1
00:00:10,650 --> 00:00:12,510
"سابقا في "24

2
00:00:13,111 --> 00:00:18,413
(مازالت قوات الرئيس (حسّان
تقمع المعارضة ولم تظهر أي إشاراتٍ للتهدئة

3
00:00:18,481 --> 00:00:23,784
وبدأت الإشاعات بالفعل
حول انسحاب البريطانيين كموقعين للهدنة

4
00:00:23,785 --> 00:00:28,423
اجمع المفوضين
فأريد مناشدتهم بنفسي للاستمرار على الهدف

5
00:00:28,491 --> 00:00:33,728
أحد المشتبهين لديه صلة قرابة
مع أحد المبعوثين هنا في الأمم المتحدة

6
00:00:33,795 --> 00:00:36,464
{\an3\pos(240,268)}من؟ -
(جاموت) -

7
00:00:37,870 --> 00:00:41,490
هل تعتقلني؟
(أطالب بالتحدث إلى الرئيس (حسّان

8
00:00:41,590 --> 00:00:43,880
الرئيس (حسّان) هو من أصدر القرار

9
00:00:44,280 --> 00:00:47,300
{\an3\pos(280,268)}ما الأمر؟ تبدو قلقاً -
أحتاج للتحدث معكِ حول أبيك -

10
00:00:47,400 --> 00:00:50,460
عليّ الذهاب للسفارة الاَن
سأقابلكِ على انفراد حالما أعود

11
00:00:51,110 --> 00:00:56,060
هذه بها العنوان والمخطط لمستودع الأدلة
وهذه البطاقة ستسمح لك بالدخول

12
00:00:56,240 --> 00:00:58,620
{\an3\pos(260,268)}وكيف أجد المال؟ -
صناديق الأدلة مرقّمة -

13
00:00:59,760 --> 00:01:03,980
قم بما أمليه عليك بالضبط
وستدخل وتخرج دون أن يعلم أحد

14
00:01:04,280 --> 00:01:06,900
تعلم السلطات حول الأسلحة النووية

15
00:01:07,050 --> 00:01:09,310
ووضع (أوليج) في عيادة
سيقودهم مباشرةً إلينا

16
00:01:10,080 --> 00:01:11,160
لا أطباء

17
00:01:11,640 --> 00:01:14,540
(لقد قال الطبيب بأنه من الممكن علاج (أوليج

18
00:01:14,830 --> 00:01:18,380
{\an3\pos(270,268)}وقد أراني كيف -
من أنت لتشكك بقراراتي؟ -

19
00:01:20,610 --> 00:01:22,540
لا تعصي أمراً لأبيك قط

20
00:01:23,700 --> 00:01:25,030
متأسف، يا بني

21
00:01:27,800 --> 00:01:29,220
أخبريني عن هذا المشتري

22
00:01:29,450 --> 00:01:32,000
(اسمه هو (إيرنست ميير
تاجر أسلحة ألماني

23
00:01:32,160 --> 00:01:34,790
{\an3\pos(260,268)}وما الذي يتطلع لشرائه؟ -
الـ"يورانيوم" المعد للتسليح -

24
00:01:35,420 --> 00:01:39,240
سأقابل (ميير) وسأحتاج لدفعة مقدمة
كحسن للنية

25
00:01:39,390 --> 00:01:42,960
لن أكرر عليك ثانية
دعني وشأني واتركني أرتدي ملابسي

26
00:01:44,020 --> 00:01:47,140
تباً، تعالي لهنا وإلّا ألغيت الصفقة

27
00:01:50,120 --> 00:01:52,350
{\an3\pos(240,268)}ميير)؟) -
صحيح -

28
00:01:53,220 --> 00:01:55,000
أين الخمسة ملايين؟

29
00:01:55,390 --> 00:01:57,000
المال في حسابكم

30
00:02:01,020 --> 00:02:03,060
!ألقي السلاح، الاَن! ألقه

31
00:02:03,320 --> 00:02:06,240
{\an3\pos(320,268)}(ميير) -
أتعتقد حقاً أن بإمكانك خداعي لخمسة ملايين؟ -

32
00:02:06,400 --> 00:02:09,080
{\an3\pos(260,268)}دعني أحدث رجلي -
نعم؟ -

33
00:02:09,250 --> 00:02:11,910
{\an3\pos(260,268)}اجلبه إلى هنا -
يريد رؤيتك -

34
00:02:12,670 --> 00:02:13,590
انهض

35
00:02:15,591 --> 00:02:19,791
تقع الأحداث التالية ما بين
الساعة العاشرة مساءً والحادية عشرة مساءً

36
00:02:26,310 --> 00:02:27,370
شكراً جزيلاً

37
00:02:29,420 --> 00:02:30,450
دار ذلك بشكلٍ جيد

38
00:02:30,820 --> 00:02:33,860
الدعم الجماعي للمعاهدة
تقريباً إجماعي على أي حال

39
00:02:33,950 --> 00:02:38,800
{\an3\pos(310,268)}لدي انطباع جلي بأنني أستفذ ودي -
لربما، لكنكِ كسبتِ لنفسكِ بعض الوقت -

40
00:02:39,140 --> 00:02:41,320
حان وقت نوم أولئك الأشخاص

41
00:02:41,430 --> 00:02:44,370
ولا أعتقد أننا سنسمع المزيد من التذمر
حتى صباح الغد على الأقل

42
00:02:45,340 --> 00:02:49,750
{\an3\pos(260,268)}تهانيّ، سيدتي الرئيسة -
شكراً، أقدر دعمك -

43
00:02:49,870 --> 00:02:53,440
جيد، والاَن ستوضحين لي
ما الذي يجري بالفعل

44
00:02:53,680 --> 00:02:54,830
اعتقدت بأني وضحت

45
00:02:54,930 --> 00:02:59,660
طلبتِ الأمن القومي، ومع احترامي
"هذا ليس توضيح، وهو يعني "لا تسأل

46
00:03:00,330 --> 00:03:03,150
سيدتي الرئيسة
لدى بلدينا علاقاتٍ وطيدة

47
00:03:03,500 --> 00:03:05,880
مستندة على إظهار الثقة
لحوالي قرن من الاَن

48
00:03:06,110 --> 00:03:09,170
فأي شيءٍ تقولينه لي
فهو سرٌ بيننا

49
00:03:11,080 --> 00:03:14,159
بإمكانك إخبار رئيس وزرائك
ولا أحد اَخر

50
00:03:14,160 --> 00:03:18,240
(بأن حملة الرئيس (حسّان
ليست رداً فقط لمحاولة اغتياله

51
00:03:18,620 --> 00:03:21,520
فثمة أسلحةً نووية في الأمر

52
00:03:22,040 --> 00:03:26,190
على ما يبدو أن فئةً قليلة داخل بلاده
كانت قلقةً عن إمكانية نزع السلاح

53
00:03:26,280 --> 00:03:28,470
وقرروا بأخذ زمام الأمور بأيديهم

54
00:03:28,560 --> 00:03:31,190
{\an3\pos(260,268)}أين هي المواد؟ -
هنا في أراضينا -

55
00:03:31,540 --> 00:03:35,790
تدير وحدة مكافحة الإرهاب
عمليةٍ سرية لاسترجاعهم بينما نتحدث

56
00:03:42,450 --> 00:03:45,470
{\an3\pos(260,268)}من ذلك؟ -
أخمن بأنهم رفاقي -

57
00:03:45,940 --> 00:03:50,420
{\an3\pos(310,268)}(لا اتصالات حتى نصل إلى (فلاديمير -
أيبدو بأن هذه حالة تمكنك من المطالبات؟ -

58
00:03:51,240 --> 00:03:52,230
(أنا (ميير

59
00:03:52,430 --> 00:03:54,370
فقدت رؤيتي لك
إني أترك البناية

60
00:03:54,670 --> 00:03:56,700
{\an3\pos(270,268)}أتفهّم -
أكل شيءٍ على ما يرام؟ -

61
00:03:57,080 --> 00:03:59,790
(تم تحويل المال إلى حساب (فلاديمير
ونحن ذاهبون إلى مركزه

