1
00:00:00,146 --> 00:00:01,013
سابقا فى كابريكا

2
00:00:01,488 --> 00:00:02,688
كل أصدقائى خذلونى 

3
00:00:02,851 --> 00:00:04,889
لذا أنا اجرب حظى برهان على الحريه 

4
00:00:05,382 --> 00:00:07,750
توقف يا فيلو هذا أنا 

5
00:00:07,818 --> 00:00:10,653
لا

6
00:00:19,329 --> 00:00:20,730
لقد خذلت أعز اصدقائى

7
00:00:20,797 --> 00:00:23,132
لقد وجدت نفسى أنخرط مع الاس تى اوه

8
00:00:23,200 --> 00:00:24,967
هل أنت ملتزمه تماما بالقضيه ؟

9
00:00:25,035 --> 00:00:27,069
أعطنى هذا السكين 

10
00:00:31,608 --> 00:00:32,909
صراعى مع برنباس 

11
00:00:32,976 --> 00:00:35,545
فى التحكم بجنود الواحد على كابريكا

12
00:00:35,612 --> 00:00:36,946
سيأتى قريبا

13
00:00:37,014 --> 00:00:39,148
فى حين كنت أحاول أن أجعل الجميع 
يبتعدون عن الأنظار

14
00:00:39,216 --> 00:00:40,950
كنت تحاول بناء قاعدة للسلطة

15
00:00:41,018 --> 00:00:42,652
هل ستجرين لقياده اس تى اوه على جيمانون

16
00:00:42,719 --> 00:00:43,953
وتشى بى

17
00:00:44,021 --> 00:00:47,256
أيها الأم أحتاج سلطة
لتأكيد السيطرة التامة

18
00:00:47,324 --> 00:00:49,292
على كل خلايا الاس تى اوه فى كابريكا 

19
00:00:49,359 --> 00:00:51,294
موافقه

20
00:00:51,361 --> 00:00:53,095
حياتى فى فوضى 

21
00:00:53,163 --> 00:00:55,998
وأنا الجأ إلى وسائل يائسه
لاستعادتها ثانيه 

22
00:00:56,066 --> 00:00:57,400
جوتشيرو

23
00:00:57,467 --> 00:01:01,170
توماس فيرجيس أخذ شركتى منى 

24
00:01:01,238 --> 00:01:02,471
وأنا أريدها ثانيه

25
00:01:02,539 --> 00:01:04,140
أنا أقامر بأنى سأقنع جوتشيرو 

26
00:01:04,208 --> 00:01:06,209
بأن شركتى ستكون ذات أهميه له 

27
00:01:06,276 --> 00:01:08,511
تعمل كالمعتاد مع يدي على الدفه

28
00:01:08,579 --> 00:01:12,114
هذه مقامرة خطيرة 

29
00:01:12,182 --> 00:01:15,017
أحس أنى لا أعرف زوجى بعد الأن

30
00:01:15,085 --> 00:01:16,886
فيرجس أخبرنى أنك سرقت رقاقته

31
00:01:16,954 --> 00:01:18,721
وقتلت إثنين من موظفيه

32
00:01:18,789 --> 00:01:20,690
هل هذا حقيقى ؟

33
00:01:24,577 --> 00:01:26,778
أنا أكتشفت أن كلاريس ويلو

34
00:01:26,846 --> 00:01:29,514
هى الشخص الوحيد الذى أستطيع الوثوق به 

35
00:01:29,582 --> 00:01:31,016
هل نستطيع التحدث عن هذا ؟
هل تستطيعى محادثتى ؟

36
00:01:31,084 --> 00:01:33,352
من فضلك
أنا أحبك 

37
00:01:40,860 --> 00:01:43,662
حسنا أنه من الجيد ان نكون بالمنزل 

38
00:01:50,770 --> 00:01:52,004
آخر مكالمة داخلية

39
00:01:52,071 --> 00:01:56,074
من أجل الرحله 308 من ردينيو كولونيل إلى جيمانون

40
00:01:59,012 --> 00:02:01,279
إنها ليس كما قال 

41
00:02:01,347 --> 00:02:02,748
هناك العديد من الناس 

42
00:02:02,815 --> 00:02:04,583
يجب أن نلغيها 

43
00:02:04,651 --> 00:02:06,284
هل ستخبرى برنابس ذلك؟

44
00:02:06,352 --> 00:02:08,086
سوف يقتلك 

45
00:02:08,154 --> 00:02:10,622
إنها حقيقه يا لايسى
أنتى تعرفى هذا

46
00:02:15,728 --> 00:02:17,996
دعينا ننتهى منها 

47
00:02:30,510 --> 00:02:32,411
الرحله 572 إلى توران

48
00:02:32,478 --> 00:02:35,847
قد تم نقلها للبوابه 27

49
00:03:10,434 --> 00:03:13,536
يا أنسه هل أنت بخير ؟

50
00:03:16,006 --> 00:03:18,274
ب

51
00:03:18,341 --> 00:03:21,310
جماعه معبدى نحن.نحن
 لم نلحق برحلتنا لبيكون

52
00:03:21,378 --> 00:03:23,712
وأنا.. أنا فقط

53
00:03:23,780 --> 00:03:25,881
أنا آسف .. يجب أن أرى ما بداخل هذه الحقيبه 

54
00:03:27,984 --> 00:03:29,084
آآه

55
00:03:29,152 --> 00:03:30,686
إذهبى

56
00:03:30,754 --> 00:03:33,989
إذهبى إذهبى 

57
00:03:38,929 --> 00:03:41,497
