1
00:00:01,735 --> 00:00:03,135
â™ھ Men. â™ھ

2
00:00:03,921 --> 00:00:04,947
 جاهز

3
00:00:05,147 --> 00:00:05,755
ها نحن ذا

4
00:00:05,756 --> 00:00:08,424
38.41دولار من أجل الصورة المدرسيه

5
00:00:08,425 --> 00:00:09,642
شكراً

6
00:00:10,177 --> 00:00:11,644
لقد نسيت ان توقعه

7
00:00:11,645 --> 00:00:13,045
لا، حقاً؟

8
00:00:13,046 --> 00:00:15,398
آه! يالي من سخيف

9
00:00:15,399 --> 00:00:19,369
ممم، آلان ....جيروم ....هاربر

10
00:00:19,370 --> 00:00:20,937
دي سي

11
00:00:20,938 --> 00:00:23,222
محافظه كولومبيا؟

12
00:00:25,025 --> 00:00:27,577
دكتور تقويم العظام

13
00:00:27,578 --> 00:00:30,163
أتعلم، ليس كل الناس
يستطيعون وضع هذه الحروف بعد أسمائهم

14
00:00:30,164 --> 00:00:32,398
مبروك
أعطيني الشيك

15
00:00:32,598 --> 00:00:34,998
-- Sync, corrected by <font color="#00ff00">Ghadri</font> --
-- for <font color=00FFFF>www.TvEgy.com</font> --