62
00:03:59,810 --> 00:04:00,870
يتعين بأن نكون هنالك
في غضون دقائق معدودة

63
00:04:00,970 --> 00:04:04,160
{\an3\pos(270,268)}سأتابع مع فريق الإسناد -
لن يكون ذلك ضروري -

64
00:04:04,290 --> 00:04:06,930
بعد ما فعلوه للتو
هل أنت متأكد بأنك مرتاح دون إسناد؟

65
00:04:07,310 --> 00:04:08,720
ثمة اعتبارات أخرى

66
00:04:09,150 --> 00:04:11,460
{\an3\pos(270,268)}تعني بأن لديهم (رينيه)؟ -
صحيح -

67
00:04:12,770 --> 00:04:15,030
{\an3\pos(260,268)}حسناً، سنبقى متخلفين -
سأعلمك بما يستجد -

68
00:04:16,280 --> 00:04:17,290
ما كان ذلك؟

69
00:04:17,640 --> 00:04:19,840
{\an3\pos(250,268)}تعلمه بماذا؟ -
اصمت وقُد -

70
00:04:22,010 --> 00:04:23,600
حسناً، وجدتهم في كاميرا المرور

71
00:04:24,710 --> 00:04:25,700
أكل شيءٍ على ما يرام؟

72
00:04:28,920 --> 00:04:30,730
يبدو أن (جاك) مسيطر على زمام الأمور

73
00:04:30,960 --> 00:04:34,180
يبدو بخير، اَخذٌ بجميع الاعتبارات
ويبدو السائق قلقٌ قليلاً

74
00:04:34,460 --> 00:04:37,790
من هذا الرجل على أي حال؟
أيجب أن أمرره على برنامج التعرف على الوجوه؟

75
00:04:39,550 --> 00:04:41,750
{\an3\pos(270,268)}دانا)؟) -
عليّ أن أرد على هذا -

76
00:04:41,850 --> 00:04:46,860
نعم، بالتأكيد، ليس بالأمر الكبير
إنها مجرد مواد نووية غير مسيطر عليها

77
00:04:50,350 --> 00:04:53,530
{\an3\pos(280,268)}نعم؟ -
إننا هنالك، خارج مبنى الأدلة -

78
00:04:54,150 --> 00:04:56,880
{\an3\pos(270,268)}إنك في الممر الجانبي؟ -
كلّا -

79
00:04:57,050 --> 00:04:59,449
لقد وقفنا في الأمام
لكي يتمكن الجميع من رؤيتنا

80
00:04:59,450 --> 00:05:02,880
{\an3\pos(300,268)}هيا، من تظنيني؟ -
حسناً، أحتاج لأن أدلك خطوة بخطوة -

81
00:05:02,990 --> 00:05:04,100
أعلم، إننا مستعدون

82
00:05:04,220 --> 00:05:06,660
ظهر أمرٌ فجأة هنا
أحتاج لغلق الهاتف لدقائق معدودة

83
00:05:06,800 --> 00:05:10,980
{\an3\pos(300,268)}(الاَن؟ إننا مكشوفون نوعاً ما، (جيني -
ستكون بخير إن بقيت بمكانك -

84
00:05:11,150 --> 00:05:13,320
لديكم ثلاثين دقيقة
حتى مرور دورية الأمن القادمة

85
00:05:13,430 --> 00:05:14,850
سأكون معك متى ما استطعت

86
00:05:15,350 --> 00:05:17,990
اَرلو)، يريدنا (هيستينجز) بمكتبه)
لاَخر المستجدات الميدانية

87
00:05:18,100 --> 00:05:19,980
هل لي بأن أسئلكِ سؤالاً افتراضياً؟

88
00:05:22,960 --> 00:05:25,260
إن كان حول (دانا)، فهو ليس افتراضي

89
00:05:25,610 --> 00:05:28,830
إن كان خطيبكِ يخونك
ألا تريدين بأن تعرفي؟

90
00:05:29,280 --> 00:05:32,950
افتراضياً، من سيسأل مهووس
على وشك الطرد؟

91
00:05:33,630 --> 00:05:34,520
إني جاد

92
00:05:34,690 --> 00:05:37,020
وأنا كذلك، اذهب للأعلى وحسب
فليس ذلك من شأنك

93
00:05:41,740 --> 00:05:46,460
(دانا)، اتصل (كول) للتو حول (جاك)
إنه على مقربة من (فلاديمير) و(هيستينجز) يريدنا بمكتبه

94
00:05:57,740 --> 00:05:58,960
مررلي المفاتيح

95
00:06:07,580 --> 00:06:10,180
اخرج ببطء، وضع يداك على السقف

96
00:06:16,510 --> 00:06:17,600
فلنمضي

97
00:06:29,020 --> 00:06:33,718
فإذاً هكذا تدير أعمالك؟
...حولت لك الخمسة ملايين كما اتفقنا

98
00:06:33,719 --> 00:06:36,090
وبعدئذٍ تحاول التخلص مني

99
00:06:36,740 --> 00:06:38,370
لم أعتقد بأنك جاد

100
00:06:38,940 --> 00:06:42,040
لقد كان سوء فهم، لكنه انقضى

101
00:06:42,270 --> 00:06:43,350
نحن هنا

102
00:06:43,660 --> 00:06:48,710
كفعل عن حسن النية، بدأ (فلاديمير) بالفعل
بالاتصال بمعارفه مستفسراً حول المواد النووية

103
00:06:48,850 --> 00:06:52,520
{\an3\pos(290,268)}لا يهمني ما فعله، أريد محادثتك -
حدثها -

104
00:07:02,570 --> 00:07:05,730
أريد محادثة شريكتي وحدنا الاَن

105
00:07:09,850 --> 00:07:14,430
انظر، إنه منزعج
سيكون الأمر على ما يرام، حسناً؟

106
00:07:20,570 --> 00:07:23,330
هذه فرصتنا
علينا التخلص منه الاَن

107
00:07:23,460 --> 00:07:28,070
{\an3\pos(300,268)}كلّا، نحتاجه للقيام بهذه الصفقة -
لا تخاطر بكل شيء من أجل عاهرة -

108
00:07:29,030 --> 00:07:34,240
إن تحدثت عنها هكذا مجدداً
ولو لمرة، سأقتلك، أتفهم؟

109
00:07:35,130 --> 00:07:38,200
{\an3\pos(280,268)}ما الذي تفعله بحق الله؟ -
لديّ التفويض لإخراجك -

110
00:07:38,860 --> 00:07:40,230
لا، ذلك غير ممكن

111
00:07:40,340 --> 00:07:42,530
رينيه)، لقد أوصلتينا لهذا الحد)
وسأنهي أنا الأمر

112
00:07:42,620 --> 00:07:44,990
جاك)، لا يمكنك، فهو لا يثق بك)
قبل كل شيء

113
00:07:45,090 --> 00:07:48,330
فالسبب الوحيد لموافقته
مواصلة هذا الأمر هو أنا، إني بخير، حقاً

114
00:07:52,170 --> 00:07:53,920
أتريد إجراء المكالمات، فلنبدأ

115
00:07:54,780 --> 00:07:58,650
{\an3\pos(290,268)}ليس لكِ رأي بهذا الأمر، سأخرجك -
كلّا، ليس بالأمر الكبير -

116
00:07:58,810 --> 00:08:01,790
أعلم ما فعله بكِ قبل ست سنوات
وهو بالأمر الكبير

117
00:08:01,890 --> 00:08:05,910
جاك)، إن أوقفنا هذا الاَن)
فكل شيءٍ قمتُ به هو هباء

118
00:08:07,250 --> 00:08:09,260
إننا نستنفذ الوقت، فلنذهب

119
00:08:09,590 --> 00:08:11,350
لقد شارفنا على الوصول
ويستحق الأمر المحاولة

120
00:08:34,200 --> 00:08:35,340
كيفين)، هل لازلت موجود؟)

121
00:08:35,950 --> 00:08:38,680
نعم، ظننت بأنكِ نسيتينا

122
00:08:39,550 --> 00:08:42,700
{\an3\pos(320,268)}أتمنى بأني أستطيع -
هيا، لا تكوني كذلك، أنحن جاهزون للتحرك؟ -

