1
00:00:01,510 --> 00:00:02,930
كـانـت لـدي حـيـاة مـثـالـيـه

2
00:00:02,931 --> 00:00:04,951
حـتـى دخـلـت فـي غـيـبـوبـه لـمـدة سـت سـنـوات

3
00:00:04,990 --> 00:00:05,755
و عـنـدمـا اسـتـيـقـظـت

4
00:00:05,790 --> 00:00:07,831
وجـدت خـطـيـبـتـي

5
00:00:07,918 --> 00:00:09,766
...مـتـزوجـة مـن رجـل آخـر

6
00:00:10,417 --> 00:00:12,123
ابني لا يعرف من أنا

7
00:00:12,855 --> 00:00:14,947
...كل شيء قد تغيّر

8
00:00:15,382 --> 00:00:16,670
بـمـا فـي ذلك أنـا

9
00:00:16,710 --> 00:00:17,770
بـلـمـسـة واحـده

10
00:00:17,816 --> 00:00:18,970
أستـطيـع أن أرى أشيـاء

11
00:00:19,043 --> 00:00:20,365
أشـيـاء قـد حـدثـت

12
00:00:20,390 --> 00:00:21,637
و أشـيـاء سـتـحـدث

13
00:00:21,661 --> 00:00:23,687
يـجـب أن تـروا مـا أراه

14
00:00:25,279 --> 00:00:26,253
هـذا لـيـس عـدلاً

15
00:00:26,286 --> 00:00:27,902
يـبـدو عـدلاً تـمـامـاً بـالنـسـبـة لـي

16
00:00:27,947 --> 00:00:29,290
هـذا لأنـك كــبــيــر

17
00:00:29,625 --> 00:00:31,822
أسـدنـي مـعروفـاً و أسـحب السـكيـن مـن ظهـري، هل سـتـفـعل؟

18
00:00:31,866 --> 00:00:34,092
أسـحـب السكـيـن خـارجاً، أنـزعـها، هـيـا، بـربـك

19
00:00:34,138 --> 00:00:36,782
اوه، و إشـعالك الـنـار فـي قـمـامـة الـسـيدة ناجلـي ؟

20
00:00:36,826 --> 00:00:38,302
مـاذا عـن ذلك ،هـاه؟

21
00:00:38,338 --> 00:00:40,040
كـان حـادثـاً

22
00:00:40,078 --> 00:00:42,102
...حـسـناً، أنـا ولـدت اللـيلـة

23
00:00:42,415 --> 00:00:43,441
و لـيس اللـيـلة المـاضـيـة

24
00:00:43,477 --> 00:00:46,311
أسمع، أنـت محظوظ ، كل ما عليك فعله هـو
تـنـظـيف العـليـة

25
00:00:46,588 --> 00:00:50,102
والـت أخـبرنـي شيئاً عن الحمّامات العامـة و فرش الأسنان
أتعـرف شيئاً عن ذلك؟

26
00:00:50,135 --> 00:00:51,703
أوعدني، لا مزيد من النـار

27
00:00:51,855 --> 00:00:54,173
أعـدك -
جـيـد -

28
00:01:00,297 --> 00:01:01,950
أنـظـر لـهـذا

29
00:01:02,238 --> 00:01:04,680
لابـد مـن أن هـذه تـخـص جـدي ، جـون

30
00:01:04,727 --> 00:01:07,061
أنـظر، لـقـد كـان لـديـك جــد عـظـيـم

31
00:01:07,097 --> 00:01:08,713
هـو مـن بنـى هـذا الـبـيـت

32
00:01:08,957 --> 00:01:10,041
أنـه نـتـن

33
00:01:10,075 --> 00:01:12,701
أنـه بالـصـندوق مـنذ 60 عاماً تـقريبـاً

34
00:01:13,456 --> 00:01:15,111
لـيـس كـنـزاً

35
00:01:15,347 --> 00:01:18,090
هـذا يـعـتـمد على تعريفك للكـنـز

36
00:01:19,296 --> 00:01:20,163
أنـظـر لـهـذا

37
00:01:20,195 --> 00:01:21,650
سـأعرف المـغزى مـن هـذا

38
00:01:29,916 --> 00:01:31,751
مهلاً، لـدي فـكـرة

39
00:01:32,346 --> 00:01:35,231
سـنـقـوم بـنـحـت أسـمائـنـا لـتـكون هـنـا للأبـد

40
00:01:35,278 --> 00:01:36,502
أفـضـل صـديـقيـن؟

41
00:01:36,546 --> 00:01:37,670
أفـضـل صـديـقـين

42
00:01:47,698 --> 00:01:48,552
سـأفـتـح أنـا

43
00:01:48,596 --> 00:01:51,350
مـهـلاً، لـيـس بـهـذه الـسـرعـة

44
00:01:51,386 --> 00:01:53,463
أسـدني معروفـاً وأسحب الجذع إلى الطابق السـفـلي

45
00:01:53,565 --> 00:01:54,443
لـوحـدي؟

46
00:01:54,475 --> 00:01:56,371
حسناً، لا يمكنك تـوقـع مـن كـبـيـر تـافـه مثلي أن يقوم بذلك

47
00:01:56,815 --> 00:01:58,012
سـأكـسر وركـي

48
00:02:14,586 --> 00:02:16,153
حـسـنـاً، حـسـنـاً

49
00:02:21,996 --> 00:02:23,523
أبـي، لـقـد عـدت للـبـيـت

50
00:02:27,535 --> 00:02:29,391
ماذا حـدث للـطـاقـة؟

51
00:02:30,095 --> 00:02:32,791
من الأفضل شرب هذا الحليب قبل إنتهاء صلاحيته

52
00:02:40,077 --> 00:02:42,193
الهاتـف معطل، أيضاً

53
00:02:59,626 --> 00:03:01,113
أبــي؟

54
00:03:04,697 --> 00:03:06,232
أبـي لا استطـيـع مـساعدتـك

55
00:03:06,257 --> 00:03:07,122
مـن أنـت؟

56
00:03:07,155 --> 00:03:08,082
أعـتـقـد بأنـك تـعرف

57
00:03:23,116 --> 00:03:24,793
ساعدني، أرجوك

58
00:04:27,166 --> 00:04:27,932
أنا آسـف

59
00:04:27,976 --> 00:04:29,712
...لا أعرف لمـاذا

60
00:04:34,186 --> 00:04:35,800
قاموا بـقـتـله

61
00:04:36,627 --> 00:04:39,723
جـاءوا إلى المنزل و قاموا بإطلاق النار على والدي