16
00:00:35,068 --> 00:00:36,502
لقد وضعت التاريخ الخطأ

17
00:00:36,503 --> 00:00:38,237
آه! حقاً؟

18
00:00:38,238 --> 00:00:39,706
نعم ، اترى؟
إنه للشهر القادم

19
00:00:39,707 --> 00:00:41,240
آآه لا تقلق من أجل هذا

20
00:00:41,241 --> 00:00:43,075
هذا فقط من أجل أن يحفظ  بالسجلات

21
00:00:43,076 --> 00:00:45,345
هل هذا لن يحدث
مثل الشيك الذي أعطيتني إياه

22
00:00:45,346 --> 00:00:46,963
من أجل الرحله المدرسيه
إلى كاتالينا أليس كذلك؟

23
00:00:46,964 --> 00:00:49,132
أسمع، لقد كان ذلك
خطا البنك

24
00:00:49,133 --> 00:00:51,250
نعم؟ المدرسه جعلتني أجلس على القارب

25
00:00:51,251 --> 00:00:53,553
بينما قام الجميع بالسباحه مع الدلافين

26
00:00:53,554 --> 00:00:55,471
الدلافين تحمل أمراض ، يا جايك

27
00:00:56,357 --> 00:00:59,425
آلان، هاربر  دي آي سي

28
00:00:59,426 --> 00:01:01,093
على الرحب والسعه

29
00:01:01,094 --> 00:01:02,228
أنت بخيل

30
00:01:02,229 --> 00:01:03,763
أنا لست بخيل
أنا مفلس

31
00:01:03,764 --> 00:01:05,365
هناك فرق

32
00:01:05,366 --> 00:01:07,567
لقد كان بخيلاً جداً حتى
من قبلان يفلس

33
00:01:09,870 --> 00:01:11,988
لو علمت مالذي فعلته
على تلك الطاولة مؤخراً

34
00:01:11,989 --> 00:01:14,841
لم تكن لتضع وجهك عليها

35
00:01:17,394 --> 00:01:18,628
أنا لا أفهم يا تشارلي

36
00:01:18,629 --> 00:01:20,930
أنا شخص جيد
أحاول أفعل الشيء الصحيح

37
00:01:20,931 --> 00:01:22,582
وليس لدي شيء لأتباهى به

38
00:01:22,583 --> 00:01:24,784
هل لا تزال تصر على حقيقه

39
00:01:24,785 --> 00:01:26,052
أنك أخيراً إلتقيت بإمرأه رائعه

40
00:01:26,053 --> 00:01:27,053
وإنتقلت للسكن معها

41
00:01:27,054 --> 00:01:28,721
ولك منزل تقول بانه ملكك

42
00:01:28,722 --> 00:01:30,657
وبعدها أحرقته كلياً بكامل ممتلكاته

43
00:01:30,658 --> 00:01:33,610
وشاهدتها وهي تغادر
مع زوجها السابق؟

44
00:01:33,611 --> 00:01:36,813
أكان من الضروري أن
تسرد لي قائمه الفشل كامله ؟

45
00:01:36,814 --> 00:01:40,533
أنا أستمتع
بإعاده الهراء

46
00:01:40,534 --> 00:01:41,768
ولكن أنظر إلى الجانب المشرق

47
00:01:41,769 --> 00:01:42,802
أي جانب مشرق؟

48
00:01:42,803 --> 00:01:44,570
لقد أستلمت لتوي شيك كبير

49
00:01:44,571 --> 00:01:45,655
وأنا متجه إلى فيغاس

50
00:01:45,656 --> 00:01:46,823
آه، يا إلهي

51
00:01:46,824 --> 00:01:49,158
أتعلم كم من الزمن يجب علي أن اعمل

52
00:01:49,159 --> 00:01:50,410
حتى أكسب هذا المقدار من المال؟

53
00:01:50,411 --> 00:01:51,828
آه، لا تفكر بهذه الطريقه

54
00:01:51,829 --> 00:01:53,979
أنت لن تكسب هذا المقدار
من المال أبداً

55
00:01:56,483 --> 00:01:57,417
حقاً....الطاوله

56
00:01:57,418 --> 00:01:59,202
!آآه

57
00:01:59,203 --> 00:02:02,322
حسناً ، اعترف بأنني
جعلتك بائساً

58
00:02:02,323 --> 00:02:06,125
ولكني أحسن بإنزعاج كبير
لمشاهدتك تخوض هذا

59
00:02:06,126 --> 00:02:07,293
أتعلم مالذي سأفعله؟

60
00:02:07,294 --> 00:02:08,544
ماذا؟

61
00:02:08,545 --> 00:02:10,263
سأتوقف عن مشاهدتك

62
00:02:11,965 --> 00:02:14,300
بدأت أشعر بتحس من الآن

63
00:02:16,353 --> 00:02:18,304
الطااولة

64
00:02:18,305 --> 00:02:20,740
â™ھ Men, men, men, men, manly men,
men, men â™ھ

65
00:02:20,741 --> 00:02:22,651
â™ھ Ah. â™ھ
â™ھ Men. â™ھ
â™ھ Men. â™ھ

66
00:02:22,851 --> 00:02:26,151
<font color="#00ff00">â™ھ Two and a Half Men 8x05 â™ھ</font>
<font color="#00ffff">السيد / بيلي جويل الخالد</font>

67
00:02:26,225 --> 00:02:27,976
â™ھ Men. â™ھ

68
00:02:28,581 --> 00:02:30,199
حسناً، انا راحله من هنا

69
00:02:30,264 --> 00:02:32,682
مع السلامه

70
00:02:32,683 --> 00:02:34,450
آه، أيها النحيف

71
00:02:34,451 --> 00:02:36,769
لا أستطيع أن أقف وأشاهدك بهذه الحال

72
00:02:36,770 --> 00:02:39,355
ستذهبين إلى فيغاس انتي أيضاً؟

73
00:02:39,356 --> 00:02:41,057
أتمنى

74
00:02:42,977 --> 00:02:46,446
أتعلم ، لو أنني كنت مكانك

75
00:02:46,447 --> 00:02:48,615
مالذي فعلتيه على الطاولة ؟؟

76
00:02:53,854 --> 00:02:56,990
لا ....لقد كنت
متأرجحةالحال

77
00:02:56,991 --> 00:02:58,241
وخسرت كل شيء

78
00:02:58,242 --> 00:03:00,226
لم أعلم من أين كانت
وجبتي الثانيه تأتي

79
00:03:00,227 --> 00:03:01,377
حقاً؟

80
00:03:01,378 --> 00:03:03,463
شعرت وكانني كنت وحيده بهذا العالم

81
00:03:03,464 --> 00:03:04,631
لا أصدقاء

82
00:03:04,632 --> 00:03:07,317
لا أحد يهتم
سواءً كنت ميته أم على قيد الحياه

83
00:03:07,318 --> 00:03:08,751
مالذي فعلتيه؟

84
00:03:08,752 --> 00:03:12,121
حسناً، اول شي قمت به
تمالكت نفسي

85
00:03:12,122 --> 00:03:15,792
ونفضت الغبار عن نفسي، ووشيت
بحبيبي السابق إلى الشرطة الفيدراليه

86
00:03:15,793 --> 00:03:17,794
أنتي تمزحين؟

87
00:03:17,795 --> 00:03:20,063
حصلت على 2.500دولار من

88
00:03:20,064 --> 00:03:22,348
شركة البيرو للكحول، الدخان والأسلحه

89
00:03:23,901 --> 00:03:26,469
أخذت ذلك، وأستثمرته
في أسهم

90
00:03:26,470 --> 00:03:27,987
جينز جيردينو

91
00:03:27,988 --> 00:03:30,740
وأقمت كشك في طريق روزبول سواب ميت

92
00:03:30,741 --> 00:03:32,025
وحققت أرباحاً

93
00:03:32,026 --> 00:03:33,059
حقاً؟

94
00:03:33,060 --> 00:03:34,744
أخذت تلك الأرباح وفتحت

95
00:03:34,745 --> 00:03:36,963
متجر دونات صغير في الشارع مقابل

96
00:03:36,964 --> 00:03:39,465
لمركز الشرطه

97
00:03:39,466 --> 00:03:41,034
لا يمكنك أن تفشل ، صحيح؟

98
00:03:42,069 --> 00:03:45,237
ولقد توضح لي
الشرطة لا تحب أن تدفع المال مقابل الدونات

