﻿1
00:00:01,460 --> 00:00:04,028
صدقني , لو أن نور الزينون ينبعث من خلال
الضوء فوق البنفسجي

2
00:00:04,029 --> 00:00:06,430
اذاً لابدّ أن تلك الاكتشافات عن الظلام
كانت مخطئة

3
00:00:06,431 --> 00:00:08,432
نعم , لو عشنا في عالم

4
00:00:08,433 --> 00:00:10,468
حيث الزينون البطيء ينتج الضوء

5
00:00:10,469 --> 00:00:11,702
فستكون مُحق

6
00:00:11,703 --> 00:00:13,237
أيضاً , لطارت الخنازير

7
00:00:13,238 --> 00:00:15,072
مؤخرتي ستنتج حلوى قطن

8
00:00:15,073 --> 00:00:18,676
وحلقة "الخطر الشبحي" من حرب النجوم
ستكون حلقة دائمة كلاسيكية

9
00:00:18,677 --> 00:00:19,877
انت متغطرس جداً

10
00:00:19,878 --> 00:00:21,178
لو كنت بطل خارق

11
00:00:21,179 --> 00:00:22,947
"سيكون أسمك"القائد متغطرس

12
00:00:22,948 --> 00:00:25,116
وأتعلم ماذا ستكون قوّتك ؟

13
00:00:25,117 --> 00:00:26,617
الغطرسة

14
00:00:26,618 --> 00:00:28,886
أنت مخطئ مجدداً

15
00:00:28,887 --> 00:00:34,725
"لو كانت قوتي الغطرسة فسيكون اسمي "الدكتور متغطرسو

16
00:00:34,726 --> 00:00:37,862
أحب مشاهدة (راج) و (شيلدون) يحاولان العمل معاً

17
00:00:37,863 --> 00:00:39,864
نعم , كأن مخلوق فضائي و مفترس قرروا

18
00:00:39,865 --> 00:00:43,300
أن يصبحوا شركاء لمحل عصائر

19
00:00:43,301 --> 00:00:45,169
هل خطر لك أن الصورة العامة تفوتك ؟

20
00:00:45,170 --> 00:00:47,271
..ان نظرت للـ(نيوترون) وكيف يبعثر البيانات -
(بيني) -

21
00:00:47,272 --> 00:00:48,339
مالأمر ؟

22
00:00:48,340 --> 00:00:50,141
لا شيء , فقط أردت

23
00:00:50,142 --> 00:00:52,409
أن يتوقف (راج) عن الكلام

24
00:00:52,410 --> 00:00:54,311
لا لا لا

25
00:00:54,312 --> 00:00:55,980
لقد فاز هو , تحمّل الأمر

26
00:00:55,981 --> 00:00:58,415
لكنت سألتكم هل تريدون تحلية

27
00:00:58,416 --> 00:01:00,618
لكن أعلم أن (شيلدون) لا يأكل تحلية أيام الثلاثاء

28
00:01:00,619 --> 00:01:03,087
وحتى لو أراد (راج) لما استطاع الكلام معي

29
00:01:03,088 --> 00:01:04,321
هاوارد) لن يطلب أي شيء)

30
00:01:04,322 --> 00:01:06,490
لكنه سيأتي بتعليق به تلاعب

31
00:01:06,491 --> 00:01:08,125
"يتعلق بـ"فطيرة" أو "تشيزكيك

32
00:01:08,126 --> 00:01:10,327
وحساسيّة (لينورد) ضد اللاكتوز

33
00:01:10,328 --> 00:01:11,729
تمنعه من أكل أي شيء هنا

34
00:01:11,730 --> 00:01:13,264
بلا ان تنفجر أمعاءه

35
00:01:13,265 --> 00:01:14,498
كبالون

36
00:01:16,499 --> 00:01:17,268
انتظري

37
00:01:17,269 --> 00:01:18,836
بإمكاني طلب طبق الفاكهة

38
00:01:18,837 --> 00:01:19,804
هل تريده ؟

39
00:01:19,805 --> 00:01:21,338
هل به بطيخ ؟ -
نعم -

40
00:01:21,339 --> 00:01:22,807
لا , لا أستطيع أكل البطيخ

41
00:01:24,075 --> 00:01:25,342
هاوارد) ,, تنبيه)

42
00:01:25,343 --> 00:01:28,512
عشيقتك السابقة أتت للتو من أجل نوبتها

43
00:01:28,513 --> 00:01:30,347
متى آخر مرة رأيتها ؟

44
00:01:30,348 --> 00:01:31,949
ليس منذ انفصالنا

45
00:01:31,950 --> 00:01:35,085
كيف سأتعامل مع هذا ؟

46
00:01:35,086 --> 00:01:37,154
بتطوّر و ارتياح ؟

47
00:01:37,155 --> 00:01:38,556
ودّي , غير واضح ؟

48
00:01:38,557 --> 00:01:40,357
بارد و بعيد ؟

49
00:01:43,628 --> 00:01:45,062
أهلاً -
أهلاً -

50
00:01:45,063 --> 00:01:46,831
مرحباً

51
00:01:46,832 --> 00:01:51,035
أراك أخترت طريقة الخائف والمثير للشفقة

52
00:01:51,036 --> 00:01:53,637
انها واحدة من أفضل حركاته

53
00:01:53,638 --> 00:02:17,791
{\fs15\an5}"  نظرية الانفجار الكوني - الموسم الرابع - الحلقة الرابعة "
<font color=#4096d1>Translated by : abboodi-a</font>
<font color="#c8b471">abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)}</font>