62
00:04:40,387 --> 00:04:41,253
لـقـد هـربـت مـنـهـم

63
00:04:41,277 --> 00:04:43,251
تمهل، تمهل
خـذ نـفـسـاً، حـسنـاً

64
00:04:43,455 --> 00:04:44,531
أنـت تـسـكن في الشارع المقابل، أليس كذلك؟

65
00:04:45,907 --> 00:04:46,662
حسناً، مـا أسـمـك؟

66
00:04:46,875 --> 00:04:48,862
جـنـسـن ، رانـدي جـنـسـن

67
00:04:49,305 --> 00:04:50,393
حـسنـاً، رانـدي، أنـا جـــون

68
00:04:50,428 --> 00:04:53,273
أنا أعلم مـن أنت ، الجمـيـع يـعـلم

69
00:04:54,726 --> 00:04:56,912
رأيـت ذلك، ألـيس كذلك؟

70
00:04:58,628 --> 00:05:01,312
رأيـت كـل شـيء -
أسمع، الـرجـال فـي مـنزلك -

71
00:05:01,637 --> 00:05:02,950
هـل رأيـتـهم مـن قـبـل؟

72
00:05:03,768 --> 00:05:06,942
لـقـد قـتـلـوا والـدي، و سـيـقـتـلونـي

73
00:05:06,968 --> 00:05:07,792
لمـاذا قـد يرغـبـون بـإيـذائـك؟

74
00:05:08,087 --> 00:05:09,911
يـجـب أن أخـرج مـن هـنـا -
حسـنـاً، تـمـهـل -

75
00:05:09,917 --> 00:05:10,901
لا بـأس، لا بـأس

76
00:05:11,105 --> 00:05:12,052
تـمـهـل، تـمـهـل

77
00:05:12,397 --> 00:05:13,871
أنـظـر لـهـذا، أنـت تـنـزف

78
00:05:14,577 --> 00:05:15,633
تـمـهـل ، تـمـهـل

79
00:05:15,707 --> 00:05:16,831
سـاقـــي

80
00:05:17,697 --> 00:05:18,951
لـقـد أطلـقـوا الـنـار عـلّي -
لا بــأس -

81
00:05:19,157 --> 00:05:20,822
كلا، أنـت لا تـفـهـم

82
00:05:20,946 --> 00:05:22,952
سـوف يـأتـون قـريبـاً، و سـيقـتلان كـلانـا

83
00:05:22,986 --> 00:05:24,771
يـجـب عـلـيك إسـتدعـاء الـشـرطـة

84
00:05:24,856 --> 00:05:25,933
هـنـاك هـاتـف فـي الـمـطـبخ

85
00:05:25,968 --> 00:05:27,870
هـيـا، هـيــا

86
00:05:27,905 --> 00:05:29,270
يـمـكـنـك أن تـفـعـل ذلك
هـيـا

87
00:05:34,275 --> 00:05:35,681
أجـلـس

88
00:05:47,597 --> 00:05:49,743
لامـزيـد مـن الإتـصـالات الـتـي تـخـرج مـن ذلك المـكـان

89
00:05:50,137 --> 00:05:51,343
جــيــد

90
00:05:51,375 --> 00:05:54,291
الآن، لنـذهب إلى هـؤلاء الحمقـى ، ولـنـنـهي هـذا الأمـر

91
00:05:58,556 --> 00:05:59,713
...هـاتـفـي الـنـقـال

92
00:06:00,326 --> 00:06:01,512
أنـه فـي الـسـيـارة

93
00:06:02,618 --> 00:06:04,132
حـسـنـاً، تـمـهـل

94
00:06:04,557 --> 00:06:06,092
سـأذهـب إلى الـخـلف

95
00:06:14,675 --> 00:06:16,132
شـكـراً لك يـارب

96
00:06:16,687 --> 00:06:18,001
سـيـارة رائـعـة

97
00:06:18,247 --> 00:06:19,673
أعـتـقـد بـأنـنـي سـآخـذه مـعـي

98
00:06:22,918 --> 00:06:24,140
أنـسـى الـهـاتـف

99
00:06:24,178 --> 00:06:25,583
...الـبـاب الأمـامـي

100
00:06:26,086 --> 00:06:27,051
لـقـد نـسـيـت إقـفـالـة

101
00:06:43,396 --> 00:06:44,800
سـنـجـلـس بـالـداخـل

102
00:06:44,816 --> 00:06:46,480
سـأشـفـر نـظـام الأمـان

103
00:06:46,516 --> 00:06:49,192
مـنـذ أن قـطـعـوا خـطوط الهـاتـف و زر الطوارئ لا يعمل

104
00:06:49,197 --> 00:06:51,560
لـكنه يـعمـل فـي المـنـاطـق المسـتـقـلـة

105
00:06:58,616 --> 00:07:02,033
...والـدي أحـب هـذه المـنـطـقـه، و يـجـدهـا آمـنـه

106
00:07:02,136 --> 00:07:03,762
و أطـلـقـوا علـيه النـار فـي رأسـه

107
00:07:12,286 --> 00:07:13,550
هـل هـذا دم؟

108
00:07:18,535 --> 00:07:22,683
إذن، لماذا لا تـقـول لـي مـرة أخرى
كـيـف ظـهـرت هـذه الـسـياره فـي مرآبـك بأعجـوبـه

109
00:07:23,118 --> 00:07:25,272
مـكالمـة لك، عـلى الخـط الأول -
أنـنـي مـشـغـول -

110
00:07:25,376 --> 00:07:27,501
كـلا، أنـت تـريـد تـلقـي هـذه المـكالمـة

111
00:07:27,537 --> 00:07:28,611
لـنـذهـب، سلـيـك

112
00:07:33,488 --> 00:07:34,441
بـانـرمـان -
الـشـريـف -

113
00:07:34,455 --> 00:07:36,542
هـذا الـمـارشـال الـفـدرالـي دوايـت كـونـورز

114
00:07:36,608 --> 00:07:38,513
ماذا يـمـكـنـنـي أن أفـعـل لك، أيها المارشال كـونورز؟

115
00:07:38,548 --> 00:07:40,702
أتـصـل فـيما يـتـعـلق بعـمـلية الإنتظار

116
00:07:40,758 --> 00:07:42,281
كـنـا نـديـرهـا فـي مـقـاطـعـتـك

117
00:07:42,415 --> 00:07:43,481
أي نـوع مـن الـعـمـليـات؟

118
00:07:43,638 --> 00:07:47,391
لـنـقـل فـقـط أنـه بـطبـيـعـة الـحـال
المـسـتويـات المـتـدنـيـه تـُرحل إلى مكان جـديـد

119
00:07:47,425 --> 00:07:48,272
حـسـنـاً

120
00:07:48,285 --> 00:07:50,661
نـحـن عـادة لا نـمـيل إلى تـقـويـة الـقانـون المـحـلي

