1
00:00:13,670 --> 00:00:17,750
<font color="#ffff55">ماذا قد تفعل لأجل الشخص الذي تحبه؟

2
00:00:19,070 --> 00:00:22,180
<font color="#ffff55">أحياناً تقوم بتنازلات من أجلهم

3
00:00:23,310 --> 00:00:24,760
<font color="#ffff55">أحياناً تساندهم

4
00:00:26,640 --> 00:00:37,530
<font color="#ffff55">وأحياناً عندما يبكون طلباً للمساعدة
ستفعل أي شئ

7
00:00:51,530 --> 00:00:56,530
|| المنسيون ||
| الحلقة الخامسة: مجهول النهر |

8
00:00:59,230 --> 00:01:01,610
ـ43؟
ليندسي)، هل ذلك من 100؟)

9
00:01:01,790 --> 00:01:02,950
مع الأسف نعم

10
00:01:02,950 --> 00:01:04,840
إما أن طلابك يرسبون، أو أنك ترسبينهم

11
00:01:04,840 --> 00:01:05,620
أنا أقول فقط

12
00:01:06,890 --> 00:01:09,860
حسناً، تجمعوا. الاستراحة انتهت

13
00:01:09,860 --> 00:01:12,110
لدينا ذكر أبيض، بمنتصف الأربعينات

14
00:01:12,110 --> 00:01:15,730
(وُجِد في نفق تصريف نهر (شيكاغو
قبل شهرين، بعد عدة أيام على الوفاة

16
00:01:15,730 --> 00:01:18,040
التيار قد يكون جلبه من أي مكان

17
00:01:18,040 --> 00:01:21,350
المياه تشرح بالتأكيد نفخ الوجه

18
00:01:21,350 --> 00:01:24,340
عندما ينتهي (تايلر) من رسمه
سأبحث في قائمة المفقودين

19
00:01:24,340 --> 00:01:26,200
ربما يحالفنا الحظ ونجد تطابقاً

20
00:01:26,300 --> 00:01:27,410
هل غرق يا (أليكس)؟

21
00:01:27,410 --> 00:01:29,960
كلا، إنه جرح من طلق ناري بالصدر

22
00:01:29,960 --> 00:01:33,940
الشرطة وجدت مسدس عيار 38 لديه
لكن الرقم التسلسلي تم محوه

23
00:01:33,940 --> 00:01:37,750
وجدوا أيضاً دفتر ملاحظات
إنه من جلد الخلد الثمين

24
00:01:37,750 --> 00:01:40,800
لكن الصفحات مشبّعة بالماء
لذا الكتابة غير واضحة كثيراً

25
00:01:40,920 --> 00:01:44,320
كان يرتدي بلوزة طويلة من قماش الكاكي
وبنطالاً أزرق من نوع أوكسفورد

26
00:01:44,320 --> 00:01:48,840
رجل يرتدي هكذا كيف ينتهي به المطاف
في نهر (شيكاغو) ورصاصة في صدره؟

27
00:01:48,840 --> 00:01:49,900
قد تكون عملية سرقة

28
00:01:49,900 --> 00:01:51,540
كلا. سلاح من سوق (كارينغا) السوداء؟

29
00:01:51,540 --> 00:01:52,980
هذا الرجل كان يبحث عن المتاعب

30
00:01:52,980 --> 00:01:56,960
التقرير يقول أن مخزن هذا المسدس ممتلئ
لذا فلم يطلق منه رصاصة مطلقاً

31
00:01:56,960 --> 00:01:59,690
رجل يحمل مسدساً، لماذا لم يطلق النار
مدافعاً عن نفسه؟

32
00:01:59,690 --> 00:02:01,400
ربما أخذه القاتل على حين غرة

33
00:02:01,400 --> 00:02:03,860
لا، لقد تلقى الرصاصة في صدره
لقد رأى القاتل مقبلاً

34
00:02:03,860 --> 00:02:05,730
أتعلمون، أظن أن رجلنا هاوٍ

35
00:02:05,730 --> 00:02:10,060
إن كان مثلي عندما بدأت تعلم الإطلاق للمرة الأولى
أعتقد أنه ربما ذهب إلى حقل رماية ليتمرن

36
00:02:10,060 --> 00:02:12,100
ألديك مسدس؟

37
00:02:13,010 --> 00:02:16,070
..(نورثسايد أرسنال)
حقل الرماية الوحيد بالبلدة

38
00:02:16,930 --> 00:02:18,400
هذه ليست فكرة سيئة

39
00:02:18,400 --> 00:02:20,190
أعني، الشرطة تحرت بخصوص المسدس

40
00:02:20,190 --> 00:02:22,520
ربما ينبغي أن نتعلم أكثر عن الرجل الذي حمله

41
00:02:22,520 --> 00:02:26,190
قد يكون زائراً منتظماً هناك، أو قد يتذكر
أحد ما مساعدته له

42
00:02:26,190 --> 00:02:29,670
جدياً؟ لا أحد قلق من أنه كان يحمل مسدساً؟

43
00:02:30,960 --> 00:02:32,960
زر الحماية مشغل دوماً

44
00:02:32,960 --> 00:02:35,370
والتر)، لم لا تأخذ (كانديس) معك)
إلى حقل الرماية؟

45
00:02:35,370 --> 00:02:36,200
وأنت؟

46
00:02:36,510 --> 00:02:37,580
سأهتم بأمر دفتر الملاحظات

47
00:02:37,580 --> 00:02:40,030
ربما أعرف أحداً يساعدنا على
استعادة هذه الصفحات

48
00:02:46,670 --> 00:02:50,070
مرحباً -
أهلاً -

49
00:02:50,910 --> 00:02:52,190
(تبدين بخير يا (غريتا

50
00:02:52,980 --> 00:02:54,620
هل يمكنني مساعدتك بشئ؟

51
00:02:55,020 --> 00:02:59,270
مجهول النهر.. أحتاج لاستعادة صفحات
في دفتر ملاحظاته

52
00:03:01,280 --> 00:03:02,450
ما الأمر؟

53
00:03:03,460 --> 00:03:06,520
نحن مشغولون قليلاً هنا، ولدي موعد نهائي
لذا لا أملك وقتاُ

54
00:03:06,520 --> 00:03:10,750
هذا أمر هام. من فضلك

55
00:03:10,750 --> 00:03:12,920
لدينا برنامج لمعرفة ضغطات القلم

56
00:03:13,000 --> 00:03:14,650
سأرى ما يمكنني فعله

57
00:03:14,650 --> 00:03:15,790
شكراً

58
00:03:36,690 --> 00:03:38,670
سيدتي، من فضلك استعملي الممشى

59
00:03:38,670 --> 00:03:41,300
سيدتي؟ أنت جلبتِ هذا على نفسك

60
00:03:53,670 --> 00:03:55,470
إصابة مباشرة

61
00:04:05,200 --> 00:04:06,350
أتعرف هذا الرجل؟

62
00:04:06,350 --> 00:04:09,520
نعم، نعم، أنا أتذكره

63
00:04:09,520 --> 00:04:12,650
لقد كان هنا قبل حوالي شهرين
غاضباً لأنني لم أسمح له بالرماية

64
00:04:12,650 --> 00:04:14,390
".لكنه لم يكن يملك بطاقة "ه.و.س

65
00:04:14,390 --> 00:04:17,700
"إنها بطاقة "هوية مالك سلاح

66
00:04:17,700 --> 00:04:20,270
ولاية (إلينوي) تطلبها
حتى لو كنت من خارج الولاية

67
00:04:20,270 --> 00:04:21,500
(لهذا نحن حقل الرماية الوحيد في (شيكاغو

68
00:04:21,500 --> 00:04:23,460
(معظم الناس يذهبون إلى (إنديانا

69
00:04:23,460 --> 00:04:25,670
لماذا لم يتقدم لطلب بطاقة وحسب؟

70
00:04:25,670 --> 00:04:29,010
إنها تستغرق 30 يوماً لتصدر
لقد قال إنه لا يستطيع الانتظار كل هذا الوقت

71
00:04:30,140 --> 00:04:32,590
<font color="#ffff55">اعتقدت أنني فهمت مخططات حياتي

72
00:04:32,590 --> 00:04:34,190
<font color="#ffff55">رجل مثلي لا يحتاج مسدساً

73
00:04:34,190 --> 00:04:36,850
<font color="#ffff55">لكن فجأة، لم أملك خياراً

74
00:04:37,130 --> 00:04:39,850
لقد ظل يردد: "علي أن أكون جاهزاً
"علي أن أكون جاهزاً

