﻿1
00:00:00,107 --> 00:00:01,307
هذا ما أرادته ديستنى من لحظه دخولها النظام الشمسى 

2
00:00:01,308 --> 00:00:02,675
من لحظه دخولها النظام الشمسى

3
00:00:03,626 --> 00:00:05,127
هذه السفينه

4
00:00:05,128 --> 00:00:07,095
هى أفضل فرصه للعودة إلى الديار

5
00:00:07,096 --> 00:00:08,130
هل إنتهينا ؟

6
00:00:08,131 --> 00:00:09,331
لن ننتهي على الإطلاق

7
00:00:11,134 --> 00:00:12,567
كان من الافضل أن لا تتركه على الكوكب

8
00:00:12,568 --> 00:00:14,202
أتعتقدى انني لا اعلم ذلك ؟

9
00:00:14,203 --> 00:00:16,238
الجميع يظن اننا بأمان

10
00:00:16,239 --> 00:00:17,606
يعتقدون بأنهم لن يجدونا  مره أخرى أبدًا

11
00:00:17,607 --> 00:00:20,008
لماذا سجنت شخصا من جماعتنا ؟

12
00:00:21,177 --> 00:00:23,078
نحن ليس بأمان ، أليس كذلك ؟

13
00:00:23,079 --> 00:00:24,546
إنهم قادمون
من الذي سيأتي ؟

14
00:00:24,547 --> 00:00:26,381
حلف لوشيان
إنهم أتون لاخذ ديستنى

15
00:00:26,382 --> 00:00:28,083
هناك طريقه واحدة لانهاء ذلك 

16
00:00:28,084 --> 00:00:29,351
إذا انتظرنا 

17
00:00:29,352 --> 00:00:30,519
انا لن أسلم هذه السفينه

18
00:00:30,520 --> 00:00:32,053
أريد أن أعرف 

19
00:00:32,054 --> 00:00:34,022
حتى متى تخطط على إبقائنا محبوسون

20
00:00:34,023 --> 00:00:36,024
ماذا يجب أن نفعل لنكسب حريتنا 

21
00:00:36,025 --> 00:00:37,492
أثبتوا لى أنكم لستم بتهديد

22
00:00:37,493 --> 00:00:38,560
أمى كانت ممرضه 

23
00:00:38,561 --> 00:00:39,961
لقد وخزت بأبره

24
00:00:39,962 --> 00:00:41,663
وهى تحاول حجز مدمن فى غرفه الطوارىء

25
00:00:41,664 --> 00:00:43,231
وقد أصيبت بالإيدز

26
00:00:43,232 --> 00:00:44,232
إفعلى كل ما تستطيعى 

27
00:00:44,233 --> 00:00:46,034
للرجوع إلى الوطن

28
00:00:46,035 --> 00:00:48,403
لأنى سأكون هنا

29
00:00:49,672 --> 00:00:50,906
ماذا حدث 

30
00:00:50,907 --> 00:00:52,340
لقد تعرضتى لإطلاق النار

31
00:00:52,341 --> 00:00:54,009
لايوجد جرح فى الساق

32
00:00:54,010 --> 00:00:55,043
أقتربت من أن تلتئم نهائيا

33
00:00:55,044 --> 00:00:56,578
كيف يكون ذلك ممكنا؟

34
00:00:56,579 --> 00:00:58,280
لا أعرف

35
00:01:08,124 --> 00:01:10,025
أهلا 

36
00:01:10,026 --> 00:01:12,561
ماذا تفعلين هنا ؟

37
00:01:17,333 --> 00:01:20,001
هل أنت بخير

38
00:01:20,002 --> 00:01:22,470
لا أعرف كيفيه مجيئى هنا

39
00:01:24,674 --> 00:01:28,076
أخر ما أذكرة رقودى من أجل غفوه 

40
00:01:28,077 --> 00:01:30,011
سير أثناء النوم ؟

41
00:01:32,081 --> 00:01:33,381
لقد كنت أفعل هذا دائما

42
00:01:33,382 --> 00:01:35,116
حين كنت طفلا

43
00:01:35,117 --> 00:01:39,187
 كان لزما على أبى أن يضع إنذار
.....على الباب الأمامى ل 

44
00:01:39,188 --> 00:01:40,355
أراك لاحقا

45
00:01:40,356 --> 00:01:41,723


46
00:01:41,724 --> 00:01:43,425
حسنا

47
00:01:45,094 --> 00:01:47,028
جديا

48
00:01:47,029 --> 00:01:48,430
وهذا لم يكن كل شىء 

49
00:01:48,431 --> 00:01:49,464
لقد كانت تصرفاتها غريبه

50
00:01:49,465 --> 00:01:51,466
منذ فتره الأن

51
00:01:51,467 --> 00:01:53,635
أنت تعرف ما أتحدث عنه . أليس كذلك

52
00:01:53,636 --> 00:01:55,136
لم أكن وحدى من لاحظ

53
00:01:55,137 --> 00:01:56,171
لا لا . أنت محق

54
00:01:56,172 --> 00:01:58,006
لكن كانت تصرفاتها مختلفه

55
00:01:58,007 --> 00:02:00,008
إنها صامته و منطويه

56
00:02:00,009 --> 00:02:01,309
يجب أن نحدثها عن ذلك 

57
00:02:01,310 --> 00:02:02,344
لقد فعلت 

58
00:02:02,345 --> 00:02:04,713
أنا أعنى أنى حاولت أمس 

59
00:02:04,714 --> 00:02:06,448
و

60
00:02:06,449 --> 00:02:07,515
لاشىء

61
00:02:07,516 --> 00:02:08,750
لم تكن بمزاج يسمح

62
00:02:08,751 --> 00:02:11,052
لقد كانت مشغوله بكتابه مذكراتها

63
00:02:11,053 --> 00:02:12,787
هل لديها دفتر يوميات ؟

64
00:02:12,788 --> 00:02:14,723
هذا نوع من العلاج النفسى لها 

65
00:02:14,724 --> 00:02:16,391
بسبب كل الضغط للوجود على السفينه

66
00:02:16,392 --> 00:02:19,160
وماذا عن جرح إطلاق النار على ساقها


67
00:02:19,161 --> 00:02:20,629
لا أحد يشفى بهذه السرعه

68
00:02:20,630 --> 00:02:22,264
.....كيف تفسر هذا

69
00:02:22,265 --> 00:02:23,298
....إيلاى 

70
00:02:23,299 --> 00:02:24,366
لا أستطيع

71
00:02:26,535 --> 00:02:28,436
يجب أن تستخدم الحجاره

72
00:02:28,437 --> 00:02:29,471
أمك مريضه 

73
00:02:29,472 --> 00:02:31,172
ماذا

74
00:02:31,173 --> 00:02:32,540
... هل هى 

75
00:02:32,541 --> 00:02:34,142
لا أعرف أى تفاصيل

76
00:02:34,143 --> 00:02:36,344
إنهم يريدونك أن ترجع سريعا 

77
00:02:46,361 --> 00:02:50,360
<font color=#FF4500>ترجمه </font> 
 <font color=#00FF00>sonsonalex</font> 
 <font color=#00FFFF>لصالح منتدى الدى فى دى</font> 


78
00:02:50,361 --> 00:02:53,912
 <font color=#FF4500>ترجمه </font> 
 <font color=#00FF00>sonsonalex</font> 
 <font color=#00FFFF>لصالح منتدى الدى فى دى</font> 