121
00:07:50,678 --> 00:07:52,520
لكـن بـعـد وقـوع الإخـتـيـار على مـلـفـك

122
00:07:52,528 --> 00:07:54,530
و نـظـراً لـطـبـيـعـة مـعـضلـتـنـا الـحـالـيـة

123
00:07:54,567 --> 00:07:55,921
قـررنـا أن نـجـازف

124
00:07:56,076 --> 00:07:58,803
لمـا لا نـنـهـي هـذا الـتلاعب بالكلمات
و تـقـول لـي ما تـريـد

125
00:07:58,848 --> 00:08:01,932
أنـت بـحاجـة إلى إعـتراض شـاهديـن
لا غـنى عـنهـما لـرفـع مـسـتواك

126
00:08:01,958 --> 00:08:04,842
التحقيقات الفيدراليه أخرهم حتى يصل فريقي إلى هناك

127
00:08:04,875 --> 00:08:05,863
أي نـوع مـن الـشـهـود؟

128
00:08:05,897 --> 00:08:07,190
مـن الـنوع الذي لا وجـود لـه

129
00:08:07,238 --> 00:08:09,413
لـم نـكـن قادريـن على الوصول إليهم عبر خطوط الهاتف الثابت

130
00:08:09,448 --> 00:08:10,782
و لـيـس لدينـا سـبـب قـوي للإعـتـقـاد بـأن

131
00:08:10,787 --> 00:08:13,531
هـوياتـهم سـبق وإن كانـت مـشـبوهـه

132
00:08:13,568 --> 00:08:15,442
الآن، أيها الـشـريف، فإن الأشخاص الذين شاركوا
في هـذه الـقـضيـة

133
00:08:15,478 --> 00:08:17,871
يرغبـون في عمل أي شـيء لإبـعاد هـذين الـشخـصيـن

134
00:08:17,917 --> 00:08:20,850
أنا أطلب منك عدم منـاقشـة الـوضع مع أي شخص

135
00:08:20,855 --> 00:08:22,222
و لا حـتـى رجـالك

136
00:08:22,267 --> 00:08:23,452
نـعـم، لـقـد فـهـمـت

137
00:08:23,495 --> 00:08:26,551
و سيكون فريقنـا معـك على الأرض خلال ثلاث ساعات

138
00:08:26,587 --> 00:08:28,810
سـأرسل لك المـعلومـات عـن طـريـق الـفـاكـس

139
00:08:28,885 --> 00:08:31,762
أيـها الـشـريـف ، تـوخـى الـحـذر
هـؤلاء الأشـخاص فـي غايـة الـخطـورة

140
00:08:31,867 --> 00:08:33,993
فهمت ذلك، سـأراك خلال ثلاث ساعات

141
00:08:43,077 --> 00:08:44,992
إذن، مـاذا يجـب عـلي أن أفـعـل مـع الـسـيـد، لـص الـسيـارة؟

142
00:08:45,038 --> 00:08:46,723
لا أعـلـم، أوقـفـه

143
00:08:47,035 --> 00:08:48,250
يـجـب أن أذهب في مـهـمـة صـغـيره

144
00:08:48,283 --> 00:08:50,005
أيمـكنـنـي فـعل شـيء للـمـساعـدة؟

145
00:08:50,470 --> 00:08:52,097
كلا، سـأقـوم بـذلك

146
00:08:52,521 --> 00:08:54,527
حـسـنـاً

147
00:09:00,979 --> 00:09:03,353
حسـنـاً، يـجـب أن نـبطـىء الـنـزيف إلى أن نـتـمكن من أخذك
إلى المـستـشـفى

148
00:09:03,386 --> 00:09:06,030
أشـعـر بالـبـرودة -
جـسـدك لا زال فـي حـالـة صـدمـة -

149
00:09:15,147 --> 00:09:16,663
سـأذهـب إلى الحـمـام

150
00:09:16,758 --> 00:09:19,661
حسنـاً، ولـكـن أفـعل هـذا بـسرعـة
نـحـن متـأخرين عن المـوعـد

151
00:09:26,267 --> 00:09:28,310
أرجوك، سيد بيريز، كـن مـتـفـهـمـاً

152
00:09:28,408 --> 00:09:29,732
لـم يـكن خـطـأي

153
00:09:30,357 --> 00:09:31,992
لـم يـكن هـذا مـا أتـفـقـنـا عـلـيه

154
00:09:32,006 --> 00:09:34,060
حـسـنـاً، هـذا الإتـفـاق غـير عـادل

155
00:09:38,108 --> 00:09:39,613
هـل حـصـلت على أموالي أم لا؟

156
00:09:40,147 --> 00:09:41,853
أحـتـاج إلى مـزيـد مـن الـوقـت

157
00:09:43,307 --> 00:09:45,813
الـوقـت يـنـفـذ

158
00:09:57,558 --> 00:10:01,390
هل ترى الرجل الذي ضغط على الزناد في قاعة
المحكمة اليوم؟

159
00:10:11,386 --> 00:10:14,430
أنظر، لـقـد كـنـت شـجاعـاً حـقـاً للإدلاء بشهادتـك في المـحكمـة
بالطريـقـة التي فـعـلـت

160
00:10:14,477 --> 00:10:16,130
أنا أعلم، كـم يـجب أن تـكون خـائـفـاً

161
00:10:16,307 --> 00:10:18,163
كـل مـا يـقـولـونـه عـنـك صحـيـح

162
00:10:19,176 --> 00:10:20,142
!لا تـزال تـرجـف

163
00:10:20,175 --> 00:10:21,862
يـوجـد بـعـض الـبـطانـيـات فـي الـخزانـة

164
00:10:22,175 --> 00:10:23,542
جي.جي أبـقـى هـنـا

165
00:10:23,577 --> 00:10:25,211
سـأعـود فـي الـحال

166
00:10:26,807 --> 00:10:29,373
يـجـب أن يـكون رائـعـاً كـون والـدك وسـيـط روحـي

167
00:10:30,816 --> 00:10:32,132
لا بأس بذلك

168
00:10:32,688 --> 00:10:33,893
...أبــي

169
00:10:35,148 --> 00:10:36,591
بـائـع أسـمـدة

170
00:10:48,777 --> 00:10:52,473
نـقـطع بـرامـجـنـا الـمـعـتاده لـنـبـث لكـم هـذه الـنـشـرة
فـي هـذا الـوقت المـتـأخـر

171
00:10:52,526 --> 00:10:54,151
نـحـن فـي حـالـة حـرب مـع الـيـابـان

172
00:10:54,185 --> 00:10:56,253
تـم الـهجـوم يـوم أمس في الصـبـاح البـاكر
على بـيـرل هـاربـور

173
00:10:56,295 --> 00:10:58,340
أُصـيـب عـدد لا يحـصى مـن الجـنـود الـنائمـون
على حـين غـفـلـة