75
00:04:40,030 --> 00:04:41,140
إذن فقد كان غاضباً؟

76
00:04:41,140 --> 00:04:44,030
..كلا ليس غاضباً، لقد كان

77
00:04:44,700 --> 00:04:46,340
لقد كان يائساً

78
00:04:56,540 --> 00:04:58,340
مرحباً (ثيو)، ما الجديد؟

79
00:04:58,340 --> 00:05:00,880
هل أعرفك؟

80
00:05:00,880 --> 00:05:03,840
نعم، لقد التقينا ذات مرة عند آلة البيع

81
00:05:04,300 --> 00:05:06,460
هذا (ثيو). إنه زائر منتظم

82
00:05:07,560 --> 00:05:10,900
هل تتذكر رؤية هذا الرجل
هنا قبل شهرين؟

83
00:05:10,900 --> 00:05:12,870
معقد نوعاً ما؟ نعم أعتقد ذلك

84
00:05:12,870 --> 00:05:14,150
لم يسمحوا له بالرماية

85
00:05:14,150 --> 00:05:15,560
لقد رأيته بالخارج

86
00:05:15,560 --> 00:05:17,870
لم يكن يريد الرماية
بل يريد حقن نفسه

87
00:05:18,430 --> 00:05:20,420
أراد أن يعرف أين يمكنه شراء بعض الهيروين

88
00:05:22,530 --> 00:05:25,580
هيروين؟ ظننت أن الطبيب الشرعي
لم يجد مخدرات في دمه

89
00:05:25,580 --> 00:05:27,760
الهيروين قابل للكشف خلال 72 ساعة فقط

90
00:05:27,760 --> 00:05:30,800
لكنهم لم يجدوا أيضاً أي أعضاء متضررة
من الاستخدام الطويل للمخدر

91
00:05:30,800 --> 00:05:33,830
ما يعني أن رجلنا مدمن بسيط
أو متعاطٍ جديد

92
00:05:33,830 --> 00:05:38,360
ربما يكون تاجر مخدرات، مثل زعيم في الضواحي
مثل تلك السيدة على الكابل

93
00:05:38,360 --> 00:05:42,090
ماذا لو أن رجلنا ذهب للناحية الجنوبية
بحثاُ عن مخدرات، ثم ضل طريقه هنا؟

94
00:05:42,090 --> 00:05:44,110
منتزه (روزفيلت) سوق معروف للمخدرات

95
00:05:44,110 --> 00:05:46,290
إنه أيضاً قريب من النهر والطريق السريع

96
00:05:46,290 --> 00:05:47,960
أظن أن علينا إلقاء نظرة

97
00:05:50,790 --> 00:05:53,610
أينبغي علينا توزيع منشورات هناك؟

98
00:05:53,610 --> 00:05:56,680
أعلم أنه ليس أكثر حي أمناً، لكن يوجد
أناس مفيدون هناك أيضاً

99
00:05:56,680 --> 00:05:59,490
ربما يمكن لـ(راسل) أن ترسل ضباط شرطة
ليدققوا معنا

100
00:05:59,490 --> 00:06:00,870
كلا، هذا أمر لن ينجح

101
00:06:00,870 --> 00:06:01,800
أعرف ذلك الحي

102
00:06:01,800 --> 00:06:05,450
إذا ظهرنا هناك مع ضباط الشرطة
فلن يخاطبنا أحد

103
00:06:05,450 --> 00:06:09,710
هناك أمان نسبي
سنذهب خلال النهار. سنكون بخير

106
00:06:33,020 --> 00:06:35,660
ظننت أنه إذا أتينا هنا وحدنا
فسوف يخاطبنا الناس

107
00:06:35,660 --> 00:06:37,050
ليس مرغوب بنا هنا

108
00:06:37,050 --> 00:06:41,000
وإذا كان مجهول النهر وصل لهذا الحي
فهو أيضاً لم يكن مرغوباً به

109
00:06:44,110 --> 00:06:45,040
هل رأيت هذا الرجل؟

110
00:06:49,900 --> 00:06:51,180
هل رأيتم هذا الرجل؟

111
00:06:51,750 --> 00:06:54,250
بالتأكيد يا رجل، أحمق أبيض

112
00:06:54,600 --> 00:06:58,080
هل هو أبوك؟ -
لا، لا، ليس أبي -

113
00:06:58,080 --> 00:06:59,400
ماذا تعرف عنه؟

114
00:06:59,400 --> 00:07:02,310
حالياً لا شئ
عليك أن تدفئ جيبي

115
00:07:02,310 --> 00:07:07,540
..المعلومات ليست مجانية، وجيبك يبدو ممتلئ
لنقل... ألف دولار

116
00:07:07,540 --> 00:07:09,120
هل أنت جاد؟

117
00:07:09,120 --> 00:07:10,240
الرجل متوفى

118
00:07:10,240 --> 00:07:12,040
الآن أصبحت ألفي دولار

119
00:07:12,040 --> 00:07:13,780
الناس يموتون هنا كل يوم

120
00:07:13,780 --> 00:07:15,650
أنت تجرح أحاسيسي

121
00:07:17,480 --> 00:07:19,980
ربما ينبغي أن أترنح خلال حيّك ذات يوم

122
00:07:27,750 --> 00:07:28,650
!(تري)

123
00:07:30,460 --> 00:07:31,850
أيها اللعين

124
00:07:37,450 --> 00:07:42,820
إن كان يعرف شيئاً، فسنجعله يتحدث
لكن يجب أن نختار معاركنا، خاصة هنا

125
00:07:42,820 --> 00:07:46,680
أليكس دونوفان)! هل تسبب أية متاعب؟)

126
00:07:49,620 --> 00:07:51,310
قابلت (فلورا) عندما كنت مجنداً جديداً

127
00:07:51,310 --> 00:07:53,470
زوجها السابق كان صاحب مشاكل هنا

128
00:07:53,470 --> 00:07:57,790
حاول اقتحام شقتها ذات ليلة، عندها أطلقت
عليه النار ثلاثة مرات. عند تلك النافذة

129
00:07:57,790 --> 00:07:59,430
أعطت انطباعاً جيداً

130
00:07:59,430 --> 00:08:01,260
كذلك زوجي

131
00:08:01,680 --> 00:08:05,990
رأيتك بالخارج، تحوم حول المكان

132
00:08:05,990 --> 00:08:07,740
ظننتك تركت الشرطة

133
00:08:07,740 --> 00:08:12,670
صحيح، أنا أعمل على نوع مختلف من القضايا الآن
لكن الناس ليسوا مستعدين للمساعدة كما أتذكر

134
00:08:12,670 --> 00:08:16,050
لطيف أن أراك لم تتغيري -
لا شئ يخيفني بعد الآن -

136
00:08:16,050 --> 00:08:19,950
لقد كنت هنا قبل العصابات
وسأكون هناك لفترة طويلة بعد أن يرحلوا

138
00:08:20,080 --> 00:08:21,620
هل رأيت هذا الرجل؟

139
00:08:24,560 --> 00:08:25,650
لا يا عزيزي

140
00:08:25,650 --> 00:08:27,750
والشخص الوحيد المستعد للاعتراف أنهم رؤوه

141
00:08:27,750 --> 00:08:31,130
هو هذا الفتى المدعو (تري)، لكن
مساعدته مكلفة بعض الشئ

142
00:08:31,130 --> 00:08:32,240
تري)؟)

143
00:08:32,240 --> 00:08:36,320
فتى أحمق لسانه يكتب شيكات لا يمكنه صرفها

144
00:08:36,320 --> 00:08:37,930
(تعني (بريستون

145
00:08:39,870 --> 00:08:40,830
ما الذي تفعله؟

146
00:08:43,310 --> 00:08:46,810
يبدو أن (لورا) تعمل لدى شبكة
من نوع مختلف

147
00:08:51,780 --> 00:08:53,440
(بريستون شاربي الثالث)

148
00:08:53,440 --> 00:08:56,180
من الأفضل لك أن تفتح فمك بالكلام

149
00:08:56,180 --> 00:08:57,110
وإلا ماذا؟

150
00:08:57,110 --> 00:09:03,380
سأتصل بوالدك مجدداً بالعمل وأجعله يخرج باكراً
وبالتالي سوف يعاقبك

152
00:09:04,700 --> 00:09:06,220
علام تبتسم؟

153
00:09:06,570 --> 00:09:08,390
نحن لسنا شرطة
نريد معرفة اسمه وحسب

154
00:09:08,390 --> 00:09:09,670
ليس لدي اسم

155
00:09:09,670 --> 00:09:11,880
لكنه كان بالحي قبل شهرين

156
00:09:11,880 --> 00:09:13,050
أنا خارج

157
00:09:14,370 --> 00:09:16,030
مهلاً، لم ننتهي

158
00:09:16,030 --> 00:09:17,270
عليك أن تبعد يديك عني يا رجل

159
00:09:17,270 --> 00:09:18,410
نود أن نعرف فقط ماذا كان يفعل هنا

160
00:09:18,410 --> 00:09:19,360
هل كنت تبيعه المخدرات؟

161
00:09:19,360 --> 00:09:23,520
كلا. لقد كان باحثاً فقط
لا يشتري، فقط يبحث

162
00:09:23,520 --> 00:09:26,750
عن ماذا؟ -
عن زوجته -

163
00:09:39,940 --> 00:09:42,500
<font color="#ffff55">لقد تزوجنا لسبعة سنوات

164
00:09:43,020 --> 00:09:46,900
<font color="#ffff55">لكن بالنهاية، احتاجت مساعدة أكثر
مما يمكنني أن أعطيها

165
00:09:48,590 --> 00:09:51,500
مخدرات ورجل يبحث عن زوجته بالحي الخاطئ

166
00:09:51,500 --> 00:09:52,690
ومسدس

167
00:09:52,690 --> 00:09:56,030
لم يكن يعرف كيف يستعمله
لكن الآن نعرف لم كان يحتاج إليه