54
00:01:57,275 --> 00:02:00,611


55
00:02:00,612 --> 00:02:02,146


56
00:02:02,147 --> 00:02:04,782


57
00:02:04,783 --> 00:02:07,484


58
00:02:07,485 --> 00:02:10,120


59
00:02:10,121 --> 00:02:12,022


60
00:02:12,023 --> 00:02:12,881


61
00:02:12,891 --> 00:02:17,791


62
00:02:17,801 --> 00:02:20,952


63
00:02:21,560 --> 00:02:24,360


64
00:02:37,245 --> 00:02:38,879


65
00:02:38,880 --> 00:02:42,416
لذا -ياعزيزتي- نتقابل مرة أخرى

66
00:02:44,286 --> 00:02:46,120
(أهلاً (هاوارد

67
00:02:46,121 --> 00:02:47,488
لقد اشتقت إليك

68
00:02:47,489 --> 00:02:51,392
(لقد اشتقت إليكِ أنا يا (كيتي ساكهوف

69
00:02:51,393 --> 00:02:53,694
سؤال واحد -
أي شيء -

70
00:02:53,695 --> 00:02:57,198
لماذا أنا لابسة هذه الحلة بالسرير ؟

71
00:02:57,199 --> 00:03:00,334
لماذا أنتِ بالسرير معي ؟

72
00:03:00,335 --> 00:03:04,138
ان بدأنا بالأسئلة هذه فالأمر كله سيتداعى

73
00:03:04,139 --> 00:03:05,306
آسفة

74
00:03:05,307 --> 00:03:07,274


75
00:03:07,275 --> 00:03:08,542
(افترسني يا (هاوارد

76
00:03:08,543 --> 00:03:10,778
خاصري قد اشتاق لك

77
00:03:11,813 --> 00:03:14,014
حسناً , ان اصررتي

78
00:03:15,350 --> 00:03:17,451
هاوارد) .. هل رأيت)

79
00:03:17,452 --> 00:03:18,819
لباس خصري ؟

80
00:03:18,820 --> 00:03:20,454
!لا

81
00:03:20,455 --> 00:03:23,924
لم استطع ايجادة وانا متأخرة عن اجتماع تخفيف الوزن

82
00:03:23,925 --> 00:03:26,060
ربما قد انتحر

83
00:03:26,061 --> 00:03:27,495
!اتركيني لوحدي

84
00:03:27,496 --> 00:03:29,730


85
00:03:29,731 --> 00:03:31,298
الآن.. أين كنا ؟

86
00:03:31,299 --> 00:03:33,334
اعتقد انك كنت على وشك

87
00:03:33,335 --> 00:03:36,136
ان تقطع لباسي بأسنانك

88
00:03:36,137 --> 00:03:37,671
بيرنديت) ؟)

89
00:03:37,672 --> 00:03:39,039
مالذي تفعلينه هنا ؟

90
00:03:39,040 --> 00:03:41,175
أن اضطررت للتخمين , سأقول أنني هنا

91
00:03:41,176 --> 00:03:42,776
لأنك رأيت سابقاً هذه الأمسية

92
00:03:42,777 --> 00:03:44,278
ولا زلت متعلقاً بي

93
00:03:44,279 --> 00:03:45,513
!غير صحيح

94
00:03:45,514 --> 00:03:47,982
من الواضح أنك كذلك

95
00:03:49,584 --> 00:03:51,785
وإلا وبناء على تجربة سابقة

96
00:03:51,786 --> 00:03:53,954
لكنا انتهينا الآن

97
00:03:54,890 --> 00:03:57,424
حسناً , أنا مشوّش بعض الشيء هنا

98
00:03:57,425 --> 00:03:59,593
ياإلهي

99
00:03:59,594 --> 00:04:01,128
هل لي أن أساعد ؟

100
00:04:03,031 --> 00:04:05,566
ليس بذلك النوع من التشويش
"جورج تاكي) : بطل سلسلة ستار تريك مشهور بشذوذه)"

101
00:04:05,567 --> 00:04:07,401
مالذي يفعله (جورج تاكي) هنا ؟
"جورج تاكي) : بطل سلسلة ستار تريك مشهور بشذوذه)"

102
00:04:07,402 --> 00:04:10,004
هاوارد) , هل لديك ميول مستترة للشذوذ ؟)

103
00:04:10,005 --> 00:04:12,039
لا , بالطبع لا

104
00:04:12,040 --> 00:04:13,641
هذا ماتقوله

105
00:04:13,642 --> 00:04:16,010
ومع ذلك , ها أنا هنا

106
00:04:18,413 --> 00:04:20,281
جورج) دعني اسألك)

107
00:04:20,282 --> 00:04:22,149
كيف تمكنت من التعامل بكونك شخصية معروفة

108
00:04:22,150 --> 00:04:23,617
كأيقونة للخيال العلمي ؟

109
00:04:23,618 --> 00:04:25,152
انه صعب

110
00:04:25,153 --> 00:04:27,021
..يحاول الشخص أن يتوسّع كممثل

111
00:04:27,022 --> 00:04:28,455
(تمثل بدور (ستريندبيرغ) أو (أونيل

112
00:04:28,456 --> 00:04:32,560
:لكن كل ما يريدونه هو
"اللعنة قادمة, يا كابتن"