174
00:10:58,357 --> 00:11:01,763
كـمـا أن أكـثـر مـن 100 طائـرة مـقاتـلـة يابانـيـة
أهـلـكـت أسطول المـحـيـط الـهـادي

175
00:11:01,798 --> 00:11:04,601
كما تردنا التـفاصيل بإسـتـمرار
نـحـن مـتـيـقـنـيـن بأن هذا العمل الغادر

176
00:11:04,608 --> 00:11:08,161
قـد كـفـل خـسارة فادحـة في الأرواح الأمريكية

177
00:11:08,175 --> 00:11:10,903
في وقت سابق اليوم، تحدث الرئيس روزفلت للأمـه

178
00:11:10,935 --> 00:11:15,771
أمـس، 7 ديسمبر 1941 م

179
00:11:15,816 --> 00:11:19,950
الـيـوم الـذي ستـعيش فيه الولايات المتحدة العار

180
00:11:20,067 --> 00:11:24,482
حيث هوجموا فـجأة و عـمـداً

181
00:11:24,666 --> 00:11:29,473
من قِبـل قـوات بحريـة و جـويـة تـابـعة للإمبراطوريـة الـيابانيـة

182
00:11:29,808 --> 00:11:35,302
و كانت الولايات المتحدة تعيش في سلام مع تلك الدولة
...وعلى

183
00:11:37,005 --> 00:11:39,791
يا إلهي، ماذا فـعـلـوا؟

184
00:11:46,938 --> 00:11:49,512
!..جـونـي! .. جـونـي

185
00:11:53,795 --> 00:11:55,321
!جــــونــي

186
00:11:57,237 --> 00:11:59,043
مـا الـذي يـحـدث؟ -
لا أعــلــم -

187
00:12:08,367 --> 00:12:09,813
مـا الـذي نـنـتـظره بـحـق الـجـحـيـم؟

188
00:12:09,848 --> 00:12:11,640
لـمـاذا لا نـقـوم فـقـط بـحـرق هـذا الـمـكـان؟

189
00:12:11,757 --> 00:12:13,751
لـسـنـا بـحـاجـة لـجـذب الإنـتـبـاه

190
00:12:13,795 --> 00:12:16,341
كـيـف يـفـتـرض بـنـا الـدخـول وهـذا النـظام الأمـنـي
اللـعـيـن مـوجـود؟

191
00:12:16,365 --> 00:12:18,023
بـبـعض الـبراعـة الـبسيـطـة

192
00:12:18,185 --> 00:12:22,330
إذا كـانـت الـكـهرباء تـنـتـقـل من خلال الدارة في مسار
غير متعمد ، فإنه يـتـسبب بـقـصرها

193
00:12:23,755 --> 00:12:24,841
مـن أنـت، خـبـيـر الـكـهربـاء؟

194
00:12:24,888 --> 00:12:27,112
كـنـت... في حياة سـابـقـة

195
00:12:28,547 --> 00:12:30,472
شـاهد و أسمع، قـد تـتـعلم شيـئـاً

196
00:12:31,235 --> 00:12:32,853
...أعـكـس الـقـطـبـيـن

197
00:12:34,256 --> 00:12:35,681
إجـعـلها قـصيرة بما يكفي

198
00:12:35,728 --> 00:12:38,621
كل دارة في الجهاز في هـذا النظام سـتـصبـح
شديدة الحرارة

199
00:12:39,096 --> 00:12:39,990
ثـم؟

200
00:12:40,345 --> 00:12:43,323
و نظام الأمان الخاص بهذا الرجل سـيسـخن
و سنـتـمكن من أخذ الفـتى

201
00:12:43,735 --> 00:12:47,672
و ماذا عن الآخرين، بعد ذلك؟ -
أنت تعرف الإتـفـاق ، لا شـهـود -

202
00:12:58,228 --> 00:13:00,002
هاهـم قـادمـون

203
00:13:28,497 --> 00:13:30,491
هنا الشريف بانرمان، أيوجد أحد بالبيت؟

204
00:13:31,666 --> 00:13:33,493
أيـوجـد أحـد فـي الـبـيـت؟

205
00:13:43,108 --> 00:13:44,871
اللــعــنــه

206
00:14:02,205 --> 00:14:03,531
أرسل، هـنـا الـشـريـف بـانـرمـان

207
00:14:04,258 --> 00:14:07,103
نعم، والت، معك روسكو
أرسل، ذهبت للمنزل في وقت مبكر

208
00:14:07,425 --> 00:14:11,001
روسكو، أحتاج لأن تصلني بالمارشال الفيدرالي
كونورز في واشنطن

209
00:14:11,035 --> 00:14:12,531
أخـبـره بأن أحدى الـطرود الخاصة بـه فـُـتـح

210
00:14:12,568 --> 00:14:13,831
سـيـعرف ما الذي أتحدث عنه

211
00:14:13,866 --> 00:14:15,563
و أرسل الـ (سي.أس.يو) إلى هـنـا

212
00:14:16,427 --> 00:14:18,011
تـريـث قـليـلاً

213
00:14:20,428 --> 00:14:22,661
أعـدّ مـا قـلـت؟ لـم أفهم الجملة الأخيـرة

214
00:14:28,857 --> 00:14:29,982
جـي.جـي

215
00:14:30,017 --> 00:14:31,393
لا يزال هنا ، جون

216
00:14:32,326 --> 00:14:33,771
هل أطبعـة؟ أنـتـهى

217
00:14:34,338 --> 00:14:35,723
والت، هل أطبعـة؟

218
00:14:46,785 --> 00:14:48,681
آسف، حصل لدي لبس بالأمور

219
00:14:48,725 --> 00:14:49,943
مهلاً، ماذا يجاورنا؟

220
00:14:49,976 --> 00:14:51,391
لا توجد طريقة تمكنني من الهرب منهم

221
00:14:51,437 --> 00:14:53,351
الطابق العلوي، سيكون أكثر أمـنـاً

222
00:14:53,398 --> 00:14:55,483
جي.جي، أنت، اه
هل تـفـقـد شـخـص مـا؟

223
00:14:56,846 --> 00:14:58,680
الآن، أشـعـر بـخـيـبـة أمــل

224
00:14:59,607 --> 00:15:01,540
يا صاح أنت حتى لم تطرح أسئلة عن سبب
قـتـلنا والدك