هيا 

58
00:03:41,565 --> 00:03:45,000
هيا هيا دعونا نذهب 

59
00:03:49,105 --> 00:03:50,639
مهلا

60
00:04:02,697 --> 00:04:04,331
إذهبى إذهبى إذهبى اخرس وقد السياره

61
00:04:04,399 --> 00:04:06,100
لماذا يتبعنا هؤلاء القوم

62
00:04:06,167 --> 00:04:07,268
أنت كان من المفروض أن تنتظرنا فى المقدمه

63
00:04:07,335 --> 00:04:08,502
ماذا تعتقد ؟

64
00:04:08,570 --> 00:04:10,204
هل يستطيع أحدكم أن يخبرنى ماذا يحدث من فضلكم

65
00:04:10,272 --> 00:04:12,106
لقد إنكشفنا 
لايسى ماذا حدث ؟

66
00:04:12,173 --> 00:04:13,774
لماذا انت محتفظه بحقيبتك ؟
لاتتحدثى مع أحد 

67
00:04:13,842 --> 00:04:15,242
إبق راسك منخفضا وإزرع القنبله اللعينه

68
00:04:15,310 --> 00:04:16,977
أنا بالفعل قنبلتى جاهزه مفهوم ؟

69
00:04:17,045 --> 00:04:18,946
لايمكن أن نفجرهم فقط
ماذا يحدث معك ؟

70
00:04:19,014 --> 00:04:20,948
شباب أنا سوف افجرهم
حسنا فجرهم إذا 

71
00:04:21,016 --> 00:04:22,750
لايسى لماذا لازالت حقيبتك معك ؟

72
00:04:22,817 --> 00:04:24,218
إنتظر
ماذا ؟

73
00:04:24,286 --> 00:04:26,787
لازالت معى 

74
00:04:27,956 --> 00:04:29,490
ماذا ؟

75
00:04:29,557 --> 00:04:31,792
ماذا ؟ ماذا أنت ؟
أعطنى الحقيبه 

76
00:04:36,331 --> 00:04:37,865
إن القنبله معها 

77
00:04:37,932 --> 00:04:39,767
اللعنه يا لايس 

78
00:04:39,834 --> 00:04:43,170
هل عندك أى فكرة مدى قربك من تفجيرنا ؟

79
00:04:43,238 --> 00:04:44,738
تخلص منها

80
00:04:44,806 --> 00:04:45,939
تخلص منها 

81
00:04:46,007 --> 00:04:47,841
أنا لن أذهب للسجن من أجلكم

82
00:05:05,364 --> 00:05:30,264
{\pos(230,200)}<font color="#ffff00"> ترجمه
sonsonalex
لصالح منتدى الدى فى دى العربى

83
00:05:51,389 --> 00:05:53,590
إنهم غالبا وجدوا قنابلنا الأن

84
00:05:53,658 --> 00:05:55,558
هل لديك أى فكرة

85
00:05:55,626 --> 00:05:58,795
كم الأدله التى تركناها خلفنا؟

86
00:05:58,863 --> 00:06:02,966
بدلا من شظايا صغيرة هناك قنابل كامله

87
00:06:03,034 --> 00:06:05,035
مغطاه ببصمات أصابعنا

88
00:06:05,102 --> 00:06:06,403
اشعر بالغثيان

89
00:06:06,470 --> 00:06:09,272
كل شىء سيكون على ما يرام 
سأتحدث إلى برنابس

90
00:06:09,340 --> 00:06:10,874
لا لن تكون الأمور على مايرام لايسى

91
00:06:10,942 --> 00:06:12,442
لن تكون على ما يرام
ليس هذه المره

92
00:06:12,510 --> 00:06:13,576
أنت لن تتحدثى إليه

93
00:06:13,644 --> 00:06:14,844
أنت لن تصلحى أى شىء 

94
00:06:14,912 --> 00:06:16,279
كل أدلتنا تركت هناك

95
00:06:16,347 --> 00:06:18,848
العمليه إنكشفت وأنت كدت تصابى 

96
00:06:18,916 --> 00:06:21,418
نحن كلنا كدنا نموت
لقد كانت كارثه

97
00:06:21,485 --> 00:06:23,186
هل قمت بشىء صحيح

98
00:06:23,254 --> 00:06:24,287
فى حياتك يا لايسى ؟

99
00:06:24,355 --> 00:06:26,823
لماذا أحضرناها ؟

100
00:06:26,891 --> 00:06:29,559
توقف

101
00:06:29,627 --> 00:06:31,227
توقف

102
00:06:31,295 --> 00:06:33,029
أوقف السياره

103
00:06:37,668 --> 00:06:40,203
اللعنه عليك

104
00:06:52,383 --> 00:06:53,550
مرحبا كورنيل

105
00:06:53,617 --> 00:06:55,752
أنا آسف لإحضارك إلى هنا

106
00:06:55,820 --> 00:06:57,187
مايحدث يا دانيال

107
00:06:57,254 --> 00:06:58,488
هل أستطيع أن أقدم لك شىء .. قهوة؟

108
00:06:58,556 --> 00:07:00,056
لا أنا لا أريد قهوه

109
00:07:00,124 --> 00:07:01,624
أنا أريد أن اعرف ماذا تفعل بحق الجحيم

110
00:07:01,692 --> 00:07:04,127
ترسل هؤلاء الرجال إلى منزلى أمام هيلين والأطفال

111
00:07:04,195 --> 00:07:06,296
آسف حول هذا أنت لابد ان تعاود السؤال بين الحين والأخر