99
00:03:47,041 --> 00:03:50,627
وخسرت كل شيء

100
00:03:50,628 --> 00:03:53,830
يجب أن أذهب للعمل
وانظف حمامات الغرباء

101
00:03:53,831 --> 00:03:56,232
ماهو المغزى من هذه القصه؟

102
00:03:56,233 --> 00:04:00,136
فقط أردتك أن تعرف بأنه
كان لي ماضي جميل

103
00:04:02,640 --> 00:04:05,108
تصبح على خير

104
00:04:06,977 --> 00:04:08,928
لقد كانت قصه رائعه

105
00:04:08,929 --> 00:04:11,864
â™ھ Men. â™ھ

106
00:04:11,865 --> 00:04:14,534
جايكن سآخذ غفوة

107
00:05:16,664 --> 00:05:17,864
آوو

108
00:05:31,278 --> 00:05:32,695
آآآه

109
00:05:32,696 --> 00:05:35,732
قطن مصري

110
00:05:44,324 --> 00:05:47,210
منالأفضل أن آخذ قيلوله
بشكل فاخر على سبيل التغيير

111
00:05:56,036 --> 00:05:58,221
آه، نعم

112
00:06:01,425 --> 00:06:03,226
لا  عجب بأنه يحصل على
الكثير من الجنس

113
00:06:03,227 --> 00:06:06,312
الفراش يقوم بنصف العمل

114
00:06:06,313 --> 00:06:09,548
آه، مرحبا

115
00:06:09,549 --> 00:06:12,318
تلفزيون جديد؟

116
00:06:12,319 --> 00:06:13,936
مممن جهاز التحكم

117
00:06:13,937 --> 00:06:17,173
جهاز التحكم، أين هو جهاز التحكم؟

118
00:06:21,995 --> 00:06:23,112
المسكين تشارلي

119
00:06:23,113 --> 00:06:26,199
ذهب إلى فيغاس
ونفس نقود العاهرات

120
00:06:29,953 --> 00:06:31,120
آه، ها نحن ذا

121
00:06:44,001 --> 00:06:45,351
ماذا بحق الجحيم؟

122
00:06:45,352 --> 00:06:48,704
أيها الوغد المختل

123
00:06:48,705 --> 00:06:50,790
أوووه

124
00:06:50,791 --> 00:06:53,893
هذا سيبدوا رائعاً مع إمرأه

125
00:07:07,040 --> 00:07:10,743
مؤخرتي لا يمكن ان تكون بهذه الضخامه

126
00:07:17,634 --> 00:07:19,418
من هو أبوكي؟

127
00:07:20,220 --> 00:07:21,420
من هو أبوكي؟

128
00:07:21,421 --> 00:07:23,756
لسوء الحظ
أنت هو

129
00:07:25,225 --> 00:07:26,292
هلا ، يا صاحبي

130
00:07:26,293 --> 00:07:27,743
ممن مالذي
تفعله هنا ؟

131
00:07:27,744 --> 00:07:30,062
أنت على التلفاز في الطابق السفلي

132
00:07:31,865 --> 00:07:34,851
نعم، حسناً، يوجد تفسير
منطقي لهذا الامر

133
00:07:34,852 --> 00:07:35,902
أنا أستمع

134
00:07:35,903 --> 00:07:37,136
لم تحصل أبداً

135
00:07:38,071 --> 00:07:40,890
مفهوم، يا أبتي

136
00:07:42,693 --> 00:07:44,694
â™ھ Men. â™ھ

137
00:07:44,695 --> 00:07:47,196
نعم ، مرحبا، هنا تشارلي هاربر
في الجناح الأخضر

138
00:07:47,197 --> 00:07:49,665
أن ا محتاج إلى وسادتين إضافيه
والمزيد من الثلج

139
00:07:49,666 --> 00:07:50,867
شكراً لك

140
00:07:54,338 --> 00:07:56,839
حسناًن هذا جميل

141
00:07:56,840 --> 00:07:59,041
هادئ....خاص

142
00:08:00,711 --> 00:08:02,094
تفضل بالدخول

143
00:08:03,881 --> 00:08:06,432
السيد/ هاربر؟

144
00:08:06,433 --> 00:08:08,167
ناديني تشارلي

145
00:08:08,168 --> 00:08:10,853
حسناً ، تشارلي

146
00:08:10,854 --> 00:08:11,821
ناديني كيندرا

147
00:08:11,822 --> 00:08:14,924
أأستطيع منادتك الممرضه كيندرا؟

148
00:08:14,925 --> 00:08:16,976
لو أحببت

149
00:08:16,977 --> 00:08:18,344
أووه، أنا أحب

150
00:08:20,030 --> 00:08:22,681
يجب علي أن أخبرك أيتها الممرضه كيندرا
انا متوتر قليلاً

151
00:08:22,682 --> 00:08:24,200
أنا لم أقم بمثل هذا الامر من قبل

152
00:08:24,201 --> 00:08:27,336
آآه، مبتدئ
لا تقلق

153
00:08:27,337 --> 00:08:29,322
أنت بين أيدي أمينه

154
00:08:29,323 --> 00:08:30,573
هل ستؤلم؟

155
00:08:30,574 --> 00:08:34,877
ربما بعض الألم عندما ننتهي
بعذ الكدمات

156
00:08:34,878 --> 00:08:38,197
حسناً، أظن بان هذا الذي
دفعت من اجله ،صحيح؟

157
00:08:39,333 --> 00:08:40,917
مرحبا سيد / هاربر

158
00:08:40,918 --> 00:08:42,418
مرحباً بك في عيادة شينكمان

159
00:08:42,419 --> 00:08:46,222
سنقوم بتجهيزك من أجل رقعة عينك  والترهل في رقبتك