168
00:09:56,030 --> 00:09:58,560
لقد أحبها. انظر إلى المسافة التي قطعها بحثاً عنها

169
00:09:58,560 --> 00:10:00,430
أو لعله كان يبحث عنها ليؤذيها

170
00:10:03,660 --> 00:10:05,700
ولا نعلم حتى إن كان وجدها

171
00:10:05,700 --> 00:10:07,580
البحث وحده لم يكن ليتسبب بمقتله

172
00:10:07,580 --> 00:10:10,120
كل ذلك صحيح، ما يعني أن كل من
قابلهم على مدى الطريق مشتبه بهم

173
00:10:10,120 --> 00:10:11,920
(أنا (غريتا ويلكس
أليكس) أخبرني أن أقابله هنا)

174
00:10:11,920 --> 00:10:14,130
(بالكبع، أنا (ليندسي

175
00:10:14,130 --> 00:10:14,980
سعيدة بلقائك -
أنتِ أيضاً -

176
00:10:14,980 --> 00:10:17,030
كيف سار الأمر بخصوص دفتر الملاحظات؟

177
00:10:17,030 --> 00:10:18,680
تمكنت من استعادة صفحة واحدة فقط

178
00:10:18,680 --> 00:10:20,660
ليس كل شئ يمكن تصليحه

179
00:10:21,550 --> 00:10:25,120
أنا متأسفة -
لا عليكِ، شكراً لكِ -

180
00:10:25,930 --> 00:10:28,680
لم لا تدخلي وتري كيف يسير الأمر؟

181
00:10:30,890 --> 00:10:32,670
لا، شكراً. علي الذهاب

182
00:10:32,670 --> 00:10:35,390
لكني سعدت بلقائك -
أنتِ أيضاً -

183
00:10:43,580 --> 00:10:46,610
تبدو مثل قائمة عناوين محلية

184
00:10:46,780 --> 00:10:49,540
يبدو أن رجلنا كانت لديه أفكار أخرى
حول مكان العثور على زوجته

185
00:10:49,540 --> 00:10:51,140
يوجد حوالي 20 عنواناً

186
00:10:51,140 --> 00:10:54,680
..إذن نفعل ما نفعله دوماً
ننقسم وننتشر

187
00:11:06,250 --> 00:11:08,380
كيف الحال؟

188
00:11:08,650 --> 00:11:10,060
المجلات الإباحية هناك

189
00:11:17,180 --> 00:11:18,690
هل رأيت هذا الرجل؟

190
00:11:18,690 --> 00:11:21,290
نعتقد أنه جاء هنا قبل شهرين

191
00:11:21,290 --> 00:11:23,350
آسفة، لم أتعرف عليه

192
00:11:23,500 --> 00:11:26,000
شكراً، يمكنك مواصلة ذلك

193
00:11:36,330 --> 00:11:40,070
طريق مختصر، مكتبة عامة، موقف فارغ

194
00:11:40,980 --> 00:11:42,690
العناوين عشوائية

195
00:11:42,690 --> 00:11:45,640
ربما تكون جزءاً من خطة
لم تواتيه الفرصة لتنفيذها

196
00:11:45,640 --> 00:11:47,510
أو أماكن ظن أن زوجته عملت بها؟

197
00:11:47,510 --> 00:11:49,100
موقف فارغ؟

198
00:11:49,640 --> 00:11:51,820
الأماكن على القائمة متباعدة كثيراً

199
00:11:51,820 --> 00:11:53,770
أعني، سيكون الأمر صعباً للوصول إليها
بالقطار أو حتى سيراً على الأقدام

200
00:11:53,770 --> 00:11:54,710
ربما لديه سيارة

201
00:11:54,710 --> 00:11:57,810
أجل، لكن إن كان ذهب لأي مكان
فالسيارة ستكون بأي مكان أيضاً

202
00:11:57,810 --> 00:11:59,830
لقد مضى شهرين على وفاته

203
00:11:59,830 --> 00:12:03,130
إن كانت لديه سيارة، فيوجد مكان
واحد قد تكون به الآن

204
00:12:05,730 --> 00:12:10,450
لدينا 17 مركبة في النظام لم يتم المطالبة بها
منذ وفاة مجهول النهر قبل شهرين

205
00:12:10,450 --> 00:12:13,820
لقد كان يفتش عن زوجته
كان مسافراً، وفي عجلة من أمره

206
00:12:13,820 --> 00:12:18,540
لذا ابحثوا عن أي شئ فوضوي
..ملابس، طعام، مغلفات، فرشاة أسنان، مشط شعر

207
00:12:18,540 --> 00:12:19,940
أي شئ كهذا

208
00:12:19,940 --> 00:12:21,380
هل من شئ آخر؟

209
00:12:22,840 --> 00:12:23,620
لننطلق

210
00:13:09,220 --> 00:13:10,540
(غريس)

211
00:13:21,330 --> 00:13:22,580
كيف عرفت؟

212
00:13:23,810 --> 00:13:27,610
أنا نفسي قمت بذلك بعد ستة أشهر
من تركي للشرطة

213
00:13:27,610 --> 00:13:30,570
..أطارد الأدلة، أركض بالظلام

214
00:13:30,570 --> 00:13:32,340
لوسي)؟ ابنتك؟)

215
00:13:36,310 --> 00:13:39,280
هنا المحققة (راسل). قابلوني
عند الصف "ج"، القسم 4

216
00:13:58,100 --> 00:14:03,300
<font color="#ffff55">لم أهتم كيف بدا الأمر، ولم أهتم
كيف بدوت أنا أو ماذا قلت

217
00:14:03,750 --> 00:14:09,950
<font color="#ffff55">كل الالتزامات انزلقت بعيداً
لأن الشئ الوحيد الذي يهم كان هي

218
00:14:12,330 --> 00:14:16,060
هذا أول شئ تذكره حول ما فعلته عندما رحلت

219
00:14:19,650 --> 00:14:21,220
لم كل هذه السرية؟

220
00:14:22,400 --> 00:14:25,490
(لقد كنت شريكتك يا (أليكس
أعلم كم كان الأمر صعباً بالنسبة لك

222
00:14:29,640 --> 00:14:32,620
هل تتذكرين الرجل الذي أصبحت عليه
عندما خطفت (لوسي)؟

223
00:14:33,680 --> 00:14:37,020
(أتعني الرجل الذي قررت شرطة (شيكاغو
تخفيض راتبه التقاعدي إلى النصف

224
00:14:37,020 --> 00:14:39,020
حتى لا يفسد شيئاً آخر؟

225
00:14:39,950 --> 00:14:41,550
ذاك الرجل نوع يصعب نسيانه

226
00:14:42,940 --> 00:14:47,570
حسناً، لنقل أنني حصلت على الأسوأ
قبل أن أحصل على الأفضل

227
00:14:50,910 --> 00:14:52,590
بصمات المجهول تملأ أنحاء السيارة

228
00:14:52,590 --> 00:14:53,670
لقد بحثنا عن هوية صاحب السيارة

229
00:14:53,770 --> 00:14:56,160
(إنها تعود إلى (جاك كارسون
(من (داونرز جروف

230
00:15:00,980 --> 00:15:03,120
أنت (جاك كارسون)؟ -
نعم -

231
00:15:03,320 --> 00:15:04,780
آسف أنني لست ميتاً

232
00:15:07,530 --> 00:15:09,920
هل تعرف هذا الرجل أم لا؟ -
نعم -

233
00:15:10,490 --> 00:15:13,110
لقد توقف عندي مع محرك معطل
قبل عدة أشهر

234
00:15:13,110 --> 00:15:16,440
هل خطر لك أن تتفقد الزيت؟
لم يفكر بذلك أبداً

236
00:15:16,700 --> 00:15:18,560
دفع نقداً بالإضافة إحدى سياراتي

237
00:15:18,560 --> 00:15:20,180
لم قد يشتري سيارة بالية؟

238
00:15:20,180 --> 00:15:21,990
حسناً، عليك أن تسأله ذلك

239
00:15:22,320 --> 00:15:24,150
هذا أمر مضحك

240
00:15:25,080 --> 00:15:28,030
لقد اشترى أول شئ أريته له
لم ينظر حتى تحت الغطاء

241
00:15:28,030 --> 00:15:31,350
ولم يتفاوض
على الأرجح لم يعرف عماذا يبحث أو أين

242
00:15:31,350 --> 00:15:33,780
ماذا عن السيارة التي جاء بها؟
ألا تزال هنا؟

243
00:15:33,780 --> 00:15:38,540
نعم إنها هنا.
إليك المولد الكهربائي، والكنداسة هناك

244
00:15:38,790 --> 00:15:40,420
يمكنني أن أفعل هذا طوال اليوم

245
00:15:40,420 --> 00:15:44,380
إنها تساوي أكثر عند تفكيكها
وتريحني من عناء تسجيلها