112
00:07:06,364 --> 00:07:07,464
إنه فقط عمل

113
00:07:07,531 --> 00:07:10,300
داينال لقد صوتوا لخروجك

114
00:07:10,368 --> 00:07:11,801
أنا لا أستطيع أن أكون على إتصال مباشر معك

115
00:07:11,869 --> 00:07:13,903
أنت تعرف كيف يبدوا هذا؟

116
00:07:13,971 --> 00:07:17,007
حسنا إنها تبدوا كإخلاص 

117
00:07:19,710 --> 00:07:22,612
تعال هنا 
من فضلك إجلس 

118
00:07:27,284 --> 00:07:30,553
أنا أعرف صعوبه الأمر بالنسبه لك

119
00:07:30,621 --> 00:07:34,758
للتغلب على إدمانك

120
00:07:47,438 --> 00:07:49,072
أنا مقلع منذ ثلاث سنوات

121
00:07:49,140 --> 00:07:51,107
أنا أعرف وهذا جدير بالإحترام

122
00:07:51,175 --> 00:07:53,276
أنت أعدت بناء حياتك

123
00:07:53,344 --> 00:07:55,078
وبصفتى صديقك أنا استطيع إحترام هذا 

124
00:07:55,146 --> 00:07:56,946
ولكنك تحتاج أن تحمى هذه الحياه

125
00:07:57,014 --> 00:08:00,417
أنت تحتاج أن تحمى هيلين والأطفال

126
00:08:02,486 --> 00:08:06,823
سيكون هناك تصويت قريبا 

127
00:08:06,891 --> 00:08:08,191
...و 

128
00:08:08,259 --> 00:08:10,760
وأنت تريد صوتى 

129
00:08:10,828 --> 00:08:13,129
نعم أنا أحتاجه

130
00:08:14,498 --> 00:08:17,434
أنا لا أستحق هذا يا دانيال 

131
00:08:26,444 --> 00:08:28,445
أخبر هذا للفتيات الصغار 

132
00:08:28,512 --> 00:08:30,914
الذى كان على السداد لهم من أجلك

133
00:08:30,981 --> 00:08:32,649
الذين أحببت آذيتهم

134
00:08:32,716 --> 00:08:35,919
أنا أعرف أنك لم تقصد ذلك يا كورنيل

135
00:08:39,723 --> 00:08:41,925
من فضلك 

136
00:08:41,992 --> 00:08:44,027
لا تفعل هذا

137
00:08:45,796 --> 00:08:48,765
هل حصلت على صوتك ؟

138
00:08:48,833 --> 00:08:51,234
أنت عار

139
00:08:53,537 --> 00:08:55,839
 هذا لا صلة له بالموضوع

140
00:09:01,946 --> 00:09:05,815
أنا لا أعتقد أن هيلين تعرف عن أى من هذا 

141
00:09:05,883 --> 00:09:07,951
أليس كذلك

142
00:09:09,553 --> 00:09:11,921
أليس كذلك

143
00:09:14,792 --> 00:09:18,995
أنا اتسأل كيف ستسجيب لهذا
هى والأطفال

144
00:09:20,898 --> 00:09:23,867
لا استطيع التخيل 

145
00:09:23,934 --> 00:09:26,603
إستمع إلى 
لقد ارتكبت خطأ

146
00:09:26,670 --> 00:09:28,338
كل ما عليك فعله هو الشىء الصحيح

147
00:09:28,405 --> 00:09:29,272
وكل هذا سيختفى 

148
00:09:29,340 --> 00:09:30,773
لا
كله سيختفى

149
00:09:30,841 --> 00:09:32,609
لا أنا لن أسمح لنفسى أن أتعرض للإبتزاز

150
00:09:32,676 --> 00:09:34,477
كل ما عليك فعله هو الشىء الصحيح

151
00:09:34,545 --> 00:09:35,778
وكل هذا سيختفى

152
00:09:35,846 --> 00:09:37,413
إنسى هذا 
كورنيل من فضلك

153
00:09:37,481 --> 00:09:40,984
أنت رجل طموح
لن أفعل

154
00:09:41,051 --> 00:09:43,753
لن أفعل
حسنا

155
00:09:44,989 --> 00:09:46,956
حسنا

156
00:09:54,832 --> 00:09:57,901
أيها الصديق .دانيال

157
00:10:38,509 --> 00:10:41,144
أنا اتحدث عن إبقائها سالمه

158
00:10:41,212 --> 00:10:43,980
أنا اعنى أنها مجهده 
لقد تعرضت لحادث مروع

159
00:10:44,048 --> 00:10:45,548
أنا أعرف أنك تهتم بمرضاك

160
00:10:45,616 --> 00:10:47,450
ولكنى سأقدر لو لم يكن 

161
00:10:47,518 --> 00:10:49,185
عشر أشخاص يخرجون ويدخلون طوال الوقت

162
00:10:49,253 --> 00:10:51,654
كلاريس
إنها تحتاج للراحه

163
00:10:54,325 --> 00:10:56,159
أماندا ؟

164
00:10:56,227 --> 00:10:57,860
هل ناديت ؟

165
00:10:57,928 --> 00:10:59,429
تعالى هنا 

166
00:11:05,736 --> 00:11:07,370
ماذا تفعلين هنا ؟

167
00:11:07,438 --> 00:11:11,274
حسنا لقد رأيت التغطيه على التلفزيون حول سقوطك

168
00:11:11,342 --> 00:11:13,476
لقد إتصل دانيال بمحطه الممرضات


169
00:11:13,544 --> 00:11:15,144
وهو فى طريقه

170
00:11:15,212 --> 00:11:19,282
لقد علق فى المرور ولكنه سيكون هنا قريبا 

171
00:11:19,350 --> 00:11:22,085
أخبريه أنى لا اريد رؤيته

172
00:11:38,569 --> 00:11:41,070
عاصفه كبيرة

173
00:11:41,138 --> 00:11:43,539
أنا افتقد هذا من توران 

174
00:11:43,607 --> 00:11:45,341
هذه ليليان تيلر

175
00:11:45,409 --> 00:11:48,478
لقد كانت فى مجلس الاداره منذ 11 عاما
مال قديم

176
00:11:48,545 --> 00:11:50,313
لقد كانت سهله

177
00:11:50,381 --> 00:11:52,815
نعم

178
00:11:52,883 --> 00:11:53,950
الأولاد

179
00:11:54,018 --> 00:11:55,985
هذا كان نقطه ضعفها دائما

180
00:11:56,053 --> 00:11:58,488
أنت تذهب إلى المستودع
تتوقع أن تكون على الكاميرا

181
00:11:58,555 --> 00:12:01,991
حسنا لحسن حظنا لم يكن عندها أى فكره

182
00:12:02,059 --> 00:12:03,660
نعم

183
00:12:04,928 --> 00:12:06,696
أنظر إنها الطريقه الوحيده

184
00:12:06,764 --> 00:12:09,999
أنا اتفهم أنا أتفهم
دعونا نستمر

185
00:12:12,636 --> 00:12:14,203
فيتال كيرسو

186
00:12:14,271 --> 00:12:15,538
يقود مخمورا

187
00:12:15,606 --> 00:12:17,974
لو كان لا يهتم بخروج الإدانه القديمه للنور

188
00:12:18,042 --> 00:12:20,209
يمكننا أن نقيم كمين شرطه مزيف

189
00:12:20,277 --> 00:12:22,779
مبتكرة جدا

190
00:12:24,448 --> 00:12:26,516
يا آلهتى

191
00:12:26,583 --> 00:12:28,918
تيرى ألبريك

192
00:12:28,986 --> 00:12:30,453
هل تريد أن تتوقف ؟

193
00:12:30,521 --> 00:12:33,089
أتعرف أعذرنى إذا كنت أجد صعوبه 

194
00:12:33,157 --> 00:12:34,490
لإيجاد المرح فى هذه المغامره

195
00:12:34,558 --> 00:12:36,492
ولكنى أعرف هؤلاء الأشخاص 
وهم جزء من حياتى

196
00:12:36,560 --> 00:12:38,094
أنا كنت فى زيجاتهم

197
00:12:38,162 --> 00:12:40,630
حفلات أعياد ميلاد أطفالهم

198
00:12:40,698 --> 00:12:42,298
لقد قضينا العطلات سويا

199
00:12:42,366 --> 00:12:44,367
وأيضا كل شخص منهم باعك

200
00:12:44,435 --> 00:12:46,569
فى اللحظه التى أتى بها فيرجس ينادى

201
00:12:52,676 --> 00:12:56,379
إذا تيرى ألبريك

202
00:12:56,447 --> 00:12:58,548
حتى الأن هو نزيه

203
00:12:58,615 --> 00:13:01,017
كما تعلمون  نحن ما زلنا في 
مرحلة مبكرة من العملية

