1
00:00:05,300 --> 00:00:08,370
{\a3}<font color="#ffff55">لو علمت أنني سأُقتَل بسن الـ27

2
00:00:08,700 --> 00:00:11,270
<font color="#ffff55">لقمت بهذا بشكل مختلف كلياً

3
00:00:14,080 --> 00:00:15,540
<font color="#ffff55">..عندها من جديد

4
00:00:15,540 --> 00:00:18,970
<font color="#ffff55">جريمة القتل ليست شيئاً تخطط له

5
00:00:26,560 --> 00:00:28,400
<font color="#ffff55">لا تفهموني خطأ

6
00:00:29,180 --> 00:00:32,450
<font color="#ffff55">لقد قمت بالكثير من الأمور الطيبة في حياتي

7
00:00:33,520 --> 00:00:36,580
<font color="#ffff55">وقمت بالعديد من الأخطاء أيضاً

8
00:00:36,580 --> 00:00:39,410
<font color="#ffff55">معظمها كانت غير مؤثرة

9
00:00:41,830 --> 00:00:44,370
<font color="#ffff55">لكن أحدها كان مؤثراً

10
00:00:54,930 --> 00:01:00,780
|| المنسيون ||
| الحلقة الثامنة: المجهولة السجينة |

11
00:01:02,570 --> 00:01:05,960
..وحاولنا بهذا جاهداً، لكن -
مثل هذا يحدث -

12
00:01:06,930 --> 00:01:08,560
{\pos(192,240)}كيلر) لديه الملف)

13
00:01:13,370 --> 00:01:15,520
{\pos(192,240)}مرحباً يا (جيم). كيف الحال؟

14
00:01:15,520 --> 00:01:17,970
{\pos(192,240)}أعيش الحلم، أليس واضحاً؟

15
00:01:18,860 --> 00:01:21,590
{\pos(192,240)}راسل) قالت إن لديك ملفاً لي)

16
00:01:25,120 --> 00:01:27,480
{\pos(192,240)}حقاً؟ -
ماذا؟ -

17
00:01:32,720 --> 00:01:34,490
{\pos(192,240)}هذه كانت ابنة أحدهم

18
00:01:36,720 --> 00:01:39,530
{\pos(192,240)}حسناً يا صبيان ويا صبايا
لدينا أنثى في أواخر العشرينات

19
00:01:40,240 --> 00:01:43,770
{\pos(192,240)}لا زال ساخناً أيضاً
لا زبدة، لا عافية

20
00:01:43,770 --> 00:01:45,720
{\pos(192,240)}حسنُ، لديها وشمين

21
00:01:45,720 --> 00:01:49,960
{\pos(192,240)}"واحد على ذراعها ويقول "الحقيقة
"الآخر قرب كتفها ويقول "القوة

22
00:01:49,960 --> 00:01:52,710
{\pos(192,240)}أي نوعٍ من النساء تزخرف هاتين الكلمتين
على جسدها؟

23
00:01:52,710 --> 00:01:55,500
{\pos(192,240)}النوع الذي هو أكثر صياعة مني
بالمدرسة الثانوية

24
00:01:55,500 --> 00:01:56,730
{\pos(192,240)}حقاً؟

25
00:01:56,730 --> 00:01:59,420
{\pos(192,240)}اخترتك لكونك جزء من الحشد الرائع

26
00:01:59,420 --> 00:02:00,590
{\pos(192,240)}كم أنت يافع

27
00:02:00,590 --> 00:02:03,410
{\pos(192,240)}..إما أنها كانت قوية وصادقة

28
00:02:03,410 --> 00:02:07,470
{\pos(192,240)}أو ضعيفة، ونقشت الأوشام لتمنحها الإلهام

29
00:02:07,470 --> 00:02:10,970
أو تشعر بالملل.. وأحبت إغضاب والدها

30
00:02:10,970 --> 00:02:15,350
عُثِرَ عليها في مستودع مهجور
بالناحية الجنوبية قبل 14 شهراً

31
00:02:15,350 --> 00:02:17,400
سبب الوفاة الاختناق

32
00:02:17,400 --> 00:02:20,360
الطبيب الشرعي يقدر وجود الجثة هناك
لحوالي 3 أشهر

33
00:02:20,360 --> 00:02:22,930
ما يجعل وقت الوفاة قبل 16 شهراً

34
00:02:22,930 --> 00:02:24,540
هل من ممتلكات شخصية؟

35
00:02:24,540 --> 00:02:27,160
{\pos(192,240)}يوجد سوار فضي وُجِد على رسغها الأيسر

36
00:02:27,160 --> 00:02:30,830
منقوش عليه: "الأمل.. قد يكون اسماً أولاًَ
"أو اسماً أخيراً

37
00:02:30,830 --> 00:02:33,330
كلمات معبرة مثل وشمي الحقيقة والقوة

38
00:02:33,330 --> 00:02:35,950
محققوا الجنايات تحروا بشأنه
لكن وصلوا لطريق مسدود

39
00:02:35,950 --> 00:02:37,820
ليندسي)، (كانديس)، إنه من نصيبكما)

40
00:02:37,820 --> 00:02:39,550
والتر)، لم لا تتحرى أمر الأوشمة)

41
00:02:39,550 --> 00:02:41,230
حاول معرفة شئ فريد أو غير اعتيادي

42
00:02:41,230 --> 00:02:43,760
تايلر)، ابدأ برسم إعادة تشكيل الوجه)

43
00:02:43,760 --> 00:02:45,350
إلى أين ستذهب؟ -
مسرح الجريمة -

44
00:02:45,350 --> 00:02:48,220
أريد أن أعرف ما الذي كانت تفعله
المجهولة بالمستودع

45
00:02:48,220 --> 00:02:51,080
طبع الشرطي يغلب تطبعه

46
00:03:26,550 --> 00:03:27,670
لا تتحرك

47
00:03:27,670 --> 00:03:30,320
..انظر، هذا.. هذا أمر كبير -
اخرس أيها المدمن -

48
00:03:30,320 --> 00:03:31,480
..أنا لست

49
00:03:31,480 --> 00:03:34,330
"أنا متطوع بشبكة "المنسيين

50
00:03:34,330 --> 00:03:35,560
انظر يا رجل، أنا لست مسلحاً

51
00:03:35,560 --> 00:03:37,310
هلا أخفضت المسدس من فضلك؟

52
00:03:37,310 --> 00:03:40,880
ثلاثة مدمنين اقتحموا المكان وأقاموا
حفلة تعاطٍ لمدة خمسة أيام

53
00:03:40,880 --> 00:03:42,670
أؤكد لك أنني لا أحاول الاقتحام

54
00:03:42,670 --> 00:03:47,540
أنا متطوع، وأحاول تحديد هوية
جثة المرأة التي وُجدت هنا

55
00:03:47,540 --> 00:03:49,130
ألهذا تتقصى بالمكان؟ -
نعم -

56
00:03:49,130 --> 00:03:51,050
بسببها؟ -
نعم يا سيد -

57
00:03:51,050 --> 00:03:52,840
..فقط أخفض المسدس

58
00:03:53,560 --> 00:03:54,820
! لا

59
00:03:55,350 --> 00:03:56,950
لِمَ لَمْ تخفض المسدس وحسب؟

60
00:04:03,560 --> 00:04:06,580
معاطف كلاينر" أعلنت إفلاسها قبل شهرين"
من رمي مجهولتنا

61
00:04:06,580 --> 00:04:08,190
{\pos(192,230)}..ما يعني أن لدينا -
لقد تحدثنا بالفعل إلى المالك -

62
00:04:08,190 --> 00:04:10,890
{\pos(192,230)}ومع عديد الموظفين بقدر ما أمكننا إيجادهم
لا توجد دلائل

63
00:04:10,890 --> 00:04:13,390
{\pos(192,230)}إذا أردت رأيي، فإما أن المجهولة
أو القاتل يملكان مفتاحاً

64
00:04:13,390 --> 00:04:17,300
{\pos(192,230)}ليس من السهولة إدخال امرأة عبر نافذة
على علو 5 أقدام عن الأرض

65
00:04:17,300 --> 00:04:18,850
ما لم يكن الباب مفتوحاً

66
00:04:18,850 --> 00:04:20,510
{\pos(192,230)}تحدثت إلى حارس الأمن

67
00:04:20,510 --> 00:04:22,180
{\pos(192,230)}يقول إن هذه الأبواب دوماً ما تغلق

68
00:04:22,180 --> 00:04:25,180
ينبغي أن تتحري اسمه بالمناسبة
(ميكي بويد)

69
00:04:25,180 --> 00:04:28,210
إنه غريب إلى حد ما وليس بطريقة لطيفة

70
00:04:32,870 --> 00:04:35,430
{\pos(192,230)}يبدو أن لديك معجباً

71
00:04:37,140 --> 00:04:39,500
ماذا يمكنك أن تخبرني عن هذا الوشم؟

72
00:04:39,500 --> 00:04:41,830
حسناً، مكتوب "الحقيقة"، وماذا إذن؟

73
00:04:41,830 --> 00:04:43,120
هل من شئ غير اعتيادي حوله؟

74
00:04:43,120 --> 00:04:46,240
رجل يرتدي بزة شركة هاتف
يريني إياه

75
00:04:46,240 --> 00:04:48,730
{\pos(192,230)}غير ذلك؟ -
ليس فعلاً -

76
00:04:48,730 --> 00:04:51,780
{\pos(192,230)}سمعت أنه كان الوشم رقم واحد
(بكل أنحاء (شيكاغو

77
00:04:51,780 --> 00:04:54,830
إذن؟ -
إذن كنت آمل أن تكوني مفيدة أكثر -

78
00:04:54,830 --> 00:04:58,260
..أنا أحاول تحديد هوية امرأة متوفية
امرأة بعمرك

79
00:04:58,260 --> 00:05:00,490
..هل هذا أمر لا يسعد قامتك الرفيعة، أو

80
00:05:03,330 --> 00:05:05,470
الوشم لا بأس به، لكن المكان؟

81
00:05:05,470 --> 00:05:07,850
وجه الكتف، إنه غريب للغاية

82
00:05:07,850 --> 00:05:09,070
لماذا؟

83
00:05:09,070 --> 00:05:10,630
إنها زاوية صعبة

84
00:05:10,630 --> 00:05:14,180
العمل الفني يمكن رؤيته جيداً
إنه محجوب عن البصر

85
00:05:14,180 --> 00:05:19,860
{\pos(192,230)}لو أنّ الأوشام تملؤها لما كان مستغرباً
لكن بالنسبة إلى هاوية، أمر غريب الأطوار