123
00:08:56,440 --> 00:08:58,670
{\an3\pos(260,268)}نعم، تحركوا الاَن -
فلنذهب -

124
00:09:00,010 --> 00:09:02,670
ثمة لوحة أمنية بجانب الباب
استخدم البطاقة التي أعطيتك إياها

125
00:09:02,760 --> 00:09:06,610
والرمز هو 1668

126
00:09:06,611 --> 00:09:08,611
"1668"

127
00:09:22,990 --> 00:09:25,120
واصل المسير، سيتوقف ذلك خلال ثوانٍ

128
00:09:25,230 --> 00:09:29,130
إن أردت المئة وعشرون ألف فستكون
خارج المكان خلال أقل من عشرين دقيقة

129
00:09:30,000 --> 00:09:31,290
حسناً، أي باب؟

130
00:09:32,610 --> 00:09:37,940
الباب الأخير من اليسار
الرمز هو 4660

131
00:09:52,590 --> 00:09:55,780
...إنه مثل عيد الميلاد
أي قفص حديدي

132
00:09:56,870 --> 00:09:58,200
{\i1}حسناً، كيف نجد النقود؟

133
00:09:59,310 --> 00:10:02,430
إنه في القسم 3101

134
00:10:02,600 --> 00:10:04,610
{\an3\pos(280,268)}3101 -
إنه باَخر الممشى على اليسار -

135
00:10:04,700 --> 00:10:08,080
{\an3\pos(260,268)}3101 -
الرمز هو 2824 -

136
00:10:13,790 --> 00:10:15,250
اَخر واحد على اليسار

137
00:10:18,690 --> 00:10:20,400
3101أتراه؟

138
00:10:21,320 --> 00:10:23,730
نعم، من هنا

139
00:10:29,430 --> 00:10:31,400
{\an3\pos(290,268)}ما هذا بحق الله، يا رجل؟ -
جين)، ما الذي يجري بحق الله؟) -

140
00:10:32,500 --> 00:10:35,120
ما هو الرقم؟ أهو 3101؟

141
00:10:35,540 --> 00:10:39,630
3101{\an3\pos(280,268)}هذا هو 3110، هيا -
ما خطبكما أنتما الإثنان؟ -

142
00:10:39,740 --> 00:10:43,030
إنها تدعى غلطة، حسناً؟ كُفي
وإذاً أين هي

143
00:10:43,460 --> 00:10:47,910
3101في اَخر الممشى على اليسار

144
00:10:48,180 --> 00:10:51,950
{\an3\pos(260,268)}من هنا، من هنا -
الرمز هو 2824 -

145
00:10:52,030 --> 00:10:54,880
2824، 2824، 2824

146
00:11:01,470 --> 00:11:05,300
{\an3\pos(270,268)}الصندوق ذا الرقم 4301 -
4301 -

147
00:11:05,520 --> 00:11:09,680
{\an3\pos(280,268)}يا رجل، ثمة العديد من الأرقام -
4301، 4301 -

148
00:11:09,681 --> 00:11:11,981
!وجدته

149
00:11:17,550 --> 00:11:20,550
ذلك رائع، يا رجل، ذلك رائع

150
00:11:22,280 --> 00:11:26,030
اصمتا واخرجا من هنالك
فالدورية القادمة في أقل من خمسة عشر دقيقة

151
00:11:26,250 --> 00:11:29,370
حصلتما على المال
أغلقا الباب وارحلا

152
00:11:29,440 --> 00:11:31,860
{\an3\pos(280,268)}خمسة عشر دقيقة، إننا راحلان -
اتصل بي حالما تخرج -

153
00:11:32,360 --> 00:11:33,550
(بالطبع، يا (جيني

154
00:11:36,340 --> 00:11:37,220
!فلنذهب

155
00:11:37,640 --> 00:11:38,700
ليس بعد

156
00:11:40,470 --> 00:11:44,380
{\an3\pos(310,268)}فلنفحص بعض الصناديق -
بجد، هيا، يا رجل، فالدورية في طريقها -

157
00:11:45,410 --> 00:11:47,570
نعم، خلال خمسة عشر دقيقة

158
00:12:15,000 --> 00:12:18,970
{\i1}هل أنت واثق؟
لم تسمع بأي أحد يتعامل مع هذه المواد؟

159
00:12:19,980 --> 00:12:25,530
حسناً، شكراً لوقتك
اعتذر عن ازعاجك

160
00:12:28,150 --> 00:12:30,990
لا شيء، لم يستحسنوا
الاتصال بهم بوقتٍ متأخر

161
00:12:31,180 --> 00:12:32,410
رينيه)، اقطعي لي بعض الخبز)

162
00:12:44,400 --> 00:12:45,380
خذ

163
00:12:50,870 --> 00:12:54,170
قد تحتاج لأن تخفف من شربك
فلديك بعض الاتصالات لتجريها

164
00:12:54,290 --> 00:12:55,680
أشرب ما يحلو لي

165
00:12:57,030 --> 00:12:59,910
{\an3\pos(260,268)}رينيه)، أين الخبز؟) -
اَتية -

166
00:13:00,210 --> 00:13:01,180
اشرب

167
00:13:08,910 --> 00:13:09,980
ما هذا؟

168
00:13:11,440 --> 00:13:12,670
إنها ضعيفة جداً

169
00:13:14,200 --> 00:13:15,410
يجب أن تكون سميكة

170
00:13:18,610 --> 00:13:20,260
لذيذة وسميكة

171
00:13:21,190 --> 00:13:22,320
ها نحن ذا

172
00:13:26,740 --> 00:13:28,240
لقد تغيرت، أتعلم؟

173
00:13:31,040 --> 00:13:34,460
قبل ست سنوات
اعتقدت بأنها كانت جيدة لي

174
00:13:34,930 --> 00:13:37,160
والاَن، هي ودودة أكثر بكثير

175
00:13:40,170 --> 00:13:44,570
لربما يتعين علي شكرك
"فكل ذلك الوقت كنتما معاً في مدينة "المكسيك

176
00:13:45,820 --> 00:13:46,970
هيا

177
00:13:47,820 --> 00:13:49,690
أرى كيف تنظر لها

178
00:13:50,310 --> 00:13:53,940
{\an3\pos(320,268)}...لا تقول لي بأنك لم -
تريد الاستمرار بالحديث، تحدث بالهاتف -

179
00:13:54,950 --> 00:13:58,850
عدا ذلك، ستختفي المواد النووية
وستكون هذه الصفقة منتهية

180
00:14:05,230 --> 00:14:09,020
حسناً، لكني لا أحبك أن تلازمني
لوجو)، أخرجه من هنا)

181
00:14:10,840 --> 00:14:13,550
والـ"فودكا" شارفت على الانتهاء
اذهب واجلب لي المزيد

182
00:14:23,570 --> 00:14:24,520
{\pos(190,230)}اجلس

183
00:14:30,100 --> 00:14:32,159
{\pos(190,230)}راقبه

184
00:14:32,960 --> 00:14:33,860
لن أطيل الغياب

185
00:14:53,050 --> 00:14:54,430
ولدي الصغير

186
00:14:56,380 --> 00:14:58,520
(أردت أن أدفنه، أيها البابا (جريجور

187
00:14:59,620 --> 00:15:04,630
بالطبع، لكن ذلك سيستغرق بعض الوقت
...فعمال المقبرة يحتاجون لتحضير القبر

188
00:15:04,730 --> 00:15:07,860
كلّا، ستفعل ذلك الاَن
في الخارج

189
00:15:08,450 --> 00:15:09,930
رجالي سيحفرون قبره

190
00:15:12,010 --> 00:15:16,100
{\an3\pos(310,268)}سيرجي بيتروفيتش)، ذلك ليس صحيح) -
فإذاً اجعله صحيح -

191
00:15:16,900 --> 00:15:20,380
عامله كالمحارب الذي قُتل بالمعركة
ويتحتم بأن يُدفن هنالك