246
00:15:44,380 --> 00:15:50,130
هل تتذكر أي شئ يخص اللوحة
قبل أن تمزق السيارة؟

247
00:15:50,130 --> 00:15:53,330
ربما كان عليها شعار ما؟ أو.. أو لون؟

248
00:15:53,330 --> 00:15:57,800
نعم، أتذكر الأخضر.. لون المال
الذي دفعه لي

249
00:16:01,080 --> 00:16:02,280
..انظر

250
00:16:04,390 --> 00:16:06,760
لا يعجبني كلبك، ولا تعجبني أنت

251
00:16:06,760 --> 00:16:09,650
لكنني مجرد رجل
أما هي.. إنها شرطية

253
00:16:09,650 --> 00:16:13,350
نعم جميلة جداً، لكنها شرطية
ولا أظن أنك تعجبها أيضاً

254
00:16:13,350 --> 00:16:16,850
لديها مسدس وأصفاد وما شابه

255
00:16:16,850 --> 00:16:19,630
مسدس صاعق -
نعم، مسدس صاعق -

256
00:16:24,030 --> 00:16:26,250
الآن هل ترغب أن تحاول من جديد؟

257
00:16:26,250 --> 00:16:30,230
أي شئ تتذكره بخصوص اللوحة؟

258
00:16:30,530 --> 00:16:33,660
كانت بيضاء، ربما
كان عليها جرس

260
00:16:33,660 --> 00:16:37,250
مثل جرس الحرية؟ -
بالتأكيد، أيا يكن -

261
00:16:38,560 --> 00:16:43,320
أترى؟ هذا لم يكن صعباً للغاية
أحضر الصاعق

262
00:16:44,420 --> 00:16:45,780
أمزح فقط

263
00:16:48,880 --> 00:16:53,050
ليندسي)، نبحث عن ولايات
لوحات سياراتها عليها أجراس)

264
00:16:53,470 --> 00:16:56,060
توجد 11 ولاية لديها أجراس على اللوحة؟

265
00:16:56,060 --> 00:16:57,480
أمر يصعب تصديقه

266
00:16:57,480 --> 00:17:02,800
لكن جميعها الآن لوحات تذكارية مخصصة
وأي مجموعة يمكن أن تدفع وتحصل على واحدة

267
00:17:02,800 --> 00:17:07,150
على سبيل المثال
مجتمع (يوتاه) لتقدير الأجراس اليدوية

268
00:17:07,150 --> 00:17:10,350
هذا أمر غير مثير للاهتمام إطلاقاً

269
00:17:11,390 --> 00:17:13,500
أعتقد أنه يجب أن ننظر إلى
قائمة الأشخاص المفقودين

270
00:17:13,500 --> 00:17:18,000
لنرى إن كانت هناك صورة بتلك الولايات
تماثل رسمة مجهول النهر

271
00:17:18,980 --> 00:17:20,380
حسناً، أنا سأصنع قهوة

272
00:17:20,670 --> 00:17:22,290
نعم، من فضلك

273
00:17:53,630 --> 00:17:56,180
انتظر، لقد وجدته

274
00:17:57,520 --> 00:18:02,510
(هنري مورس)، من (إنديانابوليس)
(إنها على بعد ثلاثة ساعات فقط من (شيكاغو

275
00:18:02,510 --> 00:18:03,850
(لنتصل بـ(أليكس

276
00:18:04,410 --> 00:18:08,890
..إن كان هناك تقرير عن شخص مفقود
فلا بد أن أحدهم يبحث عنه

277
00:18:09,600 --> 00:18:11,560
حسناً، دعنا نعيده للمنزل

278
00:18:13,240 --> 00:18:15,200
<font color="#ffff55">(لقد وُلِدت في (إنديانابوليس

279
00:18:15,200 --> 00:18:17,100
<font color="#ffff55">ارتدت المدرسة هنا، ترعرعت هنا

280
00:18:17,100 --> 00:18:19,420
<font color="#ffff55">وعملت جاهداً من أجل هذا المنزل

281
00:18:19,910 --> 00:18:22,830
<font color="#ffff55">الكثير من الأوقات السعيدة هنا
مع الأصدقاء والعائلة

282
00:18:23,750 --> 00:18:25,900
<font color="#ffff55">ومن ثم بدأ كل شئ بالانهيار

283
00:18:29,520 --> 00:18:31,780
(كانديس) -
نحن في المكان -

284
00:18:36,750 --> 00:18:38,520
هل أنت صديق لـ(هنري)؟

285
00:18:38,520 --> 00:18:42,330
(نعم، أنا (أليكس -
(جيري) -

286
00:18:42,800 --> 00:18:44,520
في الحقيقة، لم أعرف (هنري) تلك المعرفة

287
00:18:44,520 --> 00:18:47,620
لقد التقينا مؤخراً -
رجل لطيف -

289
00:18:47,620 --> 00:18:50,630
ابحث عن "محاسب" في القاموس
على الأرجح توجد صورة لـ(هنري) هناك

290
00:18:51,570 --> 00:18:55,500
لقد عرف رموز الضريبة عن ظهر قلب
لكنه لم يستطع إصلاح بالوعة لإنقاذ حياته

291
00:18:55,500 --> 00:18:56,690
هل كان متزوجاً؟

292
00:18:56,690 --> 00:19:00,900
أجل، (آنا) و(هنري) تطلقا قبل سنة مضت

293
00:19:00,900 --> 00:19:01,800
لست متأكد مما حدث

294
00:19:01,800 --> 00:19:03,130
أبي -
مرحباً -

295
00:19:03,130 --> 00:19:05,610
الفتاة اسمها (كلير).. لقد كان
عمرها 9 سنوات على ما أعتقد

296
00:19:05,610 --> 00:19:08,590
أتريد القليل؟ اذهب لرؤية الماما

297
00:19:09,480 --> 00:19:13,140
..أتود -
كلا، شكراً -

298
00:19:14,760 --> 00:19:16,270
هل (هنري) على ما يرام؟

299
00:19:18,650 --> 00:19:21,740
لقد قُتِلَ في (شيكاغو) قبل شهرين

300
00:19:21,740 --> 00:19:23,320
يا إلهي

301
00:19:23,320 --> 00:19:26,280
هل لديك أي فكرة عن مكان زوجته؟

302
00:19:26,280 --> 00:19:29,680
لا، عذراً. لا أستطيع المساعدة حقاً

303
00:19:33,630 --> 00:19:36,100
علي الذهاب. اعذرني -
شكراً -

304
00:19:40,300 --> 00:19:44,940
قمت ببحث في مكتبة مدرستنا
باستخدام قاموس مرادفات

305
00:19:44,940 --> 00:19:48,820
(ووجدت أن طلاق (آنا) و(هنري
أصبح نهائياً قبل سنة

306
00:19:49,680 --> 00:19:52,630
و(آنا) حصلت على الوصاية الكاملة
(للفتاة ذات العشرة أعوام (كلير

307
00:19:52,630 --> 00:19:53,950
نعم، لقد تفقدت سجلات الهاتف

308
00:19:53,950 --> 00:19:55,990
(لم أستطع إيجاد أي (آنا مورس) في (شيكاغو

309
00:19:55,990 --> 00:19:59,150
تفقدت اسمها قبل الزواج أيضاً
لم أستطع إيجاد شئ

311
00:19:59,150 --> 00:20:01,000
هل وجدنا أحد الآقرباء؟

312
00:20:01,450 --> 00:20:04,470
(نعم، (هنري) لديه أخت (إلين مورس

313
00:20:04,470 --> 00:20:10,410
..لكن لا يوجد لها عنوان حالي مدرج هنا
!بنجامين) اترك هذه فوراً)

314
00:20:10,980 --> 00:20:13,930
ماذا عن (آنا)؟ هل لديها أقارب هنا؟

315
00:20:13,930 --> 00:20:16,530
فكرة جيدة، دعنا نلق نظرة

316
00:20:16,890 --> 00:20:22,180
وفقاً لسجلها العام هنا، لديها شقيق
(يدعى (فرانك برين

317
00:20:22,180 --> 00:20:24,140
(سأتصل بـ(أليكس

318
00:20:24,680 --> 00:20:26,150
فرانك برين)؟)

319
00:20:29,880 --> 00:20:32,260
عذراً، هل اسمك (فرانك برين)؟

320
00:20:32,260 --> 00:20:34,030
نعم

321
00:20:34,030 --> 00:20:36,190
(أنا صديق لـ(هنري مورس

322
00:20:36,660 --> 00:20:40,000
(كنت آمل أن تخبرني أين أجد (آنا) و(كلير

323
00:20:41,780 --> 00:20:43,790
أنا أتحدث إليك

324
00:20:46,210 --> 00:20:49,170
هيا انهض -
حسناً -

325
00:20:54,320 --> 00:20:55,860
هل يمكننا التحدث الآن؟

326
00:20:55,860 --> 00:20:57,180
من تكون، محقق خاص؟

327
00:20:57,180 --> 00:21:00,180
هنري) تم قتله) -
حقاً؟ جيد -

328
00:21:00,180 --> 00:21:03,160
ما الأمر الجيد بذلك؟ -
هنري) أساء معاملة أختي) -

329
00:21:03,160 --> 00:21:05,510
(لقد خافت أن يبدأ بالإساءة لـ(كلير

330
00:21:08,270 --> 00:21:10,580
أين هنّ؟ -
لا أعرف -

331
00:21:10,580 --> 00:21:12,440
إنها لا تريدني أن أعرف

332
00:21:12,440 --> 00:21:15,350
آنا) غادرت البلدة مع (كلير) قبل نحو عام)
هرباً منه