113
00:04:32,561 --> 00:04:33,827
حدّث ولا حرج

114
00:04:33,828 --> 00:04:37,097
انها مُحبط جداً

115
00:04:37,098 --> 00:04:39,333
لحظة (كاتي)  لماذا أنت ذاهبة ؟

116
00:04:39,334 --> 00:04:42,303
انها كذلك لأنك تريد حقاً ان تكون معي

117
00:04:42,304 --> 00:04:45,873
هاوارد) لقد وجدت لبس خصري)

118
00:04:45,874 --> 00:04:47,541
!لقد كان بالنشافة

119
00:04:47,542 --> 00:04:49,243
!عظيم يا أمي

120
00:04:49,244 --> 00:04:50,678
اظنه تقلّص

121
00:04:50,679 --> 00:04:55,015
ابدو وكأنني دب الدعايات هنا

122
00:04:55,016 --> 00:04:57,151
ومع تلك الصورة العقلية

123
00:04:57,152 --> 00:04:59,720
اعتقد أننا انتهينا هذه الأمسية

124
00:05:05,327 --> 00:05:07,428
أتعلم ..لم تخبرني أبداً ماذا حدث

125
00:05:07,429 --> 00:05:08,762
(بينك وبين (بيرنديت

126
00:05:08,763 --> 00:05:10,364
لقد عملت عملاً غبياً

127
00:05:10,365 --> 00:05:12,800
نعم , توقعت ذلك

128
00:05:12,801 --> 00:05:14,335
لقد من ذلك النوع

129
00:05:14,336 --> 00:05:16,837
الذي يجعل الأمر صعباً لمواجهتها الآن

130
00:05:16,838 --> 00:05:19,506
هذا يغطي كل شيء , من اخراج الريح بالسرير

131
00:05:19,507 --> 00:05:22,142
إلى قتل مشرّد

132
00:05:22,911 --> 00:05:24,345
يا إلهي

133
00:05:24,346 --> 00:05:26,280
لقد وطأت مشرّد

134
00:05:26,281 --> 00:05:28,582
لا , توقف عن السؤال

135
00:05:28,583 --> 00:05:31,285
حسناً , اذاً تريد الرجوع معها

136
00:05:31,286 --> 00:05:32,853
لكنك خجل أن تواجهها

137
00:05:32,854 --> 00:05:34,521
بسبب أياً كان فعلته أنت

138
00:05:34,522 --> 00:05:35,723
بالضبط -
حسناً -

139
00:05:35,724 --> 00:05:37,424
ماذا عن هذا ؟

140
00:05:37,425 --> 00:05:39,593
اختطف (بيرنديت) من حفل الأوبرا

141
00:05:39,594 --> 00:05:42,896
مرتدياً قناع مخيف
لئلا تعلم أنه أنت

142
00:05:42,897 --> 00:05:46,900
الآن .. لا أعلم هل أنت تمزح أم لا

143
00:05:46,901 --> 00:05:49,003
انت غير معقول

144
00:05:49,004 --> 00:05:51,238
لماذا لا أستطيع الحظيّ بطاولة ؟

145
00:05:51,239 --> 00:05:53,407
تعاوننا هو عمل عقل

146
00:05:53,408 --> 00:05:54,842
لا نحتاج طاولات

147
00:05:54,843 --> 00:05:56,076
انت لديك طاولة

148
00:05:56,077 --> 00:05:57,911
صحيح -
لكن أنا لا يمكنني أن آخذ-

149
00:05:57,912 --> 00:06:00,314
أنت تفهم جيداً

150
00:06:00,315 --> 00:06:02,082
لماذا لا يستطيع الحظيّ بطاولة يا (شيلدون) ؟

151
00:06:02,083 --> 00:06:03,817
يا إلهي , متى سينتهي هذا اليوم ؟

152
00:06:03,818 --> 00:06:06,954
(كما شرحت مراراً للدكتور (كوثربالي

153
00:06:06,955 --> 00:06:09,356
الذي قدرته لفهم التعبير الأمريكي تخذله

154
00:06:09,357 --> 00:06:10,758
عندما يكون الأمر مقنعاً

155
00:06:10,759 --> 00:06:12,259
ليس هناك أي مال

156
00:06:12,260 --> 00:06:14,862
في ميزانيتي لتحمل مصاريف أثاث مكتب آخر

157
00:06:14,863 --> 00:06:17,765
لكن هناك مال لدرج كامل من الحلوى

158
00:06:17,766 --> 00:06:19,366
وبندقية للحلوى القطنية

159
00:06:19,367 --> 00:06:23,003
ومزرحة حصرية للنمل
ذات تراب مشعّ في الظلام

160
00:06:23,004 --> 00:06:26,240
نعم

161
00:06:26,241 --> 00:06:27,908
حسناً , ماذا لو اشترى هو الطاولة ؟

162
00:06:27,909 --> 00:06:29,476
نعم , ماذا لو اشتريتها انا ؟

163
00:06:29,477 --> 00:06:31,145
هذا سخيف -
لماذا ؟ -

164
00:06:31,146 --> 00:06:33,347
..لأنه

165
00:06:36,651 --> 00:06:37,885
أيوه ؟

166
00:06:37,886 --> 00:06:40,487
مكتبي..