192
00:15:23,710 --> 00:15:26,490
أذلك كيف مات؟
في المعركة؟

193
00:15:28,160 --> 00:15:30,230
افعلها بشكل صحيح

194
00:15:30,980 --> 00:15:32,730
قل كامل الصلوات

195
00:15:33,070 --> 00:15:35,080
وأين أصبح، لا يهمني

196
00:15:38,050 --> 00:15:40,320
لكن هذا الولد مع الملائكة

197
00:15:43,000 --> 00:15:44,800
رجالي سيكونوا معك قريباً

198
00:16:01,970 --> 00:16:03,000
اتركنا

199
00:16:14,120 --> 00:16:15,160
انهض

200
00:16:22,810 --> 00:16:24,210
(انظر إلي، (جوزيف

201
00:16:25,220 --> 00:16:30,550
أريدك أن تفهم بأن كل شيءٍ عملته
عملته من أجلك ومن أجل عائلتنا

202
00:16:31,360 --> 00:16:33,040
لقد قتلت أخي

203
00:16:33,530 --> 00:16:34,910
لأني أحببته

204
00:16:36,450 --> 00:16:38,850
لأنني لا أستطيع تحمل رؤيته يعاني

205
00:16:39,140 --> 00:16:40,970
ولأنه لم يكن هنالك طريقةٌ أخرى

206
00:16:41,110 --> 00:16:45,950
{\an3\pos(290,268)}ثمة دائماً طريقةٌ أخرى -
ليس عندما تتعامل مع مواد نووية -

207
00:16:46,080 --> 00:16:49,090
لا نستطيع المخاطرة بجعل السلطات تكتشفنا
تعلم ذلك

208
00:16:50,810 --> 00:16:52,570
لا تعلم لماذا أقوم بهذا؟

209
00:16:53,870 --> 00:16:55,410
...لأنه عندما أموت

210
00:16:56,530 --> 00:17:00,060
أريد أن أتركك مع عائلتك مع إرث جدير

211
00:17:00,450 --> 00:17:04,200
...الثروة... الاحترام
والمكانة

212
00:17:06,230 --> 00:17:07,880
أيمكنك تفهّم ذلك؟

213
00:17:11,280 --> 00:17:12,730
يوماً ما ستفهم

214
00:17:13,560 --> 00:17:15,870
حينما يشتد ساعد ولدك ستفهم

215
00:17:17,880 --> 00:17:21,630
وستفهم... كم أحبك

216
00:17:22,580 --> 00:17:24,220
يا بني الوحيد

217
00:17:32,310 --> 00:17:34,730
(البابا (جريجور) هنا ليدفن (أوليج

218
00:17:35,560 --> 00:17:36,780
أستساعده؟

219
00:17:38,920 --> 00:17:40,080
إنه أخي

220
00:17:41,590 --> 00:17:44,390
شكراً
اتصل بي عندما تكون جاهز

221
00:17:49,360 --> 00:17:53,250
{\an3\pos(320,268)}ما الأمر؟ -
فلاديمير ليتانين)، يقول بأن الأمر مهم) -

222
00:18:01,820 --> 00:18:05,370
{\an3\pos(270,230)}فلاديمير)، ما الذي تريده؟) -
(سيرجي بيتروفيتش) -

223
00:18:06,040 --> 00:18:09,030
اعتذر للاتصال بك فجأة هكذا، سيدي

224
00:18:09,460 --> 00:18:12,620
{\an3\pos(260,268)}أعائلتك بخير؟ -
قلت ماذا تريد؟ -

225
00:18:13,620 --> 00:18:15,440
لدي عرض عمل

226
00:18:15,570 --> 00:18:17,990
فإذاً اتصل بي بوقت العمل
وليس بمنتصف الليل

227
00:18:18,160 --> 00:18:19,470
لا، لا، لا، لا يمكن لهذا أن ينتظر

228
00:18:20,400 --> 00:18:23,010
سمعت أن هنالك موادٌ للبيع

229
00:18:23,090 --> 00:18:25,830
مواد غالية، خطيرة

230
00:18:25,960 --> 00:18:27,710
تكلم مباشرة، أي مواد؟

231
00:18:28,950 --> 00:18:30,380
قصبات نووية

232
00:18:32,390 --> 00:18:34,270
الـ"يورانيوم" العالي التخصيب

233
00:18:35,330 --> 00:18:36,900
فإذاً لمَ تتصل بي؟

234
00:18:37,240 --> 00:18:40,410
إن كان لأي أحد الكادر
للعمل على مثل هذه الصفقة، فهو أنت

235
00:18:40,540 --> 00:18:44,430
{\an3\pos(270,268)}لا تتملق -
لدي مشتري هنا، ألماني -

236
00:18:44,550 --> 00:18:47,250
إنه راغب بدفع الكثير من المال لأجلها

237
00:18:47,430 --> 00:18:50,510
{\an3\pos(270,268)}ضعف أي عرض لديك -
فإذاً هو غبي مثلك -

238
00:18:51,060 --> 00:18:54,520
هل فقدت عقلك؟
لا أحد يتاجر بالقصبات النووية، لا أحد

239
00:18:58,220 --> 00:19:01,620
{\an3\pos(270,268)}متأسف، فقد أسئت الفهم -
لا تتصل بي مجدداً -

240
00:19:07,350 --> 00:19:09,360
لم يكن لديه أدنى فكرة عمّا أتحدث عنه

241
00:19:10,590 --> 00:19:12,230
حسناً، فإذاً نتصل بالشخص التالي

242
00:19:12,900 --> 00:19:17,560
إنكِ لا تستمعين
يقول بأن لا أحد يبيع هذه الأشياء، لا أحد

243
00:19:17,640 --> 00:19:21,680
(إنك بقرب أكبر صفقة بحياتك، (فلاديمير
إنه فقط غيور لأنه ليس طرفاً فيها

244
00:19:25,310 --> 00:19:26,800
تعالي هنا، تعالي هنا

245
00:19:29,900 --> 00:19:32,390
انظر، لاحقاً، لاحقاً

246
00:19:32,980 --> 00:19:34,550
متى ما أجرينا المزيد من الاتصالات

247
00:19:35,930 --> 00:19:37,060
هيا

248
00:19:42,250 --> 00:19:44,510
حسناً، حسناً، حسناً، حسناً

249
00:19:47,610 --> 00:19:51,170
لدينا مشكلة
يعلم (فلاديمير ليتانين) عن الوقود النووي

250
00:19:51,300 --> 00:19:52,450
ما الذي ستقوم به؟

251
00:20:17,570 --> 00:20:21,040
{\pos(190,230)}أنتون)، اخرج من الطريق)

252
00:20:22,322 --> 00:20:24,022
{\pos(190,230)}سنتوقف

253
00:20:58,230 --> 00:20:59,050
نعم؟

254
00:20:59,280 --> 00:21:03,450
(سيدي الرئيس، أنا (أليسون تيلور
لقد حددنا موعداً لاستئناف مفاوضاتنا

255
00:21:03,700 --> 00:21:05,290
إني متأخر، أعلم، أعتذر

256
00:21:05,640 --> 00:21:06,730
...أحداث هذا المساء

257
00:21:06,810 --> 00:21:11,650
أحداث هذا المساء تجعل الأمر أهم من أي وقتٍ مضى
لاستكمال عملنا على هذه المعاهدة

258
00:21:12,040 --> 00:21:14,780
{\i1}سيدي الرئيس، أريد أن أعلم نواياك

259
00:21:15,730 --> 00:21:16,900
نواياي؟

260
00:21:17,080 --> 00:21:19,080
القمع الذي على مواطنيك

261
00:21:19,340 --> 00:21:22,240
وصل إلي خبر
بأنك اعتقلت أحد مفوضيك حتى

262
00:21:22,350 --> 00:21:23,690
تلك مسألةٌ داخلية

263
00:21:24,030 --> 00:21:25,720
لا يا سيدي، إنها ليست كذلك

264
00:21:26,060 --> 00:21:27,230
قبل أقل من ساعة

265
00:21:27,330 --> 00:21:31,900
قمت بطمأنة أربع وعشرون دولة
بأنك مازلت أفضل أملنا بالسلام