225
00:15:09,758 --> 00:15:11,593
أنـت الـقاتـل الحقيقي، ألست كذلك؟

226
00:15:11,948 --> 00:15:13,472
الجـميـع ، إلى الطابق العلوي الآن

227
00:15:50,148 --> 00:15:51,933
أفـتحوا، لـن نـؤذيـكـم

228
00:15:53,427 --> 00:15:54,303
حـسناً

229
00:15:54,725 --> 00:15:56,003
إذا كـنـت مـصّـر فـقـط

230
00:16:20,565 --> 00:16:21,993
ربـمـا قـرروا الإسـتـسلام

231
00:16:22,295 --> 00:16:23,121
أشـك فـي ذلك

232
00:16:23,156 --> 00:16:25,890
مـاذا يـريـدون؟ -
أنـا، أنهم يريدونـنـي -

233
00:16:26,398 --> 00:16:27,882
أسمع، سنـتـخطـى هـذا

234
00:16:29,366 --> 00:16:30,550
عـلـيـنـا أن نـكون مـعـاً

235
00:16:31,698 --> 00:16:32,863
عليـنـا أن نـبـدأ بالـتـفـكـير

236
00:16:45,095 --> 00:16:45,903
...يا إلهي

237
00:17:08,396 --> 00:17:09,762
لا تـتـحرك، وإلا أطلقت النار عليك

238
00:17:10,855 --> 00:17:12,031
أسـتـرخ ، أيها الضابط

239
00:17:12,086 --> 00:17:14,343
أرمـي سلاحك، أو أنني سأطلق النار عليك
أنا لا أمزح في هذا

240
00:17:14,445 --> 00:17:16,391
الآن، أخـشى بأنني لا أستطيـع فعل ذلك سيدي

241
00:17:16,426 --> 00:17:17,233
نعـم، ولما ذلك؟

242
00:17:17,475 --> 00:17:19,483
شريكي سـيحميني

243
00:17:29,907 --> 00:17:32,800
أنـت قلت لا شهود -
الضابط سنـتكفل به لاحقاً -

244
00:17:33,125 --> 00:17:34,211
قـيـده

245
00:17:34,625 --> 00:17:35,820
مهلاً، إلى أين تـذهـب؟

246
00:17:39,318 --> 00:17:41,152
لا تـلمسني أبداً بعد الآن

247
00:17:42,928 --> 00:17:43,823
حسناً

248
00:17:45,297 --> 00:17:46,372
إلى أين تـذهب؟

249
00:17:46,405 --> 00:17:48,030
سأجلب فـأساً مـن الـسـيارة

250
00:17:48,056 --> 00:17:49,862
حان الوقت للإنتـهاء من هـذا الأمر

251
00:17:56,917 --> 00:17:58,391
لا أستطيع أن أبقي عيناي مفتوحتان

252
00:17:58,435 --> 00:17:59,860
حسناً، لقد فقدت الكثير من الدماء

253
00:18:00,765 --> 00:18:02,300
ماذا عن النافذه؟

254
00:18:02,558 --> 00:18:03,571
يمكـنـنـا الـقـفـز

255
00:18:03,616 --> 00:18:04,730
آه، عمـل رائـع

256
00:18:07,738 --> 00:18:10,021
صاعـق الأمـان ما زال يعـمل

257
00:18:10,127 --> 00:18:11,711
وبدون الكهرباء، لا أستطيع فـتحها

258
00:18:11,747 --> 00:18:12,670
لـنـكـسـرهـا

259
00:18:14,537 --> 00:18:15,940
أنـه زجاج مـقـوى

260
00:18:16,505 --> 00:18:18,470
مقاوم للتحطيم و عازل للصوت

261
00:18:19,168 --> 00:18:21,383
أعتـقدت إنها ستبقي الناس خارجاً، وليس نحن

262
00:18:21,597 --> 00:18:23,123
أنتظر لحظة

263
00:18:27,437 --> 00:18:29,011
نحن نعلم إنهم هناك في الداخل ، سميث

264
00:18:29,048 --> 00:18:30,520
و نحن لن نغادر من دونهم

265
00:18:31,225 --> 00:18:34,582
إما أن ترسل هؤلاء الحثالة لنا أو سندخل نحن لأخـذهم

266
00:18:38,697 --> 00:18:39,773
!هـيـا

267
00:18:39,805 --> 00:18:41,060
أخرجـه

268
00:18:42,168 --> 00:18:44,430
من هنا، أنه طريق سري للقبو

269
00:18:46,755 --> 00:18:47,631
بسرعه

270
00:18:48,158 --> 00:18:49,900
والدي سيكون هنا في أي لحظة

271
00:18:53,286 --> 00:18:54,443
سـاعدنـي، يا بني

272
00:18:56,317 --> 00:18:57,813
أعتقد أنني وجدت طريقة للخروج من هنا

273
00:19:06,905 --> 00:19:08,061
يجب أن يكون هنا

274
00:19:18,305 --> 00:19:19,571
ما هـو؟

275
00:19:20,046 --> 00:19:21,111
المصعد اليدوي

276
00:19:21,555 --> 00:19:23,831
أنه مثل المصاعد الصغيرة -
كيف علمت بأنه كان هناك؟ -

277
00:19:24,357 --> 00:19:26,641
حسناً، والدي أراني هذا في الرؤية

278
00:19:32,198 --> 00:19:33,830
ليس لدينا الكثير من الوقت

279
00:19:37,546 --> 00:19:38,923
راندي، تعال هنا

280
00:19:54,497 --> 00:19:55,793
سنتحدث عن ذلك لاحقاً

281
00:19:55,837 --> 00:19:56,751
ماذا عنك؟

282
00:19:56,786 --> 00:19:58,631
سـأنـزل لاحقاً-
كـن حـذراً -

283
00:20:20,758 --> 00:20:22,380
نحن بالأسفل -
إلى أين يؤدي؟ -

284
00:20:22,425 --> 00:20:24,531
لا أعلم، أنه مغلق من جميع الجهات -
أركـلـه -

285
00:20:24,576 --> 00:20:26,491
لا أستطيع -
بلى، تستطيع، جي.جي -

286
00:20:26,528 --> 00:20:27,781
أركله بأقصى ما يمكنك

287
00:20:33,728 --> 00:20:34,803
أنه القـبـو

288
00:20:34,846 --> 00:20:36,732
ساعد راندي للوصول إلى السيارة
وأنا سأقوم بسحبه للأعلى

289
00:20:40,007 --> 00:20:41,041
حسناً، أسحبه

290
00:21:29,137 --> 00:21:30,221
!في الخـزانة

291
00:21:41,788 --> 00:21:43,052
لقد وجدناهم

292
00:21:43,917 --> 00:21:47,801
هو و والده مختبأن في المنزل في ولاية ماين

293
00:21:47,837 --> 00:21:51,130
هذان الأثـنان هما الشيء الوحيد الذي تسبب
في إتهامي

294
00:21:51,178 --> 00:21:55,593
دون ذلك، النيابة العامة لن يكون لديها قضية
وأكون أنا رجلاً حر