333
00:21:15,350 --> 00:21:17,540
لم يسمع أحد منهن منذ ذلك الحين

334
00:21:26,300 --> 00:21:29,350
(سيد (دونوفان)، أهلا بك إلى (إنديانابوليس

335
00:21:29,350 --> 00:21:31,180
نادني (أليكس)، شكراً لمقابلتي

336
00:21:31,180 --> 00:21:33,660
المحققة (راسل) اتصلت بي
أنا سعيد أن أساعد

337
00:21:33,660 --> 00:21:34,880
(لقد سمعت بشأن (هنري مورس

338
00:21:34,880 --> 00:21:37,570
لقد كان يبحث عن زوجته وابنته
هل كانت تلك قضيتك؟

339
00:21:37,570 --> 00:21:39,060
ليست قضية حقاً

340
00:21:39,060 --> 00:21:40,540
هنري) قال أنها اختطفت ابنتهما)

341
00:21:40,540 --> 00:21:42,810
لكن الزوجة كانت لديها الوصاية القانونية
لذا لم نستطع فعل شئ

342
00:21:42,810 --> 00:21:46,710
شقيق (آنا) ادعى أنها رحلت لأن
هنري) كان يسئ معاملتها)

343
00:21:46,710 --> 00:21:48,930
إنه يبدو واثقاً بخصوص ذلك

344
00:21:49,370 --> 00:21:51,410
أساء معاملتها؟

345
00:21:52,060 --> 00:21:54,070
لا، لم أسمع بذلك مطلقاً

346
00:21:54,070 --> 00:21:57,960
ولو كان ذلك صحيحاً، لوضعته بالسجل
حتى تستطيع أن تبعده عنها

348
00:21:57,960 --> 00:22:00,720
ربما قررت الرحيل إلى (شيكاغو) بدلاً عن ذلك

349
00:22:00,720 --> 00:22:04,740
أشك بذلك. (هنري) قال إنها عاودت
تعاطي المخدرات.. الهيروين كما أظن

350
00:22:05,110 --> 00:22:08,020
حسناً، هذا من شأنه أن يشرح أجزاء البلدة
حيث كان يبحث عنها

351
00:22:08,020 --> 00:22:11,130
أظن أنه كان سيستأنف حكم الوصاية
ويأخذ (كلير) بعيداً عنها

352
00:22:11,130 --> 00:22:13,700
من أجل أمر لم يكن قضية، فأنت تعرف
الوقائع بشكل حسن

353
00:22:13,700 --> 00:22:15,380
هنري) وأنا مقربان من بعضنا)

354
00:22:15,380 --> 00:22:17,050
تمنيت فقط لو أن هناك ما استطعت
فعله أكثر

355
00:22:17,050 --> 00:22:19,520
لقد كان يأتي إلى هنا يومياً
..في البداية كان هادئاً، لكن بعدها

356
00:22:19,520 --> 00:22:22,530
كلما طال غياب ابنته، كلما زاد هيجانه

357
00:22:22,530 --> 00:22:24,990
لم يصدقك عندما أخبرته أنك
لا تستطيع فعل شئ

358
00:22:24,990 --> 00:22:30,190
لم يتفهم أنك لم تملك نفس الاضطرار الذي لديه
أو لماذا لم تتمكن من الإحساس بألمه

360
00:22:31,070 --> 00:22:34,770
حينها أدرك أنك لا تستطيع مساعدته
فقرر الاعتماد على نفسه

361
00:22:37,000 --> 00:22:38,630
كيف عرفت ذلك؟

362
00:22:38,630 --> 00:22:42,960
(لأن هذا ما قلته يوم اختطفت ابنتي (لوسي

363
00:22:42,960 --> 00:22:46,010
لقد كانت هوسي. كنت مستعداً لفعل أي شئ

364
00:22:46,010 --> 00:22:51,060
الذهاب لأي مكان، الثقة بأيٍ كان
كان ينبغي علي العثور عليها

365
00:22:51,060 --> 00:22:53,020
وهل عثرت؟

366
00:22:59,360 --> 00:23:01,650
هنري) قال إنه استأجر محققين خاصين)

367
00:23:01,650 --> 00:23:03,400
شركات استرداد الأطفال

368
00:23:03,400 --> 00:23:05,740
لكنهم استغلوه وحسب

369
00:23:06,160 --> 00:23:07,900
(لقد أُثقل بالديون بحثاً عن (كلير

370
00:23:07,900 --> 00:23:09,810
منزله يعاني من التصدعات

371
00:23:10,780 --> 00:23:14,210
متى كانت آخر مرة رأيته بها؟ -
قبل حوالي ثلاثة أشهر -

373
00:23:14,210 --> 00:23:16,970
طلب مني تعقب بريد صوتي
ورد إلى هاتف مكتبه

374
00:23:16,970 --> 00:23:18,780
(لقد كان من هاتف عمومي في (شيكاغو

375
00:23:18,780 --> 00:23:21,840
وبعد عدة أيام، اتصلت بمكتبه
لكن لم أتلق جواباً أبداً

376
00:23:21,840 --> 00:23:23,130
الأيام تحولت إلى أسابيع

377
00:23:23,130 --> 00:23:26,780
توقعت أنه ورط نفسه بنوع من المتاعب
لذا قدمت بلاغاً بفقدانه

379
00:23:26,780 --> 00:23:29,470
ماذا كان على البريد الصوتي؟ -
لا أعرف. لم يشغله أمامي مطلقاً -

381
00:23:29,470 --> 00:23:32,590
أحتاج أن أسمع تلك الرسالة
إنها ما جعل (هنري) يبدأ رحلته

382
00:23:32,590 --> 00:23:34,770
يمكنني الاتصال بشركة الهاتف
..وأرى إن كانت لديهم نسخة محفوظة، لكن

383
00:23:34,770 --> 00:23:37,720
ليس لدينا وقت لذلك
سأبقى على اتصال. شكراً

384
00:23:41,340 --> 00:23:44,590
من أنت مجدداً؟ -
أنا أخوه -

385
00:23:45,350 --> 00:23:47,040
هنري) لم يتحدث أبداً عن وجود أخ)

386
00:23:47,040 --> 00:23:50,030
حقاً؟ ألم يتحدث عني أبداً ومطلقاً؟

387
00:23:50,030 --> 00:23:54,040
كلا -
ظننت أنه سامحني، والآن.. والآن لقد مات -

388
00:23:58,200 --> 00:24:01,390
هل يمكنني.. إلقاء نظرة بالداخل؟

389
00:24:01,390 --> 00:24:05,500
..ربما هناك صورة أو رسالة

390
00:24:05,500 --> 00:24:07,210
بالطبع

391
00:24:13,190 --> 00:24:14,790
خذ كل الوقت الذي تحتاجه

392
00:24:22,210 --> 00:24:23,560
ذلك كان مثيراً للاهتمام

393
00:24:23,940 --> 00:24:25,740
أليكس)، ماذا تفعل؟)

394
00:24:27,160 --> 00:24:29,980
إليك، خذيها -
ماذا؟ -

395
00:24:30,280 --> 00:24:33,060
ضعيها في حقيبتك

396
00:24:34,610 --> 00:24:37,160
"اضغط الرقم 1 لسماع الرسائل المحفوظة"

397
00:24:37,160 --> 00:24:40,220
"مسجلة في 12/أغسطس، الساعة 3:40 مساء"

398
00:24:40,220 --> 00:24:42,120
"أبي، أنا بحاجة إليك"

399
00:24:42,120 --> 00:24:44,090
"أرجوك ساعدني"

400
00:24:50,270 --> 00:24:51,940
علينا أن نعثر عليها

401
00:25:06,300 --> 00:25:07,710
عمرها عشرة أعوام

402
00:25:07,710 --> 00:25:11,050
لكن إن كان اختطافاً
ألا يجب إخطار مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

404
00:25:11,050 --> 00:25:14,170
كل الأدلة على اختطافها ظرفية

405
00:25:14,170 --> 00:25:16,920
آنا) لديها الوصاية القانونية)
يمكنها أن تفعل أياً ما تريده

407
00:25:16,920 --> 00:25:18,870
و(هنري) لم يثبت أبداً أنها كانت
تتعاطى المخدرات

408
00:25:18,870 --> 00:25:21,780
راسل) لا يمكنها الاتصال بالمكتب الفيدرالي الآن)
الأمر على عاتقي

409
00:25:24,390 --> 00:25:25,910
إذا ماذا تريدنا أن نفعل؟

410
00:25:25,910 --> 00:25:27,390
نعلم الشخص الذي كان عليه

411
00:25:27,390 --> 00:25:30,330
هذا رجل قد يفعل أي شئ، يتحدث لأي أحد

412
00:25:30,330 --> 00:25:34,200
لذا علينا أن نتحدث لأي أحد.. كل الجميع

413
00:25:34,200 --> 00:25:37,290
هؤلاء ناس كثر -
أتظن أن هذا مضحكاً؟ -

414
00:25:38,050 --> 00:25:39,880
(أليكس)

415
00:25:41,890 --> 00:25:43,510
أنا متأسف

416
00:25:44,820 --> 00:25:46,700
لم أكن صافِ الذهن

417
00:25:47,980 --> 00:25:52,840
..(علينا أن نوسع بحثنا، كما فعل (هنري
ليس فقط الموزعون، بل المتعاطون