86
00:05:19,860 --> 00:05:23,410
{\pos(192,230)}أتعلمين، لدي هذه الندبة على بطة ساقي

87
00:05:23,410 --> 00:05:26,390
{\pos(192,230)}عندما كنت طفلاً اعتدت أن أرتدي
جوارب طويلة في الصيف

88
00:05:26,390 --> 00:05:28,260
{\pos(192,230)}لأنني كنت خجولاً

89
00:05:28,260 --> 00:05:31,190
..أتسائل إن كانت مجهولتنا خجولة بشأنٍ ما

90
00:05:31,190 --> 00:05:34,500
{\pos(192,230)}ربما شامة، أو علامة ولادة
وصنعت وشماُ لتغطيته

91
00:05:34,500 --> 00:05:36,230
{\pos(192,230)}يحدث الأمر دائماً

92
00:05:36,230 --> 00:05:38,390
{\pos(192,230)}..لدي صديق متخصص بذلك

93
00:05:38,390 --> 00:05:40,600
{\pos(192,230)}فن الوشم العلاجي

94
00:05:40,600 --> 00:05:42,170
ألديك عنوان؟

95
00:05:46,000 --> 00:05:47,800
{\pos(192,230)}هل حالفكم الحظ بقائمة المفقودين؟

96
00:05:47,800 --> 00:05:51,400
{\pos(192,230)}كلا، لا زالوا يحاولون. لكن حتى الآن
كلمة "الأمل" لا تنبئ بشئٍ

97
00:05:51,400 --> 00:05:55,310
ماذا عنكِ؟ هل عثرتِ على محل مجوهرات
يبيع أساور غير مصنفة؟

98
00:05:55,310 --> 00:05:57,110
فقط 500 محل

99
00:05:57,680 --> 00:06:00,910
حسناً، لنأمل أن مجهولتنا لم تكن اعتيادية
بقدر السوار

100
00:06:00,910 --> 00:06:02,560
أتعلم، لدي شعور أنها ليست كذلك

101
00:06:02,560 --> 00:06:09,740
"أعني، أي أحد ملتزم بكلمات "حقيقة"، "قوة
و"أمل"، على الأرجح سيكون شخصاً جيداً

102
00:06:10,730 --> 00:06:12,780
إنها ثلاث كلمات قوية

103
00:06:12,780 --> 00:06:15,530
بالتأكيد أحبت أن تحفز نفسها بنفسها

104
00:06:16,230 --> 00:06:18,000
أو احتاجت أن تحفز نفسها

105
00:06:18,000 --> 00:06:21,640
لأنها كانت مدمنة كحول أو مخدرات

106
00:06:25,840 --> 00:06:28,130
إنه مكان غريب بكل تأكيد

107
00:06:28,130 --> 00:06:31,640
الألوان غير منسجمة أيضاً، خاصة
وسط الوشم

108
00:06:31,640 --> 00:06:33,830
المعنى؟ -
..المعنـ -

109
00:06:41,260 --> 00:06:44,760
المعنى أن الرسام كان يحاول إخفاء شئ

110
00:06:45,630 --> 00:06:48,580
<font color="#ffff55">ظننت أن الحصول على وشم الشمس سيُنَوِّر مزاجي

111
00:06:48,580 --> 00:06:52,080
<font color="#ffff55">لكن لا يسعك أن تدهن فوق الألم

112
00:06:52,080 --> 00:06:54,410
<font color="#ffff55">عليك أن تبتلعه، ويصبح جزءاً منك

113
00:06:54,410 --> 00:06:56,640
<font color="#ffff55">ثم تتركه خلفك وتمضي قدماً

114
00:06:56,640 --> 00:06:59,200
<font color="#ffff55">وفي نهاية المطاف، هذا ما فعلته

115
00:07:00,350 --> 00:07:04,270
انظر يا صاح، إن كان لديك حدس فأخرجه

116
00:07:04,270 --> 00:07:11,020
نسبة 95% من ممارستي هي استعمال تعبير
فني لمصالحة الماضي المأساوي الملموس

117
00:07:11,020 --> 00:07:14,000
مع الحاجة المعنوية للمستقبل الأزلي

118
00:07:17,090 --> 00:07:18,950
الشمس تغطي ثقب رصاصة

119
00:07:19,700 --> 00:07:23,330
هل أصيبت بعيار ناري في كتفها؟ -
هذا ما يبدو لي بشكل أكيد -

120
00:07:28,620 --> 00:07:33,830
إذن توجد فرصة أنها أصيبت في كتفها
ما علاقة هذا بسبب الوفاة.. الخنق؟

121
00:07:33,830 --> 00:07:35,330
ماذا، أتظنين أنها محض مصادفة؟

122
00:07:35,330 --> 00:07:39,040
أعتقد أنها حقيقة مثيرة للاهتمام
قد تكون أو لا تكون لها علاقة بجريمة القتل

123
00:07:39,040 --> 00:07:40,380
(كل شئ له علاقة يا (غريس

124
00:07:40,380 --> 00:07:42,970
..لو تعلمت شيئاً، فسيكون -
أنه لا توجد صدفة بحتة -

125
00:07:42,970 --> 00:07:44,360
ليس وهناك جثة بالموضوع

126
00:07:44,360 --> 00:07:47,910
..اسخر مني إذا أردتِ -
(تحريت عن اسم الحارس الأمني، (بويد -

127
00:07:47,910 --> 00:07:50,560
اعتقالان مسبقان.. الاعتداء وشجار عائلي

128
00:07:50,560 --> 00:07:52,610
يبدو شخصاً يستحق التحدث معه

129
00:07:57,510 --> 00:08:01,700
هل ذاك هو المحقق الوسيم؟ -
اسمه (نيك). لقد دعاني إلى المسرح -

130
00:08:01,700 --> 00:08:05,100
المسرح؟
إذا لم ترغبي بالذهاب معه، فسأذهب هنا

131
00:08:05,100 --> 00:08:08,250
تخلص من سترتك الزرقاء
أنا لا أواعد رجال شرطة

132
00:08:10,260 --> 00:08:13,850
يحتمل أن المجهولة مدمنة مخدرات

133
00:08:13,850 --> 00:08:17,290
من المحتمل أنها أتت لتحصل على جرعة
..ففاجئها الحارس الأمني، و

134
00:08:17,290 --> 00:08:20,880
تلك نظرية جيدة
لكن تقرير السمية جاء سلبياً

135
00:08:23,080 --> 00:08:25,840
ربما عليكِ أن تري هذا الشخص
شارتك عاجلاً وليس آجلاً

136
00:08:25,840 --> 00:08:28,080
لديه حساسية مفرطة نحو المسدسات

137
00:08:28,800 --> 00:08:31,200
(المحققة (راسل)، قسم شرطة (شيكاغو

138
00:08:32,080 --> 00:08:35,400
أتعرف أي شئٍ عن المرأة التي وجدت
بهذا المبنى قبل 14 شهراً؟

139
00:08:35,400 --> 00:08:38,400
..كلا. أعني لقد سمعت بالأمر وحسب

140
00:08:38,670 --> 00:08:42,060
هل كنت تعمل هنا حينها؟ -
نعم يا سيدتي، أنا هنا منذ 5 سنوات -

141
00:08:42,060 --> 00:08:45,450
لكنك لا تعرف أي شئ؟
ولم تر هذه المرأة مطلقاً؟

142
00:08:45,450 --> 00:08:46,670
نعم، هذا صحيح

143
00:08:46,670 --> 00:08:48,570
يمكنك التوقف عن أسلوب الكشافة
(يا (ميكي

144
00:08:48,570 --> 00:08:50,110
نعلم بخصوص الاعتقالين

145
00:08:50,110 --> 00:08:54,240
إن كنت تكذب ولو قليلاً، فأتحدث
إلى ضابط إطلاق سراحك المشروط

146
00:08:54,240 --> 00:08:57,170
كلا، انظري. لا أعرف أي شئ أبداً

147
00:08:57,170 --> 00:08:59,700
أعني، لقد ارتكبت أخطاءاً بالماضي

148
00:08:59,700 --> 00:09:01,110
لكنني مستقيم الآن

149
00:09:01,110 --> 00:09:04,660
وجدت هذه الوظيفة، وأنا أكدح بها يومياً
وهذه هي الحقيقة

150
00:09:04,660 --> 00:09:06,860
حسناً، من أيضاً لديه مفتاح المخزن؟

151
00:09:06,860 --> 00:09:11,560
عندما كان المكان يعمل، خمسة أشخاص
المالك، والمدير التنفيذي

152
00:09:11,560 --> 00:09:14,510
وشركة توصيل المياه المعبئة، ومراقب العمال

153
00:09:14,510 --> 00:09:16,620
وعملاء النظافة -
وأنت -

154
00:09:17,970 --> 00:09:19,620
وأنا، أجل

155
00:09:20,610 --> 00:09:23,070
..إن كان بوسعك التفكير بشئ آخر

156
00:09:26,970 --> 00:09:30,610
أنا أفكر أن (ميكي) يحب وظيفته
بشكل مبالغ به قليلاً

157
00:09:30,610 --> 00:09:34,420
امرأة قد تكون مدمنة، تظهر في منطقة
مليئة بالمدمنين

158
00:09:34,420 --> 00:09:36,620
لكنها نظيفة تماماً

159
00:09:37,320 --> 00:09:40,890
انظر للأمر من هذه الناحية.. لو كان هيناً
لما احتجنا مساعدتك

160
00:09:40,890 --> 00:09:43,580
هذا إما أن يكون ملهماً، أو محبطاً

161
00:09:43,580 --> 00:09:45,460
قصدت أن يكون ملهماً

162
00:09:45,460 --> 00:09:47,100
جيد، وإذا رغبتِ بإبقائي ملهماً

163
00:09:47,100 --> 00:09:50,890
جدي أسماء غير الموظفين والذين
يحملون مفاتيح للمستودع

164
00:09:59,100 --> 00:10:03,590
ها هي مجهولتنا، عندما كانت
مفعمة بالحياة والجمال

165
00:10:03,590 --> 00:10:05,940
والآن هلا فعلنا شيئاً لنعرف اسمها؟

166
00:10:05,940 --> 00:10:07,350
حالاً، وبدون أعذار؟

167
00:10:07,350 --> 00:10:08,390
..أعذار؟ لسنا

168
00:10:08,390 --> 00:10:11,360
(مجرد كلام مجازي يا (والتر
"كما لو أنه "نفذوا الأمر

169
00:10:11,360 --> 00:10:12,790
"!أو مثل "لنمضي

170
00:10:12,790 --> 00:10:15,520
بالضبط، أنتما الاثنان افحصا المنطقة
قرب المستودع