79
00:02:57,580 --> 00:02:59,981
أنت تحتاج للنوم يا نيك 

80
00:03:01,651 --> 00:03:02,884
..... نيكولاس 

81
00:03:02,885 --> 00:03:04,920
نعم نعم قريبا 

82
00:03:16,098 --> 00:03:17,699
التلاعب بساعه العد التنازلى 

83
00:03:17,700 --> 00:03:22,938
أقل ما يقال عنه أنه معقد

84
00:03:22,939 --> 00:03:25,707
متغيرات عديده مرتبطه به

85
00:03:25,708 --> 00:03:27,342
حسنا هذه هى المشكله أليس كذلك ؟

86
00:03:27,343 --> 00:03:29,644
الكثير من الأنظمه معقده مثل التاليه لها

87
00:03:29,645 --> 00:03:31,112
والأسوء 

88
00:03:31,113 --> 00:03:34,549
أن رجل واحد يحاول القيام بعمل طاقم كامل

89
00:03:34,550 --> 00:03:35,884
حسنا فى الوقت الحالى

90
00:03:35,885 --> 00:03:36,985
أحتاج أن أتحكم فى ساعه العد التنازلى

91
00:03:36,986 --> 00:03:38,019
ولو كنت بالفعل السفينه

92
00:03:38,020 --> 00:03:40,388
لماذا لا تساعدنى ؟

93
00:03:40,389 --> 00:03:42,991
ماذا تأمل أن تكسب حقا 

94
00:03:44,994 --> 00:03:46,861
التحكم بالسفينه هو مفتاح المهمه

95
00:03:46,862 --> 00:03:48,463
<i>د.رش هذا راودى</i>

96
00:03:48,464 --> 00:03:49,898
<i>هل أنت هناك</i>

97
00:03:51,701 --> 00:03:53,034
تحدث

98
00:03:53,035 --> 00:03:54,836
لقد خرجنا من السرعه القصوى

99
00:03:54,837 --> 00:03:56,738
نعم أنا على علم بهذا
شكرا لك

100
00:03:56,739 --> 00:03:58,873
<i>ولكن لايوجد بوابه هذه المره أيضا</i>

101
00:03:58,874 --> 00:04:00,575
<i>والأن نحن ننحرف لليسار</i>

102
00:04:00,576 --> 00:04:01,643
<i>نغير المسار مره أخرى</i>

103
00:04:01,644 --> 00:04:02,644
هذا غير مفهوما

104
00:04:04,947 --> 00:04:06,881
د.رش

105
00:04:09,485 --> 00:04:10,685
<i>د.رش ؟</i>

106
00:04:10,686 --> 00:04:11,886
إنظرى أنا أسف

107
00:04:11,887 --> 00:04:13,088
<i>لا أستطيع الابتعاد في الوقت الحالى</i>

108
00:04:13,089 --> 00:04:14,089
أين أنت 

109
00:04:14,090 --> 00:04:15,190
ماذا تفعل ؟

110
00:04:15,191 --> 00:04:16,191
<i>سأنهى الأتصال</i>

111
00:04:16,192 --> 00:04:18,059
هذا أصبح سخيفا

112
00:04:18,060 --> 00:04:20,428
أصبح قديما هذا هو الأمر

113
00:04:22,131 --> 00:04:25,467
لقد توقفت عن أخذ علاجها 

114
00:04:25,468 --> 00:04:28,103
لسوء الحظ العد الخلوى تناقص

115
00:04:28,104 --> 00:04:30,171
ينخفض الى أقل من 300

116
00:04:30,172 --> 00:04:32,440
يجعلها معرضه للألتهاب الرئوى

117
00:04:32,441 --> 00:04:34,042
نحن أعدنا علاج الأيه فى أر

118
00:04:34,043 --> 00:04:36,478
ولقد عالجنا الألتهاب الرئوى بنجاح

119
00:04:36,479 --> 00:04:37,879
العد الخلوى إستقر

120
00:04:37,880 --> 00:04:40,482
جسديا هى فى تحسن

121
00:04:40,483 --> 00:04:42,784
لو توقفت عن أخذ علاجها مره أخرى

122
00:04:42,785 --> 00:04:43,985
لا تدعيها

123
00:04:43,986 --> 00:04:45,120
حسنا حين تعود للمنزل

124
00:04:45,121 --> 00:04:47,589
لا تخرجيها أبقها هنا

125
00:04:47,590 --> 00:04:49,057
سوف نراقب حالتها عن قرب

126
00:04:49,058 --> 00:04:50,725
ولكن ما يقلقنى

127
00:04:50,726 --> 00:04:53,228
أنها لازالت تعانى من الاكتئاب

128
00:04:53,229 --> 00:04:55,597
أحد أطبائنا النفسيين يعالجها

129
00:04:55,598 --> 00:04:57,132
ولكن لم يحرز أى تقدم

130
00:04:57,133 --> 00:04:59,000
وهذا هو السبب الذى طلبناك

131
00:04:59,001 --> 00:05:02,570
أنظر سواء هنا أو فى المنزل 
لابد ان تكون لديها الرغبه للتحسن