167
00:06:41,456 --> 00:06:43,157
(شيلدون) -
حسناً حسناً -

168
00:06:43,158 --> 00:06:45,025
تستطيع شراء طاولتك بنفسك

169
00:06:45,026 --> 00:06:46,794
واستطيع وضعها بمكتبك ؟

170
00:06:46,795 --> 00:06:48,162
انت حقاً تريد

171
00:06:48,163 --> 00:06:50,464
الخوض في التفاصيل , هه ؟

172
00:06:51,533 --> 00:06:53,133
ولماذا قد تريد مزرعة نمل ذات تراب مشع في الظلام ؟

173
00:06:53,134 --> 00:06:55,869
انهم يعملون أفضل أعمالهم بالليل

174
00:07:01,743 --> 00:07:03,477
لا بأس بها

175
00:07:03,478 --> 00:07:05,779


176
00:07:05,780 --> 00:07:06,747

177
00:07:06,748 --> 00:07:08,315
(بيني)

178
00:07:08,316 --> 00:07:10,517
(بيني)

179
00:07:15,490 --> 00:07:17,725
(بيني)

180
00:07:20,662 --> 00:07:23,297
هل ستفتحين الباب لو علمتِ أنه أنا ؟

181
00:07:23,298 --> 00:07:24,565
ليس منذ أن علمت أن

182
00:07:24,566 --> 00:07:27,801
ان الدب الذي اعطيتني اياه به كاميرا انترنت

183
00:07:27,802 --> 00:07:30,504
لدي سؤال فقط

184
00:07:30,505 --> 00:07:33,073
هل تتحدث (بيرنديت) عني ؟

185
00:07:33,074 --> 00:07:34,041
بالطبع

186
00:07:34,042 --> 00:07:35,275
حقاً ؟ -
نعم , اكيد -

187
00:07:35,276 --> 00:07:36,343
بالأمس لقد سألت

188
00:07:36,344 --> 00:07:38,779
"لماذا (هاوارد) مختبئ تحت الطاولة ؟"

189
00:07:38,780 --> 00:07:41,215
رأت ذلك , هه ؟

190
00:07:41,216 --> 00:07:42,416
لا لا ليس بالبداية

191
00:07:42,417 --> 00:07:44,351
بعدما أشرت إليك مباشرة

192
00:07:44,352 --> 00:07:45,919
دعيني أسألكِ شيئاً آخر 

193
00:07:45,920 --> 00:07:48,255
هل تواعد أحد ؟

194
00:07:48,256 --> 00:07:49,690
ليس على حدّ علمي

195
00:07:49,691 --> 00:07:51,125
بينما نحن بالموضوع

196
00:07:51,126 --> 00:07:52,793
لماذا انفصلتم ؟

197
00:07:52,794 --> 00:07:54,862
أفضل عدم القول

198
00:07:54,863 --> 00:07:57,097
هاوارد) ان أردت مساعدتي فسيتوجب) 
عليك اخباري بماحدث

199
00:07:57,098 --> 00:07:58,632
..لكنه مُحرج

200
00:07:58,633 --> 00:08:01,301
نعم , هذا ما أعتقده , أفصِح

201
00:08:02,403 --> 00:08:05,873
حسناً , هل تعلمين لعبة "عالم حرفة الحرب" ؟

202
00:08:05,874 --> 00:08:07,541
لعبة الانترنت ؟ بالطبع

203
00:08:07,542 --> 00:08:08,976
هل كنتِ تعلمين

204
00:08:08,977 --> 00:08:12,713
أن الشخصيات باللعبة بإمكانها ممارسة الجنس مع أي شخصية ؟

205
00:08:14,182 --> 00:08:18,051
رباه! اعتقد أنني أرى إلى أين تأخذنا مجرى القصة

206
00:08:18,052 --> 00:08:20,654
"لقد كان اسمها "جليسيندا المتصيّدة

207
00:08:22,590 --> 00:08:24,625
بيرنديت) دخلت عليّ)

208
00:08:24,626 --> 00:08:26,827
بينما كنا نعمل الجنس الانترنتيّ

209
00:08:26,828 --> 00:08:28,896
"تحت "جسر الأرواح

210
00:08:28,897 --> 00:08:31,098
انت محق

211
00:08:31,099 --> 00:08:32,966
هذا مُحرجٌ جداً

212
00:08:32,967 --> 00:08:35,135
هلاّ تكلمتي معها ؟

213
00:08:35,136 --> 00:08:37,171
بيرنديت) أم (المتصيّدة) ؟)

214
00:08:37,172 --> 00:08:39,173
بيرنديت) , لقد كانت غاضبة جداً مني)

215
00:08:39,174 --> 00:08:41,809
لم تستمع حتى جانبي من القصة

216
00:08:41,810 --> 00:08:43,243
ماذا كان جانبك ؟

217
00:08:43,244 --> 00:08:44,478
على حسب ما نعلم

218
00:08:44,479 --> 00:08:46,480
جليسيندا المتصيّدة" لم تكن حتى امرأة حقيقيّة"