171
00:10:15,520 --> 00:10:18,550
فتاة بهيئةٍ كهذه يمكن أن تتأقلم مع ذاك الحي

172
00:10:18,550 --> 00:10:19,680
ماذا عن بقيتنا؟

173
00:10:19,680 --> 00:10:22,390
لدينا اجتماعات لنحضرها

174
00:10:22,390 --> 00:10:23,850
اجتماعات؟ من أي نوع؟

175
00:10:23,850 --> 00:10:26,220
من النوع الذي يتعامل مع المدمنين
الذي يرغبون بالبقاء أصحاء

176
00:10:26,220 --> 00:10:28,970
..لكن.. لكن -
هيا، هيا -

177
00:10:28,970 --> 00:10:34,860
طليقتي تزوجت الأسبوع الماضي
..والأمر ألمني

178
00:10:35,340 --> 00:10:36,360
بشكل سيئ

179
00:10:37,910 --> 00:10:42,870
لكنني لم أحتسِ شراباُ أو أدخن حشيشة

180
00:10:43,510 --> 00:10:46,250
سمحت لنفسي أن تشعر بالألم وحسب

181
00:10:46,990 --> 00:10:49,940
ولأجل ذلك، أنا أشعر بحال ممتازة

182
00:10:53,800 --> 00:10:55,340
انتهى وقتنا

183
00:10:55,340 --> 00:10:58,210
لنجتمع سوية من أجل صلاة الصفاء

184
00:11:01,250 --> 00:11:04,340
بعد ستة اجتماعات في ساعتين
أنا أشعر بهذا في أعماق قلبي

185
00:11:04,340 --> 00:11:08,960
امنحني الصفاء لأتقبل الأمور
التي لا أستطيع تغييرها

186
00:11:08,960 --> 00:11:11,480
والشجاعة لأغير الأمور التي أستطيعها

187
00:11:11,480 --> 00:11:13,770
والحكمة لأعرف الفرق بينهما

188
00:11:13,770 --> 00:11:15,480
أريد لحظة أخرى من وقتكم

189
00:11:15,480 --> 00:11:17,700
هل يتعرف أحدكم على هذه الفتاة؟
إنها في العشرينات من عمرها

190
00:11:17,700 --> 00:11:20,750
لديها وشم كلمة "الحقيقة" على ذراعها

191
00:11:22,290 --> 00:11:25,080
(أنا تعرفت عليها، اسمها (لي

192
00:11:25,750 --> 00:11:27,190
أتعرفين اسمها الأخير؟

193
00:11:27,190 --> 00:11:30,670
كلا، لكنني أتذكر إحدى حصصها

194
00:11:31,260 --> 00:11:36,920
لقد تحدثت عن إدمانها للشرب
للتخلص من ضغط التوتر

195
00:11:36,920 --> 00:11:39,780
"ويوماً استيقظت وببساطة قالت "يكفي

196
00:11:39,780 --> 00:11:45,100
لقد ذهبت لاجتماعها الأول ذلك الصباح
ووشمت "الحقيقة" على ذراعها بعد الظهر

197
00:11:45,580 --> 00:11:46,700
وهكذا تم الأمر

198
00:11:46,700 --> 00:11:48,900
لا مزيد من الشرب والكذب

199
00:11:48,900 --> 00:11:51,610
<font color="#ffff55">كنت أشرب لأنسى

200
00:11:51,610 --> 00:11:53,990
<font color="#ffff55">وكنت أصحو لأتذكر

201
00:11:54,520 --> 00:11:56,930
<font color="#ffff55">لقد كانت أول وأهم خطوة

202
00:11:56,930 --> 00:11:59,550
<font color="#ffff55">في رحلتي لتغيير الماضي

203
00:12:00,440 --> 00:12:02,000
هل تتذكرين أي شئ آخر؟

204
00:12:02,560 --> 00:12:04,610
تشاركت معها سيارة أجرة ذات مرة

205
00:12:04,960 --> 00:12:10,940
:الأمر الوحيد الذي أتذكرها تقوله، هو
"بعض الأخطاء يستحيل التراجع عنها تقريباً"

206
00:12:11,740 --> 00:12:13,730
هل تتذكرين أين نزلت؟

207
00:12:13,730 --> 00:12:16,840
(تقاطع (واشنطن) و(كلارك

208
00:12:16,840 --> 00:12:19,990
لقد دخلت إلى مبنى مكاتب قديم

209
00:12:19,990 --> 00:12:22,040
شكراً لك، شكراً لك

210
00:12:24,010 --> 00:12:26,370
..إنها مفقودة منذ ما يقارب -
مغذرة، لا أعرفها -

211
00:12:26,370 --> 00:12:28,930
أنتِ حتى لم تنظري؟ -
هل تنعتني بالكاذبة؟ -

212
00:12:33,830 --> 00:12:35,760
أتظنين أنكِ قد تقومين بهذا
لو أحببتِ وظيفتك الحقيقية؟

213
00:12:36,210 --> 00:12:38,230
لو أحببتُ وظيفتي الحقيقية؟

214
00:12:38,690 --> 00:12:40,910
لا أعرف حتى كيف أجيب لى ذلك فرضياً

215
00:12:40,910 --> 00:12:45,060
"حسناً، لنفترض أنكِ مصممة ملابس "برادا

216
00:12:45,060 --> 00:12:48,870
ألا تزالين تعتقدين أنكِ قد تقفزين
بمنتصف اليوم لتعلقي النشرات؟

217
00:12:48,870 --> 00:12:50,760
أنا أقوم بهذا لأنني أريد تقديم العون

218
00:12:50,760 --> 00:12:53,250
لكن هل ستقدمين هذا العونٍ الكبير
لو أنك أحببتِ وظيفتك؟

219
00:12:53,250 --> 00:12:55,430
أتعلم، لقد توقفتُ عن حضور المعالجة
السنة الماضية

220
00:12:55,430 --> 00:12:56,860
لكن شكراً على الاهتمام

221
00:12:56,860 --> 00:12:58,220
ليس سؤالاً صعباً

222
00:12:58,220 --> 00:12:59,770
ما رأيك بقدح من القهوة؟

223
00:13:00,110 --> 00:13:01,340
اثنين من فضلك

224
00:13:06,790 --> 00:13:08,210
لقد رأيتها هنا مسبقاً

225
00:13:08,210 --> 00:13:09,410
أتعرفها؟

226
00:13:09,410 --> 00:13:11,070
لقد طلبت القهوة عدة مرات

227
00:13:11,070 --> 00:13:14,590
..ظننت أنها نجمة الأفلام تلك
تلك التي كل أطفالها من أفريقيا

228
00:13:14,590 --> 00:13:17,050
أنجلينا جولي)؟) -
نعم، تلك -

229
00:13:17,050 --> 00:13:18,480
هل تعرف اسمها؟

230
00:13:18,480 --> 00:13:23,050
لا، أنا أتذكر فقط سؤالها عن الاتجاهات
(للوصول إلى (فرانكلين غاردنز

231
00:13:23,050 --> 00:13:24,340
المشروع السكني؟

232
00:13:24,340 --> 00:13:26,420
(كلا، القصر على بحيرة (ميتشيغان
{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}- D: سخرية -

233
00:13:28,500 --> 00:13:30,390
هل تحدثتم بخصوص أي شئ آخر؟

234
00:13:31,210 --> 00:13:32,420
لا، هذا كل شئ

235
00:13:32,420 --> 00:13:33,920
أليكس)، ما الأمر؟)

236
00:13:34,670 --> 00:13:37,860
مبنى مكاتب عند زاوية
(واشنطن) و(كلارك)

237
00:13:37,860 --> 00:13:40,380
حسنً، نحن في طريقنا، شكراً لك

238
00:13:47,400 --> 00:13:48,980
معذرة، مرحباً

239
00:13:48,980 --> 00:13:50,980
أتسائل إن كان بوسعك مساعدتي

240
00:13:50,980 --> 00:13:54,640
هل بوسعك تفقد قاعدة بياناتكم
عن شخص اسمه الأول (لي)؟

241
00:13:54,640 --> 00:13:57,200
قد تكون ضحية جريمة عنيفة

242
00:13:57,200 --> 00:14:00,010
هذا مكتب الدفاع العامّ يا عزيزتي
وليس غوغل

243
00:14:00,010 --> 00:14:03,230
نحتاج اسمها الأخير -
نعم، تلك هي المشكلة -

244
00:14:03,230 --> 00:14:06,460
أحتاج لاستخدام اسمها الأول للحصول
على الاسم الأخير

245
00:14:06,810 --> 00:14:08,450
مكتب الدفاع العام

246
00:14:08,450 --> 00:14:11,300
عذراً، هل رأيت هذه المرأة؟

247
00:14:11,640 --> 00:14:17,170
(اسمها (لي
ولديها وشم على ذراعها الأيمن

248
00:14:17,170 --> 00:14:19,320
..مكتوب به -
"الحقيقة" -

249
00:14:20,670 --> 00:14:24,360
قابلتها قبل نحو عامين

250
00:14:24,360 --> 00:14:26,070
هل أنت محامٍ؟

251
00:14:26,070 --> 00:14:27,370
ضابط إطلاق سراح مشروط

252
00:14:27,370 --> 00:14:28,420
(اسمي (جاك دريسكول

253
00:14:28,420 --> 00:14:30,880
..حسنُ، كيف قابلت -
كانت تصرخ بوجه موظف -

254
00:14:30,880 --> 00:14:33,130
"أريد العدالة وليس الأعذار"

255
00:14:33,130 --> 00:14:35,110
كانت جملة ملفتة برأيي

256
00:14:36,220 --> 00:14:38,760
<font color="#ffff55">لم أعد مهتمة بالأعذار

257
00:14:38,760 --> 00:14:42,060
<font color="#ffff55">سئمت من اللا مبالاة وعدم الكفاءة البيروقراطية

258
00:14:42,580 --> 00:14:45,280
<font color="#ffff55">حياة رجل كانت على حافة الخطر

259
00:14:45,280 --> 00:14:48,130
<font color="#ffff55">وكانت مهمتي أن أنقذه

260
00:14:48,800 --> 00:14:51,480
لقد كانت عصبية.. وفاتنة

261
00:14:51,480 --> 00:14:54,150
(لكن اسمها (آشلي) وليس (لي

262
00:14:54,150 --> 00:14:57,240
لكن لا أعرف اسمها الأخير -
هل تتذكر أي شئٍ آخر؟ -