132
00:05:02,571 --> 00:05:04,506
لايوجد مساحه للأخطاء الأن 

133
00:05:04,507 --> 00:05:06,074
لو عدها الخلوى نزل عن 200

134
00:05:06,075 --> 00:05:09,677
نعم نعم أعرف

135
00:05:09,678 --> 00:05:11,613
الإيدز

136
00:05:13,215 --> 00:05:15,517
سأكون أسفل القاعة إذا كنت بحاجة لى

137
00:05:40,543 --> 00:05:41,743
مرحبا

138
00:05:45,781 --> 00:05:48,817
أنا إيرمان ترايسى

139
00:05:50,152 --> 00:05:52,720
أنا أعمل مع إبنك إيلاى

140
00:05:52,721 --> 00:05:54,556
هل هو بخير ؟

141
00:05:54,557 --> 00:05:56,191
نعم هو على مايرام

142
00:05:56,192 --> 00:05:57,559
إنه يريد أن يكون هنا حقا

143
00:05:57,560 --> 00:05:58,693
ولكن الجيش

144
00:05:58,694 --> 00:06:00,261
شغلوه بشده

145
00:06:00,262 --> 00:06:01,296
إنه يفعل اشياء عظيمه على أى حال

146
00:06:01,297 --> 00:06:04,732
يعمل بشده

147
00:06:05,835 --> 00:06:07,168
على أى حال 

148
00:06:07,169 --> 00:06:12,006
لقد سمع أنك فى المستشفى 

149
00:06:15,744 --> 00:06:18,213
أخبرة أنى بخير

150
00:06:18,214 --> 00:06:23,151
لا إنظرى هو يعلم أنك لست على ما يرام

151
00:06:23,152 --> 00:06:25,954
لقد أخبرنى عن حالتك

152
00:06:25,955 --> 00:06:29,624
لقد سمع أنك توقفت عن أخذ أدويتك

153
00:06:29,625 --> 00:06:32,093
وهو حقا

154
00:06:34,630 --> 00:06:36,965
قلق عليك حقا

155
00:06:36,966 --> 00:06:40,702
ليس بشكل كاف ليكون هنا بنفسه 

156
00:06:56,652 --> 00:07:02,023
نعم هذا أنا 

157
00:07:02,024 --> 00:07:03,825
لقد كنت أتاكد فقط

158
00:07:12,101 --> 00:07:15,870
أين نحن

159
00:07:15,871 --> 00:07:18,039
ماذا ؟

160
00:07:18,040 --> 00:07:20,341
أنت وأنا علاقتنا

161
00:07:20,342 --> 00:07:23,044
أعنى 

162
00:07:23,045 --> 00:07:24,712
لو تقابلنا فى وضع مختلف

163
00:07:24,713 --> 00:07:27,115
بعيدا عن هذه السفينه

164
00:07:27,116 --> 00:07:30,618
هل سنكون سويا أيضا ؟

165
00:07:30,619 --> 00:07:32,987
بالطبع 

166
00:07:32,988 --> 00:07:36,157
... إنه فقط 

167
00:07:36,158 --> 00:07:38,026
 أتعرفين هذا كله جديدا على 

168
00:07:38,027 --> 00:07:41,763
لم أكن ابدا جيدا فى العلاقات 

169
00:07:41,764 --> 00:07:48,970
و.. أنا أريد أن أتاكد أن لا أدمر هذا

170
00:07:48,971 --> 00:07:50,872
لقد كنت صامته مؤخرا

171
00:07:50,873 --> 00:07:53,675
......لذا فانا بدأت فى التساؤل والتفكير

172
00:07:53,676 --> 00:07:55,109
...مات

173
00:08:07,122 --> 00:08:09,157
مفاجئه المفضله لديك 

174
00:08:09,158 --> 00:08:10,792
همم

175
00:08:10,793 --> 00:08:12,727
أنا أفتقد طهيك حقا 

176
00:08:12,728 --> 00:08:14,862
هههم الميكروويف يقوم بكثير من العمل

177
00:08:14,863 --> 00:08:16,864
نعم والوجبات الجاهزه 

178
00:08:16,865 --> 00:08:17,899
غالبا الوجبات الجاهزه

179
00:08:17,900 --> 00:08:18,933
أنت تعرفينى

180
00:08:18,934 --> 00:08:20,368
..... أنا أعمل فى المساء غالبا إذا 

181
00:08:20,369 --> 00:08:21,436
الكثير من البيتزا

182
00:08:23,372 --> 00:08:24,739
هل كل شىء على ما يرام 

183
00:08:24,740 --> 00:08:27,308
بالطبع 

184
00:08:27,309 --> 00:08:28,309
أنت هنا 

185
00:08:28,310 --> 00:08:30,979
كل شىء مثالى 

186
00:08:32,214 --> 00:08:34,249
أه

187
00:08:35,284 --> 00:08:36,818
أمممم

188
00:08:36,819 --> 00:08:38,086
انه جيد جدا

189
00:08:44,893 --> 00:08:45,994
إذهب 

190
00:08:52,835 --> 00:08:55,069
أنت تطلق سراحهم 

191
00:08:55,070 --> 00:08:59,073
لايمكننا حبسهم للأبد ياسيرجنت

192
00:08:59,074 --> 00:09:02,110
سيدي  أرجو أن تغير رأيك

193
00:09:02,111 --> 00:09:04,379
نحن لا نفعل هذا بدون أسباب

194
00:09:04,380 --> 00:09:06,180
لقد أعطونا معلومات 

195
00:09:06,181 --> 00:09:07,448
بقدر ما يعطون

196
00:09:07,449 --> 00:09:08,983
بقدر ما سيحصلون

197
00:09:08,984 --> 00:09:10,985
لقد تم إتخاذ القرار يا سيرجنت

198
00:09:10,986 --> 00:09:12,687
لقد وضعت مرافق

199
00:09:12,688 --> 00:09:14,222
لكل عضو من حلف لوشيان

200
00:09:14,223 --> 00:09:16,357
لذا  أنهم  لا يتجولون بحريه

201
00:09:16,358 --> 00:09:18,026
عفوا أيها العقيد؟

202
00:09:18,027 --> 00:09:19,060
هل رأيت كلوى

203
00:09:19,061 --> 00:09:21,095
لا

204
00:09:21,096 --> 00:09:22,964
لقد كنت أبحث عنها فى كل مكان

205
00:09:22,965 --> 00:09:24,432
انها .. إنها أختفت

206
00:09:32,279 --> 00:09:34,914
صباح الخير

207
00:09:36,182 --> 00:09:37,850
نعم كما تقول الساعه 

208
00:09:38,852 --> 00:09:40,052
حسنا على ما يبدوا

209
00:09:40,053 --> 00:09:41,553
إنه يوم الأحد أيضا

210
00:09:44,457 --> 00:09:46,058
لقد قرر الكولونيل إطلاق سراحهم

211
00:09:46,059 --> 00:09:47,760
مع عموم الموجودين

212
00:09:47,761 --> 00:09:49,461
سنرى كيف ينتهى هذا 

213
00:09:52,198 --> 00:09:53,699
قف

214
00:09:53,700 --> 00:09:55,100
لا يبدو انها بدأت بداية جيدة

215
00:09:56,136 --> 00:09:57,169
مهلا ماذا يحدث هنا؟

216
00:09:57,170 --> 00:09:58,504
أجرى حديث فقط

217
00:09:58,505 --> 00:10:00,105
لا لا يجب أن تعتذر لها 

218
00:10:00,106 --> 00:10:01,874
لماذا

219
00:10:01,875 --> 00:10:03,242
إعتذر

220
00:10:03,243 --> 00:10:04,743
حسنا اهدء 

221
00:10:04,744 --> 00:10:06,178
هل تعتقد أنك ستخبرنى ماذا أفعل ؟

222
00:10:06,179 --> 00:10:07,780
كما فى واقع الأمر سأخبرك

223
00:10:07,781 --> 00:10:08,814
... أنا لا أحاول أن

224
00:10:09,849 --> 00:10:11,483
... ماذا بحق الجحيم 

225
00:10:12,886 --> 00:10:14,019
أنت لا تعبث مع قومى 

226
00:10:14,020 --> 00:10:15,220
أنا فقط أتحدث للمرأه

227
00:10:15,221 --> 00:10:18,757
لا أنظر أنت لا تتحدث لاى أحد

228
00:10:18,758 --> 00:10:20,626
أوه هل هى إمرأتك  ؟
لم أكن أعلم 

229
00:10:23,863 --> 00:10:24,897
ضعه فى الحجز مره أخرى

230
00:10:24,898 --> 00:10:26,799
حتى يتعلم بعض الأخلاق 

231
00:10:26,800 --> 00:10:27,900
أنا أسف
.. أنا لا أحاول أن

232
00:10:27,901 --> 00:10:28,901
لا لا أنظر 
.. كلما تحدثت

233
00:10:28,902 --> 00:10:31,070
ستحبس مده أطول 

234
00:10:36,543 --> 00:10:37,576
هل أنت بخير

235
00:10:39,512 --> 00:10:41,547
كلوى مفقوده

236
00:10:41,548 --> 00:10:43,816
الكولونيل يريد أن نشكل فرق بحث

237
00:10:43,817 --> 00:10:45,617
ونبحث عنها

238
00:10:50,824 --> 00:10:54,226
أنت ترهق نفسك بالعمل

239
00:10:54,227 --> 00:10:57,062
الكثير من العمل لابد من الانتهاء منه

240
00:10:57,063 --> 00:11:01,066
قله النوم تقود إلى الغفله

241
00:11:01,067 --> 00:11:02,301
لا أحتاج أن أذكرك

242
00:11:02,302 --> 00:11:05,070