219
00:08:46,481 --> 00:08:48,816
أقصد , بإمكانها ان تكون قائدة
وعمرها 50 سنة

220
00:08:48,817 --> 00:08:50,751
(من (نيوجيرسي

221
00:08:50,752 --> 00:08:54,454
حقاً ؟ ولم يجعلها هذا تشعر بتحسّن ؟

222
00:08:54,455 --> 00:08:57,791
هلاّ تكلمت معها , انظري
ان كان هناك أي فرصة

223
00:08:57,792 --> 00:08:59,426
لرجوعنا معاً ؟

224
00:08:59,427 --> 00:09:00,994
يا ربي يا (هاوارد) لا أريد حقاً

225
00:09:00,995 --> 00:09:02,496
التدخل في هذا

226
00:09:02,497 --> 00:09:04,064
لا .. ولماذا قد تريدين ؟

227
00:09:04,065 --> 00:09:08,402
أنا لست إلا محبّ للعلم وحيد يعيش مع أمه

228
00:09:08,403 --> 00:09:11,305
محاولاً إيجاد أيّ نفاية سعادة يستطيع إيجادها

229
00:09:11,306 --> 00:09:14,441
ربما ليعوّض من حقيقة أن أباه

230
00:09:14,442 --> 00:09:16,310
قد تركه عندما كان بعمر الـ11

231
00:09:16,311 --> 00:09:18,645
حسناً , سأفكر بالأمر

232
00:09:18,646 --> 00:09:21,148
أتعلم , لطالم لمت نفسي

233
00:09:21,149 --> 00:09:22,583
لرحيله

234
00:09:22,584 --> 00:09:26,153
لطالما ظننت انه بسبب أنني لم أكن الأبن الذي أراده

235
00:09:26,154 --> 00:09:27,621
نعم , لقد قلت سأفكر بالأمر

236
00:09:27,622 --> 00:09:30,190
لم أكن رياضياً
..لقد كان نوعاً ما ضعيف

237
00:09:30,191 --> 00:09:32,860
حسناَ! انظر  , أنا أتصل بها الآن

238
00:09:32,861 --> 00:09:35,329
شكراً لكِ

239
00:09:37,732 --> 00:09:39,099
(لذا .. (هاوارد) طلب من (بيني

240
00:09:39,100 --> 00:09:40,934
ان تتكلم مع (بيرنديت) وقد تكلمت معها

241
00:09:40,935 --> 00:09:43,737
و (بيرنديت) وافقت لـ لقائه على كأس قهوة

242
00:09:43,738 --> 00:09:45,138
سؤال واحد -
نعم ؟ -

243
00:09:45,139 --> 00:09:47,908
لماذا تخبرني هذا بحق الأرض ؟

244
00:09:47,909 --> 00:09:49,910
لا أعلم

245
00:09:49,911 --> 00:09:52,312
أحياناً حركاته مشابهة جداً للحياة

246
00:09:52,313 --> 00:09:54,815
لدرجة انني انسى انك لست ولد حقيقيّ

247
00:10:03,124 --> 00:10:04,324


248
00:10:15,012 --> 00:10:16,779
لقد قلت بإمكاني شراء طاولة

249
00:10:16,780 --> 00:10:18,915
هذه ليس طاولة

250
00:10:18,916 --> 00:10:22,852
(هذه .. مسخ بلاد (برادبيان ناقيانق
" (أرض خيالية بناها العمالقة برواية (سفرات جوليفير "

251
00:10:22,853 --> 00:10:24,821
هل هذا التعبير الانجليزي

252
00:10:24,822 --> 00:10:27,724
لـ "طاولة كبيرة" ؟

253
00:10:27,725 --> 00:10:30,560
انها بريطانية في الواقع

254
00:10:30,561 --> 00:10:32,195
هلاّ قلتها مجدداً لي ؟

255
00:10:32,196 --> 00:10:33,796
رادبيان ناقيانق

256
00:10:33,797 --> 00:10:34,897
مرة أخرى ؟

257
00:10:34,898 --> 00:10:37,166
رادبيان ناقيانق

258
00:10:37,167 --> 00:10:38,568
الآن ثلاث مرات بسرعه ؟

259
00:10:38,569 --> 00:10:40,570
..رادبيان ناقيانق , رادبيان ناقيا

260
00:10:44,041 --> 00:10:45,842
كيف أدخلتها هنا ؟

261
00:10:45,843 --> 00:10:49,145
(هذا معرفته لي ولـ(رامون) (جوليو) و (هسيس) و (رودريغو