295
00:21:55,625 --> 00:21:58,021
سنـتدبر أمرهما -
من الأفضل لكما فعل ذلك -

296
00:21:59,375 --> 00:22:00,882
...إذا عاشا و شهدا محاكمتي

297
00:22:01,565 --> 00:22:03,840
أنتما الإثنان لن تـفـعلا

298
00:22:57,217 --> 00:22:58,252
الـقـبـو

299
00:23:03,768 --> 00:23:04,950
جـونـي؟

300
00:23:20,648 --> 00:23:21,792
هـل أنت بخير؟

301
00:23:25,417 --> 00:23:26,641
نـعـم

302
00:23:27,068 --> 00:23:28,073
لنفعل هذا مجدداً

303
00:23:38,836 --> 00:23:39,880
!تـحـرك

304
00:23:42,788 --> 00:23:44,402
كان هذا مغلق

305
00:23:45,435 --> 00:23:46,420
الباب

306
00:23:52,175 --> 00:23:54,231
سأقوم بقتل كل واحد منكم

307
00:23:54,268 --> 00:23:56,310
!أتسمعني، كل واحد منكم

308
00:23:58,818 --> 00:24:00,560
ماذا نفعل الان؟

309
00:24:02,966 --> 00:24:04,402
الآن نحن ذاهبان للتحدث إلى الشرطي

310
00:24:12,736 --> 00:24:14,532
اللعنـه، رأس ذاك الشرطي صـلـب

311
00:24:15,918 --> 00:24:17,210
أنا بحاجة إلى شراب

312
00:24:17,258 --> 00:24:17,993
الشريف الريفي

313
00:24:18,236 --> 00:24:20,760
هل هذا ما كنت عليه؟ شريف ريفي؟

314
00:24:22,496 --> 00:24:23,772
إذهب إلى الجحيم

315
00:24:29,656 --> 00:24:32,232
أتعلم كابوت، أنت محق تماماً

316
00:24:32,268 --> 00:24:34,393
هذا الخنزير لديه رأس قاسـي

317
00:24:37,796 --> 00:24:39,242
...الآن، السؤال هـو

318
00:24:42,665 --> 00:24:45,802
ماذا تفعل بالتسلل حول هذا البيت في الظلام؟

319
00:24:46,686 --> 00:24:48,203
هذا هو السبب

320
00:24:50,275 --> 00:24:52,090
حسناً، ربما لا ينبغي علينا مناداته بالـ شريف

321
00:24:52,137 --> 00:24:54,003
ربما ينبغي أن نـدعـوه بـ

322
00:24:54,045 --> 00:24:56,170
الأب

323
00:24:56,495 --> 00:24:57,670
لأنـه والده

324
00:25:02,367 --> 00:25:03,852
أعطني عدة الصندوق

325
00:25:05,306 --> 00:25:07,222
سأذهب لإجراء حديث مع الشخص الموجود بالقـبـو

326
00:25:07,917 --> 00:25:09,073
من خلال هذا الشيء؟

327
00:25:09,115 --> 00:25:10,223
...لأن

328
00:25:10,396 --> 00:25:11,441
الطاقه معطلة

329
00:25:11,925 --> 00:25:13,741
...أعلم، أنا

330
00:25:14,246 --> 00:25:17,180
أنا أحدى الذين قتلوه
الآن، أنا ذاهب لأعيده إلى الحياة

331
00:25:17,226 --> 00:25:19,972
- at least this little bit here.
حـقـاً؟ -

332
00:25:26,055 --> 00:25:27,961
هيه، راندي... راندي؟

333
00:25:28,426 --> 00:25:30,722
هل هو... ميت؟

334
00:25:35,177 --> 00:25:36,662
هل أفـوت شيئاً؟

335
00:25:41,365 --> 00:25:42,931
أيها القوم أيمكنكم سماعي هناك بالأسفل؟

336
00:25:49,577 --> 00:25:50,800
نعم، يمكننا سماعك، ماذا تريد؟

337
00:25:50,837 --> 00:25:53,813
يوجد شخص هنا بالأعلى يريد أن يلقي عليكم التحية

338
00:25:55,478 --> 00:25:56,830
جون، أنا والت

339
00:25:58,828 --> 00:26:00,252
أبي؟ -
أياً كان ما يفعلونه بي -

340
00:26:00,295 --> 00:26:03,022
!لا تفتح ذلك الباب

341
00:26:07,837 --> 00:26:09,572
هذا غباء حقاً

342
00:26:10,577 --> 00:26:14,903
...الآن، حسب ما أرى، هذا الوضع قد يكون له خيارين

343
00:26:14,937 --> 00:26:20,583
إما أ: هو أن ترسل الفتى، و من ثم سنخرج من حياتك للأبد

344
00:26:21,025 --> 00:26:24,301
أو ب: أستمر في اللعب معي

345
00:26:24,395 --> 00:26:28,263
و سيحصل الشريف الأب على علامة جديدة
ثـقب في رأسه

346
00:26:28,297 --> 00:26:33,121
وفي كلا الحالتين، أنا و رفيقي لن نترككم

347
00:26:33,127 --> 00:26:35,570
حتى نحصل على ما جئنا لأجله

348
00:26:38,068 --> 00:26:42,482
لديك 10 دقائق لتـتـخذ قرارك، بدءاً من الآن

349
00:27:03,106 --> 00:27:04,702
علينا أن نفعل شيئاً

350
00:27:10,618 --> 00:27:13,082
لكن كوجي و عائلته ليس لديهم مكان آخر يذهبون إليه

351
00:27:13,125 --> 00:27:14,543
أنت لا تفهم؟

352
00:27:16,196 --> 00:27:20,171
أسم عائلتنا سيؤدي إلى القضاء على عملنا

353
00:27:24,385 --> 00:27:26,043
لنـفـعل ما هو صحيح؟

354
00:27:27,518 --> 00:27:29,611
أليس هذا ما علمتني اياه دائماً؟

355
00:27:39,136 --> 00:27:40,963
لا أريد أن أقول لكم أيها القوم مرة أخرى

356
00:27:41,577 --> 00:27:42,943
أعطوني خصوصـيتي

357
00:27:43,175 --> 00:27:44,321
أين هم، سميث؟

358
00:27:44,468 --> 00:27:45,811
لا أعرف ما الذي تـتحدث عنه؟

359
00:27:46,136 --> 00:27:48,193
أنت خائن و كاذب

360
00:27:48,295 --> 00:27:50,050
نحن نعلم بأنك تخبئ العدو هنا

361
00:27:50,447 --> 00:27:51,463
العدو؟

362
00:27:52,005 --> 00:27:54,170
روزفلت قال نحن في حالة حرب مع اليابانيين

363
00:27:54,315 --> 00:27:55,943
لا أثـق بأي مـنـهـم

364
00:27:56,298 --> 00:28:00,341
كمن الجبناء لأولادنا، لقد قتلوا أبني الوحيد

365
00:28:00,905 --> 00:28:05,203
تعازي لك -
أحتفظ بتعازيك، أريد العدالة -

366
00:28:07,295 --> 00:28:09,273
هل أرسلتهم للخارج أم لا؟

367
00:28:20,798 --> 00:28:23,792
هذه مشكلتي ، وليست مشكلتكم

368
00:28:23,876 --> 00:28:25,713
لن تذهب إلى أي مكان
نحن في هذا معاً، أليس كذلك؟