أنه تم فقد إثنين 

243
00:11:14,681 --> 00:11:16,315
.. كولونيل

244
00:11:16,316 --> 00:11:18,550
أنا أعرف أنا آسف

245
00:11:18,551 --> 00:11:20,519
سلوكى... غير مقبول 

246
00:11:20,520 --> 00:11:21,987
نعم أنه كذلك

247
00:11:24,090 --> 00:11:27,226
أعلم أنه من المهم الإندماج

248
00:11:27,227 --> 00:11:28,894
للتوافق مع قومك

249
00:11:28,895 --> 00:11:30,195
وأنا أستطيع فعل هذا أعدك

250
00:11:30,196 --> 00:11:32,865
لقد عقدنا صفقه

251
00:11:32,866 --> 00:11:37,636
نحن نعطيك معلومات
وأنت تعطينا حريتنا

252
00:11:37,637 --> 00:11:40,973
وأنا أنوى أن أتمسك بجانبى من الصفقه

253
00:11:40,974 --> 00:11:43,909
تستطيع الثقه بى

254
00:11:56,990 --> 00:11:58,624
.. كلوى

255
00:11:59,626 --> 00:12:01,693
كلوى

256
00:12:04,531 --> 00:12:06,065
ماذا تفعلين هنا ؟

257
00:12:12,038 --> 00:12:13,772
<i>... ملازم سكوت</i>

258
00:12:13,773 --> 00:12:15,974
<i>لقد وجدناها</i>

259
00:12:17,577 --> 00:12:19,778
تلقيت هذا 

260
00:12:19,779 --> 00:12:21,513
ما الذى تبحثين عنه 

261
00:12:21,514 --> 00:12:23,515
مفاتيحى

262
00:12:23,516 --> 00:12:25,217
لا تستطيعى أن تجدى مفاتيحك؟

263
00:12:25,218 --> 00:12:27,052
لا .. لقد أعتقدت أنهم بحقيبتى ولكن

264
00:12:27,053 --> 00:12:30,155
السيدات والساده هذه سابقه 

265
00:12:30,156 --> 00:12:32,057
أتعرفين أنت لم تضعى أى شىء
 فى خير محله من قبل

266
00:12:32,058 --> 00:12:33,525
....طالما أستطيع

267
00:12:33,526 --> 00:12:34,760
هل ستساعدينى فى العثور عليهم 

268
00:12:34,761 --> 00:12:35,928
أم لا ؟

269
00:12:40,600 --> 00:12:41,800
أنا آسفه

270
00:12:41,801 --> 00:12:43,836
إنه فقط أنا متأخره

271
00:12:43,837 --> 00:12:45,704
..وأنا لا 

272
00:12:54,147 --> 00:12:57,583
.. لقد كنت أحضر البقاله أمس 

273
00:12:57,584 --> 00:12:58,617
حمقاء 

274
00:12:58,618 --> 00:12:59,918
لا بأس
لا إنه ليس كذلك

275
00:12:59,919 --> 00:13:01,286
لإنه أى أحد يستطيع الدخول هنا

276
00:13:01,287 --> 00:13:02,287
وأخذ كل أشيائنا

277
00:13:02,288 --> 00:13:03,889
شارون. شارون

278
00:13:09,095 --> 00:13:12,064
ساكون بالخارج ساعه فى الغالب
ربما إثنان

279
00:13:12,065 --> 00:13:14,032
سأهاتفك إذا جد جديد 

280
00:13:23,243 --> 00:13:25,043
صباح الخير

281
00:13:25,044 --> 00:13:26,044
هل تريدى صحبه 

282
00:13:26,045 --> 00:13:29,281
بالتأكيد

283
00:13:29,282 --> 00:13:31,016
تبدين أفضل 

284
00:13:31,017 --> 00:13:32,618
لقد قال الطبيب

285
00:13:32,619 --> 00:13:33,785
أنك ستخرجين من هنا فى وقت قريب

286
00:13:33,786 --> 00:13:36,288
لماذا لا يهاتفنى ؟

287
00:13:37,323 --> 00:13:38,357
لقد مر أشهر الأن 

288
00:13:38,358 --> 00:13:39,591
لا شىء 

289
00:13:39,592 --> 00:13:42,060
هذا ليس من طبعه 

290
00:13:47,133 --> 00:13:49,334
حسنا حسنا 

291
00:13:49,335 --> 00:13:51,837
ما هو فيلمك المفضل لكل الأوقات

292
00:13:51,838 --> 00:13:52,871
ماذا ؟

293
00:13:52,872 --> 00:13:55,040
سايرينى فقط فى هذا 

294
00:13:55,041 --> 00:13:56,074
فيلمك المفضل 

295
00:13:56,075 --> 00:13:58,177
<i>جريس</i>

296
00:13:58,178 --> 00:14:00,646
لا هناك فيلم أخر

297
00:14:00,647 --> 00:14:01,780
<i>صوت الموسيقى ؟</i>

298
00:14:01,781 --> 00:14:03,015
لا ماذا؟

299
00:14:04,984 --> 00:14:06,952
فيلم الخيال العلمى المفضل لديكى 

300
00:14:06,953 --> 00:14:08,720
....أوة أنا لست من محبى

301
00:14:08,721 --> 00:14:10,756
<i>إى تى</i>

302
00:14:10,757 --> 00:14:11,790
أليس كذلك

303
00:14:11,791 --> 00:14:14,159
هذا فيلمك المفضل 

304
00:14:14,160 --> 00:14:15,160
نعم

305
00:14:15,161 --> 00:14:17,629
أنا أحب هذا الفيلم

306
00:14:17,630 --> 00:14:19,198
لقد أجرتيه

307
00:14:19,199 --> 00:14:21,333
وجعليته يشاهده حين كان طفلا

308
00:14:21,334 --> 00:14:25,204
أنت تسائلت هل الفضائيين حقيقه

309
00:14:25,205 --> 00:14:27,139
اذا كان من الممكن أن تطير سفن الفضاء

310
00:14:27,140 --> 00:14:28,173
للكواكب الأخرى

311
00:14:28,174 --> 00:14:29,741
في الانظمة الشمسية الاخرى

312
00:14:29,742 --> 00:14:30,809
....ما علاقه هذا ب

313
00:14:30,810 --> 00:14:34,279
إنه ... ممكن

314
00:14:34,280 --> 00:14:36,148
ليس فقط للأنظمه الشمسيه الأخرى

315
00:14:36,149 --> 00:14:37,816
المجرات الأخرى

316
00:14:37,817 --> 00:14:41,753
الحكومه لديها هذا البرنامج

317
00:14:41,754 --> 00:14:43,355
برنامج بوابه النجوم

318
00:14:43,356 --> 00:14:45,157
وبوابه النجوم تكون 

319
00:14:45,158 --> 00:14:46,325
إنها مثل مدخل 

320
00:14:46,326 --> 00:14:48,894
انها تسمح لك للمرور من خلالها

321
00:14:48,895 --> 00:14:50,963
والسفر مسافات كبيره عبر الفضاء

322
00:14:50,964 --> 00:14:52,297
نصف الطريق عبر الكون

323
00:14:52,298 --> 00:14:53,365
... فى بعض الحالات

324
00:14:53,366 --> 00:14:54,700
لماذا تخبرنى هذا ؟

325
00:14:54,701 --> 00:14:55,968
لأنى إيلاى 

326
00:15:00,273 --> 00:15:03,075
أنا على سفينه بعيده جدا

327
00:15:03,076 --> 00:15:06,745
ولكن وعيى فى جسد هذا الشخص 

328
00:15:06,746 --> 00:15:09,748
أنه أنا حقا يا أمى

329
00:15:09,749 --> 00:15:11,149
أنا إبنك

330
00:15:13,853 --> 00:15:15,187
أنت لا تذكرين 

331
00:15:15,188 --> 00:15:16,355
أنك ذهبت لغرفه الحفظ

332
00:15:16,356 --> 00:15:18,190
لا

333
00:15:18,191 --> 00:15:20,959
أنا نمت فى غرفتى 

334
00:15:20,960 --> 00:15:22,661
وبعد ذلك إنى أتحدث للملازم جيمس

335
00:15:22,662 --> 00:15:24,896
هذه ليست المره الأولى التى 
يحدث فيها هذا أليس كذلك

336
00:15:24,897 --> 00:15:30,035
إنها مثل أنى أفقد الوعى من وقت لأخر

337
00:15:30,036 --> 00:15:32,304
هؤلاء الفضائيين إستخدموا حجاره الإتصال

338
00:15:32,305 --> 00:15:33,705
ليتحكموا فى الملازم جيمس

339
00:15:33,706 --> 00:15:35,274
لأننا نسينا أن نعيد ضبطهم

340
00:15:35,275 --> 00:15:36,775
لقد كنت فى مختبر الإتصلات منذ وقت قريب

341
00:15:36,776 --> 00:15:38,076
الحجاره نضيفه

342
00:15:38,077 --> 00:15:39,278
إسمعى لا يبدوا أن

343
00:15:39,279 --> 00:15:40,345
هناك أى خطأ جسمانى بك

344
00:15:40,346 --> 00:15:41,480
كما أستطيع القول

345
00:15:41,481 --> 00:15:43,415
أريد مخطط دماغى 
أو اشعه مقطعيه

346
00:15:43,416 --> 00:15:45,117
لأكون شامله

347
00:15:45,118 --> 00:15:46,385
أنا أريد أن أبقيها خلال الليل 

348
00:15:46,386 --> 00:15:47,419
من أجل الملاحظه

349
00:15:47,420 --> 00:15:50,188
هذه فكره جيده

350
00:15:51,758 --> 00:15:53,959
وحين تكون الحجاره فى مكانها ...