160
00:08:46,223 --> 00:08:47,306
هذا صحيح

161
00:08:47,307 --> 00:08:49,208
هل هناك أي شيء آخر تحب أن تفعله؟

162
00:08:49,209 --> 00:08:50,259
بينما تكون غائب عن الوعي؟

163
00:08:50,260 --> 00:08:51,677
شفاه صغيره؟ عمليه للأنف؟

164
00:08:51,678 --> 00:08:52,711
تكبير القضيب؟

165
00:08:52,712 --> 00:08:54,180
لا، لا ، لا ، شكراً

166
00:08:54,181 --> 00:08:55,598
وللمعلوميه

167
00:08:55,599 --> 00:08:57,683
حصلت على تكبير القضيب عندما
دخلتي انتي إلى الغرفه

168
00:08:57,684 --> 00:09:00,052
شكراً

169
00:09:01,321 --> 00:09:03,689
ألديك أي أسئله ؟
تخوفات ؟

170
00:09:03,690 --> 00:09:06,342
أنا لا أعتقد هذا
فقط أريد التأكد بأنني سأبدوا طبيعياً

171
00:09:06,343 --> 00:09:07,693
وكأنني لم أقم بعمل أي شيء

172
00:09:07,694 --> 00:09:08,861
لا، إياك أن تقلق

173
00:09:08,862 --> 00:09:10,562
عملي غير متوقع

174
00:09:10,563 --> 00:09:12,898
في الحقيقه ، سيدهشك أن تعلم بأن
كيندرا هنا في الحقيقه