263
00:14:57,240 --> 00:15:00,270
أجل، كان لديها مسدس في حقيبتها

264
00:15:03,320 --> 00:15:04,700
كيف عرفت أن لديها مسدساً؟

265
00:15:04,700 --> 00:15:09,170
تناولنا الغداء ذات مرة وكان الأمر كابوساً -
بأي طريقة؟ -

266
00:15:09,170 --> 00:15:13,550
لأكون صادقاً، فقد كنت أحاول إبهارها
لذا قلت أكذوبة بيضاء

267
00:15:13,550 --> 00:15:15,140
ماذا عساي أقول، لقد كانت مثيرة

268
00:15:15,370 --> 00:15:17,730
فهمنا ذلك بالفعل -
إذن ماذا حدث؟ -

269
00:15:17,730 --> 00:15:21,910
قالت إنها احتاجت المساعدة
..لتتعرف على أناس ذوي سلطة

270
00:15:21,910 --> 00:15:24,200
محامون، شرطيون، صحفيون

271
00:15:24,570 --> 00:15:26,440
أناس بوسعهم إتمام الأمور

272
00:15:26,440 --> 00:15:28,720
أي نوع من الأمور؟ -
أمور قانونية -

273
00:15:28,720 --> 00:15:33,820
سألتها عن التفاصيل، لكنها راوغت
وقالت إن المسألة حساسة للغاية

274
00:15:33,820 --> 00:15:36,440
إذاً ما الكذبة التي أخبرتها بها؟

275
00:15:37,150 --> 00:15:41,600
أخبرتها أن لدي صديقاً محامياً ذا شأن -
لكنك كنت تتفوه بالترهات -

276
00:15:42,860 --> 00:15:48,890
ومن ثم اتصلت سكرتيرة الرجل أثناء الغداء
وقالت لـ(آشلي) إنه لم يسمع بي مطلقاً

277
00:15:48,890 --> 00:15:51,840
لذا انزعجت ورحلت
وأنا لحقت بها

278
00:15:51,840 --> 00:15:57,950
ما إن أمسكت بذراعها حتى مدت المختلة
:يدها داخل حقيبتها وسحب المسدس قائلة

279
00:15:57,950 --> 00:16:00,760
"إن لمستني يوماً مرة أخرى، فسوف أقتلك"

280
00:16:00,760 --> 00:16:02,200
وكانت تعني ما تقول

281
00:16:03,560 --> 00:16:06,830
أتعلم، الشئ الذي يثير حنقي
أنني كنت أحاول مساعدتها فعلاً

282
00:16:06,830 --> 00:16:10,830
في اليوم السابق، رتبت لها اجتماعاً
مع صحفي أعرفه

283
00:16:11,530 --> 00:16:12,930
أعرفه بالفعل

284
00:16:14,200 --> 00:16:16,610
كانت تحاول تعقب محام دفاع عام

285
00:16:16,610 --> 00:16:19,130
أرادت العدالة وليس الأعذار

286
00:16:19,130 --> 00:16:22,250
كانت أيضاً تحاول التعرف على أناسٍ
بوسعهم إتمام الأمور

287
00:16:22,250 --> 00:16:23,530
أمور قانونية

288
00:16:23,530 --> 00:16:25,660
بالإضافة إلى أنها كانت
تحمل مسدساً بحقيبتها

289
00:16:25,660 --> 00:16:27,040
كم أحب هذه المرأة

290
00:16:27,040 --> 00:16:30,170
(إذن السؤال الحقيقي، لم كانت (آشلي
تبحث عن محام دفاع عام؟

291
00:16:30,170 --> 00:16:32,380
أعني أنهم يمثلون المتهمين، وليس المجني عليهم

292
00:16:32,380 --> 00:16:36,540
ربما ارتكبت جريمة -
أو كانت تفكر بارتكاب جريمة -

293
00:16:36,540 --> 00:16:40,200
ماذا تعني؟ -
ربما سئمت من كونها خائفة، صحيح؟ -

294
00:16:40,200 --> 00:16:44,010
أعني أنها لم تتخط قط واقع أنّ
(رجلاً ما آذى جناحها (كتفها

295
00:16:44,010 --> 00:16:45,220
جناحها؟

296
00:16:45,220 --> 00:16:50,110
لكن لِمَ تذهب لمكتب الدفاع العام؟ -
لتكتشف الطريقة المثلى لقتل رجل بدون سجن -

297
00:16:50,600 --> 00:16:53,380
كانت تسأل عن الاتجاهات إلى
فرانكلين غاردنز)، صحيح؟)

298
00:16:53,380 --> 00:16:55,470
ربما الرجل الذي أطلق عليها النار
يعيش هناك

299
00:16:55,470 --> 00:16:56,790
كانت ستبحث عنه

300
00:16:56,790 --> 00:16:59,230
لماذا؟ -
الانتقام -

301
00:17:00,580 --> 00:17:04,470
إذن تعتقد أن (آشلي) كانت بمكتب
الدفاع العام لتحاول معرفة

302
00:17:04,470 --> 00:17:07,870
كيف تقتل وبشكل قانوني
الرجل الذي أصابها؟

303
00:17:08,680 --> 00:17:10,110
إنها نظرية

304
00:17:12,500 --> 00:17:14,600
ماذا حدث لمفهوم الغرفة الآمنة هنا؟

305
00:17:16,450 --> 00:17:17,710
أخبار طيبة

306
00:17:17,710 --> 00:17:19,890
المرأة من محل الخردوات راسلتني للتو

307
00:17:19,890 --> 00:17:22,410
(تتذكر أنها باعت سواراً فضياً لـ(آشلي

308
00:17:23,350 --> 00:17:24,390
أتريدني أن أذهب معها؟

309
00:17:24,390 --> 00:17:27,640
لا، لا. الصحفي رفيق (دريسكول) اتصل
قبل نحو ساعة

310
00:17:27,640 --> 00:17:30,410
يريد أن نلقاه في مطعمه المفضل للنقانق

311
00:17:30,410 --> 00:17:31,730
كم أحب النقانق

312
00:17:35,090 --> 00:17:38,910
"أتذكر أنني سألتها عن نقش.. "الأمل

313
00:17:38,910 --> 00:17:41,160
نعم، لقد أحبت الكلمات الساحرة

314
00:17:41,160 --> 00:17:43,030
هوب)="الأمل"، كان اسم صديقتها)

315
00:17:43,400 --> 00:17:48,990
صديقة؟ هل أسهبت بذكر التفاصيل؟ -
كلا، قالت فقط إن (هوب) صديقة مميزة -

316
00:17:48,990 --> 00:17:50,650
أتعنين رومنسياً؟

317
00:17:51,190 --> 00:17:52,740
لست متأكدة

318
00:17:54,790 --> 00:17:57,920
<font color="#ffff55">أحببت (هوب) أكثر مما يمكنني الوصف

319
00:17:57,920 --> 00:18:01,270
<font color="#ffff55">عندما رحلت، احتجت شخصاً لأكرهه

320
00:18:01,270 --> 00:18:02,920
<font color="#ffff55">شخصاً لألومه

321
00:18:02,920 --> 00:18:04,810
<font color="#ffff55">شخصاً لأعاقبه

322
00:18:05,530 --> 00:18:07,330
<font color="#ffff55">لذا فعلت ما كان علي فعله

323
00:18:08,070 --> 00:18:11,730
<font color="#ffff55">كان الأمر منطقياً تماماً بذلك الحين

324
00:18:13,940 --> 00:18:17,710
هل تتذكرين أي شئ آخر؟ -
ليس فعلاً -

325
00:18:18,170 --> 00:18:20,070
باستثناء أنها كانت حزينة

326
00:18:20,070 --> 00:18:24,840
(عندما تحدثت بخصوص (هوب
أجهشت بالبكاء، بكاء عميق

327
00:18:27,980 --> 00:18:30,000
كانت لديها قصة كبيرة من أجلي

328
00:18:30,000 --> 00:18:32,860
قصة قد تجعلني مشهوراً
ولا زلت أنتظرها

329
00:18:32,860 --> 00:18:34,340
هل أعطتك أية تفاصيل؟

330
00:18:34,340 --> 00:18:36,470
شئ متعلق بقضية جريمة قتل
لكن هذا كل ما أعرف

331
00:18:36,470 --> 00:18:37,900
لقد ضغطت عليها، صدقني

332
00:18:37,900 --> 00:18:41,180
أتعلم مدى صعوبة الحصول على معلومات
"مع كل هراء "تويتر

333
00:18:41,180 --> 00:18:42,420
هل من شئ آخر؟

334
00:18:42,420 --> 00:18:45,160
قالت إنه يوجد العديد من الأشخاص البارزين
في (شيكاغو) متورطين

335
00:18:45,160 --> 00:18:48,960
وكانت تأمل أن يساعدوها
لكنها كانت لديها شكوك جدية

336
00:18:48,960 --> 00:18:52,620
إذن أنت كنت بوليصة تأمينها
إذا لم تتمكن من محاسبة هؤلاء البارزين

337
00:18:52,620 --> 00:18:56,760
هل كنت ستكتب القصة الكاملة؟ -
بحذافيرها، لقد كانت فطنة أيضاً -

338
00:18:56,760 --> 00:18:58,820
وأعطتني ما يكفي من المعلومات
لتثير حماستي

339
00:18:58,820 --> 00:19:01,000
لكنها لا تكفي لأنشرها على عاتقي

340
00:19:01,000 --> 00:19:05,660
هل حصلت على رقم هاتفها أو عنوانها إيميلها؟ -
كلا، لقد كانت ستتصل بي بالأسبوع التالي -

341
00:19:05,660 --> 00:19:08,450
بعد أن تحدثت لقاضٍ ما، والد صديقتها

342
00:19:08,450 --> 00:19:12,530
كان فرصتها الأخيرة لإصلاح
.."المشكلة "بالطريقة السهلة

343
00:19:12,820 --> 00:19:13,930
تلك كلماتها

344
00:19:14,490 --> 00:19:17,440
وإذا لم ينجح ذلك؟ -
كانت مستعدة لخوض الحرب -

345
00:19:17,440 --> 00:19:19,540
وأنا كنت سأطلق أول صاروخ

346
00:19:20,220 --> 00:19:24,850
هل كان اسم صديقتها المفضلة (هوب)؟ -
أجل، أظنّ ذلك -