351
00:15:53,960 --> 00:15:55,360
والجهاز مشغل 

352
00:15:55,361 --> 00:15:57,095
أنت بالفعل تتبادلى الوعى 

353
00:15:57,096 --> 00:15:58,363
مع الشخص على الجانب الأخر 

354
00:15:58,364 --> 00:16:00,732
أنت تذهبى إلى جسدهم

355
00:16:00,733 --> 00:16:04,069
وهم يذهبون إلى جسدك 

356
00:16:04,070 --> 00:16:10,075
و.. أنت لا تصدقينى

357
00:16:10,076 --> 00:16:11,109
أنا لا افهم 

358
00:16:11,110 --> 00:16:12,110
أنا ... أنا أعلم

359
00:16:12,111 --> 00:16:13,178
أنا أعرف هذا غريب

360
00:16:13,179 --> 00:16:15,414
أين إيلاى 

361
00:16:15,415 --> 00:16:18,817
<i>إنه على السفينه ..المصير</i>

362
00:16:18,818 --> 00:16:20,919
على الجانب الآخر من الكون

363
00:16:20,920 --> 00:16:22,454
ومتى سيعود للوطن ؟

364
00:16:22,455 --> 00:16:23,822
لا أعرف إنها مسافه بعيده جدا 

365
00:16:23,823 --> 00:16:25,057
بلايين السنين الضوئيه بعدا عن الأرض

366
00:16:25,058 --> 00:16:26,892
كيف وصل هناك ؟

367
00:16:26,893 --> 00:16:28,226
بوابه النجوم يا أمى

368
00:16:28,227 --> 00:16:30,028
حسنا 
حسنا يا أمى

369
00:16:30,029 --> 00:16:31,296
توقف عن ندائى بهذا

370
00:16:31,297 --> 00:16:32,831
أنت لست بأبنى

371
00:16:39,072 --> 00:16:42,507
....اليوم الذى غادر فيه آبى 

372
00:16:42,508 --> 00:16:45,177
كان عمرى 14

373
00:16:46,479 --> 00:16:49,081
لقد جريت إلى حجرتى أبكى 

374
00:16:50,416 --> 00:16:52,050
أنت أتيت لى

375
00:16:52,051 --> 00:16:57,022
 قلت أنى يجب أن أكون قويا من أجلك

376
00:16:57,023 --> 00:17:00,826
لقد أردتى أن أكون الرجل الذى لم يكنه 

377
00:17:03,062 --> 00:17:04,830
أتذكريين

378
00:17:09,001 --> 00:17:12,804
كيف أعرف هذا إذا لم أكن إيلاى

379
00:17:14,841 --> 00:17:16,108
ربما هو أخبرك

380
00:17:16,109 --> 00:17:18,043
كيف يمكن أن يخبرنى

381
00:17:18,044 --> 00:17:19,211
....كل شىء صغير عن

382
00:17:19,212 --> 00:17:20,479
دعنى وحدى

383
00:17:20,480 --> 00:17:23,248
من فضلك يا أمى
أنه أنا حقا

384
00:17:23,249 --> 00:17:24,616
أيها الممرضه .. أيها الممرضه

385
00:17:24,617 --> 00:17:25,450
أعرف أنه الكثير للإستيعاب يا أمى

386
00:17:25,451 --> 00:17:26,518
أيها الممرضه

387
00:17:26,519 --> 00:17:27,919
من فضلك غادر

388
00:18:11,130 --> 00:18:14,266
ماذا هى؟
لغه القدماء ؟

389
00:18:14,267 --> 00:18:15,767
بعضها

390
00:18:15,768 --> 00:18:18,503
الرموز بدوا مألوفين لى

391
00:18:18,504 --> 00:18:20,772
وبعدها تذكرت أين رأيتهم

392
00:18:20,773 --> 00:18:21,873
فى حطام سفينه الفضائيين

393
00:18:21,874 --> 00:18:23,408
بعضها أفهمه

394
00:18:23,409 --> 00:18:25,444
ولكن معظمها متقدم جدا

395
00:18:25,445 --> 00:18:26,845
لابد انهم فعلوا شيئا لها 

396
00:18:26,846 --> 00:18:28,447
زرعوا شيئا فى عقلها 

397
00:18:28,448 --> 00:18:31,416
لقد قلت أنها لا يوجد بها أى جهاز تعقب

398
00:18:31,417 --> 00:18:33,251
لا لم يكن

399
00:18:33,252 --> 00:18:35,253
ليس بشى أنا على معرفه له

400
00:18:35,254 --> 00:18:36,822
لابد أن هناك شىء يحدث لكلوى

401
00:18:36,823 --> 00:18:39,925
على الصعيد الخلوى

402
00:18:39,926 --> 00:18:42,461
نوعا من التلاعب الجينى

403
00:18:42,462 --> 00:18:44,096
يغيرها تدريجيا

404
00:18:44,097 --> 00:18:45,697
إلى ماذا؟

405
00:18:45,698 --> 00:18:47,366
هل تظن أنها تتحول لتكون واحده منهم 

406
00:18:47,367 --> 00:18:48,500
أريدها أن تحجر صحيا

407
00:18:48,501 --> 00:18:49,801
أنتظر .. نحن لا نعرف على وجه اليقين 

408
00:18:49,802 --> 00:18:50,936
إذا كان هذا ما يحدث لها 

409
00:18:50,937 --> 00:18:52,204
نحن لا نستطيع حبسها فقط 

410
00:18:52,205 --> 00:18:53,238
حتى نعرف علتها 

411
00:18:53,239 --> 00:18:54,840
لا أستطيع المخاطره

412
00:18:54,841 --> 00:18:56,942
بتركها تتجول بحريه على السفينه
أليس كذلك؟

413
00:18:56,943 --> 00:18:58,810
أعتقد أن المخاطره تستحق

414
00:18:58,811 --> 00:19:00,512
إذا أمكننا رصد سلوكها 

415
00:19:00,513 --> 00:19:02,447
وتيره فقدان الوعى

416
00:19:02,448 --> 00:19:04,182
أين تذهب
ماذا تفعل 

417
00:19:04,183 --> 00:19:05,517
ونحن قد نكسب المزيد من البصيرة

418
00:19:05,518 --> 00:19:07,219
لمعرفه ماذا يحدث فعلا

419
00:19:07,220 --> 00:19:10,489
بالتأكيد أسرع من عزلها فى غرفه

420
00:19:10,490 --> 00:19:13,091
لايجب أن تترك وحدها 

421
00:19:13,092 --> 00:19:14,826
أبدا

422
00:19:14,827 --> 00:19:16,428
حسنا يا سيدى

423
00:19:22,692 --> 00:19:23,758
أهلا

424
00:19:24,827 --> 00:19:26,361
شكرا لقدومك

425
00:19:26,362 --> 00:19:29,731
لا أملك شخص اخر لمحادثته

426
00:19:32,268 --> 00:19:34,536
كيف.. كيف حال والدتك

427
00:19:36,539 --> 00:19:39,074
بخير جسمانيا 

428
00:19:40,643 --> 00:19:41,776
تشفى من الإلتهاب الرئوى

429
00:19:41,777 --> 00:19:43,612
العد الخلوى مستقر

430
00:19:43,613 --> 00:19:45,580
بعد أن اعادوا علاجها مره اخرى

431
00:19:45,581 --> 00:19:47,582
...ولكنها 

432
00:19:48,618 --> 00:19:49,618
لقد كنت قلقا دائما

433
00:19:49,619 --> 00:19:51,353
أنها قد تستسلم

434
00:19:51,354 --> 00:19:53,255
إذا حدث شىء لى والان هى كذلك

435
00:19:53,256 --> 00:19:55,223
لاشىء حدث لك

436
00:19:55,224 --> 00:19:57,425
إنها لا تعرف حتى أنه أنا

437
00:19:57,426 --> 00:19:59,160
لقد حاولت إخبارها

438
00:19:59,161 --> 00:20:01,463
ولكن... بقدر ما يعنيها 

439
00:20:01,464 --> 00:20:05,200
الجيش أخذ إبنها بعيدا

440
00:20:05,201 --> 00:20:07,302
ولا يخبروها حتى أين ذهب

441
00:20:07,303 --> 00:20:11,506
ولا يسمحوا له بالتحدث اليها

442
00:20:15,311 --> 00:20:16,678
أنا قد أستسلم أيضا

443
00:20:16,679 --> 00:20:17,712
إيلاى

444
00:20:17,713 --> 00:20:20,549
لا أحد سيستسلم

445
00:20:20,550 --> 00:20:23,685
أتعرف سواء صدقتك أم لا

446
00:20:23,686 --> 00:20:25,520
لابد أن تأخد دوائها

447
00:20:25,521 --> 00:20:30,692
وأنت لابد أن تجعلها تفهم هذا 

448
00:20:36,198 --> 00:20:39,701
...لا أستطيع أن أذهب بالقرب من غرفة التحكم 

449
00:20:39,702 --> 00:20:41,269
أو إستخدام الحجاره لزياره أمى

450
00:20:41,270 --> 00:20:42,571
هذا مؤقت فقط

451
00:20:42,572 --> 00:20:43,738
حتى نكتشف ماذا يحدث هنا

452
00:20:43,739 --> 00:20:45,340
أيها الملازم

453
00:20:45,341 --> 00:20:47,442
وقت تغيير الورديه
سألازمها أنا

454
00:20:47,443 --> 00:20:49,277
لابأس 
أنا لا أمانع

455
00:20:49,278 --> 00:20:51,613
أوامر الكولونيل 

456
00:20:53,549 --> 00:20:55,417
أعدك أن لا أدعها تغيب عن نظرى

457
00:20:57,720 --> 00:20:59,354
لا بأس

458
00:20:59,355 --> 00:21:00,555
حسنا

459
00:21:01,824 --> 00:21:04,225
سأطمئن عليك لاحقا

460
00:21:05,895 --> 00:21:08,363
تعالى معى

461
00:21:22,945 --> 00:21:26,314
ما هذا؟

462
00:21:26,315 --> 00:21:27,882
مكان للدراسه

463