175
00:09:12,899 --> 00:09:15,334
بعمر 62 رجل أسود البشره

176
00:09:18,088 --> 00:09:19,255
أنا امزح

177
00:09:19,256 --> 00:09:22,741
ولكن هذه النهود؟ هذه شينكمان

178
00:09:22,742 --> 00:09:25,411
لست متأكداً بأنني أريد ان تخرج عيني مثل هذا

179
00:09:25,412 --> 00:09:27,746
أنت ستبدوا رائعاً
أراك في الصباح

180
00:09:27,747 --> 00:09:30,082
شكراً أيها الطبيب

181
00:09:30,083 --> 00:09:31,550
هل تحتاج أي شيء آخر؟

182
00:09:31,551 --> 00:09:33,219
أظن بانني بخير

183
00:09:34,087 --> 00:09:35,087
لحظه، لحظه ، لحظه

184
00:09:35,088 --> 00:09:36,389
هناك شيء واحد

185
00:09:36,390 --> 00:09:39,392
لا، لا تستطيع أن تراهم

186
00:09:39,393 --> 00:09:40,759
إذاً أنا بخير

187
00:09:43,297 --> 00:09:45,081
â™ھ Men. â™ھ

188
00:09:46,199 --> 00:09:49,101
جايك أمك هنا

189
00:09:54,992 --> 00:09:56,375
أهلاً

190
00:09:56,376 --> 00:09:59,578
حسناً، أظن بأنه لم هناك مفر منه

191
00:09:59,579 --> 00:10:00,880
ماذا؟ آه

192
00:10:00,881 --> 00:10:02,131
آه، الثياب

193
00:10:02,132 --> 00:10:04,950
حسناً، تعلمين
أغلب أغراضي ذهبت بالحريق

194
00:10:04,951 --> 00:10:07,586
وتشارلي في فيغاس
لذا قلت في نفسي، لم لا ؟

195
00:10:07,587 --> 00:10:09,588
لأنك تبدوا وكانك مغفل

196
00:10:10,340 --> 00:10:11,307
مرحبا، أمي

197
00:10:11,308 --> 00:10:12,341
أهلا-
مع السلامه يا صاحبي-

198
00:10:12,342 --> 00:10:15,177
إحصل على مساعده

199
00:10:17,514 --> 00:10:19,181
أتمنى لو كنت أستطيع تحملها

200
00:10:22,202 --> 00:10:23,352
آه، يا رجل

201
00:10:23,353 --> 00:10:27,690
إن حياتي مثيره للشفقه

202
00:10:27,691 --> 00:10:29,909
ومن ناحيه اخرى

203
00:10:31,411 --> 00:10:33,579
حياة تشارلي رائعه

204
00:10:35,082 --> 00:10:36,198
أيتها الساقيه

205
00:10:36,199 --> 00:10:37,917
المشروبات للجميع

206
00:10:39,786 --> 00:10:42,288
فقط ماركه محليه

207
00:10:42,289 --> 00:10:44,323
مرحبا، تشارلي هاربر

208
00:10:44,324 --> 00:10:46,809
â™ھ Men. â™ھ

209
00:10:48,571 --> 00:10:50,288
â™ھ Men. â™ھ

210
00:10:50,289 --> 00:10:52,640
واوو، منزل على الشاطئ

211
00:10:52,641 --> 00:10:53,941
هذا رائع يا تشارلي

212
00:10:53,942 --> 00:10:56,411
حسناً، أعتقد بانها يجب أن تكون كذلك

213
00:10:56,412 --> 00:10:58,379
أقصد، تظنين بأن القياده حول المدينه

214
00:10:58,380 --> 00:10:59,547
في سياره مرسيدس كبيره فاخره

215
00:10:59,548 --> 00:11:01,583
من المحتمل أن تكون رائعه أيضاً

216
00:11:01,584 --> 00:11:02,550
و...هي كذلك

217
00:11:02,551 --> 00:11:05,086
ولكن مع نهاية النهار

218
00:11:05,087 --> 00:11:07,422
لايهم كم لديك من الأشياء

219
00:11:07,423 --> 00:11:09,591
الذي يهم هو الذي هنا

220
00:11:09,592 --> 00:11:12,310
<i>آه، مالذي هنا ؟</i>

221
00:11:12,311 --> 00:11:14,395
آه، المزيد من النقود

222
00:11:15,464 --> 00:11:17,065
مارأيكي بهذا؟

223
00:11:17,066 --> 00:11:20,101
وحصلت على كل هذا
فقط من خلال كتابه الأغاني؟

224
00:11:20,102 --> 00:11:22,303
أعرف، إنها ليست حتى بوظيفه حقيقيه

225
00:11:22,304 --> 00:11:25,106
مالذي أستطيع قوله؟تعلمين
البعض منا محظوظ

226
00:11:25,107 --> 00:11:29,677
محظوظ، جداً
جداً،، جداً

227
00:11:29,678 --> 00:11:31,679
تشارلي؟

228
00:11:31,680 --> 00:11:34,616
نعم-
تشارلي-

229
00:11:34,617 --> 00:11:38,036
أقصد، نعم
تشارلي

230
00:11:38,037 --> 00:11:39,820
أتريد الخروج من هنا ؟

231
00:11:39,821 --> 00:11:41,489
واون من أين اتى هذا ؟

232
00:11:41,490 --> 00:11:42,707
ظننت باننا نتعرف على بعضنا ؟

233
00:11:42,708 --> 00:11:44,676
لا

234
00:11:44,677 --> 00:11:46,010
أقصد مع بعضنا البعض

235
00:11:46,011 --> 00:11:47,462
لمكان ما هادئ؟

236
00:11:48,163 --> 00:11:50,014
آه، نعم

237
00:11:50,015 --> 00:11:51,266
لنذهب إلى مكان هادئ نوعاً ما

238
00:11:51,267 --> 00:11:54,185
آه، أيتها الساقيه شكراً
لإهتمامك بنا

239
00:11:54,186 --> 00:11:55,220
هيا بنا نذهب

240
00:11:55,221 --> 00:11:57,805
واحد، إثنان،ثلاث دولارات

241
00:11:57,806 --> 00:11:59,340
أعطي واحده من هذه إلى النادله

242
00:11:59,341 --> 00:12:01,142
إذاً ، إلى أين تحبين أن تذهبي؟

243
00:12:01,143 --> 00:12:03,444
ماذا عن منزلك الذي على الشاطئ؟

244
00:12:04,647 --> 00:12:06,281
فكره رائعه

245
00:12:06,282 --> 00:12:07,699
نعم، لماذا نذهب إلى دنيز أو أبل بيز

246
00:12:07,700 --> 00:12:09,183
بينما لديك منزلك الذي على الشاطئ

247
00:12:09,184 --> 00:12:12,904
هيا، لندع المرسيدس تقودنا إلى الشاطئ

248
00:12:12,905 --> 00:12:15,406
إن هذا بسيط جداً

249
00:12:16,575 --> 00:12:18,192
â™ھ Men. â™ھ

250
00:12:18,193 --> 00:12:20,378
تشارلي؟

251
00:12:21,196 --> 00:12:23,748
أمي؟

252
00:12:25,801 --> 00:12:27,685
ياإلهي المسيح

253
00:12:27,686 --> 00:12:28,970
مفاجأه

254
00:12:28,971 --> 00:12:30,672
مالذي حصل لكي؟

255
00:12:30,673 --> 00:12:32,090
مالذي تفعلينه هنا؟

256
00:12:32,091 --> 00:12:35,376
منذ ان نصحتصتك لادكتور شينكمان
لقد كان كريماً

257
00:12:35,377 --> 00:12:37,011
ليقدم لي
تقشير بشره كيمائي

258
00:12:37,012 --> 00:12:40,381
عندما يشفى هذا
ساحصل على وجه فتاه بال12من العمر

