 --> 00:54:55,354
ضابط شرطة بالخارج هنا

451
00:54:58,105 --> 00:54:59,412
هل أستطيع أن أستعير بعضاً من الينزين؟

452
00:55:08,660 --> 00:55:09,700
مرحباً؟

453
00:55:15,629 --> 00:55:16,580
مرحباً؟

454
00:55:17,850 --> 00:55:18,840
أمٍ احد في المنزل؟

455
00:55:46,041 --> 00:55:49,841
"إغفر لنا يارب"

456
00:57:05,738 --> 00:57:07,196
إهدء، إهدء

457
00:57:07,870 --> 00:57:08,810
لن أؤذيك

458
00:57:09,790 --> 00:57:10,960
لا شيء من ذلك القبيل

459
00:57:13,500 --> 00:57:14,929
فقط مجرد إقتراح

460
00:57:16,940 --> 00:57:18,390
أطلانطا) قريباً جداً)

461
00:57:18,510 --> 00:57:19,573
أنها آمنة هناك

462
00:57:20,007 --> 00:57:24,343
طعام، مأوى، بشر و أحصنة آخرى أيضاً، أعتقد ذلك

463
00:57:26,222 --> 00:57:27,490
كيف ترى هذا الإقتراح؟

464
00:57:28,936 --> 00:57:30,674
ها نحن ذا، حصان مطيع

465
00:57:32,885 --> 00:57:36,775
حصان مطيع، تعال معي الآن، تعال معي

466
00:57:48,450 --> 00:57:52,260
دعنا نمشي بروية، طيب؟
فأنا لم أفعل هذا منذ سنوات

467
00:57:57,506 --> 00:58:03,056
إهدء، إهدء، أيها الحصان، إهدء

468
00:58:20,497 --> 00:58:22,776
دعنا نذهب

469
01:00:15,569 --> 01:00:18,840
ثابت على ذلك، أنها مسافة صغيرة فقط
ليس بالشيء الصعب علينا

470
01:00:29,130 --> 01:00:30,810
حسناً

471
01:03:10,026 --> 01:03:12,690
لوري)، (كارل)، أنا آسف)

472
01:05:37,116 --> 01:05:38,379
هاي، أنت

473
01:05:40,680 --> 01:05:41,670
أيها المغفل

474
01:05:44,273 --> 01:05:45,450
أنت، يا من في الدبابة

475
01:05:46,334 --> 01:05:47,371
دافئ ومستريح عندك؟

476
01:06:52,472 --> 01:07:35,050
<u>©(TheFirstWolf) جميع الحقوق محفوظة للمترجمـ©</u></u>