204
00:13:01,085 --> 00:13:03,386
نحن نسحب التقارير الأئتمانيه

205
00:13:03,454 --> 00:13:04,921
الحاله البنكيه

206
00:13:04,988 --> 00:13:06,723
أنا طلبت فحص خلفيته

207
00:13:06,790 --> 00:13:08,558
أسمعت منهم بعد ؟

208
00:13:08,625 --> 00:13:09,959
لا لم أحصل على أى شىء 

209
00:13:11,128 --> 00:13:13,363
إنه ينام مع زوجه أخيه

210
00:13:14,832 --> 00:13:17,333
أنه يفعلها لمده ست سنوات الأن

211
00:13:17,401 --> 00:13:22,038
إنه يكره أنه يخون ولكن يحبها حقيقه

212
00:13:24,375 --> 00:13:28,911
أعتقد أن إبن أخيه ربما يكون إبنه

213
00:13:28,979 --> 00:13:31,047
تيرى فخور جدا به 

214
00:13:31,115 --> 00:13:34,417
أنت ستكون متفاجىء بما يجىء من إنفصال الشركاء

215
00:13:36,887 --> 00:13:39,055
أعتقد أننا يمكن أن نعتمد على صوته 

216
00:13:39,123 --> 00:13:42,024
نعم

217
00:13:42,092 --> 00:13:44,093
من التالى ؟

218
00:14:05,048 --> 00:14:07,350
فقط حاولى أن تأكلى شىء ما يا زوى

219
00:14:07,418 --> 00:14:09,852
كيف أأكل هذا وطعمها مثل التقيؤ

220
00:14:19,029 --> 00:14:22,198
هل لابد أن تجعلى كل شىء غير سار

221
00:14:22,266 --> 00:14:25,735
كل الوقت ؟

222
00:14:25,803 --> 00:14:29,138
أتعرفى ربما لآنى أكرهك

223
00:14:30,774 --> 00:14:32,175
ولكن لا تقلقى

224
00:14:32,242 --> 00:14:36,112
سأكون ميته قريبا وكلانا سيكون سعيدا 

225
00:14:58,735 --> 00:15:00,937
نعم هذا ما أحاول أن اخبرك به 

226
00:15:01,004 --> 00:15:05,074
سر أبثيوس يكمن فى شفره زوى

227
00:15:05,142 --> 00:15:08,444
إنه من الضرورى

228
00:15:35,405 --> 00:15:37,273
زوى

229
00:15:52,122 --> 00:15:54,290
إنهم اطفالى لن يقوموا بخيانتى

230
00:15:54,358 --> 00:15:55,525
إنهم فقط لن يفعلون

231
00:15:55,592 --> 00:15:57,493
برنباس غيرهم جميعا يا كلاريس

232
00:15:57,561 --> 00:15:59,896
بان  وهيبوليتا
من أخبرك هذا ؟

233
00:15:59,963 --> 00:16:01,931
  رتبه عاليه  من الجي دى دى

234
00:16:01,999 --> 00:16:04,634
هم الأربعه تم تصويرهم على كاميرا 
منذ ثلاث ساعات مضت

235
00:16:04,701 --> 00:16:06,435
يحاولون تفجير المطار الفضائى 

236
00:16:06,503 --> 00:16:08,538
لقد حاولوا قتلك يا كلاريس 

237
00:16:08,605 --> 00:16:09,939
وسيحاولون ثانيه 

238
00:16:10,007 --> 00:16:13,175
ماذا ستفعلين حول هذا؟ 

239
00:16:36,300 --> 00:16:39,535
أنا لا أستحق هذا يا دانيال 

240
00:16:39,603 --> 00:16:40,836
من فضلك

241
00:16:40,904 --> 00:16:43,339
أنت أعدت بناء حياتك

242
00:16:43,407 --> 00:16:45,007
وكصديق يمكنى أن أحترم هذا

243
00:16:45,075 --> 00:16:46,809
ولكنك تحتاج أن تحمى هذه الحياه

244
00:16:46,877 --> 00:16:50,513
تحتاج أن تحمى هيلين والأولاد

245
00:17:07,921 --> 00:17:10,896
لسبع أيام مقبله 
العاصفه ستستمر بسحق مدينه كابريكا

246
00:17:11,089 --> 00:17:12,222
.... لليومين المقبلين

247
00:17:12,290 --> 00:17:13,924
هذه ليست سلسله صغيره رديئه

248
00:17:13,992 --> 00:17:15,192
لا هل هذا حقا ...