266
00:21:32,130 --> 00:21:36,540
وضمنت لهم بشخصي أنك ستتقيد بالمعنى
وروح هذه الاتفاقية التي نوقعها

267
00:21:36,580 --> 00:21:39,540
{\an3\pos(280,268)}سأتقيد -
فهل لي بكلمتك على ذلك؟ -

268
00:21:39,580 --> 00:21:44,140
سيدتي الرئيسة، ستتوقف الاعتقالات
في غضون السويعات القادمة

269
00:21:44,180 --> 00:21:46,210
إني أتخذ الإجراءات لإثبات ذلك

270
00:21:46,240 --> 00:21:48,310
والمفوض الذي قمت باعتقاله؟

271
00:21:48,340 --> 00:21:51,480
سيتم إطلاق سراحه أو يوجه له الاتهام
لكِ كلمتي

272
00:21:52,010 --> 00:21:53,540
شكراً

273
00:21:55,480 --> 00:21:57,440
كيف بدى برأيك؟

274
00:21:58,780 --> 00:22:01,570
ليس كشخصه

275
00:22:05,190 --> 00:22:09,020
{\an3\pos(250,268)}هل تكلم؟ -
كلّا، سيدي -

276
00:22:09,050 --> 00:22:11,190
أنكر (جاموت) معرفته بالمخطط الذي ضدك

277
00:22:11,220 --> 00:22:14,390
{\an3\pos(320,268)}ما مدى العنف الذي كان عليه الاستجواب؟ -
عنيف جداً -

278
00:22:14,420 --> 00:22:16,050
قمت به بنفسي

279
00:22:16,090 --> 00:22:18,350
لا أعتقد بأنه متورط مع أخيك بأي شيء

280
00:22:18,390 --> 00:22:21,020
(تعلم بأن (جاموت
لديه ارتباطات مع المتطرفين

281
00:22:21,050 --> 00:22:23,520
ابن عم في حزب المعارضة، سيدي
وذلك كل شيء

282
00:22:29,150 --> 00:22:32,150
إن لم يتحدث، فيتعين أن نجد حلاً اَخر

283
00:22:34,350 --> 00:22:36,550
لديه زوجة وأولاد في الوطن، أذلك صحيح؟

284
00:22:36,590 --> 00:22:39,520
ولد في التاسعة
وابنة في السابعة

285
00:22:39,550 --> 00:22:42,990
اجعل القوات الأمنية تعتقلهم

286
00:22:44,750 --> 00:22:47,550
اضغط بما ينبغي
لجعل (جاموت) يتحدث

287
00:22:56,620 --> 00:22:59,050
ألديك شيئاً لتقوله؟

288
00:23:01,090 --> 00:23:04,820
نعم، سيدي، لدي

289
00:23:04,850 --> 00:23:08,850
لقد حشدتنا حولك على عهد
أن تضع حداً لمثل هذه الوسائل

290
00:23:08,890 --> 00:23:12,720
سيدي الرئيس، سأفعل ما بوسعي
لإيجاد أخيك لكن، رجاءً

291
00:23:12,750 --> 00:23:18,890
لا تطلب مني أن أنتهك المبادىء
التي كلانا أنا وأنت نقف عليها

292
00:23:24,920 --> 00:23:27,050
(شكراً، يا (تارين

293
00:23:27,090 --> 00:23:32,250
عندما رحلت زوجتي
لم يتبقَ لي أحداً ليقول لي الصدق

294
00:23:34,220 --> 00:23:37,690
تدقق من حاسوب وسجلات هاتف
كل شخص مرة أخرى

295
00:23:37,720 --> 00:23:40,520
{\an3\pos(290,268)}وراعي بأنه لم يتم إغفال شيء -
بالطبع، سيدي -

296
00:23:40,550 --> 00:23:42,550
فلنذهب

297
00:23:44,550 --> 00:23:47,620
نبيل) يمكنك البقاء وحزم تلك الملفات)

298
00:24:00,750 --> 00:24:02,390
انسى الملفات

299
00:24:03,220 --> 00:24:04,420
سيدي؟

300
00:24:04,450 --> 00:24:11,090
اتصل بالقوات الأمنية واجعلهم
يعتقلون زوجة وأولاد (جاموت) كما أمرت

301
00:24:11,120 --> 00:24:15,790
{\an3\pos(300,268)}...لا أفهم، لقد أخبرت (تارين) للتو بأن -
وجهت لك أمراً مباشر -

302
00:24:15,820 --> 00:24:17,820
فهل ستطيعه أم لا؟

303
00:24:17,850 --> 00:24:19,850
حاضر، سيدي

304
00:24:19,890 --> 00:24:23,120
{\an3\pos(260,268)}سأتصل بالقوات الأمنية -
جيد -

305
00:24:25,150 --> 00:24:28,449
وجد سجلات (تارين) في هذه الفوضى

306
00:24:28,450 --> 00:24:32,850
فقد يكون له أسبابه الخاصة
(لعدم رغبته بأن يتحدث (جاموت

307
00:24:41,150 --> 00:24:43,050
{\pos(190,230)}(نيك)

308
00:24:43,090 --> 00:24:48,790
نيك)، هيا، يتوجب علينا الذهاب، يا رجل)
ستتواجد دورية هنا بأي لحظة، هيا

309
00:24:48,820 --> 00:24:50,820
{\an3\pos(250,268)}أعطني المال؟ -
ماذا؟ -

310
00:24:50,850 --> 00:24:52,620
!المال، أيها الوغد

311
00:24:54,690 --> 00:24:58,790
{\an3\pos(260,268)}سنتقاسم هذا -
لن أكرر هذا مجدداً -

312
00:24:59,820 --> 00:25:01,590
أنت لست بجاد

313
00:25:06,520 --> 00:25:08,490
!سحقاً! كف عن ذلك

314
00:25:08,520 --> 00:25:11,950
!هيا، يا رجل، فلنذهب! أيها اللعين

315
00:25:15,050 --> 00:25:17,850
!أخبرتك بأنه كان يتوجب علينا الرحيل

316
00:25:17,890 --> 00:25:19,320
مثل الأبله

317
00:25:20,350 --> 00:25:24,320
تلقيت اتصالاً للتو من مختبر المواد الخطرة
"في "فورت هاميلتون

318
00:25:24,350 --> 00:25:26,789
"لقد حللوا اَثار الـ"يورانيوم
(الذي وُجد على جثة مغتال (حسّان

319
00:25:26,790 --> 00:25:28,219
هل حددوا من أين أتت؟

320
00:25:28,220 --> 00:25:32,390
العينة صغيرة للتثبت
لكن الـ"يورانيوم" من أصل سوفييتي

321
00:25:32,420 --> 00:25:36,050
{\an3\pos(300,268)}إنهم يعيدون فحص اختباراتهم الاَن -
(عظيم، أبقيني على اطلاع، (كلوي -

322
00:25:41,920 --> 00:25:44,520
{\an3\pos(280,268)}كيفين)، هل أنت خارج الموقع؟) -
لا، ليس تماماً -

323
00:25:45,850 --> 00:25:48,990
ما الذي تتحدث عنه؟
لقد أخبرتني بأنك خرجت قبل عشرين دقيقة

324
00:25:49,020 --> 00:25:51,550
حسناً، لم نخرج
والاَن شخصٌ ما هنا

325
00:25:51,590 --> 00:25:52,550
!أبله

326
00:25:52,590 --> 00:25:55,090
نعم، حسناً، استعجلي فقط
فشخصٌ ما في الرواق

327
00:25:56,250 --> 00:25:59,920
لا أصدق بأنك تركت هذا يحدث
فإن تم القبض عليك، فأنا هالكة

328
00:25:59,950 --> 00:26:02,920
جميعنا هالكون
حسناً، لذا جدي لنا طريقة للخروج فقط

329
00:26:02,950 --> 00:26:05,820
انتظر

330
00:26:06,890 --> 00:26:08,690
التزم الهدوء

331
00:26:17,550 --> 00:26:21,150
إنه شرطي، في الرواق مباشرةً
خارج الغرفة التي أنتما فيها