369
00:28:26,058 --> 00:28:27,980
هيا، هيا

370
00:28:36,467 --> 00:28:37,931
لدينا الكثير من الماء

371
00:28:38,835 --> 00:28:39,993
...و الكثير من الهواء

372
00:28:41,105 --> 00:28:41,921
الهواء

373
00:28:45,136 --> 00:28:46,713
ساعدني في هذا

374
00:28:46,748 --> 00:28:48,403
هذا خطر، ولكن والت بحاجة إلى مساعدتنا

375
00:28:48,548 --> 00:28:49,683
أترى هذه مجاري الهواء؟

376
00:28:50,138 --> 00:28:51,630
إنها شبكة في المنزل بأكمله

377
00:28:52,615 --> 00:28:54,021
إنها أكبر من المخارج الحديثة

378
00:28:55,045 --> 00:28:56,853
قد أكون قادراً على الزحف من خلالها والعثور على والت

379
00:29:00,318 --> 00:29:01,333
ما الخطب؟

380
00:29:03,147 --> 00:29:04,441
ماذا لو قبضوا عليك؟

381
00:29:04,685 --> 00:29:06,573
يمكنني فعل ذلك، حسناً؟

382
00:29:09,507 --> 00:29:11,233
ما زال لدينا خمسة دقائق لإنقاذ والت

383
00:29:16,625 --> 00:29:18,703
كم بقي لدينا من وقت للإستمرار بالتلاعب ؟

384
00:29:20,207 --> 00:29:21,731
بقي لدينا أربعة دقائق

385
00:29:22,506 --> 00:29:23,770
أنا ذاهب للتجول

386
00:29:24,506 --> 00:29:27,482
لا تفعل أي شيء حتى أعود -
أيـاً كـان -

387
00:29:27,517 --> 00:29:30,671
أتعلم، أن قتل السته سهل كقتل الخمسة

388
00:29:36,607 --> 00:29:39,323
...حسناً، أنت تعرف ماذا تفعل
"" ميسيسيبي- 100

389
00:29:39,448 --> 00:29:41,540
وعندما تفتح ذلك الباب
لن يكون هناك ميسيسيبي قبل

390
00:29:42,486 --> 00:29:44,033
حسناً؟
هنا يؤلمك

391
00:29:44,355 --> 00:29:46,360
إليك العلاج السريع -
حقاً -

392
00:29:47,358 --> 00:29:48,873
حظاً موفقاً -
لك أيضاً -

393
00:30:02,746 --> 00:30:04,903
في المرة القادمة سيرغب الفتى في الذهاب للعب البولينج

394
00:30:04,907 --> 00:30:05,903
فقط لعب البولينج

395
00:30:08,805 --> 00:30:12,123
كلا، أنت تريد اللعب أيها السيد
الأم و معاقبة الطفل

396
00:30:12,506 --> 00:30:14,040
الآن من الذي سيحصل على العقاب؟

397
00:30:15,188 --> 00:30:16,210
...جون

398
00:30:16,258 --> 00:30:18,511
أنت فعلاً.... عبقري

399
00:30:24,248 --> 00:30:25,070
والت

400
00:30:56,785 --> 00:30:57,941
يا إلهي

401
00:30:57,985 --> 00:30:59,600
ماذا عن جي.جي -
أنه بخير -

402
00:30:59,715 --> 00:31:01,791
أنا مغفل لحضوري إلى هنا وحدي، جون

403
00:31:01,828 --> 00:31:03,851
لقد كان لدي شعور فظيـع، أتعلم؟

404
00:31:03,896 --> 00:31:05,170
لقد ناداك بأبي

405
00:31:05,218 --> 00:31:06,210
فعلت الشيء نفسه

406
00:31:07,006 --> 00:31:08,770
لقد لمسته

407
00:31:10,348 --> 00:31:12,310
أنت الرجل الذي تسبب في المشكله، هاه؟

408
00:31:12,577 --> 00:31:13,401
نعم، أنا هو

409
00:31:13,447 --> 00:31:14,803
انهض

410
00:31:14,877 --> 00:31:17,293
لا تبدو كذلك بالنسبة لي

411
00:31:17,336 --> 00:31:19,130
ربما لم تكن تبحث قريباً بما فيه الكفاية

412
00:31:24,188 --> 00:31:25,360
ماذا حدث؟

413
00:31:25,795 --> 00:31:28,470
!أحرق عيني، لا يمكنني رؤية أي شيء -
أحـمـق -

414
00:31:33,746 --> 00:31:35,741
جي.جي أفتحه الآن

415
00:31:42,675 --> 00:31:43,651
!جي.جي

416
00:31:45,545 --> 00:31:46,782
أنت بخير؟

417
00:31:51,698 --> 00:31:54,512
!هذا هو، هذا كل شيء

418
00:31:55,898 --> 00:31:58,091
هل هذا هو الفتى الذي شهد جريمة بيريز؟

419
00:31:58,166 --> 00:32:01,182
بيريز؟ -
نعم، منذ وقت طويل ، تاجر مخدرات في ولاية نيفادا -

420
00:32:01,218 --> 00:32:03,372
قتل رجل أعمال محلي من أجل صفـقـة أرض

421
00:32:03,416 --> 00:32:06,250
أبعده عن الحياة، لكنه حصل على موافقة لإجراء محاكمة جديدة

422
00:32:06,298 --> 00:32:08,371
إذا لم يتمكنوا من الإدلاء بشهادتهم، سيفرج عن بيريز

423
00:32:08,406 --> 00:32:09,561
لهذا السبب كنت في الحي

424
00:32:09,587 --> 00:32:11,891
حصل المحققون الفيدراليين على العقد، و كلفوني بذلك