262
00:10:49,146 --> 00:10:50,713
وأنت لتكتشفه

263
00:10:50,714 --> 00:10:54,283
حسناً , لقد أوضحت وجهة نظرك

264
00:10:54,284 --> 00:10:57,153
مزحة جيدة , مُمتعة جداً

265
00:10:57,154 --> 00:10:59,656
الآن أخرجها

266
00:10:59,657 --> 00:11:01,057
لا

267
00:11:01,058 --> 00:11:02,258
بلى

268
00:11:02,259 --> 00:11:03,259
بلى -
لا -

269
00:11:03,260 --> 00:11:04,861
!بلى -
لدي 3 إخوان -

270
00:11:04,862 --> 00:11:07,630
(واختان يا (شيلدون
بإمكاني فعل هذا طوال اليوم

271
00:11:07,631 --> 00:11:10,333
حسناً إن لم تخرجه

272
00:11:10,334 --> 00:11:11,934
سأخرجه من أجلك

273
00:11:11,935 --> 00:11:13,236
تفضل

274
00:11:25,015 --> 00:11:27,550
ساعدني على تحريك طاولتي

275
00:11:27,551 --> 00:11:28,685
لا -
بلى -

276
00:11:28,686 --> 00:11:29,752
لا -
بلى -

277
00:11:29,753 --> 00:11:33,489
!لا , انه رادبيان ناقيانق أكثر من اللازم

278
00:11:33,490 --> 00:11:36,426
لماذا قد تريد هذا هنا ؟

279
00:11:36,427 --> 00:11:39,696
حجمه غير متكافئ مع غرضه

280
00:11:39,697 --> 00:11:41,964
بالنظر إلى أن غرضه إغضابك

281
00:11:41,965 --> 00:11:44,967
"سأقول "متكافئ بالضبط

282
00:11:46,336 --> 00:11:48,838
حسناً , أفهم مالذي يحدث

283
00:11:48,839 --> 00:11:51,607
هذه افتتاحية لإطلاقة

284
00:11:51,608 --> 00:11:55,712
سلسلة طفولية متزايدة من الانتقامات

285
00:11:55,713 --> 00:11:57,947
أحسنت اللعب

286
00:11:57,948 --> 00:11:58,948
شكراً لك

287
00:11:58,949 --> 00:12:01,918
كن مستعداً لانتقامي القادم

288
00:12:01,919 --> 00:12:03,019
شيلدون) ؟)

289
00:12:03,020 --> 00:12:04,053
نعم ؟

290
00:12:04,054 --> 00:12:05,855
لا

291
00:12:05,856 --> 00:12:08,458
أفهمت ما فعلت ؟
لقد قلبتها

292
00:12:14,031 --> 00:12:15,398
..آسف

293
00:12:15,399 --> 00:12:16,632
اضطررت لأذهب لتسجيل خروجي

294
00:12:16,633 --> 00:12:18,034
لا , لا بأس

295
00:12:18,035 --> 00:12:20,069
كيف حالكِ ؟

296
00:12:20,070 --> 00:12:23,806
انت تعلم.. مشغولة , عمل مدرسيّ , أتعلم ؟

297
00:12:23,807 --> 00:12:26,809
مثلكِ , لقد أخذت دروس غطس بالصيف

298
00:12:26,810 --> 00:12:30,346
لكن أتضح انني أخاف من المحيط

299
00:12:30,347 --> 00:12:32,014
!ياللأسف

300
00:12:32,015 --> 00:12:36,385
ألاتعلمين أحد يريد شراء بدلة مائية
حجم ولاّدي ؟

301
00:12:37,554 --> 00:12:40,056
انسي الأمر
ليس مهماً

302
00:12:40,057 --> 00:12:43,259
هل تواعدين أحد ؟

303
00:12:43,260 --> 00:12:45,228
..لأكون صادقة , لقد -
مرحباً , كيف حالنا هنا -

304
00:12:45,229 --> 00:12:47,396
هل أحضر لكم شراب ؟

305
00:12:47,397 --> 00:12:49,165
ليس لي , شكراً -
لا أريد -

306
00:12:49,166 --> 00:12:50,633
هل ستطلبون طعام ؟

307
00:12:50,634 --> 00:12:51,667
ربما لاحقاً -
حسناً -

308
00:12:51,668 --> 00:12:53,736
اذاً , هل انتِ تواعدين أحداً ؟

309
00:12:53,737 --> 00:12:54,871
لا

310
00:12:54,872 --> 00:12:56,839
هذا ما أخبرته عندما سألني

311
00:12:56,840 --> 00:12:58,641
آمل أن لايكون هذا خروج عن الخط ؟

312
00:12:58,642 --> 00:13:01,778
لا , لا بأس -
بيني) , هل لنا ببعض من الخصوصية ؟) -

313
00:13:01,779 --> 00:13:04,347
آسفة

314
00:13:05,716 --> 00:13:09,352
ماذا عنك .. هل واعدت أحد ؟

315
00:13:09,353 --> 00:13:11,687
انت تعلمين كيف الأمر مع الرجال

316
00:13:11,688 --> 00:13:13,289
..أقصد , لدينا احتياجات

317
00:13:13,290 --> 00:13:15,424
لذا أنت كنت تواعد بنات أخريات ؟

318
00:13:15,425 --> 00:13:18,361
ليس حقيقيّات

319
00:13:19,897 --> 00:13:23,199
هل هذا يعني "المتصيّدة" الفاسقة ؟

320
00:13:23,200 --> 00:13:24,400
أتعلمون , تبدون عطشانين

321
00:13:24,401 --> 00:13:26,402
لقد أحضرت لكم بعض الشاي المثلج -
شكراً -

322
00:13:26,403 --> 00:13:28,304
"اسمه "عاطفة الفاكهة
جديد بالقائمة

323
00:13:28,305 --> 00:13:30,540
أعلم , أنا أعمل هنا -
آسفة -

324
00:13:31,575 --> 00:13:33,543
!نعم , أنتِ محقة ..يالغبائي

325
00:13:33,544 --> 00:13:34,644
(إذاً (هاوارد

326
00:13:34,645 --> 00:13:35,745
المتصيّدة : تريدها أم لا ؟

327
00:13:35,746 --> 00:13:38,281
أليس هناك مكان آخر يتوجب عليك أن تكوني به ؟

328
00:13:38,282 --> 00:13:40,550
ليس على مدى استطيع سماعكم به

329
00:13:42,553 --> 00:13:43,953
حسناً , لا بأس

330
00:13:45,055 --> 00:13:48,391
حسناً سأعترف , هناك زوايا مظلمة قذرة

331
00:13:48,392 --> 00:13:50,693
(بالأنترنت حيث الأسم (وولوويزارد

332
00:13:50,694 --> 00:13:52,562
يُتاهمسُ به في نغماتٍ خافته

333
00:13:53,797 --> 00:13:56,165
السبب الوحيد الذي أودى بي إلى هناك

334
00:13:56,166 --> 00:13:58,234
السبب الوحيد الذي جعلني أذهب إلى هناك

335
00:13:58,235 --> 00:14:01,637
بسبب أنه ليس لديّ امرأة حقيقيّة في حياتي

336
00:14:02,673 --> 00:14:05,641
سعيدة ؟ -
نعم , هذا سيكفيني لمدة -

337
00:14:07,244 --> 00:14:09,111
هاوارد) لقد كان لديك امرأة حقيقيّة)