00:21:28,951 --> 00:21:30,819
مشاكل للحل 

464
00:21:36,559 --> 00:21:40,295
هل أى من هذا يبدوا مألوفا لديك ؟

465
00:21:43,799 --> 00:21:45,467
خذى وقتك

466
00:21:46,869 --> 00:21:48,336
إنظرى عن قرب

467
00:22:35,017 --> 00:22:37,352
هل تستقر ؟

468
00:22:37,353 --> 00:22:39,287
نعم غرفه جيده

469
00:22:39,288 --> 00:22:40,388
تعال

470
00:22:41,691 --> 00:22:43,858
القدماء ربما إكتشفوا أنهم سيكونوا هنا لفتره

471
00:22:43,859 --> 00:22:46,695
لذلك أعطوا أنفسهم قدر من الراحه

472
00:22:46,696 --> 00:22:48,296
حتى متى 

473
00:22:48,297 --> 00:22:49,597
سيظلوا معنا

474
00:22:50,800 --> 00:22:53,568
طالما أنت تعطيهم سبب لهذا

475
00:22:54,704 --> 00:22:56,438
أحد رجالك سميون

476
00:22:56,439 --> 00:22:58,440
نعم أعرف لقد سمعت

477
00:22:58,441 --> 00:22:59,607
وأنا آسف

478
00:22:59,608 --> 00:23:01,643
إنه ليس بشخص ديبلوماسى

479
00:23:01,644 --> 00:23:03,344
فى مجموعتنا

480
00:23:03,345 --> 00:23:06,581
الثقافه فى عالمه أقسى من غالبنا

481
00:23:06,582 --> 00:23:08,616
كولونيل يونج قرر إطلاق سراحه

482
00:23:08,617 --> 00:23:09,751
..ولكن إذا إنزلق مره أخرى

483
00:23:09,752 --> 00:23:12,454
سأتحدث إليه

484
00:23:12,455 --> 00:23:13,888
نحن نحتاج أن نجعل هذا ناجحا 

485
00:23:13,889 --> 00:23:16,324
يجب أن يحاول أكثر 

486
00:23:25,968 --> 00:23:27,435
مهلا

487
00:23:28,938 --> 00:23:30,271
أوه ها أنت ذا

488
00:23:30,272 --> 00:23:31,506
لقد كنت أبحث عنك فى كل مكان

489
00:23:31,507 --> 00:23:32,874
أنت لم تجب جهازك اللاسلكى

490
00:23:32,875 --> 00:23:34,509
...لذا إعتقدت

491
00:23:34,510 --> 00:23:35,977
آسف فقدت الإحساس بالوقت

492
00:23:35,978 --> 00:23:38,880
كلها لك 

493
00:23:41,951 --> 00:23:43,351
أأنت بخير ؟

494
00:23:44,854 --> 00:23:45,920
نعم على ما يرام

495
00:23:45,921 --> 00:23:48,356
ماذا كنت تفعلين ؟

496
00:23:48,357 --> 00:23:52,360
لقد أرادنى أن أنظر لبعض المعادلات

497
00:23:52,361 --> 00:23:54,329
لأرى إذا كنت سأفهمهم

498
00:23:54,330 --> 00:23:55,563
هل فهمتيهم ؟

499
00:23:57,099 --> 00:23:58,633
لا أعرف

500
00:24:04,473 --> 00:24:07,642
أهلا أسفه على التأخير 

501
00:24:09,044 --> 00:24:10,578
إنه فقط أن إيلاى كما  تعرفين

502
00:24:10,579 --> 00:24:12,614
...حين يتحدث

503
00:24:12,615 --> 00:24:14,048
كيف حال والدته؟

504
00:24:14,049 --> 00:24:17,619
على ما يرام.. جسديا 

505
00:24:17,620 --> 00:24:18,853
ولكن عاطفيا

506
00:24:18,854 --> 00:24:20,755
هذا كله بدء بأخذ حصيلتها

507
00:24:24,393 --> 00:24:27,495
أنت بخير ؟

508
00:24:27,496 --> 00:24:28,930
عشائك فى الفرن 

509
00:24:30,699 --> 00:24:32,667
هل طهيت ؟

510
00:24:32,668 --> 00:24:34,435
اممم  مجرد محاوله 

511
00:24:38,007 --> 00:24:40,074
تبدوا جيده 

512
00:24:40,075 --> 00:24:41,843
الكلمات الشهيرة الأخيره

513
00:24:45,614 --> 00:24:49,017
إذا كيف كان يومك؟

514
00:24:49,018 --> 00:24:50,385
طويل

515
00:24:50,386 --> 00:24:51,786
مرهق

516
00:24:51,787 --> 00:24:55,156
المعتاد

517
00:24:55,157 --> 00:24:57,692
سأحضر زجاجه أخرى

518
00:25:02,998 --> 00:25:03,998
أعطنا دقيقه

519
00:25:03,999 --> 00:25:06,467
إرجع للداخل

520
00:25:09,471 --> 00:25:11,539
لن أدعك تخرب هذا علينا

521
00:25:11,540 --> 00:25:13,074
أنا فقط كنت أتحدث لهذه المرأه

522
00:25:13,075 --> 00:25:14,442
هل تريد أن ترجعنا كلنا للحبس للأبد

523
00:25:14,443 --> 00:25:15,610
أى إختلاف هذا سيحدثه 

524
00:25:17,146 --> 00:25:18,580
عاجلا أو آجلا سوف يدركون

525
00:25:18,581 --> 00:25:19,714
المعلومات التى كنا نعطيها لهم 

526
00:25:19,715 --> 00:25:21,049
مجموعه من الأكاذيب على أى حال

527
00:25:21,050 --> 00:25:23,885
المعلومات التى كنت أنت تعطيها لهم

528
00:25:23,886 --> 00:25:25,920
ما الذى تتحدث عنه ؟

529
00:25:25,921 --> 00:25:27,388
لقد أعتقدت أننا جميعا نعطيهم

530
00:25:27,389 --> 00:25:28,723
نفس المعلومات الخاطئه

531
00:25:28,724 --> 00:25:29,824
نحن نتعاون معهم

532
00:25:29,825 --> 00:25:30,859
جميعنا 

533
00:25:32,595 --> 00:25:33,795
يجب أن نجد طريقه 

534
00:25:33,796 --> 00:25:35,663
لنتوافق مع هؤلاء القوم

535
00:25:38,434 --> 00:25:40,068
أنت تريدنى أن ألعب هذه اللعبه سأفعل

536
00:25:40,069 --> 00:25:41,069
....ولكن لن أأخذ 

537
00:25:41,070 --> 00:25:42,670
لا تلعب أى لعبه على الإطلاق

538
00:25:42,671 --> 00:25:44,005
!!!لا تلعب أى لعبه على الإطلاق

539
00:25:45,541 --> 00:25:47,175
إبق فمك مغلقا فحسب

540
00:26:05,628 --> 00:26:07,862
اللعنه

541
00:26:09,865 --> 00:26:12,467
ليس ثانيه 
لايوجد بوابه 

542
00:26:12,468 --> 00:26:13,968
تغيير المسار

543
00:26:13,969 --> 00:26:17,739
أراهنك بحصص أيام أنه لن يجيب

544
00:26:18,908 --> 00:26:21,509
د.رش هنا برودى أجب

545
00:26:23,612 --> 00:26:26,080
د.رش من فضلك أجب

546
00:26:27,182 --> 00:26:28,683
أنت تدينى لى 

547
00:26:28,684 --> 00:26:30,151
لم أوافق على هذا أبدا

548
00:26:30,152 --> 00:26:32,921
لا أعتقد أنه بسبب ضرر النجم المشع

549
00:26:32,922 --> 00:26:34,222
سيكون هناك نمط لفترات الانتقال 

550
00:26:34,223 --> 00:26:35,890
ومع ذلك فهى متكررة

551
00:26:35,891 --> 00:26:38,126
هناك أيضا التغير فى مسار السفينه

552
00:26:38,127 --> 00:26:39,160
حين نخرج من السرعه العاليه

553
00:26:39,161 --> 00:26:40,595
ويبدوا من قبيل الصدفة أيضا

554
00:26:40,596 --> 00:26:42,730
فى كل مره يحدث هذا

555
00:26:42,731 --> 00:26:44,532
لا نستطيع العثور على د.رش

556
00:26:44,533 --> 00:26:46,234
إنه يفعل هذا ؟ كيف ؟

557
00:26:46,235 --> 00:26:48,970
بدون حل الرمز الرئيسى

558
00:26:48,971 --> 00:26:50,138
لا أعرف

559
00:26:50,139 --> 00:26:51,873
إكتشف هذا 

560
00:26:51,874 --> 00:26:53,174
نعم نحن نحتاج إيلاى من أجل هذا

561
00:26:53,175 --> 00:26:55,076
إيلاى ليس هنا الأن

562
00:26:55,077 --> 00:26:56,544
أنت تستطيع أن تحضره ثانيه 

563
00:26:56,545 --> 00:26:58,079
إنه يحتاج أن يكون حيثما هو الآن

564
00:26:58,080 --> 00:26:59,614
إذا أحتاج أن أكتشفها الأن

565
00:27:01,050 --> 00:27:03,751
لماذا جهازك مغلق؟

566
00:27:03,752 --> 00:27:05,053
أسف كنت فى غرفتى نائما

567
00:27:05,054 --> 00:27:06,054
خطأ

568
00:27:06,055 --> 00:27:07,555
لم تستجب لاتصالى

569
00:27:07,556 --> 00:27:09,691
لقد أرسلت عريف بارنيت لغرفتك

570
00:27:09,692 --> 00:27:10,692
أين كنت

571
00:27:11,894 --> 00:27:14,662
حسنا إذا ماذا يحدث 
ما الخطأ؟

572
00:27:14,663 --> 00:27:16,197
أنا فقط أحاول أن أعرف ماذا يحدث مع ديستنى

573
00:27:16,198 --> 00:27:17,799
أين كنت بحق الجحيم؟

574
00:27:27,509 --> 00:27:29,110
ما هذا ؟

575
00:27:29,111 --> 00:27:31,012
أأتى هنا لأفكر

576
00:27:31,013 --> 00:27:32,647
وتكتب على الحوائط؟

577