249
00:17:15,260 --> 00:17:17,060
إنظر لجوده هذا الحبل

250
00:17:17,128 --> 00:17:18,462
عضو عالى المرتبه فى مجلس إداره جراى ستون

251
00:17:18,530 --> 00:17:20,063
وجد ميتا هذا الصباح

252
00:17:20,131 --> 00:17:21,665
...ضحيه للانتحار

253
00:17:21,733 --> 00:17:26,570
سانجاى كسب 1.153.00 كيوبيس

254
00:17:26,638 --> 00:17:28,705
ونحن لا زلنا فى مسرح الجريمه فى هذه الساعه

255
00:17:28,773 --> 00:17:30,974
ومصادر الجى دى دى تقول أنه حتى الان

256
00:17:31,042 --> 00:17:33,644
لا أحد تحمل مسئوليه 

257
00:17:33,711 --> 00:17:37,047
لعمليه التفجير غير المنفذه هنا فقط

258
00:18:03,274 --> 00:18:04,441
كلاريس 

259
00:18:04,509 --> 00:18:05,909
أنا آسف 

260
00:18:05,977 --> 00:18:08,845
بان

261
00:18:10,248 --> 00:18:12,449
أنت كنت الأول اتعرف

262
00:18:12,517 --> 00:18:15,686
للإنضمام

263
00:18:15,753 --> 00:18:19,323
والأن تسدد عبر الإنضمام إلى برنابس ضدى

264
00:18:19,390 --> 00:18:22,492
أعتقد أن هذا كله خطئى

265
00:18:22,560 --> 00:18:24,595
لا

266
00:18:24,662 --> 00:18:26,229
لا
لا .إنه ليس كذلك

267
00:18:26,297 --> 00:18:30,334
لا أعرف إذا كنت أستطيع أن أغفر لك

268
00:18:30,401 --> 00:18:33,503
من فضلك دعينى اشرح لكى

269
00:18:33,571 --> 00:18:36,506
أنا كنت مشوش

270
00:18:36,574 --> 00:18:39,176
أنا .. أنا سمعت أشياء ولم أعرف ماذا أفكر 

271
00:18:39,243 --> 00:18:43,513
برنابس قال أنه سيكون هناك طريقه أفضل

272
00:18:43,581 --> 00:18:45,015
وأنا إستمعت إليه

273
00:18:45,083 --> 00:18:47,417
أنا سمعت له وأدرت ظهرى لكى

274
00:18:47,485 --> 00:18:48,819
وأعرف أنى خذلتك

275
00:18:48,886 --> 00:18:51,989
ولكنى تعملت من هذا 

276
00:18:52,056 --> 00:18:53,924
لقد خنتك يا كلاريس

277
00:18:53,992 --> 00:18:56,426
ولكن أعطنى فرصه أخرى 
لا تفعلى هذا

278
00:18:56,494 --> 00:18:58,161
من فضلك لا تفعلى هذا

279
00:18:58,229 --> 00:18:59,463
أعطنى فرصه
فرصه واحده فقط

280
00:18:59,530 --> 00:19:02,699
وسأريك أنى أستطيع ان أكون قويما

281
00:19:02,767 --> 00:19:05,702
من فضلك إغفرى لى 

282
00:19:07,205 --> 00:19:09,406
من فضلك إغفرى لى 

283
00:19:13,378 --> 00:19:14,711
من فضلك  

284
00:19:17,782 --> 00:19:20,083
أنا بالفعل

285
00:19:20,151 --> 00:19:21,718
أنا بالفعل غفرت لك

286
00:19:24,355 --> 00:19:26,323
شكرا لكى

287
00:19:26,391 --> 00:19:29,426
شكرا لكى

288
00:19:32,830 --> 00:19:35,832
ولكنى السهله 

289
00:19:38,736 --> 00:19:41,371
لإنه الله الذى يجب أن تقلق بشأنه

290
00:19:42,740 --> 00:19:44,307
آآه

291
00:20:15,073 --> 00:20:17,908
مرحبا هيبوليتا

292
00:20:19,477 --> 00:20:22,179
أهلا كلاريس

293
00:20:22,246 --> 00:20:24,314
هل تريدى أن تدخلى ؟

294
00:20:28,453 --> 00:20:30,253
إنظرى أنا فعلا آسفه

295
00:20:30,321 --> 00:20:32,589
لم نقصد أى شىء بهذا

296
00:20:32,657 --> 00:20:35,425
أنا حقا

297
00:20:35,493 --> 00:20:37,160
كلاريس ؟

298
00:21:06,991 --> 00:21:09,793
برنابس أنه أنا 
 أنا..أنا اريد أن أأتى

299
00:21:09,861 --> 00:21:12,963
أنا أريد بان وهيبوليتا هنا

300
00:21:13,030 --> 00:21:14,998
ولكن لا أستطيع الوصول إليهم

301
00:21:15,066 --> 00:21:18,135
أذا فسرى هذا لى

302
00:21:18,202 --> 00:21:22,139
كيف تحولت الليله الماضيه بشكل سىء جدا

303
00:21:22,206 --> 00:21:25,275
لقد تركتنا نعتقد أنها ستكون خاليه

304
00:21:25,343 --> 00:21:28,245
لم تكن كذلك

305
00:21:28,312 --> 00:21:30,814
لقد تعقدت وتم رصدى

306
00:21:30,882 --> 00:21:32,883
لم أستطع زرع آخر جهاز

307
00:21:32,950 --> 00:21:36,753
لم تستطيعى أم لم تريدى ؟

308
00:21:36,821 --> 00:21:39,456
أنا أذكر بعض التردد حينما حاولنا قتل كلاريس

309
00:21:39,524 --> 00:21:41,892
ولكن هذا كان متهورا

310
00:21:41,959 --> 00:21:43,927
أنا لا أعرف أى شىء شخصي بينكم يا رفاق

311
00:21:43,995 --> 00:21:45,395
لايجب على شرح أى شىء لكى

312
00:21:45,463 --> 00:21:47,731
ولكن هذا يجعلنا نجازف بجنون

313
00:21:47,799 --> 00:21:49,566
حين اقول افعلى شىء ما
تفعليه

314
00:21:49,634 --> 00:21:50,901
أنا أتفهم حين نضرب الأماكن التى تبيع الهولوباند