347
00:19:28,190 --> 00:19:30,780
عذراً، هل أنت محامٍ؟ -
متأسف، أنا متزوج -

348
00:19:30,780 --> 00:19:32,560
..لا، لم يكن هذا ما كنت

349
00:19:36,600 --> 00:19:37,940
أتعلم؟ على الأقل أنا أحاول

350
00:19:37,940 --> 00:19:40,920
بالتأكيد -
ماذا يُفترض بهذا أن يعني؟ -

351
00:19:41,370 --> 00:19:43,580
اهدئي. أنا أمازحك وحسب

352
00:19:44,080 --> 00:19:46,700
لا تقولي إنني أزعجتكِ بكلامي
"حول "برادا

353
00:19:46,970 --> 00:19:49,620
أرجوك -
لقد أزعجتك، أليس كذلك؟ -

354
00:19:49,620 --> 00:19:53,620
نعم، لقد تملكتني يا صاح
كم هذا يرعبني

355
00:19:53,620 --> 00:19:55,050
تبدو كـمحامٍ

356
00:19:55,050 --> 00:19:57,660
معذرة. أنا أعمل مع مجموعة
"تدعى شبكة "المنسيون

357
00:19:57,660 --> 00:19:59,510
نحن نساعد على تحديد هوية
المجهولين والمجهولات

358
00:19:59,510 --> 00:20:02,400
..هذا عظيم، لكني غير مهتم بالتبرع -
أنا لا أبحث عن المال -

359
00:20:02,400 --> 00:20:05,650
أنا أبحث عن اسم قاضٍ
(لديه ابنة تدعى (هوب

360
00:20:07,520 --> 00:20:08,820
(القاضي (كوبرمان

361
00:20:09,220 --> 00:20:10,430
شكراً جزيلاً

362
00:20:12,650 --> 00:20:15,880
أشكرك على لقائي يا صاحب السعادة
أقدر ذلك

363
00:20:16,160 --> 00:20:19,100
أفهم أن لديك سؤالاً عن إحدى
(صديقات (هوب

364
00:20:19,100 --> 00:20:22,120
نعم، هل تعرفها؟

365
00:20:22,760 --> 00:20:24,920
(بالتأكيد، هذه (آشلي كيمب

366
00:20:26,470 --> 00:20:27,620
..هل هي

367
00:20:28,920 --> 00:20:30,180
أجل

368
00:20:32,770 --> 00:20:36,260
هل تظن أن بوسعي التحدث مع ابنتك
بخصوص (آشلي)؟

369
00:20:37,560 --> 00:20:39,240
أخشى أنه لا يمكنك

370
00:20:40,600 --> 00:20:43,270
هوب) قُتِلت قبل خمسة أعوام)

371
00:20:46,450 --> 00:20:48,100
..لقد

372
00:20:48,980 --> 00:20:55,300
لقد انتهوا من تناول العشاء احتفالاً
(بخطبة.. (هوب

373
00:20:57,010 --> 00:20:58,960
..وذاك الرجل، ذاك

374
00:20:59,780 --> 00:21:01,350
..الحيوان

375
00:21:03,150 --> 00:21:06,670
أطلق النار على (آشلي) في كتفها
وعلى (هوب) في صدرها

376
00:21:09,600 --> 00:21:11,900
..آشلي) كانت شابة مزهرة)

377
00:21:11,900 --> 00:21:14,560
لامعة، عاطفية

378
00:21:14,560 --> 00:21:17,540
..لسوء الحظ، بدت كأنها

379
00:21:18,420 --> 00:21:20,500
ضلّت طريقها بعد الحادثة

380
00:21:20,500 --> 00:21:25,450
هل صادف وتحدثت معها قبل
نحو 17، 18 شهراً؟

381
00:21:25,450 --> 00:21:28,940
كلا. كان يُفترض أن نتناول الغداء قبل مدة

382
00:21:28,940 --> 00:21:30,370
لكنها لم تحضر

383
00:21:30,370 --> 00:21:32,130
..إما أنها نسيت أو

384
00:21:32,960 --> 00:21:35,480
كما قلت لك، لقد ضلّت طريقها

385
00:21:37,740 --> 00:21:40,260
إذا كان هناك أي شئ يمكنني فعله
فضلاً أعلمني

386
00:21:40,850 --> 00:21:44,250
شكراً لك. عميق أسفي على خسارتك

387
00:21:48,280 --> 00:21:52,430
لقد تخرجت من كلية (أوبرلين) في 2003

388
00:21:52,430 --> 00:21:56,270
(درست بكلية الحقوق في (نورث ويسترن
لمدة عام في 2005

389
00:21:56,270 --> 00:21:58,810
في نفس العام أصيبت هي ورفيقتها
(بواسطة (كريس رو

390
00:21:58,810 --> 00:22:01,930
والذي أُدين بجريمة القتل في ديسمبر 2005

391
00:22:01,930 --> 00:22:03,980
حكم بالسجن مدى الحياة
مع عدم إمكانية إطلاق سراح مشروط

392
00:22:03,980 --> 00:22:06,110
(اسم المدعي كان (جيمس ستيل

393
00:22:06,110 --> 00:22:08,280
عندما تطلق النار على ابنة قاضٍ
فستدفع الثمن

394
00:22:08,280 --> 00:22:10,720
تزوجت في 2004، وتطلقت في 2006

395
00:22:10,720 --> 00:22:13,470
(اسم الزوج السابق (ديفيد أندروز

396
00:22:13,470 --> 00:22:16,420
وجدت صفحتها بالشبكة الاجتماعية

397
00:22:17,160 --> 00:22:19,300
مكتوب هنا أنها كانت تكتب مذكرات

398
00:22:19,950 --> 00:22:21,990
ولا نملك أي فكرة عما كانت تحاول أن تنجزه

399
00:22:21,990 --> 00:22:24,530
باستثناء لقاء أشخاصٍ مهمين
بوسعهم التعامل بالأمور القانونية

400
00:22:24,540 --> 00:22:27,490
لكنها عرفت واحداً، صحيح؟
(شخص مهم.. القاضي (كوبرمان

401
00:22:27,490 --> 00:22:30,660
(ما لم يكن أحد وُجَهاء (شيكاغو
الذين لن يقدموا العون

402
00:22:30,660 --> 00:22:32,040
انظر إن كان بوسعك إيجاد عنوانها

403
00:22:32,040 --> 00:22:35,150
ربما يمكنكم يا رفاق أن تتحدثوا لمالك السكن
وتحصلوا على بعض أغراضها الشخصية

404
00:22:35,150 --> 00:22:38,930
لقد كانت تكتب مذكرات.. والأمر عائد إلينا
لنحدد الفصل النهائي

405
00:22:40,110 --> 00:22:42,240
سأعيد فتح تحقيق جريمة القتل

406
00:22:42,240 --> 00:22:44,990
هل حددت مكان أقرب الأقرباء؟ -
لا توجد عائلة مباشرة في المنطقة -

407
00:22:44,990 --> 00:22:48,730
أفضل ما يمكننا فعله هو زوج سابق
(يعيش في (هايلاند بارك

408
00:22:49,100 --> 00:22:51,680
أتود أن تأخذ جولة؟ -
أجل -

409
00:22:55,250 --> 00:22:57,620
إنه يتعامل مع الرفض بنحوٍ حسن
أكثر نضوجاً مما كنت يوماً

410
00:22:57,620 --> 00:23:00,980
حسن المظهر أيضاً -
وأطول. لا عجب أنكِ لن تواعديه مطلقاً -

411
00:23:00,980 --> 00:23:02,610
ما هو مقصدك؟

412
00:23:03,140 --> 00:23:06,010
لم لا تخرجين من منطقتك الدافئة قليلاً؟
قد يعجبك الأمر

413
00:23:06,740 --> 00:23:09,110
ألديك عنوان للزوج السابق؟

414
00:23:09,740 --> 00:23:12,110
إنه أمر رهيب
لم أكن أعرف حتى أنها مفقودة

415
00:23:12,110 --> 00:23:14,090
متى رأيتها آخر مرة؟

416
00:23:14,590 --> 00:23:16,710
قبل نحو ثلاث سنوات

417
00:23:17,090 --> 00:23:19,110
لقد فقدنا التواصل نوعاً ما بعد الطلاق

418
00:23:19,110 --> 00:23:23,960
هل كنت تدفع نفقتها؟ -
كلا. لقد عرضت عليها لكن (آشلي) رفضت -

419
00:23:23,960 --> 00:23:26,870
أتمانع أن أسأل عن سبب طلاقكما؟

420
00:23:26,870 --> 00:23:33,370
إنه أمر معقد، لكن الجواب البسيط هو أنني
ما فَتِئتُ أتأمل بتحسن حياتنا بعد المحاكمة

421
00:23:34,300 --> 00:23:35,970
لسوء الحظ، أصبحت أسوأ

422
00:23:35,970 --> 00:23:37,600
بعد المحاكمة؟

423
00:23:37,910 --> 00:23:39,810
بذلك الحين بدأت بإدمان الشراب

424
00:23:40,390 --> 00:23:44,510
هل حدث أي أمر غير عادي أثناء المحاكمة؟ -
ليس فعلاً -

425
00:23:45,180 --> 00:23:47,380
..كانت متوترة بخصوص الشهادة، لكن

426
00:23:48,210 --> 00:23:50,130
آشلي) كانت امرأة مدهشة)

427
00:23:51,990 --> 00:23:55,050
<font color="#ffff55">وقعت بغرام (ديفيد) لحظة قابلته

428
00:23:55,050 --> 00:23:56,360
<font color="#ffff55">لكن بعد حادث إطلاق النار

429
00:23:56,360 --> 00:23:59,650
<font color="#ffff55">بدأت أمتعض منه لعدم كونه متفهماً

430
00:23:59,650 --> 00:24:02,370
<font color="#ffff55">لعدم درايته بما حدث حقاً تلك الليلة

431
00:24:02,780 --> 00:24:06,550
<font color="#ffff55">إنه أمر غير عادل بالطبع، لكن هذا ما حدث

432
00:24:07,530 --> 00:24:09,340
كانت لتمسي محامية عظيمة أيضاً

433
00:24:09,340 --> 00:24:10,710
أرادت أن تكون محامية دفاع عامة

434
00:24:10,710 --> 00:24:12,040
هل بوسعك تصديق ذلك؟

435
00:24:12,530 --> 00:24:16,190
لقد أرادت في الواقع أن تمثل حثالة
(مثل هذا الشخص (رو

436
00:24:17,120 --> 00:24:21,430
هل من شئ آخر بوسعك أن تفكر به
وقد يكون مفيداً؟

437
00:24:22,040 --> 00:24:24,540
كلا، لا شئ

438
00:24:24,540 --> 00:24:28,600
..معذرة، لدي مؤتمر على الهاتف، لذا

439
00:24:29,440 --> 00:24:32,350
حقاً؟ مؤتمر على الهاتف؟

440
00:24:32,820 --> 00:24:35,010
لقد أحببتها أكثر من أي شئ بالوجود
يا حضرة المحققة