00:27:32,648 --> 00:27:35,149
أعمل على المشاكل التى حيرتنا

578
00:27:35,150 --> 00:27:38,686
منذ خطونا على السفينه 
سيد برودى

579
00:27:38,687 --> 00:27:41,189
وهذه كانت محبطه بشكل خاص

580
00:27:41,190 --> 00:27:42,957
إلا أن كلوى

581
00:27:42,958 --> 00:27:45,727
حلتها فى دقيقه واحده

582
00:27:47,696 --> 00:27:49,697
آيا كان تأثير فضائى 

583
00:27:49,698 --> 00:27:52,066
إنها تدرس هذه السفينه

584
00:27:52,067 --> 00:27:54,202
إذا أنت تعتقد أنها إخترقت أنظمه السفينه

585
00:27:54,203 --> 00:27:55,703
فى واحدة من فترات فقدانها الوعى

586
00:27:55,704 --> 00:27:57,105
شىء ربما هى وضعته فى حركه

587
00:27:57,106 --> 00:27:58,840
ربما  من آيام أو أسابيع

588
00:28:26,950 --> 00:28:28,951
هذا القطاع ممنوعا

589
00:28:30,020 --> 00:28:31,220
لم يكن كذلك من قبل

590
00:28:31,221 --> 00:28:32,955
إنه كذلك الأن

591
00:28:32,956 --> 00:28:34,456
لماذا ؟

592
00:28:34,457 --> 00:28:35,658
عد إلى غرفتك

593
00:28:38,695 --> 00:28:40,763
أنت سوف تستمر فى فعل هذا أليس كذلك؟

594
00:28:42,132 --> 00:28:44,366
الضغط على 

595
00:28:44,367 --> 00:28:46,201
تجعلنى أفعل شيئا

596
00:28:46,202 --> 00:28:47,403
حتى تستطيع حبسى مجددا

597
00:28:47,404 --> 00:28:50,906
إرجع إلى غرفتك

598
00:28:54,077 --> 00:28:55,277
أنت تتحدث بخشونه وأنت مسلح

599
00:28:55,278 --> 00:28:57,947
ولديك رجالك هنا يحمونك

600
00:29:00,917 --> 00:29:02,685
هذا حقيقى

601
00:29:10,327 --> 00:29:12,728
إنصراف 

602
00:29:19,669 --> 00:29:22,104
كنت تقول ؟

603
00:29:46,162 --> 00:29:47,229
أأنت بخير ؟

604
00:29:55,772 --> 00:29:58,073
فقط أعلمينى 

605
00:29:58,074 --> 00:30:01,210
وسنحضر لك ما تريدين 

606
00:30:01,211 --> 00:30:03,212
الكولونيل يفعل هذا على سبيل الحرص

607
00:30:03,213 --> 00:30:07,282
ماذا يعتقدون أنه يحدث لى ؟

608
00:30:07,283 --> 00:30:10,452
إنهم لا يعرفون بعد 

609
00:30:10,453 --> 00:30:15,290
أشعر وكأننى أنزلق بعيدا 

610
00:30:15,291 --> 00:30:16,892
شيئا فشيئا

611
00:30:16,893 --> 00:30:19,495
لا

612
00:30:19,496 --> 00:30:20,996
...لا

613
00:30:20,997 --> 00:30:22,464
سوف نكتشف هذا 

614
00:30:22,465 --> 00:30:25,100
وسنصلح هذا أعدك

615
00:30:35,111 --> 00:30:37,246
أنت لا تستطيعين النوم ؟

616
00:30:43,153 --> 00:30:47,156
أنا أنظر إليكى وأنا أعرف أنه انت 

617
00:30:47,157 --> 00:30:49,992
...ولكن

618
00:30:51,895 --> 00:30:58,233
أنا أفتقد وجهك 

619
00:30:58,234 --> 00:31:00,069
صوتك

620
00:31:02,072 --> 00:31:04,506
هذا صعب 

621
00:31:04,507 --> 00:31:07,209
ربما اسوء عليك منى 

622
00:31:14,117 --> 00:31:17,152
هذا الوضع 

623
00:31:18,988 --> 00:31:20,456
من السهل فقدان الآمل 

624
00:31:20,457 --> 00:31:22,357
لقد رأيتها فى الأخرين

625
00:31:22,358 --> 00:31:26,195
ولكن ما يبقينى عاقله

626
00:31:26,196 --> 00:31:28,897
الدقائق التى نقضيها سويا 

627
00:31:28,898 --> 00:31:34,036
...مقدرتى على الحضور للمنزل ورؤيتك

628
00:31:34,037 --> 00:31:36,538
وضمك

629
00:31:36,539 --> 00:31:41,577
حتى لو كانت ليوم أو دقائق

630
00:31:41,578 --> 00:31:46,482
إنها..إنها ما يبقينى أستمر

631
00:31:52,255 --> 00:31:54,189
سأكون بخير

632
00:31:54,190 --> 00:31:55,190
أعرف

633
00:31:55,191 --> 00:31:58,494
...أعرف

634
00:32:00,864 --> 00:32:04,133
... ستأتى اللقطه الأن

635
00:32:04,134 --> 00:32:05,167
هناك

636
00:32:09,305 --> 00:32:10,339
هل هى تجلس هناك كل الوقت ؟

637
00:32:10,340 --> 00:32:11,373
نعم فى وقت مبكر 

638
00:32:11,374 --> 00:32:12,608
لقد كتبت فى مفكرتها

639
00:32:12,609 --> 00:32:13,876
ولكن فى الغالب هى تجلس أو تمدد ثابته

640
00:32:13,877 --> 00:32:15,377
تحدق فى الحوائط

641
00:32:15,378 --> 00:32:17,579
 حتى الأن لم أستطع اكتشاف

642
00:32:17,580 --> 00:32:18,614
أى تغيرات جسمانيه بها

643
00:32:18,615 --> 00:32:20,015
بدون المعدات المناسبه

644
00:32:20,016 --> 00:32:22,251
لا أعرف حقا ماذا أستطيع أن افعله

645
00:32:22,252 --> 00:32:24,119
كولونيل أنا أعرف انك تفعل هذا 

646
00:32:24,120 --> 00:32:26,388
لإبقائها بعيده عن الأخرين

647
00:32:26,389 --> 00:32:29,892
ولكن الحجر الصحى ليس بحل طويل المدى

648
00:32:29,893 --> 00:32:31,393
أعرف

649
00:32:40,904 --> 00:32:41,937
أيها الممرضه

650
00:32:41,938 --> 00:32:42,938
لا إنتظرى

651
00:32:42,939 --> 00:32:45,541
من فضلك فقط..فقط أسمعينى

652
00:32:45,542 --> 00:32:47,876
وبعدها سأغادر

653
00:32:47,877 --> 00:32:50,312
أعدك بهذا

654
00:32:50,313 --> 00:32:52,514
سواء صدقتينى أم لا

655
00:32:52,515 --> 00:32:56,685
الحقيقه أنى قلق 

656
00:32:56,686 --> 00:33:00,155
إيلاى قلق

657
00:33:00,156 --> 00:33:03,926
لا أستطيع ترك هنا بحالك هذا

658
00:33:11,267 --> 00:33:13,435
لقد كان كل ما لدى 

659
00:33:15,905 --> 00:33:18,440
إنه سبب قيامى فى الصباح

660
00:33:18,441 --> 00:33:22,578
لم ألاحظها كامله حتى رحل 

661
00:33:25,081 --> 00:33:26,949
...فقط أخبرنى 

662
00:33:26,950 --> 00:33:31,053
هل سأراه مرة أخرى

663
00:33:35,391 --> 00:33:37,326
لاأعرف

664
00:33:46,202 --> 00:33:47,669
لا أستطيع تركها هكذا

665
00:33:47,670 --> 00:33:49,638
لا استطيع العودة مرة اخرى لهذه السفينه

666
00:33:49,639 --> 00:33:51,306
..... إذا تركتها سوف

667
00:33:51,307 --> 00:33:52,975
<i>إيلاى إيلاى
إستمع لى</i>

668
00:33:52,976 --> 00:33:55,911
مهما حدث ستعبر هذا

669
00:33:55,912 --> 00:33:57,346
<i>ربما تستطيعى أن تتحدثى إليها</i>

670
00:33:57,347 --> 00:33:59,448
شخص ما من برنامج بوابه النجوم

671
00:33:59,449 --> 00:34:00,515
ربما حينها

672
00:34:00,516 --> 00:34:03,151
<i>سوف تصدقنى</i>

673
00:34:03,152 --> 00:34:04,219
لدى فكرة أفضل 

674
00:34:04,220 --> 00:34:07,322
<i>سأتصل بك بعد وهله</i>

675
00:34:13,997 --> 00:34:16,398
<i>أعرف أنه أكثر من ترخيصها</i>

676
00:34:16,399 --> 00:34:18,467
<i>أنت فقط ستقوم باستثناء</i>

677
00:34:18,468 --> 00:34:20,302
أنه فك الشفره التاسعه

678
00:34:20,303 --> 00:34:21,737
انه من المحتمل جدا

679
00:34:21,738 --> 00:34:23,538
الشخص الأكثر أهمية في هذا الطاقم

680
00:34:23,539 --> 00:34:26,141
ونحن نحتاج أن يكون مستقر عاطفيا

681
00:34:26,142 --> 00:34:27,342
مركز

682
00:34:27,343 --> 00:34:29,478
أتعرف أنا لا أسالك

683
00:34:29,479 --> 00:34:31,713
أنا أخبرك ...أجعله يحدث

684
00:34:53,603 --> 00:34:57,105
<i>مدام والاس مرحبا بك على متن ديستنى</i>

685
00:35:00,643 --> 00:35:02,044
أهلا يا أمى 

686
00:35:05,181 --> 00:35:07,115
نعم أنا حقيقه 

687
00:35:07,116 --> 00:35:10,585
أوه إيلاى

688
00:35:12,588 --> 00:35:13,622
...إيلاى

689
00:35:22,131 --> 00:35:23,732
تعالى 

690
00:35:23,733 --> 00:35:25,500
أريد أن أريك شيئا ما

691