338
00:14:09,112 --> 00:14:11,247
لقد كنت هناك بالغرفة المجاورة

339
00:14:11,248 --> 00:14:14,483
بينما كنت تضاجع "المتصيّدة"0

340
00:14:16,854 --> 00:14:18,921
..نعم , لكن لم نكن

341
00:14:18,922 --> 00:14:20,590
..أقصد , أنتِ وأنا لم

342
00:14:20,591 --> 00:14:21,858
نمارس الجنس ؟

343
00:14:21,859 --> 00:14:22,925
نعم

344
00:14:22,926 --> 00:14:24,227
من هو المخطئ بذلك ؟

345
00:14:24,228 --> 00:14:26,596
!رقائق (ناتشو) هدية

346
00:14:27,431 --> 00:14:29,198
استمعوا

347
00:14:29,199 --> 00:14:31,767
لم تمارسوا الجنس ؟ واو

348
00:14:31,768 --> 00:14:34,637
مالذي تقصدينه بـ "من المخطئ بذلك" ؟

349
00:14:34,638 --> 00:14:36,205
لقد كان بإمكاننا ممارسة الجنس

350
00:14:36,206 --> 00:14:37,640
لكنك لم تعمل أبداً حركة تدل على ذلك

351
00:14:37,641 --> 00:14:40,109
لم أعتقد أنك تريدين مني ذلك

352
00:14:40,110 --> 00:14:43,012
هاوارد) , المرأة لاتخرج مع رجل مثلك)

353
00:14:43,013 --> 00:14:44,881
بشكلك , بربتك الفاخرة

354
00:14:44,882 --> 00:14:48,451
بسراويلك الضيّقة
ان لم تكن تتوقع منه

355
00:14:48,452 --> 00:14:51,053
أن يعمل الحركة بالنهاية

356
00:14:51,054 --> 00:14:52,722
حقاً ؟

357
00:14:52,723 --> 00:14:53,789
نعم

358
00:14:53,790 --> 00:14:56,692
!اللعنة

359
00:14:56,693 --> 00:14:59,462
هذا مُحرج بعض الشيء , لكن مديري يقول

360
00:14:59,463 --> 00:15:01,564
لا استطيع إهداء رقائق الناتشو

361
00:15:01,565 --> 00:15:05,001
لذا.. خذ هذا وأبلغني عندما تستعد للطلب

362
00:15:07,404 --> 00:15:09,372
نعم , لقد حظينا بمحادثة رائعة

363
00:15:09,373 --> 00:15:11,641
وسنبدأ بمواعدة بعضنا مجدداً

364
00:15:11,642 --> 00:15:12,742
مُبارك عليك

365
00:15:12,743 --> 00:15:16,078
هل أخبرت "المتصيّدة" هذا الخبر ؟

366
00:15:16,079 --> 00:15:17,880
هل أخبرتك (بيني) بذلك ؟

367
00:15:17,881 --> 00:15:19,849
لا , (ستيف باترسون) أخبرني

368
00:15:19,850 --> 00:15:23,953
الرجل السمين بإداراة المنشآت ؟

369
00:15:23,954 --> 00:15:26,255
نعم -
كيف علم بذلك ؟ -

370
00:15:26,256 --> 00:15:29,058
"هو "غليسيندا المتصيّدة

371
00:15:29,059 --> 00:15:30,760
آسف يا صاح

372
00:15:30,761 --> 00:15:32,762
منظم الحرارة على جانبي من الغرفة

373
00:15:32,763 --> 00:15:37,033
لذا يبقى الجو كما في (بومباي) حاراً
!حتى تطفئ هذه الموسيقى الهندية الغبية