315
00:21:50,968 --> 00:21:52,068
لأننا نجعل الناس تنظر

316
00:21:52,136 --> 00:21:53,236
إلى الطريقه التى يعيشون بها

317
00:21:53,304 --> 00:21:55,071
إذا لم تفعليها 

318
00:21:55,139 --> 00:21:56,406
لقد أخبرتك لم أستطع

319
00:21:56,474 --> 00:21:58,775
هذا أخر مكان فى العالم تريدى أن تكونى به

320
00:22:05,116 --> 00:22:09,219
ليس من عاده بان وهيبوليتا أن يغيبوا عن إجتماع

321
00:22:10,822 --> 00:22:14,357
هل تعرفى أى شىء عن هذا

322
00:22:14,425 --> 00:22:16,226
لا

323
00:22:18,696 --> 00:22:21,131
إنهم مخلصيين لى 

324
00:22:21,199 --> 00:22:24,167
هل أنت مخلصه لكلاريس ؟

325
00:22:24,235 --> 00:22:26,036
هل أنتى عميله؟

326
00:22:26,103 --> 00:22:28,572
بالطبع لا يا برنابس 

327
00:22:32,076 --> 00:22:34,344
يا إلهى

328
00:22:34,412 --> 00:22:37,514
أنت تعملى ضدى

329
00:22:37,582 --> 00:22:40,984
أنا فعلت كل ما سألتنى 

330
00:22:41,052 --> 00:22:43,987
لاتدعونى غير مخلصه 

331
00:22:49,694 --> 00:22:52,362
فقط أوعدينى

332
00:22:52,430 --> 00:22:56,600
عدينى أنك مخلصه

333
00:23:00,404 --> 00:23:02,606
أنا ملتزمه بالله

334
00:23:18,316 --> 00:23:20,784
أحتاج أن أتحدث إليك
أحتاج أن أتحدث إليك

335
00:23:20,852 --> 00:23:23,220
من فضلك

336
00:23:23,288 --> 00:23:25,622
كورنيل لقد قتل نفسه

337
00:23:25,690 --> 00:23:28,725
أنا أعرف أنك على معرفه بشىء ما

338
00:23:28,793 --> 00:23:30,394
زوجى مات

339
00:23:30,462 --> 00:23:32,496
ما المفروض أن أخبر أولادى

340
00:23:32,564 --> 00:23:34,231
ماذا يجب ان افعل 

341
00:23:34,299 --> 00:23:38,235
أى نوع من الرجال أنت 

342
00:23:40,038 --> 00:23:41,171
قم بالقياده

343
00:23:44,742 --> 00:23:46,977
أنت قاتل

344
00:23:49,247 --> 00:23:51,448
أستمر بالقياده

345
00:23:58,122 --> 00:24:00,190
شكرا لكى لآجل

346
00:24:00,258 --> 00:24:03,327
جعلى آخيرا أراكى 

347
00:24:12,604 --> 00:24:15,239
هل قمت حقا بقتل هؤلاء الرجال

348
00:24:15,306 --> 00:24:17,641
من أجل سرقه الرقاقه

349
00:24:18,843 --> 00:24:21,645
هذا ليس بعادل 

350
00:24:21,713 --> 00:24:25,048
كيف .. كيف كنت سأعرف

351
00:24:25,116 --> 00:24:29,219
ما الذى سوف يحدث ها ؟

352
00:24:29,287 --> 00:24:30,454
إذا عرفت ..حينها

353
00:24:30,522 --> 00:24:32,589
لقد أجرت مجرمين ماذا توقعت ؟

354
00:24:32,657 --> 00:24:34,324
نعم ولكننا لا نستطيع أن نعرف 
إلى أين تقودنا أعمالنا

355
00:24:34,392 --> 00:24:36,760
إنها من علم النجوم
هل ألومك على زوى

356
00:24:40,064 --> 00:24:43,066
لا لا لا تتوقف أستمر

357
00:24:43,134 --> 00:24:45,135
أنا أنتظر أن تجلب هذه التشابهه للمناقشه 

358
00:24:45,203 --> 00:24:48,071
كيف يمكنك إستئجار البلطجية 
لقتل وسرقه الناس

359
00:24:48,139 --> 00:24:49,940
من فضلك إخفضى صوتك 
حسنا ؟

360
00:24:50,008 --> 00:24:51,675
كيف يكون هذا مساوى لأن أكون أم سيئه

361
00:24:51,743 --> 00:24:53,010
أنا لم اقل ابدا انك كنت أم سيئه

362
00:24:53,077 --> 00:24:55,712
هل تظن أنها غلطتى ان زوى كرهتنى

363
00:24:55,780 --> 00:24:57,047
ما الذى تتحدثين عنه ؟

364
00:24:57,115 --> 00:25:01,118
فكرة أن أتمكن من مراقبة سلوكها

365
00:25:01,185 --> 00:25:02,653
إنها فقط غبيه 

366
00:25:02,720 --> 00:25:05,756
أنا أعنى من أنت ؟

367
00:25:05,823 --> 00:25:08,792
أى نوع من الرجال أصبحت

368
00:25:08,860 --> 00:25:12,462
أنا لا أعرفك حتى 

369
00:25:16,801 --> 00:25:18,735
هذا الفتى يظهر مسلوقا 

370
00:25:18,803 --> 00:25:21,772
بعد عده ساعات من محاوله 
تفجير ميناء تروجان الفضائى 

371
00:25:21,839 --> 00:25:25,242
وصديقته وجدت ميته فى حاره عبر المدينه

372
00:25:25,310 --> 00:25:26,643
نفس الليله

373
00:25:26,711 --> 00:25:27,978
ماذا تعتقدى ؟

374
00:25:28,046 --> 00:25:30,347
أعتقد أنى أخيرا تعودت على الرائحه

375
00:25:30,415 --> 00:25:33,984
ماذا الموحد الميت ؟
أنا أعجبت بها نوعا ما 

376
00:25:36,521 --> 00:25:37,521
ها

377
00:25:37,589 --> 00:25:39,456
مهلا هل تعرفى أن كلا هذين الاطفال

378
00:25:39,524 --> 00:25:41,892
ذهبا إلى نفس المدرسه مع
زوى جراى ستون وبن ستارك