00:35:28,738 --> 00:35:31,740
الجانب الآخر من الكون يا أمى

692
00:35:33,076 --> 00:35:34,776
جميل جدا أليس كذلك

693
00:35:37,680 --> 00:35:38,680
...نعم

694
00:35:38,681 --> 00:35:41,450
أعرف

695
00:35:41,451 --> 00:35:44,586
لم استطع التحدث فى البدايه أيضا

696
00:35:44,587 --> 00:35:46,221
لو أستطعت تصديق هذا

697
00:35:47,991 --> 00:35:49,458
إنها سفينه رائعه

698
00:35:49,459 --> 00:35:51,526
نحن لا زلنا نحاول أن نكتشفها

699
00:35:53,463 --> 00:35:56,631
نرى إذا كان هناك طريقه للعوده للوطن

700
00:35:58,568 --> 00:36:01,069
أنا لن اتوقف عن المحاوله أبدا

701
00:36:01,070 --> 00:36:02,337
أعدك

702
00:36:09,178 --> 00:36:11,480
سنكون بخير يا أمى

703
00:36:11,481 --> 00:36:14,549
أنت وأنا

704
00:36:16,285 --> 00:36:18,787
أنا فخوره جدا بك 

705
00:36:21,057 --> 00:36:22,557
نعم أثار دهشتها أليس كذلك

706
00:36:22,558 --> 00:36:24,259
نعم

707
00:36:24,260 --> 00:36:27,129
ستغادر المستشفى غدا 

708
00:36:28,297 --> 00:36:29,698
شكرا لجعلها تأتى هنا 

709
00:36:29,699 --> 00:36:31,600
ولا تقلق

710
00:36:31,601 --> 00:36:33,235
هى تعرف أنها مره واحده

711
00:36:33,236 --> 00:36:34,636
لن تسأل أن تأتى هنا كل إسبوع

712
00:36:34,637 --> 00:36:36,338
.... على أى حال

713
00:36:36,339 --> 00:36:38,073
أنا مدين لك بواحده

714
00:36:38,074 --> 00:36:39,408
أنت مدين لراي

715
00:36:39,409 --> 00:36:41,176
إنها من جعل هذا يحدث 

716
00:36:41,177 --> 00:36:43,712
<i>كولونيل يونج أجب </i>

717
00:36:43,713 --> 00:36:46,314
نعم تحدث

718
00:36:46,315 --> 00:36:48,083
<i>أعتقد أن لدى حل لحاله كلوي</i>

719
00:36:48,084 --> 00:36:49,551
حسنا دعنا نسمعها 

720
00:36:49,552 --> 00:36:52,354
الواجهه العصبيه 

721
00:36:52,355 --> 00:36:54,089
المقعد ؟

722
00:36:55,358 --> 00:36:58,060
أؤمن أنه يستطيع شفائها

723
00:37:01,193 --> 00:37:02,293
أنظر إنها بسيطة نسبيا

724
00:37:02,294 --> 00:37:03,394
مما تعلمته حتى الأن

725
00:37:03,395 --> 00:37:04,962
أعتقد أن المقعد 

726
00:37:04,963 --> 00:37:07,231
لن يسمح لغير البشرى بالتفاعل معه

727
00:37:07,232 --> 00:37:08,900
هناك الضمانات المبنيه داخله

728
00:37:08,901 --> 00:37:10,234
سوف تدمر أى شكل حياه فضائى

729
00:37:10,235 --> 00:37:12,336
الذى يحاول إستخدامه

730
00:37:12,337 --> 00:37:14,272
إذا المقعد سيقتل أى ماده فضائيه 

731
00:37:14,273 --> 00:37:15,773
بداخلها 

732
00:37:15,774 --> 00:37:16,774
وسيترك جانبها الإنسانى بدون تدخل 

733
00:37:16,775 --> 00:37:18,042
بالضبط

734
00:37:18,043 --> 00:37:21,179
أنت تعتقد إّذا أنت غير متأكد

735
00:37:21,180 --> 00:37:23,147
.....حسنا  لا  لا أستطيع أن أكون متأكدا تماما 

736
00:37:23,148 --> 00:37:24,215
هذا خطر جدا 

737
00:37:24,216 --> 00:37:25,283
أنظر أنا قمت بتحسينات

738
00:37:25,284 --> 00:37:26,317
للبرنامج الذى طورته

739
00:37:26,318 --> 00:37:28,319
<i>حين إستخدمت المقعد</i>

740
00:37:28,320 --> 00:37:30,021
سيجنبها من أى آذى

741
00:37:30,022 --> 00:37:31,756
أنا الآن قادر على قطع الاتصال من الخارج 

742
00:37:31,757 --> 00:37:33,157
فى الوقت المناسب

743
00:37:33,158 --> 00:37:34,225
لا يجب أن تجلس 

744
00:37:34,226 --> 00:37:35,459
لمده طويله

745
00:37:35,460 --> 00:37:36,961
عده ثوانى فى الغالب 

746
00:37:36,962 --> 00:37:38,396
...إذا لم تكن متأكد تماما لا أظن اننا يجب

747
00:37:38,397 --> 00:37:41,332
إنه أفضل خيار طرحه أى أحد

748
00:37:41,333 --> 00:37:44,168
الخيار الوحيد

749
00:37:44,169 --> 00:37:45,803
كولونيل لا تستطيع أن تجبرها على فعل هذا

750
00:37:45,804 --> 00:37:47,738
حسنا إذن سوف أسالها

751
00:37:55,781 --> 00:37:58,382
أنت متأكده أنك موافقه على هذا 

752
00:37:58,383 --> 00:37:59,517
نعم أنا بخير

753
00:37:59,518 --> 00:38:00,551
لا بأس

754
00:38:00,552 --> 00:38:01,986
المقعد لن يعمل 

755
00:38:01,987 --> 00:38:04,222
حتى أضع الأمر الصحيح

756
00:38:14,299 --> 00:38:15,466
نحن جاهزون

757
00:38:15,467 --> 00:38:16,534
حسنا 

758
00:38:18,503 --> 00:38:19,537
إفعلها 

759
00:38:43,395 --> 00:38:47,231
إنها تتنفس ونبضها مستقر

760
00:38:48,467 --> 00:38:50,401
هل تمت

761
00:38:50,402 --> 00:38:52,003
أعتقد هذا 

762
00:38:52,004 --> 00:38:55,139
ولكننا سنكتشف هذا قريبا أليس كذلك

763
00:39:03,482 --> 00:39:04,515
أهلا

764
00:39:04,516 --> 00:39:05,716
أهلا

765
00:39:05,717 --> 00:39:06,851
أنا أريد أن أشكرك

766
00:39:06,852 --> 00:39:08,119
للضغط

767
00:39:08,120 --> 00:39:09,520
حتى تأتى أمى هنا 

768
00:39:09,521 --> 00:39:10,855
أنا أعرف أنه شىء 

769
00:39:10,856 --> 00:39:14,091
العديد من القوم هنا 

770
00:39:14,092 --> 00:39:16,127
يريدونه

771
00:39:17,829 --> 00:39:19,263
هل هى تصدقك الأن

772
00:39:21,300 --> 00:39:22,300
نعم

773
00:39:22,301 --> 00:39:24,068
نعم إنها تصدقنى

774
00:39:24,069 --> 00:39:25,536
سوف يخلون سبيلها من المستشفى غدا

775
00:39:25,537 --> 00:39:26,570
أوه

776
00:39:26,571 --> 00:39:27,571
على أى حال 

777
00:39:27,572 --> 00:39:29,006
لقد كان من الجميل وجودك هناك

778
00:39:29,007 --> 00:39:30,908
للتحدث

779
00:39:33,111 --> 00:39:36,580
... شخص ما يعرف ما نمر به 

780
00:39:42,921 --> 00:39:44,121
سوف نبقى أعيننا عليها

781
00:39:44,122 --> 00:39:46,257
طوال الوقت

782
00:39:46,258 --> 00:39:47,458
هل أنت بخير

783
00:39:47,459 --> 00:39:49,627
نعم

784
00:39:49,628 --> 00:39:50,661
هل أحضر لكى أى شىء 

785
00:39:50,662 --> 00:39:51,896
لا

786
00:39:51,897 --> 00:39:53,297
أنا بخير

787
00:39:53,298 --> 00:39:55,433
أريد أن أتمدد لفتره

788
00:40:01,573 --> 00:40:03,341
أنا بخير يا مات

789
00:40:14,052 --> 00:40:16,520
مدام والاس 

790
00:40:16,521 --> 00:40:17,555
نعم

791
00:40:17,556 --> 00:40:20,891
أنا شارون واكر

792
00:40:20,892 --> 00:40:22,159
إبنك إيلاى إقترح

793
00:40:22,160 --> 00:40:23,361
أوه نعم

794
00:40:23,362 --> 00:40:26,364
مرحبا 

795
00:40:29,067 --> 00:40:30,534
يجب أن نتحدث 

796
00:40:40,345 --> 00:40:41,946
أنا لم أشف أليس كذلك 

797
00:40:43,215 --> 00:40:44,415
لا

798
00:41:29,928 --> 00:41:32,129
هل أنت فعلا تعتقد أنها تستطيع مساعدتك

799
00:41:32,130 --> 00:41:34,298
 نعم أعتقد هذا

800
00:41:34,299 --> 00:41:37,001
لو أنها تقدر حريتها 

801
00:41:37,002 --> 00:41:40,171
سوف تجارينى بدون إخبار أى شخص 

802
00:41:41,206 --> 00:41:43,741
أنا احتاج اليها على هذا الحال 

803
00:41:43,742 --> 00:41:45,376
للأن على أى حال 

804
00:41:45,377 --> 00:41:59,546
ولكن هل تستطيع الثقه بها ؟

805
00:41:49,547 --> 00:42:20,547
<font color=#FF4500>ترجمه </font> 
 <font color=#00FF00>sonsonalex</font> 
 <font color=#00FFFF>لصالح منتدى الدى فى دى</font> 