441
00:24:35,010 --> 00:24:38,810
..لكن (آشلي) الحقيقية
..التي وقعت بغرامها

442
00:24:38,970 --> 00:24:40,880
ماتت قبل سنوات

443
00:24:48,460 --> 00:24:50,700
كزوج سابق، ينبغي أن تكون
خجلاً من ذاك الرجل

444
00:24:52,200 --> 00:24:53,240
ماذا يعني هذا؟

445
00:24:53,240 --> 00:24:56,890
حسنٌ، الرجل معقدون
خاصة عندما يتعلق الأمر بالتعامل مع العواطف

446
00:25:02,390 --> 00:25:04,560
ممتلكات (آشلي كيمب) الشخصية

447
00:25:04,560 --> 00:25:07,220
المحققة (راسل) أرادت أن نعطيها لك

448
00:25:07,220 --> 00:25:10,290
شكراًً

449
00:25:10,290 --> 00:25:12,910
إذن.. هل يسعنا إلقاء نظرة عليها؟

450
00:25:12,910 --> 00:25:14,080
الآن؟

451
00:25:14,810 --> 00:25:17,450
أحدنا أراد إلقاء نظرة عليها
قبل أن نقدم هنا

452
00:25:17,450 --> 00:25:19,320
لكنّنا حقاً نحب السير حسب القوانين

453
00:25:19,320 --> 00:25:23,110
حسناًً، عظيم. القوانين تقول أن الشرطة
تلقي نظرة على الدليل قبل المدنيين

454
00:25:23,660 --> 00:25:28,400
انظر، بدوننا لم تكونوا لتحصلوا
(على اسم (آشلي

455
00:25:30,360 --> 00:25:32,520
ماذا تريدين مني أن أفعل
بهؤلاء المتطوعين؟

456
00:25:32,520 --> 00:25:33,830
ساعدهم

457
00:25:33,830 --> 00:25:35,070
جدياً؟

458
00:25:35,070 --> 00:25:36,780
جدياً

459
00:25:38,440 --> 00:25:44,070
هل ترى أي شئ بكومبيوتر (آشلي) مُعَنْوَن
بـ"مذكرات" أو "رواية"؟

460
00:25:44,070 --> 00:25:46,700
يوجد نحو 3 آلاف ملف هنا

461
00:25:46,700 --> 00:25:50,770
ماذا عن بحث غوغل؟
مثل مواقع الويب المُزارة، وأمور كهذه؟

462
00:25:50,770 --> 00:25:53,890
..آخر عنوان ويب زارته كان

463
00:25:53,890 --> 00:25:55,980
(مكتب الدفاع العام بـ(شيكاغو

464
00:25:55,980 --> 00:25:57,490
قبل ذلك؟

465
00:25:57,490 --> 00:25:59,800
مركز (ستيتسفيل) الإصلاحي

466
00:25:59,800 --> 00:26:03,170
وقبل ذلك موقع يدعى
"وينستون&كيرك.كوم"

467
00:26:03,170 --> 00:26:05,550
..إنها شركة محاماة

468
00:26:05,550 --> 00:26:10,770
مكان يذهب إليه أهم محامي الإدعاء
..عندما يسئمون من كونهم طبقة متوسطة

469
00:26:10,770 --> 00:26:13,140
(محامو إدعاء مثل (جيمس ستيل

470
00:26:17,580 --> 00:26:19,030
والتر) إنه أنا)

471
00:26:19,030 --> 00:26:22,650
(أريد منك الذهاب إلى (وينستون&كيرك
(وتتعقب (جيمس ستيل

472
00:26:22,650 --> 00:26:24,880
محامي الإدعاء الذي طلب شهادة (آشلي)؟

473
00:26:24,880 --> 00:26:27,160
محام إدعاء سابق. يبدو أن ارتقى في الوجود

474
00:26:27,160 --> 00:26:29,660
و(آشلي) التقت به تماماً قبل موتها

475
00:26:29,660 --> 00:26:31,220
حسناًً، لا بأس
سألتقيك هناك

476
00:26:31,220 --> 00:26:34,520
(لا يسعني ذلك، علي القيادة إلى (ستيتسفيل -
إلى اللقاء -

477
00:26:34,520 --> 00:26:37,590
إلى أين تذهب؟ -
راسلني حين تنهي -

478
00:26:38,500 --> 00:26:40,250
كما قلت، أنت بحاجة لتحديد موعد

479
00:26:40,250 --> 00:26:42,170
هذه المرأة تم قتلها

480
00:26:42,170 --> 00:26:44,340
إذا لم تغادر الآن، فسوف أتصل بالشرطة

481
00:26:47,030 --> 00:26:48,240
شكراًً لك

482
00:26:48,240 --> 00:26:50,190
معذرة، بمن قلت إنك ستتصلين؟

483
00:26:50,190 --> 00:26:52,930
أريد مخاطبة (جيمس ستيل) الآن

484
00:26:54,670 --> 00:26:55,970
ابق هنا

485
00:26:58,330 --> 00:27:02,200
..كانت شاهدة ممتازة
قوية، واثقة

486
00:27:02,200 --> 00:27:03,930
متى كانت آخر مرة رأيتها بها؟

487
00:27:04,560 --> 00:27:06,050
لست متأكداً

488
00:27:06,050 --> 00:27:08,140
هل تحادثت معها بعد المحاكمة؟

489
00:27:08,140 --> 00:27:11,310
ربما تحادثنا، لست واثقاً

490
00:27:12,040 --> 00:27:13,990
(لست تحت القسم يا سيد (ستيل

491
00:27:13,990 --> 00:27:17,860
(أود فقط أن أعرف إذا تحادثت مع (آشلي
بنحو قريب من وقت موتها. هذا كل شئ

492
00:27:17,860 --> 00:27:20,410
لا توجد أجندة خفية هنا

493
00:27:20,410 --> 00:27:24,420
أنا متأسف، لا أتذكر

494
00:27:24,910 --> 00:27:27,740
انظري، أنا أحاول أن أكون صادقاً
قدر الإمكان

495
00:27:28,220 --> 00:27:29,820
بالطبع

496
00:27:37,710 --> 00:27:39,710
(إنه يعلم بقدومك يا سيد (دونوفان

497
00:27:49,020 --> 00:27:51,680
كريس رو)؟) -
نعم؟ -

498
00:27:51,680 --> 00:27:56,430
هل سبق أن زارتك (آشلي كيمب)؟ -
بالتأكيد، قبل 17 شهراً -

499
00:27:56,430 --> 00:27:59,740
ما الذي أرادته؟ -
المسامحة -

500
00:28:01,840 --> 00:28:03,590
المسامحة؟

501
00:28:03,590 --> 00:28:07,680
أنت أصبتها في كتفها وقتلت أعز أصدقائها
!لكنها أرادتك أن تسامحها؟

502
00:28:07,680 --> 00:28:09,280
صحيح

503
00:28:09,660 --> 00:28:12,940
وما السبب؟ -
لأنها علمت أنني برئ -

504
00:28:16,300 --> 00:28:20,980
آشلي) كانت تحاول إبطال إدانتك؟) -
بكل تأكيد -

505
00:28:20,980 --> 00:28:22,870
لقد تحدثت إلى القاضي، إلى محامي الإدعاء

506
00:28:22,870 --> 00:28:25,930
حتى إنها تحدثت إلى والد صديقتها
(القاضي الآخر (كوبرمان

507
00:28:25,930 --> 00:28:27,700
لكن لا أحد رغب بتقديم العون

508
00:28:27,700 --> 00:28:30,220
إذن فقد تحدثَتْ لكل هؤلاء الأشخاص
لتخرجك من هنا؟

509
00:28:30,220 --> 00:28:31,650
نعم يا سيدي

510
00:28:32,220 --> 00:28:35,600
لكنها لم تستسلم أيضاً
كانت لديها خطة

511
00:28:35,600 --> 00:28:40,030
أخبرتني أنه إن لم ينصاع هؤلاء القوم
فسوف تخبر العالم بما حدث فعلاً

512
00:28:40,030 --> 00:28:42,470
اتفقت مع صحفي لينشر كل شئ

513
00:28:42,470 --> 00:28:46,050
إذا علمت أنك برئ
فَلِمَ شهدت ضدك في المقام الأول؟

514
00:28:46,050 --> 00:28:50,650
ستيل) أقنعها بذلك)
أخبرها أنهم يملكون دليلاً بسيطاً ضدي

515
00:28:53,120 --> 00:28:57,710
أهذا تاريخ ميلادك؟ -
عيد ميلاد ابني -

516
00:28:58,710 --> 00:29:03,200
ألديك أطفال؟ -
نعم -

517
00:29:03,200 --> 00:29:07,280
معرفة أنه بالخارج في انتظاري، هو الشئ
الوحيد الذي يصبرني على قضاء اليوم

518
00:29:07,970 --> 00:29:11,080
والدته أخبرتني أنه لاعب بيسبول بارع أيضاً

519
00:29:13,820 --> 00:29:17,090
(لم تخبرني قط بما حدث مع (آشلي

520
00:29:17,090 --> 00:29:19,640
..كنت بانتظار عودتها، لكن

521
00:29:22,290 --> 00:29:25,160
إنها متوفية. أحدهم قتلها

522
00:29:28,590 --> 00:29:33,740
خلت أنها غيرت رأيها بمساعدتي
بسبب كل الضغط الذي عليها

523
00:29:33,740 --> 00:29:36,580
حسبما أعلم، فهذا أبعد ما يكون عن الحقيقة

524
00:29:36,580 --> 00:29:39,810
آشلي) حاولت أقصى جهدها لإبطال إدانتك)

525
00:29:40,650 --> 00:29:43,330
الآن إنه دوري لأحاول ذلك

526
00:29:44,840 --> 00:29:46,470
شكراًً لك

527
00:29:53,720 --> 00:29:56,650
أكانت تحاول إخراج (كريس رو) من السجن؟

528
00:29:56,650 --> 00:29:58,820
أتظنّ أنّ هذا متصل بجريمة القتل؟

529
00:29:58,820 --> 00:30:01,450
أنّ أحداً ما اكتشف ما كانت
تحاول فعله وقتلها؟

530
00:30:01,450 --> 00:30:03,170
(نعم، أحدٌ مثل (ستيل) أو (كوبرمان

531
00:30:03,170 --> 00:30:04,290
هل أنت جاد؟

532
00:30:04,290 --> 00:30:06,780
(إنه أمر محتمل يا (والتر
(لكنه رهنُ بقسم شرطة (شيكاغو