425
00:32:11,927 --> 00:32:14,603
و طلبوا مني مرافقة الأب و أبنه حتى مجيئهم

426
00:32:14,876 --> 00:32:17,233
كما ترى، لقد قمت بعمل عظيم، أليس كذلك؟

427
00:32:17,277 --> 00:32:18,401
بربك، لم يكن لديك وسيلة لمعرفة ذلك

428
00:32:19,866 --> 00:32:21,280
بالإضافه إلى أن هذا لم ينتهي بعد

429
00:32:21,786 --> 00:32:23,272
يجب أن يكون هناك طريقة أخرى للخروج من هنا

430
00:32:33,445 --> 00:32:35,270
أتريدون اللعب؟

431
00:32:49,997 --> 00:32:51,750
لنلعب

432
00:33:05,727 --> 00:33:07,321
سيقومون بحرقنا -
متى؟ -

433
00:33:19,295 --> 00:33:20,303
ليست نافعة

434
00:33:20,928 --> 00:33:23,162
سيحرقوننا من خلال هذا الباب في أي لحظة الآن

435
00:33:23,208 --> 00:33:25,512
ومكـتـب التحقـيـقـات الفيدرالي ليس لديه فكرة
بأننا في منزلك

436
00:33:26,045 --> 00:33:28,440
أحضر لي طبيب ، يارجل -
لاحـقـاً -

437
00:33:29,508 --> 00:33:31,542
!أنت لا تستمع إلي! لا يمكنني الرؤيـة

438
00:33:32,598 --> 00:33:35,882
لا أستطيع القيام بذلك بعد الآن، يا رجل -
لا بأس -

439
00:33:38,095 --> 00:33:39,982
قلت لك لا تلمسني

440
00:34:06,055 --> 00:34:07,370
لماذا يكرهوننا إلى هذا الحد؟

441
00:34:07,526 --> 00:34:08,862
ما الخطأ الذي فعلناه؟

442
00:34:09,295 --> 00:34:10,300
لا أعلم

443
00:34:10,338 --> 00:34:14,001
أعـتقد بأنهم خائفون وغاضبون فقط، ويريدون
إلقاء اللوم على شخص مـا

444
00:34:14,078 --> 00:34:15,432
شخص يبدو مختلفاً عنهم

445
00:34:16,285 --> 00:34:18,631
البالغون يفعلون أشياء مجنونة أحياناً

446
00:34:23,186 --> 00:34:26,030
لا تقلق، والدي هنا للمساعدة

447
00:34:42,538 --> 00:34:45,722
تم بناء نفق للتهريب الغير قانوني أثناء حظر الويسكي

448
00:34:45,755 --> 00:34:47,331
سيـأخذكم بعيداً إلى الغابات

449
00:34:47,358 --> 00:34:48,962
سوف يكون هناك سيارة في انتظاركم

450
00:34:53,288 --> 00:34:55,972
هذا الممر كافي ليؤمن لك أي مكان تريد الذهاب إليه

451
00:34:56,168 --> 00:34:58,960
الطعام و الماء، يكفي لثلاثة أيام

452
00:35:03,386 --> 00:35:04,800
أنا لست رجلاً صالحاً

453
00:35:04,838 --> 00:35:07,782
لو كان الأمر بيدي، لقدمت لك يد العون مراراً و تكراراً
ولا أنظر إلى الوراء أبداً

454
00:35:08,875 --> 00:35:10,790
...في بعض الأحيان نحن لا نعلم أطفالنا

455
00:35:14,265 --> 00:35:16,953
في بعض الأحيان هم من يعلمنا

456
00:35:33,655 --> 00:35:35,903
إلى اللقاء، كوجي -
إلى اللقاء -

457
00:35:38,418 --> 00:35:39,703
كوجـي؟

458
00:35:41,068 --> 00:35:43,790
أصدقـاء للأبـد

459
00:35:54,876 --> 00:35:56,280
والت، ساعدنـي

460
00:35:57,116 --> 00:35:58,250
أنـتـظـر هـنـا

461
00:36:13,168 --> 00:36:14,470
سأكون لعيناً

462
00:36:15,887 --> 00:36:18,032
هيا، لنذهب
بسرعـة، هـيا

463
00:36:18,076 --> 00:36:19,292
ليدخل الجميع ، بسرعة ، هيا

464
00:36:19,655 --> 00:36:21,823
هيا، جي.جي ، هيا

465
00:36:23,246 --> 00:36:25,391
أركضوا، أركضوا، أركضوا
هيا، هيا، هيا، هيا

466
00:36:27,835 --> 00:36:29,672
أستمر، جي.جي، أستمر هيا

467
00:36:31,477 --> 00:36:32,793
لنذهب جي.جي تحرك

468
00:36:51,387 --> 00:36:52,931
أذهب جي.جي أنت أولاً

469
00:36:53,997 --> 00:36:56,060
أركض إلى الغابه جي.جي
نحن خلفك مباشرة

470
00:37:03,226 --> 00:37:05,141
فقط بضعة خطوات أخرى -
هـيـا، لنذهب -

471
00:37:05,167 --> 00:37:06,150
أخرج الفتى من هنا

472
00:37:19,096 --> 00:37:20,492
هيا، هيا، جي.جي

473
00:37:20,537 --> 00:37:21,263
هيا

474
00:37:21,276 --> 00:37:22,232
أذهب، جي.جي ، أذهب

475
00:37:22,388 --> 00:37:23,850
أركض إلى الغابه، أنطلق

476
00:37:35,846 --> 00:37:37,353
نهاية الطريق، أيها السيد

477
00:37:37,388 --> 00:37:39,130
نعم، يبدو كذلك

478
00:38:25,927 --> 00:38:26,850
شريف بانرمان؟

479
00:38:27,798 --> 00:38:29,100
جون سميث

480
00:38:36,435 --> 00:38:39,570
أنت محظوظ، الحريق لم ينتشر في القبو
هذا هو البيت القديم العظيم

481
00:38:39,976 --> 00:38:41,451
ليس لديك أي فكرة

482
00:38:41,816 --> 00:38:43,302
برأيك ماذا سيحدث له بعد المحاكمة الجديدة؟

483
00:38:43,488 --> 00:38:45,931
سيتم نقلة حتى يصل إلى السن القانونية

484
00:38:46,457 --> 00:38:48,271
لن نراه مرة أخرى، أليس كذلك؟ -
أخشى ذلك -

485
00:38:48,526 --> 00:38:51,342
هذا يصب في مصلحته الخاصة
أيها السادة

486
00:38:52,665 --> 00:38:55,612
لماذا لا أشعر بأن لا شيء من هذا يصب في مصلحة الفتى؟

487
00:38:56,136 --> 00:38:58,300
ما زلت لا أعرف كيف أستطعنا الخروج من هناك
في وقت قصير

488
00:39:01,958 --> 00:39:03,771
كان لدينا القليل من المساعدة من الماضي

489
00:39:09,607 --> 00:39:14,401
ترجمة حصرية لفريق عالم الهواة
http://www.wog.zaghost.com/vb
تعديل مهندس محمد الصادي