419
00:25:52,840 --> 00:25:56,370
نحن نبحث عن (آنا) الآن، لذا نحتاج
أن نذهب للأماكن التي يرتادها أمثالها

421
00:25:56,370 --> 00:25:59,930
أين يعيشون.. الحانات الرخيصة
الفنادق الأسبوعية، المنازل البالية

423
00:25:59,930 --> 00:26:02,640
حسناً، سوف نضع قائمة

424
00:26:02,640 --> 00:26:05,590
كان عليه البحث عميقاً، كذلك نحن

425
00:26:08,880 --> 00:26:11,500
هذا.. هذا قد يصبح خطراً

426
00:26:11,900 --> 00:26:14,560
يمكنني الذهاب وحدي
إن لم تكونوا مرتاحين حول ذلك

427
00:26:14,560 --> 00:26:16,590
نحن مرتاحون

428
00:26:16,590 --> 00:26:19,520
..أعني، ليس مرتاحين كلياً، لكن

429
00:26:19,520 --> 00:26:21,620
(مهما يكن ما تحتاجه يا (أليكس

431
00:26:34,870 --> 00:26:36,060
مرحباً

432
00:26:36,820 --> 00:26:38,750
هل تعرف هذا الرجل أو المرأة؟

433
00:26:38,750 --> 00:26:40,590
من أنتم بحق الجحيم؟

434
00:26:40,590 --> 00:26:43,100
نحن نتسائل فقط إن كان أي منهما
جاء هنا

435
00:26:43,620 --> 00:26:45,470
أنت لطيفة نوعاً ما

436
00:26:46,480 --> 00:26:51,500
أنت كذلك. تبدو مثل (براد بيت)، ولهذا
أنا متوترة للغاية

437
00:26:52,920 --> 00:26:54,630
لنذهب

438
00:26:54,630 --> 00:26:56,760
نعم لقد كان هنا

439
00:26:58,160 --> 00:26:59,790
حقاً؟ لقد سكن هنا؟

440
00:26:59,790 --> 00:27:01,640
لم أقل ذلك، لكنه كان هنا

441
00:27:01,640 --> 00:27:03,260
لقد سألني إن كنت رأيت تلك المرأة

442
00:27:03,260 --> 00:27:04,910
لم تكن لدي أي فكرة عماذا يتحدث

443
00:27:04,910 --> 00:27:07,790
تلك كانت زوجته -
لا يهم، لقد أبى أن يتوقف -

444
00:27:07,790 --> 00:27:09,260
لقد كان يسأل الجميع

445
00:27:09,260 --> 00:27:12,420
أخيراً كان علي إخباره شيئاً ما
حتى يطبق فمه

446
00:27:12,420 --> 00:27:14,350
(أرسلته إلى ذاك الفتى (تري

447
00:27:14,350 --> 00:27:15,350
الولد عند الزاوية؟

448
00:27:15,350 --> 00:27:17,970
نعم، إنه ينصت لكل ما يدور بالأنحاء هنا

449
00:27:18,380 --> 00:27:21,440
يمكنه إيجاد أي أحد أو أي شئ

450
00:27:25,480 --> 00:27:27,560
(هذا الرجل أرسل (هنري) إلى (تري

451
00:27:27,560 --> 00:27:29,270
(سأعاود الاتصال بـ(أليكس

452
00:27:29,270 --> 00:27:31,760
(إذن يمكننا الذهاب لمنتزه (روزفيلت
لوحدنا مجدداً؟

453
00:27:32,140 --> 00:27:33,720
(سأتصل بـ(راسل

454
00:27:46,590 --> 00:27:48,310
!تري) توقف)

454
00:27:51,590 --> 00:27:53,310
!مسدس

455
00:27:56,880 --> 00:27:58,670
(الهرب ليس جيداً أبداً يا (تري

456
00:27:58,670 --> 00:28:00,640
لا يمكنني أن أدع الشرطة تقبض علي بسهولة

457
00:28:00,640 --> 00:28:04,890
هنري) أتى لرؤيتك، ومن ثم انتهى)
مرمياً بالنهر بعد عدة أيام

459
00:28:04,890 --> 00:28:06,940
أنت آخر شخص نعرفه
والذي رآه على قيد الحياة

460
00:28:06,940 --> 00:28:08,680
..لذا ما لم تعطنا شيئاً آخر

461
00:28:08,680 --> 00:28:10,960
لقد أتى إلي لأن الجميع يعرفون أنني أعلم

462
00:28:10,960 --> 00:28:14,160
تعلم ماذا بالضبط؟ -
كل شئ -

463
00:28:14,160 --> 00:28:17,680
حسناً، إذن تعرف أن (آنا) زوجة (هنري) مدمنة

464
00:28:17,680 --> 00:28:20,000
ما تختاره من مخدر، كان ما تعطيها له

465
00:28:20,000 --> 00:28:21,900
أخمن أنها كانت زبونة منتظمة

466
00:28:21,900 --> 00:28:23,110
لن تحصلي على أي شئ

467
00:28:23,110 --> 00:28:24,510
فقط مسألة وقت

468
00:28:24,510 --> 00:28:25,590
ربما أريد محامياً

469
00:28:25,590 --> 00:28:27,480
وأنا أريد مذكرة تفتيش

470
00:28:28,060 --> 00:28:33,510
أتريدني أن أتصل بوالدك أولاً، أو يجب
أن أحضر رجال الشرطة ليحطموا الباب؟

473
00:28:39,340 --> 00:28:41,890
حسناً، لا بأس. لقد عرفت المرأة

474
00:28:42,830 --> 00:28:45,600
عرفت (آنا مورس)؟ -
أياً كان اسمها -

476
00:28:45,600 --> 00:28:47,740
المرأة التي كان يبحث عنها ذاك الرجل

477
00:28:47,740 --> 00:28:49,340
هل أخبرته أين تقيم؟

478
00:28:49,340 --> 00:28:52,720
لقد كانت زبونة
تلك المعلومة سرية

479
00:28:52,720 --> 00:28:56,420
هذا مهم يا (تري). أين كانت تقيم؟

480
00:28:56,420 --> 00:28:59,970
ربما لم تخبره، لكن من صالحك أن تخبرني

481
00:28:59,970 --> 00:29:01,500
لا أعرف، حسناً؟

482
00:29:01,500 --> 00:29:04,140
لقد أتت بين الحين والآخر بحثاً عن بضاعة

483
00:29:04,140 --> 00:29:08,200
لكن عادة كانت تحادثني عبر جهاز النداء
وأنا أوصل البضاعة على طريقي

484
00:29:08,200 --> 00:29:09,990
إذن تعرف أين تعيش؟

485
00:29:09,990 --> 00:29:12,310
كلا، لم ألتقها عند الباب أبداً

486
00:29:12,310 --> 00:29:15,030
..الشوارع.. الأزقة
لقد كانت متطلبة جداً

487
00:29:15,030 --> 00:29:17,450
كانت تتصل بي بمعظم الأوقات

488
00:29:19,790 --> 00:29:23,230
(إذن (تري) كان يبيع المخدرات إلى (آنا
نعلم هذا القدر

489
00:29:23,230 --> 00:29:25,140
بخلاف ذلك، لا نملك شيئاً

490
00:29:25,140 --> 00:29:27,350
لا يمكننا حتى حجزه بتهمة الحيازة

491
00:29:27,350 --> 00:29:29,280
تظن أن زوجتك كانت تشتري
المخدرات من هذا الشاب

492
00:29:29,280 --> 00:29:30,980
يمكنك أن تنتظرها لتظهر

493
00:29:30,980 --> 00:29:35,490
أو يمكنك أن تتبعه في إحدى جولاته
وتأمل أن يقودك إليها

495
00:29:35,490 --> 00:29:37,460
وإلى ابنتك

496
00:29:37,460 --> 00:29:40,320
تري) قال إنه سلمها بضاعة)
بكل أنحاء المدينة

497
00:29:40,320 --> 00:29:41,820
قد تكون دزينة من العناوين

498
00:29:41,820 --> 00:29:44,230
وأشك أن هذا المتحاذق يحمل مفكرة مواعيد

499
00:29:44,230 --> 00:29:46,440
..قائمة عناوين
هنري) كانت لديه قائمة عناوين)

500
00:29:46,440 --> 00:29:49,690
..إنها عشوائية، غير مترابطة
مكتبة، مخبز

501
00:29:49,690 --> 00:29:53,010
ربما كان يتبع (تري) ويسجل نقاط توقفه

503
00:29:53,010 --> 00:29:54,120
هل ذهب إلى كل هذه الأماكن؟

504
00:29:54,120 --> 00:29:57,910
حسناً، علينا أن نعود.. هذه المرة
(بصورة (آنا) وليس بصورة (هنري