379
00:25:41,960 --> 00:25:43,894
هذه مصادفه جهنميه 

380
00:25:43,962 --> 00:25:46,797
أنا سوف أتحقق لكلاريس ويلو

381
00:25:49,167 --> 00:25:51,001
نعم نعم أنا اتفهم

382
00:25:51,069 --> 00:25:53,704
ولكن لماذا لم تخبرينى عن هذا من قبل ؟

383
00:25:53,771 --> 00:25:56,273
حسنا دعينا لا نتحدث عن هذا الأن

384
00:25:56,341 --> 00:25:57,941
فقط أعطيه الهاتف 

385
00:25:58,009 --> 00:26:00,110
أهلا أيها الرياضى ما الذى تخبرنى به أمك

386
00:26:00,178 --> 00:26:02,746
عن سلوكك فى المدرسه

387
00:26:02,814 --> 00:26:04,147
لا لا لا لا

388
00:26:04,215 --> 00:26:05,515
أنت تستمع إلى 
لا أعذار

389
00:26:05,583 --> 00:26:07,551
إذا حدث هذا مرة أخرى سأبدا فى أخذ الاشياء منك

390
00:26:07,619 --> 00:26:11,021
التلفزيون الهولوباند كل شىء

391
00:26:11,089 --> 00:26:14,024
اللعنه حسنا يا رفيق سأذهب الان

392
00:26:20,131 --> 00:26:21,665
اللعنه

393
00:26:21,733 --> 00:26:23,767
أخت كلاريس

394
00:26:26,237 --> 00:26:28,438
أخت كلاريس

395
00:26:29,574 --> 00:26:30,741
أخت كلاريس

396
00:26:30,808 --> 00:26:32,743
العميل دورام

397
00:26:32,810 --> 00:26:34,311
كيف حالك ؟

398
00:26:34,379 --> 00:26:36,880
حسنا يا أخت أنا مبتل
هل تمانعين؟

399
00:26:36,948 --> 00:26:38,682
كيف حالك ؟

400
00:26:38,750 --> 00:26:40,751
حسنا أنا منزعجه قليلا لمعرفه 

401
00:26:40,818 --> 00:26:42,986
أن أثنين من تلاميذى السابقين قتلوا

402
00:26:43,054 --> 00:26:46,289
هل كنتى تعرفى أنهم موحدين ؟

403
00:26:46,357 --> 00:26:48,458
ما المفترض أن يعنى هذا؟

404
00:26:48,526 --> 00:26:50,494
أعتقد أنه سؤال عادل مباشر

405
00:26:50,561 --> 00:26:52,329
هل كنتى تعرفى أنهم موحدين ؟

406
00:26:52,397 --> 00:26:54,731
توضيح أكثر هل كنتى تعرفين أنهم إرهابيين ؟

407
00:26:54,799 --> 00:26:55,832
لا

408
00:26:55,900 --> 00:26:57,601
أنتى لا تبدين متفاجئه 

409
00:26:57,669 --> 00:27:00,937
أنا متفاجئه

410
00:27:01,005 --> 00:27:02,673
وماذا عنك ؟

411
00:27:02,740 --> 00:27:06,209
هل سبق لكى أن ذهبتى إلى كنيسه التوحيد

412
00:27:06,277 --> 00:27:09,212
أنا مديرة أكادميه أثينا

413
00:27:09,280 --> 00:27:10,781
أثينا
ماذا تعتقد ؟

414
00:27:10,848 --> 00:27:13,216
حسنا لا أعرف
لهذا أسالك

415
00:27:13,284 --> 00:27:15,318
ربما كان عندك أزمه إيمان

416
00:27:15,386 --> 00:27:18,422
ربما تملكك حب الإستطلاع
أوه لا تكن سخيفا

417
00:27:18,489 --> 00:27:21,958
إذا هذه لا ؟

418
00:27:22,026 --> 00:27:25,162
شكرا على وقتك يا أختاه

419
00:27:29,701 --> 00:27:32,069
لم يكن سهلا إخراج هذا الشىء من هناك

420
00:27:32,136 --> 00:27:35,472
نعم حسنا فيرجس يظن أنى صهرت هذا الشىء 

421
00:27:35,540 --> 00:27:37,507
ولكنى ظننت أنها قد تعنى شىء ما لك

422
00:27:37,575 --> 00:27:40,243
هذا كل ما تبقى من  يو- 87

423
00:27:41,913 --> 00:27:43,680
إذا كيف حال أماندا ؟

424
00:27:43,748 --> 00:27:45,482
إنها بخير

425
00:27:45,550 --> 00:27:47,350
حقا ؟

426
00:27:50,722 --> 00:27:52,889
ستكون بخير جسمانيا

427
00:27:52,957 --> 00:27:56,693
ولكنى أظن أنها لازالت

428
00:27:56,761 --> 00:27:58,495
لازالت تحزن

429
00:27:58,563 --> 00:28:01,531
هناك الكثير من الندم والشعور بالذنب

430
00:28:01,599 --> 00:28:03,300
لإنها تلوم نفسها

431
00:28:03,367 --> 00:28:05,869
على كل شىء حدث أتفهم

432
00:28:05,937 --> 00:28:09,206
انه من العار ، ولكن

433
00:28:09,273 --> 00:28:11,308
حسنا ..ماذا عنك ؟

434
00:28:11,375 --> 00:28:14,811
هل تحصل على راحه كافيه؟
لا ولو من بعيد

435
00:28:16,447 --> 00:28:18,348
حسنا ، حسنا ، سأترك لك ذلك

436
00:28:18,416 --> 00:28:19,683
شكرا

437
00:28:36,534 --> 00:28:39,269
لقد وصلنى للتو شكوى من محامى كلاريس ويلو

438
00:28:39,337 --> 00:28:41,605
يطالبك بأن تكف عن مضايقه موكلته

439
00:28:41,672 --> 00:28:42,939
حسنا هذا ليس بمفاجىء يا سيدى

440
00:28:43,007 --> 00:28:45,308
هناك العديد من الخيوط تربطها بهذا

441
00:28:45,376 --> 00:28:47,544
هناك حضور للاس تى اوه فى هذه المدرسه

442
00:28:47,612 --> 00:28:48,779
من الواضح أنها تحمى

443
00:28:48,846 --> 00:28:50,747
الطلاب المتورطين فى هذا

444
00:28:50,815 --> 00:28:52,649
ولكن هذا لا يعنى أنها متورطه

445
00:28:52,717 --> 00:28:55,285
سيدى هذا هو التعريف لكلمه متورط

446
00:28:55,353 --> 00:28:56,686
لا لأنه يمكن الإختلاف

447
00:28:56,754 --> 00:29:00,524
أنه تعريف المضلل 

448
00:29:00,591 --> 00:29:01,925
هل تعتقد بجدية

449
00:29:01,993 --> 00:29:03,760
أنها يمكن أن تكون راهبه الدين الأثيني

450
00:29:03,828 --> 00:29:05,428
وتعيش مثل هذا النوع من الحياه السريه ؟

451
00:29:05,496 --> 00:29:06,730
نعم أنا أعتقد هذا

452
00:29:06,798 --> 00:29:08,932
حسنا شريكتك تظن أنك مخطىء و...