259
00:12:40,382 --> 00:12:42,383
نعم، ولكن من الرقبه وأدنى

260
00:12:42,384 --> 00:12:44,385
ستضلين المومياء المصريه

261
00:12:44,386 --> 00:12:46,237
أسكت

262
00:12:46,238 --> 00:12:48,439
لقد توقفت هنا لأتمنى لك
حظاً سعيداُ بالغد

263
00:12:48,440 --> 00:12:49,440
حسناً، شكراً

264
00:12:49,441 --> 00:12:51,609
لا، لحظه، لماذا أحتاج للحظ؟

265
00:12:51,610 --> 00:12:53,745
آه، لا سبب

266
00:12:54,613 --> 00:12:57,031
<i>برنامج 60دقيقه عن الدكتور شينكمان </i>

267
00:12:57,032 --> 00:12:59,233
بالكامل كان من ظرف واحد

268
00:13:00,619 --> 00:13:03,838
الكثير من مهبل تلك المسكينه

269
00:13:06,592 --> 00:13:07,792
نام جيداً

270
00:13:26,545 --> 00:13:30,648
نعم، وكأنني سأنام بعد هذا

271
00:13:30,649 --> 00:13:32,533
â™ھ Men. â™ھ

272
00:13:32,534 --> 00:13:35,987
أهلا بك في قصر تشارلي

273
00:13:35,988 --> 00:13:37,705
واو

274
00:13:37,706 --> 00:13:39,240
ياله من منزل جميل على الشاطء

275
00:13:39,241 --> 00:13:40,325
نعم، نعم، إنه كذلك

276
00:13:40,326 --> 00:13:41,442
الشاطئ هناك تماماً

277
00:13:41,443 --> 00:13:43,911
وبعده مباشره المحيط

278
00:13:43,912 --> 00:13:45,446
آه

279
00:13:45,447 --> 00:13:47,048
ضلي منطلقة وسترين هاواي

280
00:13:47,049 --> 00:13:48,115
آه

281
00:13:48,116 --> 00:13:49,784
بعدها اليابان

282
00:13:49,785 --> 00:13:53,504
وأظن بأن هذاالمكان الذي تكتب به كل أغانيك؟

283
00:13:53,505 --> 00:13:55,723
نعم، هنا المكان الذي يحصل فيه السحر

284
00:13:57,026 --> 00:13:58,559
إعزف لي شيئاً ما

285
00:13:59,979 --> 00:14:01,346
آه ، ياويلي

286
00:14:02,648 --> 00:14:04,432
أفضل بألا أفعل

287
00:14:04,433 --> 00:14:06,801
آه، أرجوك من أجلي؟

288
00:14:07,603 --> 00:14:08,603
حسناً، إذا أصررتي

289
00:14:24,119 --> 00:14:31,926
هذه أغنيه صغيره ربما تتذكرينها

290
00:14:34,663 --> 00:14:36,848
الخالد

291
00:14:39,718 --> 00:14:41,552
السيد / بيلي جويل

292
00:14:46,608 --> 00:14:48,676
(off-key):
â™ھ هاروي ترومان، دوريس داي â™ھ

293
00:14:48,677 --> 00:14:50,812
â™ھ الصين الحمراء، جوني راي â™ھ

294
00:14:50,813 --> 00:14:54,682
â™ھ المحيط الهادئ
والتر وينشل، جو ديماجيو â™ھ

295
00:14:54,683 --> 00:14:55,867
â™ھ هوووو â™ھ

296
00:14:55,868 --> 00:14:57,618
â™ھ جو مكارثي، ريتشارد نيكسون â™ھ

297
00:14:57,619 --> 00:14:59,854
â™ھ المخبز، التلفزيون â™ھ

298
00:15:02,291 --> 00:15:04,459
â™ھ مارلين مونرو â™ھ

299
00:15:04,460 --> 00:15:07,462
â™ھ نحن لم نختنرع النارâ™ھ

300
00:15:07,463 --> 00:15:11,632
â™ھ كانت تحترق دائماً منذ أن خلق الكون  â™ھ

301
00:15:11,633 --> 00:15:14,034
â™ھ نحن لم نخترع النار â™ھ

302
00:15:14,035 --> 00:15:18,222
â™ھ لا، نحن لن نخترعها، ولكن حاولنا أن قاومها  â™ھ