505
00:29:59,820 --> 00:30:02,290
اعذروني جميعاً
مرحباًً

506
00:30:03,040 --> 00:30:05,830
هل هناك أحد هنا يتعرف على هذه المرأة؟

507
00:30:05,830 --> 00:30:08,740
من المهم جداً أن نعرف أين هي

508
00:30:08,740 --> 00:30:12,270
لديها فتاة صغيرة
قد تكون في ورطة، حسناً؟

509
00:30:12,270 --> 00:30:16,910
أرجوكم، أي أحد؟

510
00:30:22,270 --> 00:30:24,290
مرحباً يا رجل، لقد عدت

511
00:30:24,290 --> 00:30:26,750
كنت أتسائل إذا رأيت هذه المرأة

512
00:30:26,750 --> 00:30:28,650
قد تكون جاءت هنا قبل شهرين

513
00:30:28,650 --> 00:30:32,400
نعم، لقد اعتادت أن تشتري المصاصات
مرتين بالأسبوع

514
00:30:32,680 --> 00:30:35,090
هل تعرف أين سكنت؟

515
00:30:35,090 --> 00:30:38,110
تلك المصاصات كانت لشخص ما
قد يكون في ورطة

516
00:30:39,430 --> 00:30:42,690
رأيتها تدخل ذلك المبنى هناك

517
00:30:42,690 --> 00:30:44,800
المبنى الذي به المظلة

518
00:30:45,400 --> 00:30:46,630
شكراً جزيلاً لك

519
00:30:46,630 --> 00:30:48,760
لم أعرفها، لكن أجل.. لقد عاشت في طابقي

520
00:30:48,760 --> 00:30:51,010
ثلاثتهم انتقلوا قبل شهر

521
00:30:51,010 --> 00:30:53,950
ثلاثتهم؟ -
بالتأكيد. لقد عشن مع رجل -

522
00:30:56,710 --> 00:30:59,580
مالك المبنى يقول إن لديهم مراقبة بداخله

523
00:31:02,650 --> 00:31:05,280
لقد عدت هناك قبل أسبوع من إيجاد
هنري مورس) في النهر)

524
00:31:05,280 --> 00:31:08,670
ألق نظرة على هذا.. قبل يومين من ظهوره

525
00:31:09,680 --> 00:31:12,420
لقد وجدها، لقد عثر على ابنته

526
00:31:12,930 --> 00:31:15,490
يبدو خائفاً. لكن خائفاً مماذا؟

527
00:31:15,490 --> 00:31:17,320
تابع التشغيل

528
00:31:24,510 --> 00:31:26,740
هذا هو
هذا هو الرجل الذي عاش معهن

529
00:31:34,590 --> 00:31:36,170
<font color="#ffff55">لقد عثرت عليها

530
00:31:36,950 --> 00:31:39,320
<font color="#ffff55">لقد بدت تماماً مثلما تذكرتها

531
00:31:41,090 --> 00:31:43,270
<font color="#ffff55">لكننا لم نملك فرصة مطلقاً

532
00:31:43,860 --> 00:31:47,340
هنري) أنقذ ابنته ذلك الصباح)
وقُتِلَ تلك الليلة

534
00:31:47,340 --> 00:31:49,990
والآن عادت مع والدتها مدمنة المخدرات
وشخص آخر

535
00:31:49,990 --> 00:31:52,950
حيثما كانت (آنا) و(كلير) تختبئان
عندما انتقلن من الشقة

536
00:31:52,950 --> 00:31:54,640
لم يرغبوا أن يعرف أي أحد
إلى أين سيذهبون

537
00:31:54,640 --> 00:31:56,890
لذا لم تستلم البريد

538
00:31:56,890 --> 00:32:00,410
المدير كان على وشك رميه، لكننا وصلنا
بالوقت المناسب

539
00:32:05,320 --> 00:32:09,890
(حسناً، هذه مرسلة إلى (أوسكار تيمبل
أتظنون أنه ذاك الرجل؟

540
00:32:09,890 --> 00:32:12,750
من الممكن أن يكون شخصاً سكن هناك قبلها

541
00:32:12,750 --> 00:32:16,270
لا زلت أتلقى بريداً لآخر شخصين
سكنا في شقتي

542
00:32:20,080 --> 00:32:21,210
ما الأمر؟

543
00:32:21,210 --> 00:32:24,290
(إنها رسالة شخصية إلى (آنا مورس
بدون اسم أو عنوان مرسل

544
00:32:24,290 --> 00:32:27,840
(لكن هناك رقم شارع.. 369 طريق (مولبيري

545
00:32:27,840 --> 00:32:29,560
إذن؟

546
00:32:29,560 --> 00:32:33,830
عائلة (مورس) سكنوا
(في 371 طريق (مولبيري

547
00:32:33,830 --> 00:32:36,930
جارها عرف أين كانت؟

548
00:32:37,460 --> 00:32:39,000
مهلاً! هذا دليل

549
00:32:39,000 --> 00:32:41,990
اعتقليني -
لا تضغط علي -

550
00:32:53,910 --> 00:32:57,050
(منزل 369 طريق (مولبيري
(جيرالد باول)

551
00:32:57,050 --> 00:32:59,360
جيري). إنه الوالد الودود)

552
00:32:59,360 --> 00:33:01,730
هل تعرفه؟ -
لقد تقابلنا، وكذب علي -

553
00:33:01,730 --> 00:33:04,390
(إذا عرف أنها كانت في (شيكاغو
فلربما يعرف أين هي الآن

554
00:33:04,390 --> 00:33:07,090
سوف أسجل هذا. لننطلق

555
00:33:13,600 --> 00:33:14,850
! مرحباً

556
00:33:14,850 --> 00:33:17,240
(لقد عرفت أن (آنا مورس) كانت في (شيكاغو

557
00:33:17,240 --> 00:33:19,500
لقد وجدنا المظروف والمال

558
00:33:19,500 --> 00:33:21,290
لقد كنت أساعدها وحسب، حسناً؟

559
00:33:21,290 --> 00:33:22,660
تساعدها؟

560
00:33:22,660 --> 00:33:24,220
لقد كنت ترسل المال إلى مدمنة

561
00:33:24,220 --> 00:33:26,230
أتظن أنها كانت تستخدم المال
لتدفع إيجارها؟

562
00:33:26,230 --> 00:33:28,540
آنا) احتاجت بداية جديدة)
لقد مرت بما فيه الكفاية

563
00:33:28,540 --> 00:33:30,370
هنري) كان يسئ معاملتها لسنوات)

564
00:33:30,370 --> 00:33:33,120
يكفي بخصوص كذبة الإساءة هذه
آنا) كانت مدمنة مخدرات)

565
00:33:33,120 --> 00:33:35,160
ربما كَذَبَتْ عليك
لكنك بالتأكيد كَذَبْتَ عليّ

566
00:33:35,160 --> 00:33:37,060
لم تكن لدي فكرة من أنت يا رجل

567
00:33:37,060 --> 00:33:41,590
لقد ظهرت هنا تسأل أسئلة، حسب ما أعرفه
(فأنت مجرد محقق آخر من الذين استأجرهم (هنري

569
00:33:42,900 --> 00:33:45,750
لا بأس يا عزيزتي
الأمر على ما يرام

570
00:33:46,330 --> 00:33:47,770
لا بأس

571
00:33:49,060 --> 00:33:51,710
هل سمعتها يوماً تتحدث عن رجل
اسمه (أوسكار تيمبل)؟

572
00:33:51,710 --> 00:33:55,660
من أنت؟ -
شرطة (إنديانابوليس). أجب على السؤال -

573
00:33:55,660 --> 00:33:57,060
لا، لا، لم أسمعها

574
00:33:57,060 --> 00:33:59,750
أين هي الآن؟ -
لا أعرف -

575
00:34:00,340 --> 00:34:04,930
(انظر، لقد أرسلت المال إلى العنوان بـ(شيكاغو
لأنني ظننت أن (آنا) كانت هناك

577
00:34:04,930 --> 00:34:07,200
ماذا عن (كلير)؟ أين هي؟ -
إنها مع والدتها -

578
00:34:07,200 --> 00:34:09,720
إذن لم تتحدث مع (آنا)؟
ألم تتصل بك؟

579
00:34:10,820 --> 00:34:13,550
لن أجيب على أسئلتك أكثر
بدون وجود محامٍ

580
00:34:13,550 --> 00:34:16,750
الشئ الوحيد الذي أنا مذنب به
هو محاولة مساعدة صديقة

581
00:34:28,330 --> 00:34:31,710
الأمر مؤكد. (أوسكار تيمبل) سكن
(مع (آنا) و(كلير

582
00:34:31,710 --> 00:34:33,500
أوسكار) لديه ثلاث أحكام اعتداء)

583
00:34:33,500 --> 00:34:37,780
(قضى محكوميته في إصلاحية (ستيتفيل
خرج بإطلاق سراح مشروط منذ 2007

584
00:34:37,780 --> 00:34:39,110
ما الذي تفعله؟ -
إنه يكذب -

585
00:34:39,110 --> 00:34:42,750
!أنت لا تعلم ذلك -
لن أغادر حتى يخبرني أين هنّ -

586
00:34:48,620 --> 00:34:50,880
..انظر، لقد أخبرتك -
أعلم أنك تتعاطى -

587
00:34:50,880 --> 00:34:52,160
عذراً؟

588
00:34:52,160 --> 00:34:54,320
الحلوى في جيبك

589
00:34:54,320 --> 00:34:56,750
لم أعد شرطياً، لكنني كنت شرطياً

590
00:34:56,750 --> 00:34:59,360
هذا يكشف عن إدمان هيروين
هبة مميتة...