332
00:26:22,420 --> 00:26:25,790
ثمة مخرج اَخر
في الزاوية خلفك مباشرة

333
00:26:26,820 --> 00:26:28,150
!هيا، هيا، هيا

334
00:26:30,420 --> 00:26:33,920
يا إلهي، ما الذي فعلتماه؟

335
00:26:33,950 --> 00:26:37,890
{\an3\pos(270,268)}!تباً! إنه مقفل -
إنه قادم للداخل الاَن -

336
00:26:44,750 --> 00:26:49,550
عليكما أن تنسلا منه
اخرجا من الباب الذي أتيتما منه

337
00:27:20,320 --> 00:27:22,219
السيطرة، أنا عشرة من مخفر 11
...إني في المستودع

338
00:27:22,220 --> 00:27:24,519
!(نيك)

339
00:27:24,520 --> 00:27:25,920
!ما الذي تفعله؟ لا

340
00:27:25,950 --> 00:27:28,620
!كيفن)، أوقفه)

341
00:27:32,450 --> 00:27:37,120
لقد بلغ عن الأمر
!علينا الذهاب! هيا

342
00:27:37,150 --> 00:27:40,750
{\an3\pos(280,268)}!كيفين)، أوقفه) -
هيا، سنتصل بكِ حالما نخرج -

343
00:28:02,890 --> 00:28:07,140
تارين)، هل أنت بخير؟)
متى عدت من السفارة؟

344
00:28:07,140 --> 00:28:09,330
عدت للتو، هل لي أن أدخل؟

345
00:28:10,740 --> 00:28:12,010
ما الأمر؟

346
00:28:15,370 --> 00:28:16,660
أنا هنا فقط

347
00:28:18,060 --> 00:28:19,160
المكان اَمن

348
00:28:29,780 --> 00:28:30,810
ما الخطب؟

349
00:28:32,780 --> 00:28:36,790
تعلمين بأن بأباك اعتقل العديد من الأشخاص
(ومن ضمنهم (جاموت

350
00:28:37,650 --> 00:28:41,570
(والاَن يحجز زوجة (جاموت
وولديه في الوطن

351
00:28:41,790 --> 00:28:43,910
لكي يتم استخدامهم لإجباره على الحديث

352
00:28:44,970 --> 00:28:45,990
لا

353
00:28:46,750 --> 00:28:49,820
{\an3\pos(280,268)}لابد من أنه ثمة خطأ -
لقد أصدر القرار بنفسه -

354
00:28:51,670 --> 00:28:53,650
اعتقدت بأني اقنعته بأن لا يفعل

355
00:28:53,650 --> 00:28:56,960
لكنه كان يكذب علي
وفعل ذلك من وراء ظهري

356
00:28:59,470 --> 00:29:01,990
كايلا)، إن أباكِ رجلٌ عظيم)

357
00:29:02,440 --> 00:29:06,150
أحترمه أكثر من أي رجلٍ عرفته قط

358
00:29:07,080 --> 00:29:09,500
لكن خيانة (فارهاد) غيرته

359
00:29:10,470 --> 00:29:13,900
{\an3\pos(270,268)}ما الذي يمكننا فعله؟ -
افتحي الباب، رجاءً -

360
00:29:18,290 --> 00:29:20,750
{\an3\pos(270,268)}ما الذي يفعلونه هنا؟ -
لا أعلم -

361
00:29:20,790 --> 00:29:24,050
{\an3\pos(260,268)}افتحي الباب -
تارين)، ابق هنا) -

362
00:29:29,720 --> 00:29:31,720
{\an3\pos(260,268)}نعم، يا (نبيل)؟ -
(اَنسة، (كايلا -

363
00:29:31,750 --> 00:29:34,420
(لقد كنا نبحث بكل مكان عن (تارين
فهل رأيته؟

364
00:29:34,450 --> 00:29:35,890
لا

365
00:29:35,920 --> 00:29:38,350
أثمة أي مشكلة؟

366
00:29:40,320 --> 00:29:42,950
{\an3\pos(270,268)}ما تظن نفسك بفاعل؟ -
(لدينا أوامر، اَنسة (كايلا -

367
00:29:42,990 --> 00:29:46,650
{\an3\pos(280,268)}لقد قلت بأنه ليس هنا -
متأسف، لكني لا أصدقك -

368
00:29:46,690 --> 00:29:49,419
!لا يمكنك اقتحام المكان هكذا

369
00:29:49,420 --> 00:29:51,850
!أحتاج للحديث مع أبي

370
00:29:52,890 --> 00:29:53,990
(نبيل)

371
00:29:55,190 --> 00:29:57,430
لمَ تحتاج لحراس مسلحين
للمجىء بحثاً عني؟

372
00:29:57,430 --> 00:30:02,050
{\an3\pos(320,268)}يقول الرئيس بأنك قد تكون متورطاً مع أخيه -
استناداً على ماذا؟ لا شيء -

373
00:30:02,090 --> 00:30:07,590
{\an3\pos(320,268)}فقط لأني لم أسمح لعائلة بريئة بأن تُعذّب -
أمرني بحجزك، وليس أمامي خيار -

374
00:30:07,620 --> 00:30:09,120
(أمامك خيار، يا (نبيل

375
00:30:09,150 --> 00:30:13,620
أخبر أبي بأنه يقترف خطأ
(وأنه لا أحد أكثر ولاءً من (تارين

376
00:30:13,650 --> 00:30:15,850
نبيل)، هذا جنون، وأنت تعلم ذلك)

377
00:30:15,890 --> 00:30:19,450
لا تجعل الأمور أسوأ، رجاءً
ألا ترون؟ ليس بإمكاني فعل شيء

378
00:30:34,220 --> 00:30:39,690
{\an3\pos(320,268)}دعني أحدث أبي -
لقد أعطى أوامر بأن لا يزعجه أحد، وحتى أنتِ -

379
00:30:42,450 --> 00:30:44,590
!سأحدثه

380
00:30:44,620 --> 00:30:46,620
!سأجعله يغير رأيه

381
00:31:07,350 --> 00:31:10,520
(لا، أتفهّم، (رومان
سنعمل سوياً بوقتٍ اَخر، حسناً

382
00:31:12,320 --> 00:31:14,120
ذلك هو

383
00:31:14,150 --> 00:31:19,390
الأخير، وهو أيضاً لا يعلم شيء عن القصبات النووية
وقال أيضاً بأنه من الانتحار التعامل معها

384
00:31:19,420 --> 00:31:21,020
لقد أهدر (ميير) وقتنا

385
00:31:21,050 --> 00:31:23,020
لا، معلومة (ميير) جيدة
لذا نحتاج للتفكير

386
00:31:23,050 --> 00:31:24,550
{\an3\pos(280,268)}من أيضاً يمكننا الاتصال به؟ -
لا أحد -

387
00:31:24,590 --> 00:31:26,550
لقد اتصلت بكل شخصٍ
من الممكن أن يتعامل مع هذه الأشياء

388
00:31:26,590 --> 00:31:28,920
فإذاً لابد من أن أحداً
من الذين اتصلت بهم يعلم شيئاً

389
00:31:28,950 --> 00:31:30,250
رينيه)، انتهى الأمر)

390
00:31:30,290 --> 00:31:33,590
لربما لم يرغبوا بأن يعترفوا بذلك
لربما لم يعلموا مدى جديتك

391
00:31:33,620 --> 00:31:35,250
{\an3\pos(270,268)}عليك الاتصال بهم مجدداً -
قلت لا -

392
00:31:35,290 --> 00:31:36,890
أخبرهم بأنه لديك المشتري
أخبرهم بأنه لديك المال

393
00:31:36,920 --> 00:31:38,190
!اصمتي

394
00:31:38,220 --> 00:31:41,420
لا يعني بأني أحب وجهك
أن علي أن أتحمل هرائك

395
00:31:41,450 --> 00:31:43,850
كسبنا خمسة ملايين
ليلة عملٍ سعيدة

396
00:31:43,890 --> 00:31:47,049
لمَ نرضى بخمسة
في حين أن بإمكاننا الحصول على خمسين؟