533
00:30:06,780 --> 00:30:09,810
(مهمتنا الآن هي تأكيد أقوال (كريس

534
00:30:09,810 --> 00:30:13,340
(وعندها، ننهي ما بدأته به (آشلي
ونخرجه من السجن

535
00:30:13,690 --> 00:30:17,550
تحققوا من سجلات المحكمة
الأقوال، لوائح الشهود، الطعون

536
00:30:17,550 --> 00:30:20,420
نحتاج أن نفهم لِمَ أدانته هيئة المحلفين

537
00:30:20,800 --> 00:30:24,650
تحدث إلى (درو) ثانية. أخبره أننا ربما
حصلنا على القصة التي يبحث عنها

538
00:30:24,650 --> 00:30:25,950
حقاً؟

539
00:30:26,800 --> 00:30:29,570
إذا كنّا سنُنْجِح هذا، فسنحتاج للعون

540
00:30:29,570 --> 00:30:33,140
محامو الإدعاء والقضاة لا يعجبهم
أن يُحشَروا في حجز الزاوية

541
00:30:33,810 --> 00:30:36,120
اتجه إلى (ستيتسفيل)، وخاطب (كريس) مجدداً

542
00:30:36,120 --> 00:30:39,580
اسأله عن محاميه، حجة غيابه، عريضة دفاعه

543
00:30:39,580 --> 00:30:42,220
وأنتِ؟ ستأتين معي

544
00:30:44,420 --> 00:30:47,810
عرفْتُ أنّ زوجي لم يطلق النار
على (آشلي) أو السيدة الأخرى

545
00:30:47,810 --> 00:30:50,160
إنه رجل طيب، رجل قوي

546
00:30:50,160 --> 00:30:52,670
إنه بالسجن منذ أربعة أعوام
لكنه لم يشعر بالمرارة

547
00:30:52,670 --> 00:30:54,620
لا أدري من أين يستمد قوته

548
00:30:55,230 --> 00:30:56,600
حسناًً، أنا أدري

549
00:30:57,650 --> 00:30:59,440
..(لذلك أبغضتُ (آشلي

550
00:30:59,440 --> 00:31:01,080
..في البداية على أية حال

551
00:31:01,080 --> 00:31:03,110
لأنها حرمته من والده

552
00:31:03,540 --> 00:31:06,950
لكن كلما تحدثت معها أكثر
كلما اقتعنت أنها امرأة طيبة

553
00:31:06,950 --> 00:31:09,840
هل تكلمتِ مع أي أحدٍ من قبل بشأن
محاولة إخراج (كريس) من السجن..؟

554
00:31:09,840 --> 00:31:12,360
مكتب المدعي العام، مكتب الدفاع العام؟

555
00:31:12,360 --> 00:31:15,930
لقد تحدثت مع الجميع بهذه المدينة اللعينة
..لكن لا أحد صدقني

556
00:31:15,930 --> 00:31:17,580
(حتى محامي (كريس

557
00:31:18,790 --> 00:31:21,010
(هذا (دوني)، ابن عم (كريس

558
00:31:21,390 --> 00:31:22,910
سعيد بمقابلتكم جميعاً

559
00:31:22,910 --> 00:31:25,150
لولاه، لكنا بورطة حقيقية

560
00:31:25,150 --> 00:31:28,090
(لقد انتقل للعيش هنا عندما سُجِنَ (كريس
حتى يساعدنا بالمصاريف

561
00:31:28,090 --> 00:31:29,730
هل أنتم مع الشرطة؟

562
00:31:29,730 --> 00:31:32,010
كلا، كلا. نحن متطوعون

563
00:31:32,010 --> 00:31:34,090
نحاول المساعدة لإخراج (كريس) من السجن

564
00:31:34,730 --> 00:31:37,190
بارك الله فيكم -
شكراًً لك -

565
00:31:38,850 --> 00:31:40,560
ـ1999/7/20؟

566
00:31:41,200 --> 00:31:44,050
والدي.. قُتِل بعيار ناري قبل عشرة أعوام

567
00:31:44,050 --> 00:31:46,280
لهذا اعتنيت بـ(رون) على هذا النحو

568
00:31:46,280 --> 00:31:48,850
أدرك كيف يبدو الأمر أن تنشأ
بدون وجود رجلٍ في المنزل

569
00:31:48,850 --> 00:31:53,110
على أمل أن ينشأ بوجود رجلين
بالمنزل.. عما قريب

570
00:31:53,600 --> 00:31:55,030
آمين

571
00:31:55,530 --> 00:31:57,350
(لا يسعني التصديق أن محامي (كريس
رفض المساعدة

572
00:31:57,350 --> 00:31:59,080
من السهل الوصول لمرحلة الإجهاد

573
00:31:59,080 --> 00:32:00,590
هل حدث هذا معك؟

574
00:32:01,410 --> 00:32:03,650
(نحتاج أن نجد لـ(ديانا) و(كريس
..محامياً جديداً

575
00:32:03,650 --> 00:32:06,540
..شخص ذكي، كفؤ -
مفعم بالتفاؤل -

576
00:32:06,540 --> 00:32:08,790
وراغبٌ بالعمل مجاناً

577
00:32:08,790 --> 00:32:11,920
جربي متطوعي مشروع البراءة

578
00:32:11,920 --> 00:32:14,160
ماذا بشأن (ستيل)؟
ألا ينبغي أن نتحدث معه مجدداً؟

579
00:32:14,160 --> 00:32:16,040
أعني أنه الشخص الذي استلم القضية اللعينة

580
00:32:16,040 --> 00:32:17,600
أنا في طريقي

581
00:32:18,510 --> 00:32:22,280
إذن فلم تتحدث مع (آشلي كيمب) منذ المحاكمة؟

582
00:32:22,640 --> 00:32:24,670
..(كما أخبرتُ المحققة (راسل

583
00:32:25,220 --> 00:32:26,650
أنا لا أتذكر

584
00:32:27,340 --> 00:32:29,360
صحيح، أنت لا تتذكر

585
00:32:30,890 --> 00:32:33,880
ما المشكلة يا (ستيل)؟
أتخشى أن تخبر (كوبرمان) أنّك أخفقت؟

586
00:32:33,880 --> 00:32:38,220
أأنت قلقٌ أن إدانة رجل برئ بجريمة قتل
قد يضر بفرصك للترشح لمجلس الشيوخ؟

587
00:32:38,220 --> 00:32:40,080
هل تلمح إلى أنني قتلت (آشلي)؟

588
00:32:40,080 --> 00:32:44,670
..أنا ألمح إلى أنّ قلة تعاونك -
لقد وافقت على محادثتك من باب المجاملة -

589
00:32:44,670 --> 00:32:45,870
..إنْ كنتَ ستصدر اتهامات عارية عن الصحة

590
00:32:45,870 --> 00:32:49,840
زوج (آشلي) السابق قال
إنّها كانت مترددة حول الشهادة

591
00:32:49,840 --> 00:32:52,810
وإذن؟ -
لم تعتقد أنّ (كريس) هو مطلق النار -

592
00:32:52,810 --> 00:32:55,340
أنت و(كوبرمان) أقنعتموها بذلك

593
00:32:57,390 --> 00:32:59,770
الشهود دوماً لديهم شكوك

594
00:33:00,230 --> 00:33:02,350
إنه أمر طبيعي، إنها طبيعة البشر

595
00:33:02,760 --> 00:33:04,370
أنت محق

596
00:33:04,370 --> 00:33:07,590
(آشلي) لم تكن متيقنة أن (رو)
أطلق عليها النار

597
00:33:07,590 --> 00:33:10,940
لكنني كنت متيقناً، ولا زلت

598
00:33:11,630 --> 00:33:14,090
<font color="#ffff55">ستيل) لم يصدق كلمة مما قلتها)

599
00:33:14,090 --> 00:33:18,450
<font color="#ffff55">لقد ظنّ أنني مجرد جميلة متوترة
تعاني من القلق

600
00:33:19,260 --> 00:33:23,060
<font color="#ffff55">لذا أبلغت الوغد أنني سأخرج
كريس) من السجن بنفسي)

601
00:33:24,140 --> 00:33:25,420
ألقِ نظرة بنفسك

602
00:33:25,420 --> 00:33:27,420
الدليل كان ساحقاً

603
00:33:28,080 --> 00:33:29,840
شاهد رأى (رو) قرب مسرح الجريمة

604
00:33:29,840 --> 00:33:32,300
رو) لم يملك حجة غياب موثوقة)

605
00:33:32,300 --> 00:33:35,830
آشلي) رأت وشم تاريخ على ذراع القاتل)

606
00:33:35,830 --> 00:33:39,550
رو) لديه وشم تاريخ على ذراعه)

607
00:33:40,730 --> 00:33:43,340
ليس (رو) الوحيد الذي يحمل وشماً

608
00:33:45,070 --> 00:33:47,560
نصف (شيكاغو) لديهم تواريخ
موشومة على أذرعتهم

609
00:33:47,560 --> 00:33:48,990
ثقي بي. إنه أمر يهم

610
00:33:48,990 --> 00:33:51,170
(حسناًً، اسمه (دوني رو

611
00:33:56,490 --> 00:33:57,900
إنه ليس ملاكاً

612
00:33:57,900 --> 00:34:00,500
فترتا سجن.. حيازة مخدرات واعتداء

613
00:34:02,500 --> 00:34:04,180
أتتذكر تلك اللائحة التي سألت عنها؟

614
00:34:04,180 --> 00:34:06,620
الأشخاص الذي لديهم مفتاح للمستودع؟

615
00:34:07,910 --> 00:34:12,510
خمِّن من عمل لصالح شركة النظافة
المسؤولة عن معاطف "كلاينر"؟

616
00:34:14,010 --> 00:34:15,500
الحقير

617
00:34:15,500 --> 00:34:17,410
ترك ابن عمه يتحمل الملامة

618
00:34:17,410 --> 00:34:20,690
ظهرت (آشلي) عنده محاولة إبطال الإدانة

619
00:34:20,690 --> 00:34:24,360
ربما تعرفت عليه، ففقد أعصابه وقتلها

620
00:34:25,390 --> 00:34:27,770
الآن علينا فقط أن نثبت ذلك

621
00:34:32,920 --> 00:34:37,230
قد تكوني آخر من تحدث
..لـ(آشلي) قبل

622
00:34:37,550 --> 00:34:42,300
{\pos(192,230)}إذا كان بوسعك إخبارنا بتفاصيل المحادثة
فربما يساعدني بتحقيق جريمة القتل