303
00:15:18,223 --> 00:15:20,475
â™ھ نحن لم نخترع النارâ™ھ

304
00:15:28,967 --> 00:15:30,518
أنت موهوب بحق

305
00:15:30,519 --> 00:15:31,552
آه، لا ، لا ، لا

306
00:15:31,553 --> 00:15:33,438
بيلي جويل موهوب

307
00:15:33,439 --> 00:15:35,406
أنا فقط رجل يعزف على البيانو

308
00:15:35,407 --> 00:15:38,025
أنا لدي سؤال واحد فقط-
ماهو ؟

309
00:15:38,026 --> 00:15:40,995
متى ستتوقف عن التظاهر بأنك تشارلي هاربر؟

310
00:15:44,083 --> 00:15:45,950
â™ھ غني لنا أغنيه  â™ھ

311
00:15:45,951 --> 00:15:47,952
â™ھ يا عازف البيانو  â™ھ

312
00:15:47,953 --> 00:15:50,154
آه، أرجوك
أعطيها بعض الراحه

313
00:15:51,423 --> 00:15:52,907
كيف عرفتي؟

314
00:15:52,908 --> 00:15:54,675
لقد كنت مع تشارلي من قبل

315
00:15:54,676 --> 00:15:57,211
ولقد كنت في هذا المنزل

316
00:15:57,212 --> 00:15:58,629
إذاً

317
00:15:58,630 --> 00:16:00,798
وجهي يتلون بلون الخجل

318
00:16:01,967 --> 00:16:04,251
إذاً

319
00:16:04,252 --> 00:16:05,920
من أنت ؟

320
00:16:07,139 --> 00:16:08,689
حسناً، حسناً

321
00:16:08,690 --> 00:16:11,025
هذه هي الحقيقه

322
00:16:11,026 --> 00:16:13,861
إسمي الحقيقي ديريك

323
00:16:15,864 --> 00:16:18,266
بريك

324
00:16:19,401 --> 00:16:21,602
هاوس

325
00:16:22,905 --> 00:16:25,439
ديريك بريكهاوس

326
00:16:25,440 --> 00:16:26,874
صحيح، حاول مره أخرى

327
00:16:26,875 --> 00:16:28,960
حسناً

328
00:16:28,961 --> 00:16:31,329
إسمي آلان
انا أخو تشارلي

329
00:16:31,330 --> 00:16:32,914
وأعيش على  الكنبة الخاصه به

330
00:16:32,915 --> 00:16:34,382
أنا أنا آسف
سأعيدك للمنزل

331
00:16:34,383 --> 00:16:35,583
تمهل

332
00:16:35,584 --> 00:16:37,218
أنا لم أقل بأنني أريد ان أذهب

333
00:16:37,219 --> 00:16:40,120
آه، لا ، ولكني بان هذاالأفضل؟

334
00:16:40,121 --> 00:16:43,057
أنا أحظى بوقت جيد
ألست كذلك؟

335
00:16:43,058 --> 00:16:46,177
حسناً، ليس الآن

336
00:16:46,178 --> 00:16:48,429
لقد كنت

337
00:16:48,430 --> 00:16:50,631
عندما كنت تشارلي

338
00:16:50,632 --> 00:16:53,151
و  بيلي جويل

339
00:16:53,152 --> 00:16:55,403
من تريد أن تكون أيضاً؟

340
00:16:55,404 --> 00:16:56,437
مالذي تعنينه؟

341
00:16:56,438 --> 00:17:01,459
أقصد بأن لعب الأدوار سيزيد الجو حماس

342
00:17:01,460 --> 00:17:02,910
بدون مزاح

343
00:17:02,911 --> 00:17:04,028
نعم

344
00:17:04,029 --> 00:17:05,780
لهذا جئت إلى هنا معك

345
00:17:05,781 --> 00:17:07,832
إنها تجعل بعض الرجال متوترين

346
00:17:07,833 --> 00:17:08,916
أخاك كرهها

347
00:17:08,917 --> 00:17:10,150
حسناً، أنا لست أخي

348
00:17:11,503 --> 00:17:14,088
وكما رأيت كنتي براعه بجداره

349
00:17:14,089 --> 00:17:16,123
هيا بنا

350
00:17:16,124 --> 00:17:17,542
آه، يا ويلي

351
00:17:17,543 --> 00:17:19,427
لعب الأدوار

352
00:17:19,428 --> 00:17:21,345
أأستطيع أن أكون الرجل ؟

353
00:17:21,346 --> 00:17:22,997
هل أنت جاد؟

354
00:17:22,998 --> 00:17:27,185
حسناً ، لقد كان لي تجربه سيئه مؤخراً

355
00:17:27,186 --> 00:17:28,753
â™ھ Men. â™ھ

356
00:17:28,754 --> 00:17:30,972
سيد هاربر

357
00:17:31,840 --> 00:17:34,174
سيد هاربر

358
00:17:34,175 --> 00:17:35,610
كيف تشعر

359
00:17:35,611 --> 00:17:37,645
بخير

360
00:17:37,646 --> 00:17:38,829
كيف جرى الامر؟

361
00:17:38,830 --> 00:17:40,781
لقد مر بسلام

362
00:17:40,782 --> 00:17:43,451
وقرر الدكتور أن يعطيك مكافأه

363
00:17:43,452 --> 00:17:45,686
إفحصهم

364
00:17:49,825 --> 00:17:51,542
آه، لا ، لا

365
00:17:51,543 --> 00:17:52,743
أنا لم أطلب هؤلاء

366
00:17:52,744 --> 00:17:54,028
ولكنك لم تراهم بعد

367
00:17:54,029 --> 00:17:57,798
أنا لا أريد أن أراهم

368
00:17:57,799 --> 00:17:59,951
تمهلي

369
00:18:04,372 --> 00:18:08,676
أتعلمين ، من المحتمل أن ينجح هذا

370
00:18:16,235 --> 00:18:18,052
â™ھ Men. â™ھ

371
00:18:18,053 --> 00:18:21,155
إذا، جريتشن ، ماهو الدور بالتحديد

372
00:18:21,156 --> 00:18:22,757
الذي أرعب تشارلي لتك الدرجه ؟

373
00:18:22,758 --> 00:18:24,492
إصبر...سوف ترى

374
00:18:24,493 --> 00:18:26,527
أنا سعيده فقط لمجرد انك لست متعصب مثله

375
00:18:26,528 --> 00:18:29,530
حسناً، كما تعلمين ، انا قادر على مسايره القواعد