397
00:31:47,750 --> 00:31:52,890
متى أصبحتِ طماعة جداً؟
فخمسة ملايين كثيرة

398
00:31:52,920 --> 00:31:55,090
بالإضافة إلى أننا مع بعض
وليس ذلك تعيساً، أليس كذلك؟

399
00:31:55,120 --> 00:31:57,750
ليس تعيساً

400
00:31:57,790 --> 00:31:59,750
لكن من الممكن أن يكون أحسن

401
00:32:00,820 --> 00:32:03,190
اتصل بهم ثانية، افعلها من أجلي

402
00:32:04,820 --> 00:32:05,550
قلت لا

403
00:32:05,590 --> 00:32:08,802
هيا، (فلاديمير)، اضغط عليهم أكثر
أحدٌ ما يعلم شيئاً

404
00:32:08,803 --> 00:32:11,300
ما هي مشكلتكِ؟ لا أحد يعلم
لم يتبقَ أحداً للاتصال به

405
00:32:11,300 --> 00:32:13,370
والاَن تخرجين
وتخبرين (ميير) أن يرحل، حسناً

406
00:32:13,370 --> 00:32:14,870
!لن أخبره شيء

407
00:32:15,900 --> 00:32:17,800
{\an3\pos(270,268)}ماذا؟ -
ليس حتى تجرب ثانية -

408
00:32:17,830 --> 00:32:20,770
{\an3\pos(290,268)}لقد انتهى الأمر! ما خطبكِ؟ -
أحتاج لتلك الصفقة -

409
00:32:22,130 --> 00:32:23,900
ألهذا أنتِ هنا؟ الصفقة؟

410
00:32:23,930 --> 00:32:25,930
ولأي شيءٍ اَخر؟
أتظن بأني هنا لأجلك؟

411
00:32:33,370 --> 00:32:34,570
انهضي

412
00:32:41,770 --> 00:32:43,630
(رينيه)

413
00:32:44,670 --> 00:32:47,870
!توقفي! توقفي
!توقفي

414
00:32:49,570 --> 00:32:53,270
يا إلهي، يا إلهي

415
00:32:54,670 --> 00:32:55,800
يا إلهي

416
00:32:58,230 --> 00:32:59,870
يا إلهي

417
00:33:19,200 --> 00:33:23,030
لا عليكِ، لا عليكِ
لقد انتهى الأمر

418
00:33:30,630 --> 00:33:34,030
لا بأس، الأمر على ما يرام

419
00:33:47,500 --> 00:33:51,400
اتصل (فلاديمير) بكل شخصٍ اعتقد بأنه من
الممكن أن لديه معلومة عن القصبات النووية

420
00:33:51,400 --> 00:33:54,170
{\i1}ولم يستجب أحد
وذلك حينما قال بأنه انتهى

421
00:33:54,200 --> 00:33:56,170
استمرت (رينيه) بالضغط عليه

422
00:33:56,200 --> 00:33:58,170
وسائت الأمور

423
00:33:58,200 --> 00:34:03,170
{\an3\pos(280,268)}إن (ليتانين) ميت، لقد هاجمها -
وعندئذٍ ماذا، قمت بقتله؟ -

424
00:34:03,200 --> 00:34:06,140
{\an3\pos(270,268)}كلّا، هي من قامت -
هي من فعلت؟ -

425
00:34:06,170 --> 00:34:08,670
قبل نصف ساعة
كانت تمارس الجنس مع الرجل

426
00:34:08,710 --> 00:34:11,300
فكيف يحدث هذا حتى، يا (جاك)؟
ماذا، أفقدته؟

427
00:34:11,340 --> 00:34:12,840
لقد كانت تدافع عن نفسها

428
00:34:12,870 --> 00:34:15,070
لقد كنا نعلم بأن هذا الرجل عنيف
قبل أن نتدخل حتى

429
00:34:15,110 --> 00:34:17,840
{\an3\pos(280,268)}عنيف؟ إنه ميت على الأرض -
نعم، هو كذلك -

430
00:34:17,870 --> 00:34:20,710
وحالياً، لاتزال المواد النووية غير مؤمّنة

431
00:34:20,740 --> 00:34:23,340
{\an3\pos(280,268)}لذا أقترح بأن نمضي قدماً -
نمضي قدما؟ -

432
00:34:23,370 --> 00:34:26,600
(لقد كان مصدرنا الوحيد، (جاك
والاَن، نمضي قدماً إلى ماذا؟

433
00:34:26,640 --> 00:34:28,840
يمكننا أن نبدأ من حيث الاتصالات
(التي أجراها (ليتانين

434
00:34:28,870 --> 00:34:31,710
توجد ملفاتٌ هنا أيضاً
وحاسوب لنفحصهم

435
00:34:31,740 --> 00:34:34,340
نعم، حسناً، (كول)، أتسمع هذا؟

436
00:34:34,370 --> 00:34:37,270
نعم، سيدي، إننا في طريقنا من منطقة الإنطلاق
على بعد خمس دقائق

437
00:34:37,300 --> 00:34:39,200
نحتاج للأدلة الجنائية لفحص المكان

438
00:34:39,240 --> 00:34:41,770
نعم، لدي (بينيت) معي
بإمكانه التنسيق حتى يصل الفريق الكامل

439
00:34:41,810 --> 00:34:45,170
قم بما تستطيع فقط
واجلب جثة (ليتانين) هنا للتشريح

440
00:34:45,200 --> 00:34:46,870
فأريد أن أعلم ما الذي حدث

441
00:34:46,910 --> 00:34:48,640
أي أخبارٍ أخرى جيدة؟

442
00:34:48,670 --> 00:34:53,140
جاك)؟... (كول)؟... (دانا)؟)

443
00:34:54,370 --> 00:34:55,110
عذرا؟

444
00:34:55,140 --> 00:34:59,140
{\an3\pos(270,268)}قلت، أي شيءٍ اَخر؟ -
كلّا، سيدي -

445
00:35:01,400 --> 00:35:02,240
حسناً، إذاً

446
00:35:02,270 --> 00:35:04,040
{\an3\pos(280,268)}سنراك حينما تصل إلى هنا -
نعم، سيدي -

447
00:35:05,070 --> 00:35:10,500
بدأت عمليتنا بكاملها تظلم
فألا يمكنكِ إظهار بعض الاهتمام؟

448
00:35:10,540 --> 00:35:12,040
!ركزي تفكيركِ

449
00:35:22,170 --> 00:35:27,140
{\an3\pos(270,268)}لست مضطراً للقيام بذلك -
القيام بماذا؟ -

450
00:35:27,170 --> 00:35:29,340
(التغطية علي لدى (هيستينجز

451
00:35:29,370 --> 00:35:32,540
كل ما قمت به هو إخباره بالحقيقة

452
00:35:32,570 --> 00:35:36,540
(عندما يشاهدوا (فلاديمير
سيعلمون ما حدث

453
00:35:44,440 --> 00:35:46,440
وما الذي تظنّينه حدث؟

454
00:35:48,440 --> 00:35:50,570
مثلما قلت

455
00:35:50,600 --> 00:35:52,710
لم أستطع القيام بالمهمة

456
00:35:55,240 --> 00:35:57,010
يا الله، إني اَسفة

457
00:35:57,040 --> 00:36:01,270
{\an3\pos(300,268)}إن الأمر على ما يرام -
كلّا، ليس كذلك، فقد كدت أقتلك -

458
00:36:03,940 --> 00:36:06,070
أفسدتُ كل شيء

459
00:36:07,970 --> 00:36:12,770
اعتقدت فقط بأن... إن قمت بذلك
سأجعل الأمور تتحسن

460
00:36:12,810 --> 00:36:14,400
وأسترجع حياتي

461
00:36:16,300 --> 00:36:21,870
تستطيعين استرجاع حياتكِ متى ما شئتِ
ليس عليكِ إلّا أن تشائي