591
00:34:59,360 --> 00:35:02,100
لكنك تشمه، صحيح؟
في هذه الحال لا توجد علامات إبر

592
00:35:02,100 --> 00:35:05,990
..إذن أنت و(آنا) تتعاطيان سوية
بعض الكيف للتخلص من توتر الضواحي؟

594
00:35:06,010 --> 00:35:07,960
بعض الناس يمكنهم إدارة العادات
لكن أغلب الناس لا يمكنهم

595
00:35:07,960 --> 00:35:09,330
أعتقد أنه من الأفضل أن تغادر

596
00:35:09,330 --> 00:35:13,990
انظر، لست هنا للقبض عليك أو تخريب زواجك

597
00:35:13,990 --> 00:35:16,160
أنت بحاجة للمساعدة، لكن هذا قرار منفصل

598
00:35:16,160 --> 00:35:19,470
هذا بخصوص شئ آخر
هذا بخصوص كونك والداً، أباً

600
00:35:19,470 --> 00:35:20,570
آنا) لم تكن عقلانية)

601
00:35:20,570 --> 00:35:23,960
(لا نملك أي فكرة عما تكون قد فعلته لـ(هنري
(وما قد تفعله لـ(كلير

602
00:35:23,960 --> 00:35:25,950
لو كان ابنك الصغير هو من بالخارج
مع شخص يمكن أن يؤذيه

603
00:35:25,950 --> 00:35:27,790
ألن تفعل أي شئ لتحرص ألا يحدث ذلك؟

604
00:35:27,790 --> 00:35:31,600
(بالطبع، لكن (آنا) لم تؤذ (كلير
(ولم تقتل (هنري

606
00:35:31,600 --> 00:35:35,640
كيف تعلم ذلك؟ -
لأنني تحدثت إليها -

608
00:35:35,920 --> 00:35:37,350
متى؟

609
00:35:37,350 --> 00:35:40,250
بالأمس. اتصلت بها بعد أن جئت أنت

610
00:35:40,250 --> 00:35:44,700
قلت لها، ليس لدي أي فكرة عمن أنت
فسألتني إذا كان (هنري) معك

612
00:35:44,700 --> 00:35:46,910
وأخبرتها أنك تقول أن (هنري) توفي

613
00:35:46,910 --> 00:35:49,040
لم تكن تعلم؟ -
كلا -

614
00:35:49,040 --> 00:35:50,790
لم تكن تملك فكرة. لقد كانت مصدومة
وبدأت بالبكاء

615
00:35:50,790 --> 00:35:55,860
(المدمنون كاذبون محترفون يا (جيري -
ليس على مدمنين آخرين -

617
00:35:56,490 --> 00:35:58,480
كانت تظن أن (هنري) على قيد الحياة

618
00:35:58,920 --> 00:36:02,250
أين كانت؟ -
..أنا لا أعرف -

619
00:36:02,250 --> 00:36:04,790
هاتف عمومي.. في (أوهايو) كما أظن

620
00:36:06,980 --> 00:36:08,390
أعطني ذلك

621
00:36:08,910 --> 00:36:11,550
ـ"5-1-3"؟
نعم، لقد كانت متوترة -

622
00:36:11,550 --> 00:36:13,360
لم تستطع التحدث
لم تكن بمفردها

623
00:36:13,360 --> 00:36:16,430
(اتصلي بشرطة (أوهايو
تعقبي هذا الرقم

625
00:36:17,080 --> 00:36:18,790
يمكننا العثور عليها

626
00:36:27,280 --> 00:36:31,510
عندما تلقينا الاتصال بعدما أكدت الرقم المحلي
تعقبناه إلى هذا الموقع

627
00:36:31,510 --> 00:36:33,730
لم يكن هاتفاً عمومياً
لقد كان خطاً أرضياً

628
00:36:33,730 --> 00:36:37,130
هل حاولت التحدث معه وإثنائه؟ -
بالطبع، لكنه لم يكن مهتماً -

629
00:36:37,130 --> 00:36:38,810
يقول إنه لن يعود إلى السجن

630
00:36:38,810 --> 00:36:40,300
كان ينبغي عليه التفكير بذلك من قبل

631
00:36:40,300 --> 00:36:43,910
عندما اقتربنا، أطلق أعيرة نارية
حينها اتصلنا لطلب الدعم

633
00:36:43,910 --> 00:36:45,000
هل أصيب أحد من رجالك؟

634
00:36:45,000 --> 00:36:49,860
لحسن الحظ لا، لكن لدينا مجرم مسلح وخطر
بالداخل هناك، مع امرأة وطفلة صغيرة

635
00:36:49,860 --> 00:36:53,080
لن نقوم بأي مخاطرة -
..ينبغي أن -

636
00:36:55,000 --> 00:36:56,460
!(أليكس)

637
00:37:07,980 --> 00:37:09,340
!ابتعد

638
00:37:09,340 --> 00:37:13,080
أنا لست شرطياً، حسناً؟

639
00:37:15,570 --> 00:37:17,290
أنا لست مسلحاً

640
00:37:17,290 --> 00:37:18,920
لست هنا لألقي القبض عليك

641
00:37:18,920 --> 00:37:20,370
!لا تتحرك

642
00:37:20,370 --> 00:37:23,800
لن أقترب أكثر
أريد التحدث فحسب

643
00:37:27,800 --> 00:37:30,830
هلا.. هلا تحدثنا فقط، من فضلك؟

644
00:37:31,650 --> 00:37:32,870
فكر بما تفعله

645
00:37:32,870 --> 00:37:37,030
فقط ضع المسدس أرضاً ودعنا نتحدث، حسناً؟

646
00:37:37,030 --> 00:37:40,900
ضعه أرضاً قبل أن يخرج الوضع عن السيطرة

647
00:37:40,900 --> 00:37:43,710
أعدك أنني لن أفعل أي شئ

648
00:37:52,400 --> 00:37:53,840
أين هي؟

649
00:38:04,280 --> 00:38:06,000
!(كلير)

650
00:38:15,630 --> 00:38:18,220
عزيزتي، سيكون الأمر على ما يرام

651
00:38:18,220 --> 00:38:20,260
لا بأس عليك، ستكونين بخير

652
00:38:20,260 --> 00:38:22,950
سيكون الأمر على ما يرام

653
00:38:25,190 --> 00:38:28,200
أنا صديق لوالدك

654
00:38:28,710 --> 00:38:32,540
تعالي هنا يا حلوتي، أمسكي يدي

655
00:38:35,660 --> 00:38:40,140
لا بأس عليك يا حلوتي، لا بأس عليكِ

656
00:38:50,480 --> 00:38:53,290
<font color="#ffff55">الحب يمكن أن يقودك لأكثر الأماكن ظلاماً

657
00:38:54,810 --> 00:38:56,980
<font color="#ffff55">لقد ذهبت أبعد مما كنت أعتقد أنني أستطيع

658
00:38:56,980 --> 00:39:00,040
<font color="#ffff55">لقد فعلت أشياءاً لم أكن أتصورها يوماً

659
00:39:00,590 --> 00:39:03,970
<font color="#ffff55">لكن في وقت ما، بالنسبة لرجل مثلي

660
00:39:03,970 --> 00:39:06,870
<font color="#ffff55">..حتى بوجود كل الحب في العالم

661
00:39:06,870 --> 00:39:09,210
<font color="#ffff55">الطريق وصل لنهايته

662
00:39:10,240 --> 00:39:12,420
<font color="#ffff55">..لقد كنت مجرد رجل عادي

663
00:39:12,420 --> 00:39:15,770
<font color="#ffff55">..زوج، أب

664
00:39:17,780 --> 00:39:20,830
<font color="#ffff55">وقد لا أكون هناك لرؤيتها تكبر

665
00:39:21,290 --> 00:39:27,080
<font color="#ffff55">لكن على الأقل أعلم أن آخر كلمات
قلتها يوماً كانت لها

666
00:39:29,940 --> 00:39:33,250
<font color="#ffff55">" حبيبتي (كلير)، عزيزتي الحلوة"

667
00:39:34,060 --> 00:39:38,600
<font color="#ffff55">"..ابنتي الطائشة الحساسة الجميلة"

668
00:39:39,470 --> 00:39:41,520
<font color="#ffff55">"أنا أحبك"

669
00:39:44,630 --> 00:39:47,570
<font color="#ffff55">(اسمي (هنري مورس

670
00:40:14,410 --> 00:40:16,140
(غريتا)

671
00:40:17,230 --> 00:40:18,320
مرحباً

672
00:40:18,320 --> 00:40:21,300
أردت المرور وشكركِ على مساعدتكِ

673
00:40:21,300 --> 00:40:23,460
الوضع فوضوي قليلاً

674
00:40:23,460 --> 00:40:25,650
لكن أعتقد أنه سيكون على ما يرام

675
00:40:25,950 --> 00:40:27,800
هل عثرتم عليها؟

676
00:40:28,520 --> 00:40:30,480
أجل

677
00:40:31,910 --> 00:40:34,050
جيد

678
00:40:49,510 --> 00:40:52,300
وسوف أعثر على ابنتنا أيضاً

681
00:41:09,030 --> 00:41:14,100
| ترجمة المهزوز |