376
00:18:29,531 --> 00:18:31,699
وأن أسير مع التيار

377
00:18:45,747 --> 00:18:48,482
(with German accent):
ما رأيك ؟

378
00:18:48,483 --> 00:18:50,718
<i>Schweinhund?</i>

379
00:18:55,474 --> 00:18:58,926
ليست مفسده للأمر

380
00:18:58,927 --> 00:19:01,362
â™ھ Men. â™ھ

381
00:19:04,224 --> 00:19:05,807
â™ھ Men. â™ھ

382
00:19:05,808 --> 00:19:07,509
عزيزتي ، لقد عدت للمنزل

383
00:19:07,510 --> 00:19:10,812
في المطبخ

384
00:19:10,813 --> 00:19:13,015
الأولاد بخير ؟

385
00:19:15,101 --> 00:19:17,069
كيف هو القندس؟

386
00:19:17,070 --> 00:19:19,404
الجميع بخير
كيف كانت فيغاس؟

387
00:19:19,405 --> 00:19:21,490
تعرف، المعتاد

388
00:19:21,491 --> 00:19:22,491
كيف كانت عطلتك؟

389
00:19:22,492 --> 00:19:23,742
جيده جداً

390
00:19:23,743 --> 00:19:25,944
لقد قابلت فتاه

391
00:19:32,035 --> 00:19:34,336
هل صدف ان كان أسمها
جريتشن؟

392
00:19:34,337 --> 00:19:36,205
<i>Jawohl.</i>

393
00:19:39,509 --> 00:19:41,176
هذا لون لا يمحى أتعلم؟-
أعلم -

394
00:19:41,177 --> 00:19:43,328
لا تقلق
سيزول لوحده خلال بضعه أسابيع

395
00:19:43,329 --> 00:19:44,496
هذا ما ظننته

396
00:19:44,497 --> 00:19:46,465
هل لازالت تحتفظ بشاربها الصغير؟

397
00:19:46,466 --> 00:19:48,667
تعرف، تحت أمام الدوله الروسيه؟

398
00:19:48,668 --> 00:19:51,770
لم أكن أعرف مالذي لديها

399
00:19:51,771 --> 00:19:53,972
لقد كنت معصب العينين
ومربوطاً بإحكام

400
00:19:53,973 --> 00:19:56,225
صحيح، صحيح، صحيح

401
00:19:56,226 --> 00:19:57,842
لماذا ترتدي النظارات الشمسيه؟

402
00:19:57,843 --> 00:19:58,944
لا سبب

403
00:19:58,945 --> 00:19:59,978
لماذا لم تخلعهم ؟

404
00:19:59,979 --> 00:20:02,197
حسناً، طيب

405
00:20:02,198 --> 00:20:04,366
من المحتمل أنك ستعرف أيضاً

406
00:20:06,686 --> 00:20:08,654
قتال في الحانه

407
00:20:08,655 --> 00:20:10,989
آه ، لا ، مالذي حصل؟

408
00:20:10,990 --> 00:20:13,492
بعض راكبي الدراجات كانو يقسون على متعريه

409
00:20:13,493 --> 00:20:14,876
لذا قفزت لهناك

410
00:20:14,877 --> 00:20:15,860
أنت تمزح؟

411
00:20:15,861 --> 00:20:17,246
أنت تعرفني

412
00:20:17,247 --> 00:20:19,665
لا أستطيع الوقوف ورؤية عاريه بكعب عالي

413
00:20:19,666 --> 00:20:21,633
مطليه باللميع
مرتديه زي كره الطاولة

414
00:20:21,634 --> 00:20:24,169
إمرأه في محنه

415
00:20:25,638 --> 00:20:29,224
واو
هذا  يبدوا شجاعه منك

416
00:20:29,225 --> 00:20:30,592
جيد من اجلك

417
00:20:30,593 --> 00:20:32,144
شكراً لك

418
00:20:32,145 --> 00:20:33,712
آه، تشارلي

419
00:20:33,713 --> 00:20:34,879
نعم؟

420
00:20:34,880 --> 00:20:36,481
لو توجب عليك أن تمضي بهذه القصه

421
00:20:36,482 --> 00:20:37,649
يجب عليك ان تسأل امنا

422
00:20:37,650 --> 00:20:39,184
لتتوقف عن إخبارالناس
بانك قمت بعمليه لعينيك

423
00:20:39,185 --> 00:20:41,637
تباً

424
00:20:42,772 --> 00:20:45,223
المومياء هجمت مره أخرى

425
00:20:47,694 --> 00:20:51,563
أتعمل، أنها ليست بهذه الفظاعه

426
00:20:51,564 --> 00:20:53,749
من المؤسف ان رجل واحد
أفسد الأمر على الجميع
(يقصد هتلر)

427
00:20:53,750 --> 00:20:55,217
â™ھ Men. â™ھ

428
00:20:55,218 --> 00:20:59,103
-- Sync, corrected by <font color="#00ff00">Ghadri</font> --
-- for <font color=00FFFF>www.aTvEgy.com</font> --