462
00:36:21,910 --> 00:36:23,870
كيف؟

463
00:36:23,910 --> 00:36:28,500
حاولت، ولا أعلم كيف
...ليس

464
00:36:28,540 --> 00:36:32,240
ليس لدي أي شيء، لا أحد

465
00:36:33,270 --> 00:36:35,040
أنا لديكِ

466
00:36:35,930 --> 00:36:38,200
حسناً

467
00:36:40,670 --> 00:36:44,110
انظري إلي، انظري إلي

468
00:36:48,640 --> 00:36:50,110
حسناً؟

469
00:36:53,400 --> 00:36:58,270
{\an3\pos(280,268)}لم أرد لذلك أن ينتهي هكذا -
أعلم -

470
00:36:58,300 --> 00:37:01,500
إننا أبعد ممّا كنا عليه بكثير
قبل ثلاث ساعات

471
00:37:01,540 --> 00:37:05,910
(كل اتصالٍ قام به (فلاديمير
هو دليلٌ صلب يمكننا تتبعه، وذلك بسببك

472
00:37:05,940 --> 00:37:07,810
قمتِ بواجبك

473
00:37:07,840 --> 00:37:09,970
والاَن دعي وحدة مكافحة الإرهاب
يقومون بواجبهم

474
00:37:10,010 --> 00:37:12,840
رجاءً؟

475
00:37:12,870 --> 00:37:15,570
دعيني اَخذكِ للبيت

476
00:37:18,870 --> 00:37:22,870
{\an3\pos(240,268)}حسناً -
حسناً -

477
00:37:24,910 --> 00:37:28,110
تباً، لابد من أنهم كانوا يتحركون
وحدة مكافحة الإرهاب هنا بالفعل

478
00:37:28,140 --> 00:37:29,840
استمعي إلي، هذا مهم جداً

479
00:37:29,870 --> 00:37:32,969
قام (فلاديمير) بمهاجمتك
ودافعتي عن نفسك، ذلك ما حدث

480
00:37:32,970 --> 00:37:35,039
{\an3\pos(240,268)}لا أعلم -
أنا أعلم -

481
00:37:35,040 --> 00:37:36,940
أنا أعلم، وإن أراد أي شخصٍ اَخر
...سؤالكِ حول ذلك

482
00:37:36,970 --> 00:37:39,010
سأكون هنا معكِ لإجابتهم

483
00:37:39,040 --> 00:37:42,170
حسناً

484
00:37:42,200 --> 00:37:44,370
دعيني أذهب لأحدثهم

485
00:38:05,440 --> 00:38:06,840
"إنهم "روسيون

486
00:38:06,870 --> 00:38:11,070
لابد من أن "فلاديمير" اتصل بمن لديه القصبات
وهم لا يريدونه أن يعلم فقط

487
00:38:14,900 --> 00:38:18,300
{\an3\pos(250,268)}امسكي هذه -
ما الذي تفعله؟ -

488
00:38:18,340 --> 00:38:22,010
{\an3\pos(270,268)}أحتاجهم أن يأخذوني -
كلّا، علينا الخروج من هنا -

489
00:38:24,500 --> 00:38:27,910
استمعي إلي، أتريدين أن يكون
لكل ما فعلتيه نتيجة؟ أحتاج للقيام بهذا

490
00:38:27,940 --> 00:38:30,070
حالما تصل وحدة مكافحة الإرهاب
إلى هنا، أخبريهم بأن يتعقبوني من الجو

491
00:38:30,110 --> 00:38:32,400
أولئك الأشخاص سيقودونا
لكل شيءٍ نبحث عنه

492
00:38:32,440 --> 00:38:33,640
سيقتلونك

493
00:38:33,670 --> 00:38:36,010
كلّا، بأسوأ الأحوال، سيستجوبوني

494
00:38:36,040 --> 00:38:38,940
ليكتشفوا مقدار ما أعلم
وسيمنحنا ذلك بعض الوقت

495
00:38:43,040 --> 00:38:44,400
اختبئي هنا

496
00:38:46,400 --> 00:38:47,870
خذي هذه

497
00:38:47,910 --> 00:38:50,170
إن فُتح هذا الباب ثانية
ابدئي بإطلاق النار

498
00:38:57,171 --> 00:39:00,071
{\pos(190,230)}ما الذي حدث هنا؟

499
00:39:00,072 --> 00:39:01,772
{\pos(190,230)}ثلاثة أشخاص ميتون

500
00:39:01,773 --> 00:39:03,073
{\pos(190,230)}(إنه (فلاديمير

501
00:39:03,074 --> 00:39:04,909
{\pos(190,230)}ما هذا بحق الله؟

502
00:39:04,910 --> 00:39:07,810
!لا تطلق النار
!رجاءً

503
00:39:07,840 --> 00:39:11,870
إني أفتح الباب، وأنا لست مسلح
أتشاهدون؟ كلتا يداي

504
00:39:13,210 --> 00:39:16,040
أترون؟ لا مشكلة، فلست مسلح
لا تطلقوا النار

505
00:39:16,070 --> 00:39:18,240
ما الذي حدث هنا؟

506
00:39:19,870 --> 00:39:20,600
ما الذي حدث!؟

507
00:39:20,640 --> 00:39:23,740
حاولوا خداعي
لكنني أنا وأنت يمكننا العمل سوياً

508
00:39:23,740 --> 00:39:25,470
!انتظر! انتظر! لا! لا تطلق النار

509
00:39:27,440 --> 00:39:30,270
...إن قتلتني
فستكلف رئيسك الكثير من المال

510
00:39:31,340 --> 00:39:35,840
{\an3\pos(260,268)}من عداك هنا؟ -
لا أحد، الجميع ميت -

511
00:39:38,300 --> 00:39:40,440
كل ما أريده هو التجارة

512
00:39:44,441 --> 00:39:45,441
{\pos(190,230)}خذه

513
00:40:19,442 --> 00:40:22,273
{\pos(190,230)}ميكائيل)، إننا راحلون)

514
00:40:23,043 --> 00:40:23,963
{\pos(190,230)}اَتٍ

515
00:41:28,940 --> 00:41:30,940
هانسين)، ارفع هذا)
إلى وحدة مكافحة الإرهاب

516
00:41:32,970 --> 00:41:36,110
سيد (هيستينجز)، تم تأمين الموقع
والصور قادمة إليك

517
00:41:36,140 --> 00:41:39,070
{\an3\pos(270,268)}ثلاثة جثث، أتشاهد هذا؟ -
نعم، نشاهد -

518
00:41:39,110 --> 00:41:41,640
{\an3\pos(290,268)}أي إشارة عن (جاك) أو (رينيه)؟ -
كلّا، سيدي -

519
00:41:41,670 --> 00:41:46,470
أنا هنا، هنا

520
00:41:46,500 --> 00:41:48,140
إنها (رينيه)، سيدي، إنها حية

521
00:41:48,170 --> 00:41:51,770
رينيه)، أين (جاك)؟)

522
00:41:52,810 --> 00:41:58,970
{\an3\pos(330,268)}أخذه الروسيين، الذين لديهم المواد النووية -
...كيف؟ لقد كنا نراقب المبنى -

523
00:41:58,971 --> 00:42:00,299
ولم تبرح هذه المنطقة أية مركبة

524
00:42:00,300 --> 00:42:03,769
لا... لا أعلم
...لقد ظهروا فجأة، لكن

525
00:42:03,770 --> 00:42:07,710
لقد جعلهم (جاك) يأسرونه
وقال بأنكم ستكونون تراقبون المبنى من الجو

526
00:42:08,740 --> 00:42:11,470
لم نرَ أي شيء

527
00:42:11,500 --> 00:42:15,300
{\i1}طائرات المراقبة كانت فوق المبنى طوال الوقت
ولم يروا شيئاً

528
00:42:15,340 --> 00:42:16,710
أين هو؟

529
00:42:18,940 --> 00:42:20,600
{\i1}أين هو؟

530
00:42:20,640 --> 00:42:22,340
لا نعلم

531
00:42:22,370 --> 00:42:24,400
لا نعلم

532
00:42:42,440 --> 00:42:44,440
اصعد

533
00:00:10,650 --> 00:43:02,061
{\fs8\an7} <font color="#ffff55">|| Magid Soliman ™ ||</font>