374
00:15:37,034 --> 00:15:38,701
سأغلق الموسيقى

375
00:15:38,702 --> 00:15:41,137
عندما تتخلص من الببغاء

376
00:15:41,138 --> 00:15:44,340
ياللأسف! (شيلدوم) يخاف من الطيور

377
00:15:44,341 --> 00:15:47,677
!(انظر يا (شيلدون
تعال يا طيري تعال

378
00:15:47,678 --> 00:15:50,379
ضقت ذرعاً! استعد لطلقات حلوى القطن

379
00:15:50,380 --> 00:15:51,981
كُل المسدس الملتهب

380
00:15:51,982 --> 00:15:53,249


381
00:15:53,250 --> 00:15:58,087


382
00:16:01,959 --> 00:16:03,826
..لذا على أية حال

383
00:16:03,827 --> 00:16:06,228
هذه أخبار عظيمة بخصوص (بيرنديت) وأنت

384
00:16:06,229 --> 00:16:08,698
نعم , أعتقد انني سآخذها للغولف الصغير

385
00:16:08,699 --> 00:16:09,799
حسناً ..أعتقد

386
00:16:09,800 --> 00:16:12,835
بالنسبة لكم فهو كالغولف العادي

387
00:16:12,836 --> 00:16:15,671
نكت عن القصار ؟ حقاً ؟
أنت تقريباً

388
00:16:15,672 --> 00:16:17,340
أطول مني بربع انش

389
00:16:17,341 --> 00:16:19,976
نعم , وإياك ان تنسى ذلك

390
00:16:21,178 --> 00:16:23,813
لقد حظيت بوقت ممتع

391
00:16:23,814 --> 00:16:25,481
وأنا أيضاً

392
00:16:25,482 --> 00:16:28,551
قبّلها قبلة الوداع

393
00:16:33,490 --> 00:16:34,991
حسناً , الآن أضف اللسان

394
00:16:34,992 --> 00:16:36,459
انتظر عندك

395
00:16:38,261 --> 00:16:41,630
لم نلهب الرومانسية إلى للتوّ

396
00:16:41,631 --> 00:16:46,736
دعنا لا نلطخ اللحظة بتبادل اللعاب

397
00:16:46,737 --> 00:16:48,738
لا تستمع له

398
00:16:48,739 --> 00:16:50,206
انها تريد ذلك

399
00:16:50,207 --> 00:16:51,273
باللسان

400
00:16:51,274 --> 00:16:53,476


401
00:16:54,644 --> 00:16:56,479
أرأيت ؟

402
00:16:58,448 --> 00:17:00,116
الآن , أعمل الحركة

403
00:17:00,117 --> 00:17:02,151
لازال الوقت مبكراً

404
00:17:02,152 --> 00:17:03,953
صدّقني , أنها مستعدة

405
00:17:03,954 --> 00:17:05,321
اعمل الحركة

406
00:17:05,322 --> 00:17:06,422
لا لا لا

407
00:17:06,423 --> 00:17:09,458
السيدة تحب أن تُدلّع

408
00:17:09,459 --> 00:17:13,029
راودها ببطئ

409
00:17:13,030 --> 00:17:15,931
ومالذي يدريك أنت ؟
"كما أشرت من قبل .. (جورج تاكي) شاذ"

410
00:17:15,932 --> 00:17:18,868
أقرأ

411
00:17:18,869 --> 00:17:21,237
اسمعني يا (هاوارد) , لقد حان الوقت

412
00:17:21,238 --> 00:17:23,506
اعمل الحركة .. الآن

413
00:17:26,009 --> 00:17:28,044
مالذي تفعله ؟

414
00:17:28,045 --> 00:17:32,014
لقد قلتِ  .. "الحركة" أتذكرين ؟

415
00:17:32,015 --> 00:17:33,115
ليس الآن

416
00:17:33,116 --> 00:17:34,417
نحن نبدأ علاقة جديدة

417
00:17:34,418 --> 00:17:36,452
أحتاج أن اتعرف عليك مجدداً

418
00:17:36,453 --> 00:17:37,720
لا , لا تحتاجين

419
00:17:37,721 --> 00:17:39,255
انه أنا

420
00:17:39,256 --> 00:17:41,924
المشتهي الفاتن مع الربت الفاخر

421
00:17:41,925 --> 00:17:44,160
والسروال الضيّق

422
00:17:44,161 --> 00:17:47,963
كُن صبوراً , سنصل لتلك المرحلة

423
00:17:55,038 --> 00:17:57,073
أخبرتكِ

424
00:18:01,573 --> 00:18:04,775
رباه! ماهذه الرائحة ؟

425
00:18:05,559 --> 00:18:07,060


426
00:18:08,062 --> 00:18:09,929
نعم ؟

427
00:18:09,930 --> 00:18:12,365
مالذي تفعله هناك ؟

428
00:18:12,366 --> 00:18:15,835
أصنع غاز هيدروجين و أمونيا

429
00:18:15,836 --> 00:18:19,439
تجربة صغيرة لمكافحة الحشرات

430
00:18:19,440 --> 00:18:22,275
..لن يفلح الأمر يا صاح , لقد ترعرعت في الهند

431
00:18:22,276 --> 00:18:24,777
شبه قارة كاملة تمشي بها الأبقار بالشوارع

432
00:18:24,778 --> 00:18:27,480
ولم يعاني أي أحد من حركة أمعاء غليظة

433
00:18:27,481 --> 00:18:30,817
سننظر كم من الوقت ستتحمّل

434
00:18:30,818 --> 00:18:31,984
سنرى كيف

435
00:18:31,985 --> 00:18:34,120
غازك الضار يعمل ضد الشمعات الطبيّة

436
00:18:34,121 --> 00:18:37,690
ذات رائحة القرفة والتفاح

437
00:18:37,691 --> 00:18:40,426
ألم تقل أنك تصنع غاز هيدروجين ؟

438
00:18:40,427 --> 00:18:42,462
نعم -
أليس هذا قابل للاشتعال ؟ -

439
00:18:42,463 --> 00:18:43,730
بشدة

440
00:18:44,498 --> 00:18:46,499
يا إلهي

441
00:18:46,500 --> 00:18:48,701


442
00:18:54,875 --> 00:18:56,809
هذا لم ينتهي

443
00:18:56,810 --> 00:19:00,713
<font color=#4096d1>Translated by : abboodi-a</font>
<font color="#c8b471">abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)}</font>