623
00:34:42,300 --> 00:34:44,450
{\pos(192,230)}(تحدثنا بخصوص كيفية إخراج (كريس
من السجن

624
00:34:44,450 --> 00:34:47,210
{\pos(192,230)}كانت قد تقابلت مع (ستيل) بالفعل
لكنه لم يكنْ مهتماً بتقديم العون

625
00:34:47,210 --> 00:34:49,510
{\pos(192,230)}ولا حتى والد صديقتها، القاضي

626
00:34:49,510 --> 00:34:51,760
اللعين أخبرها أنها بحاجة لمساعدة نفسية

627
00:34:51,760 --> 00:34:55,000
هل أخبرتك إلى أين كانت ستذهب لاحقاً
ذلك اليوم، في الصباح التالي؟

628
00:34:55,000 --> 00:35:00,230
{\pos(192,230)}نعم، لتتعقب محامي (كريس) وتقنع ذهنه
السميك الكسول أن يقدم طلب استئناف

629
00:35:00,740 --> 00:35:02,910
{\pos(192,230)}..مضت مدة وهي تحاول إيجاده، لكن

630
00:35:03,220 --> 00:35:06,040
{\pos(192,230)}أكان يوجد أي أحدٍ عندما
تبادلتِ الحديث مع (آشلي)؟

631
00:35:06,040 --> 00:35:08,580
..(لا أحد، فقط أنا و(دوني

632
00:35:10,430 --> 00:35:11,680
ما اسم المحامي؟

633
00:35:11,680 --> 00:35:13,960
(فرانك سكولا) -
شكراًً لك -

634
00:35:13,960 --> 00:35:16,750
أعلم أنّ عليك العودة للعمل -
شكراًً -

635
00:35:17,210 --> 00:35:21,940
كما قلتُ على الهاتف، كنت لأساعد
..كريس) فوراً لو علمتُ أنه كان)

636
00:35:21,940 --> 00:35:25,660
آشلي) رتبت لقاءاً معك، لكنها لم تأتِ قط؟) -
نعم -

637
00:35:25,660 --> 00:35:28,870
اتصلت بسكرتيرتي ذلك الصباح
وقالت إنها ستتأخر

638
00:35:28,870 --> 00:35:30,480
لكنها لم تصل هنا مطلقاً

639
00:35:30,850 --> 00:35:32,920
أكانت تلك آخر مرة أقامت اتصالاً معك؟

640
00:35:33,250 --> 00:35:34,530
أجل

641
00:35:34,530 --> 00:35:38,020
أريد تاريخ وتوقيت اللقاء بالضبط
حالاً

642
00:35:40,860 --> 00:35:42,860
(ها هي مقدمة بناية (سكولا

643
00:35:45,980 --> 00:35:48,260
وها هو فتانا (دوني) تماماً في الموعد

644
00:35:50,660 --> 00:35:52,160
(وها قد أتت (آشلي

645
00:35:56,430 --> 00:35:58,510
هكذا أحضرها إلى المستودع

646
00:36:00,870 --> 00:36:02,160
(مرحباًً (أليكس

647
00:36:02,160 --> 00:36:04,440
(وجدت محامياً كفؤاً من أجل(ديانا

648
00:36:04,440 --> 00:36:06,930
إنه متحمس وجاهز للبدء في الحال

649
00:36:06,930 --> 00:36:10,320
إذن فسنجتمع بمنزل (ديانا) لنراجع الخطة

650
00:36:16,610 --> 00:36:19,180
(مرحباًً، أنا أبحث عن (ديانا

651
00:36:19,180 --> 00:36:21,170
أنا.. أنا مبكرة عدة دقائق

652
00:36:21,170 --> 00:36:24,180
إنها بالخارج لمهمة ما، لكن تفضلي

653
00:36:33,720 --> 00:36:34,890
حسناًً، انتظر هنا

654
00:36:34,890 --> 00:36:36,660
(غريس) -
تعرف القوانين -

655
00:36:37,690 --> 00:36:39,520
المساندة في طريقها

656
00:36:46,570 --> 00:36:49,270
"(مرحباًً (أليكس)، وجدت محامياً كفؤاً لأجل (ديانا"

657
00:36:49,270 --> 00:36:50,900
"إنه متحمس وجاهز للبدء في الحال"

658
00:36:50,900 --> 00:36:53,900
"إذن فسنجتمع بمنزل (ديانا) لنراجع الخطة"

659
00:36:54,850 --> 00:36:58,000
ديانا) اتصلت للتو)
وقالت إنه يوجد صف طويل بالصيدلية

660
00:36:58,000 --> 00:36:59,620
لكنها ستعود للبيت عما قريب

661
00:37:02,690 --> 00:37:07,280
أخرجوا ابن عمي من السجن
وسوف نحتفل بالشراب هنا بدل الماء

662
00:37:07,850 --> 00:37:09,260
آمل ذلك

663
00:37:10,540 --> 00:37:12,560
كم قلتِ إنّ الأمر سيستغرق؟

664
00:37:13,180 --> 00:37:14,520
لستُ متأكدة

665
00:37:14,520 --> 00:37:16,930
..المحامي قال إنها سيراجع ذلك اليوم، لذا

666
00:37:17,650 --> 00:37:19,400
إذا وصل هنا يوماً

667
00:37:20,780 --> 00:37:22,120
ربما ذاك هو

668
00:37:22,320 --> 00:37:25,620
(دوني رو)، شرطة (شيكاغو)

669
00:37:26,900 --> 00:37:29,210
اخرسي، اخرسي
اخرسي وإلا فأنتِ ميتة

670
00:37:29,210 --> 00:37:32,610
!هنا الشرطة! افتح الباب

671
00:37:40,270 --> 00:37:41,850
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتها

672
00:37:43,160 --> 00:37:45,370
أنت رهن الاعتقال بتهمة قتل
(آشلي كيمب)

673
00:37:51,620 --> 00:37:54,570
لدينا فيديو يظهرك وأنت تدفع
آشلي) داخل سيارة)

674
00:37:54,570 --> 00:37:56,590
(الشريط لا يكذب يا (دوني

675
00:37:57,380 --> 00:38:00,520
إذا وصل هذا للمحكمة
فسينتظرك حكم الإعدام

676
00:38:00,810 --> 00:38:04,880
لذا هذه فرصتك للكلام، هنا والآن

677
00:38:11,690 --> 00:38:15,220
..كنتُ مدمناً على المخدرات

678
00:38:16,110 --> 00:38:17,660
وبحاجة لبعض النقود

679
00:38:18,790 --> 00:38:20,820
<font color="#ffff55">من الغريب كيف أنّ حدثاً واحداً

680
00:38:20,820 --> 00:38:23,180
<font color="#ffff55">يمكنه أنْ يعدل مسار حياتِك

681
00:38:24,450 --> 00:38:29,800
<font color="#ffff55">(بالتأكيد (جيمس ستيل) والقاضي (كوبرمان
أقنعاني بالشهادة، لكنني كنت مشتركة طواعية

682
00:38:30,360 --> 00:38:33,050
<font color="#ffff55">أردت الانتقام، العدالة

683
00:38:33,500 --> 00:38:36,320
<font color="#ffff55">لذا أقنعتُ نفسي أنني أقول الحقيقة

684
00:38:36,820 --> 00:38:39,940
<font color="#ffff55">لكن عميقاً بداخلي، في هدوء الليل

685
00:38:39,940 --> 00:38:42,210
<font color="#ffff55">علِمتُ أنني لم أكن أقولها

686
00:38:42,680 --> 00:38:45,530
<font color="#ffff55">بإشارة إصبع واحدة

687
00:38:45,530 --> 00:38:48,350
<font color="#ffff55">سلبتُ نزاهة رجل

688
00:38:48,350 --> 00:38:50,020
<font color="#ffff55">حريته

689
00:38:50,690 --> 00:38:54,070
<font color="#ffff55">كان لِزاماً عليّ أن أعيدها إليه

690
00:38:55,730 --> 00:38:57,790
<font color="#ffff55">وكدت أنجح بذلك أيضاً

691
00:39:03,630 --> 00:39:04,920
كيف يصير الأمر بشأن (كريس)؟

692
00:39:04,920 --> 00:39:07,750
ستيل) كتب ورقة إشعار قضائي هذا الصباح)

693
00:39:07,750 --> 00:39:10,370
موضوع صحيفة "تريبيون" أشعل حماسته؟

694
00:39:10,370 --> 00:39:11,620
الحقيقة كانت ستظهر على أية حال

695
00:39:11,620 --> 00:39:15,720
لذا استبقها، وقدم بنفسه خدمة نبيلة
تخص الأمر برمته

696
00:39:16,290 --> 00:39:17,450
إلى أين ستذهبين؟

697
00:39:18,260 --> 00:39:19,830
المسرح

698
00:39:29,780 --> 00:39:31,930
<font color="#ffff55">على الرغم من أنني لم أقضِ
ليلة واحدة بالسجن قط

699
00:39:32,800 --> 00:39:34,990
<font color="#ffff55">..لكنني كنتُ سجينة أيضاً

700
00:39:35,840 --> 00:39:39,620
<font color="#ffff55">محبوسة بزنزانة من ضعفي وذنبي

701
00:39:40,550 --> 00:39:42,630
<font color="#ffff55">لكن ليس بعد الآن

702
00:39:43,160 --> 00:39:45,000
<font color="#ffff55">(مثل (كريس رو

703
00:39:45,000 --> 00:39:47,760
<font color="#ffff55">أنا حرة أخيراً

704
00:39:55,990 --> 00:39:58,690
لقد أنقذتم حياتي يا رفاق

705
00:40:05,130 --> 00:40:07,020
جوابي هو نعم

706
00:40:07,440 --> 00:40:09,970
جواب ماذا؟ -
"موضوع "برادا -

707
00:40:10,480 --> 00:40:13,610
لا يهم أين أعمل، سأظل راغبة بفعل هذا

708
00:40:17,950 --> 00:40:20,170
<font color="#ffff55">عندما كنت طالبة حقوق بالسنة الأولى

709
00:40:20,170 --> 00:40:24,920
<font color="#ffff55">اعتدت أن أقول، أن الأمر الوحيد الذي
يستحق الموت لأجله.. هي الحقيقة

710
00:40:27,340 --> 00:40:29,800
<font color="#ffff55">لا زلت أؤمن بذلك

711
00:40:33,360 --> 00:40:36,710
<font color="#ffff55">(اسمي (آشلي كيمب

712
00:40:36,720 --> 00:40:40,680
| ترجمة الـمـهـزوز |