453
00:29:09,000 --> 00:29:10,433
شريكتى

454
00:29:10,501 --> 00:29:12,936
أنا اتفق معها

455
00:29:14,505 --> 00:29:17,073
أنت مشرك ، متدين جدا ، أليس كذلك؟

456
00:29:17,141 --> 00:29:19,009
لا دخل لألهتى بهذا

457
00:29:19,076 --> 00:29:21,178
أنت لست بموضعيا يا جوردان

458
00:29:21,245 --> 00:29:23,446
يجب أن تستمع لشريكتك وترجع عن هذا

459
00:29:23,514 --> 00:29:26,449
ليس لدينا أى شىء ضد كلاريس ويلو

460
00:29:26,517 --> 00:29:28,885
ونحن جميعا نريد أن نحل هذه الجرائم

461
00:29:28,953 --> 00:29:30,420
ركز على هذا 

462
00:29:30,488 --> 00:29:31,822
حسنا يا سيدى

463
00:29:31,889 --> 00:29:35,625
جميعنا في هذا معا...لقد فهمت

464
00:29:35,693 --> 00:29:38,128
يحيا الفريق

465
00:30:21,392 --> 00:30:24,594
د. جراى ستون أعتقد أننا بدأنا بدايه سيئه

466
00:30:24,905 --> 00:30:27,240
ولا يجب أن نكون على جوانب مختلفه

467
00:30:27,308 --> 00:30:29,042
حسنا كان يجب عليك أن تفكر فى هذا

468
00:30:29,110 --> 00:30:31,077
حين كنت تنقب فى منزلى

469
00:30:31,145 --> 00:30:35,115
نعم أنا أعرف أنتى محقه آسف

470
00:30:35,182 --> 00:30:37,784
هناك اناس حولنا موحدين يا دكتوره

471
00:30:37,852 --> 00:30:39,052
لا يريدون أكثر من 

472
00:30:39,120 --> 00:30:40,854
إما تحويلنا أو تدميرنا

473
00:30:40,921 --> 00:30:43,290
انها ليست الموحدين ، بل هم الارهابيون

474
00:30:43,357 --> 00:30:45,792
أعتقد أن صديقتك كلاريس ويلو واحده منهم

475
00:30:48,095 --> 00:30:49,596
ماذا ؟

476
00:30:49,664 --> 00:30:51,331
طلبتها فجروا هذا القطار

477
00:30:51,399 --> 00:30:53,033
نعم أنا فى الحقيقه على علم بهذا

478
00:30:53,100 --> 00:30:54,367
إنهم ايضا مسئوليين

479
00:30:54,435 --> 00:30:56,670
عن محاوله تفجير المطار القضائى أمس

480
00:30:56,737 --> 00:30:58,004ه
هل سمعت بهذا 

481
00:30:58,072 --> 00:30:59,372
نعم

482
00:30:59,440 --> 00:31:00,674
إسمعينى

483
00:31:00,741 --> 00:31:03,510
كلاريس ويلو عاشت على جيمانون حين كانت طفله

484
00:31:03,577 --> 00:31:06,546
حين كان الاس تى اوه يدربون المجندين

485
00:31:06,614 --> 00:31:09,115
من أجل حمايه الكنيسه الجديده

486
00:31:09,183 --> 00:31:11,518
الأن الأسبوع الماضى كان هناك إجتماع للمجمع السرى

487
00:31:11,585 --> 00:31:12,819
ونحن نعرف كحقيقه

488
00:31:12,887 --> 00:31:17,390
أن كلاريس ويلو كانت خارج عالمنا فى نفس الوقت

489
00:31:17,458 --> 00:31:20,493
لقد كانت فى جيمانون فى إجتماع تدريسى

490
00:31:20,561 --> 00:31:22,896
لم يكن هناك إجتماع تدريسى

491
00:31:22,963 --> 00:31:24,731
لقد إتصلت بالمدرسه

492
00:31:24,799 --> 00:31:27,133
لقد أخذت عطله

493
00:31:27,201 --> 00:31:29,502
الأن أنا اعتقد أن كلاريس ويلو

494
00:31:29,570 --> 00:31:33,173
ضمت إبنتك إلى هذه المنظمه

495
00:31:33,240 --> 00:31:35,975
لقد جعلتها تثق بها وغسلت مخها

496
00:31:36,043 --> 00:31:37,944
وبعدها وضعتها على هذا القطار مع القنبله

497
00:31:38,012 --> 00:31:39,412
أنا لن أستمع لهذا لا

498
00:31:39,480 --> 00:31:40,480
د. جراى ستون

499
00:31:40,548 --> 00:31:42,849
لا استطيع سماع هذا بعد الان 

500
00:31:42,917 --> 00:31:44,818
د. جراى ستون
انا لن استمع لهذا

501
00:31:47,455 --> 00:31:49,956
حصلت عليك

502
00:31:51,592 --> 00:31:53,526
من فضلك أتركنى

503
00:31:53,594 --> 00:31:55,228
لماذا تخبرنى هذا 

504
00:31:55,296 --> 00:31:58,098
لأنى أحتاج لمساعدتك

505
00:31:58,165 --> 00:32:01,668
أنت فى موقع فريد يا دكتوره

506
00:32:01,736 --> 00:32:05,472
لديك مدخل حميم مع قائده اس تى اوه

507
00:32:08,242 --> 00:32:11,611
الآن  هل تعرفى ما هو المخبر السري؟

508
00:32:11,679 --> 00:32:14,447
جاسوس هل تريد منى أن أتجسس على صديقتى 

509
00:32:14,515 --> 00:32:16,716
لو أن كلاريس ويلو من أعتقد أنها كذلك

510
00:32:16,784 --> 00:32:18,151
إذا ربما تكون هى المحور

511
00:32:18,219 --> 00:32:20,553
ونستطيع القضاء على كل الاس تى اوه

512
00:32:20,621 --> 00:32:23,723
القوم الذين قتلوا إبنتك

513
00:32:23,791 --> 00:32:25,925
الأن إذا كنت لا تصدقينى 

514
00:32:25,993 --> 00:32:28,428
لماذا لا تخبرى كلاريس ويلو 

515
00:32:28,496 --> 00:32:30,430
ما اخبرتك

516
00:32:30,498 --> 00:32:33,099
أخبريها أنها تستطيع محادثه رئيسى

517
00:32:33,167 --> 00:32:35,502
يستطيعوا أن يأخذوا شارتى أنا لا أهتم

518
00:32:35,569 --> 00:32:37,704
أنا متأكد جدا

519
00:33:01,295 --> 00:33:02,862
لماذا أنت طيبه جدا معى 

520
00:33:02,930 --> 00:33:06,499
لأنى احببت زوى أيضا

521
00:33:08,602 --> 00:33:11,104
كلاريس ويلو عاشت على جيمانون

522
00:33:11,172 --> 00:33:14,307
فى نفس الوقت الذى كان الاس تى اوه يدرب المجندين

523
00:33:14,375 --> 00:33:17,143
أنا احزم القليل من الاشياء
أنا ذاهبه إلى جيمانون

524
00:33:17,211 --> 00:33:18,912
أأنت ذاهبه إلى جيمانون

525
00:33:18,979 --> 00:33:21,848
 لقد ضمت إبنتك إلى هذه المنظمه

526
00:33:21,916 --> 00:33:23,316
لقد غسلت عقلها

527
00:33:23,384 --> 00:33:26,019
اعتقد ان كل شىء حقا عن زوى

528
00:33:26,086 --> 00:33:28,988
هل سألت دانيال عن الشخصيه المصورة

529
00:33:29,056 --> 00:33:31,291
هؤلاء الموحدين
لايريدون شىء أكثر

530
00:33:31,358 --> 00:33:33,560
من تحويلنا أو تدميرنا

531
00:33:33,627 --> 00:33:37,597
الله لا يريدك ان تعاقبى نفسك

532
00:33:37,665 --> 00:33:39,999
إنه يحبك 

533
00:33:40,067 --> 00:33:42,101
أى إله

534
00:33:42,169 --> 00:33:43,470
أحتاج مساعدتك

535
00:33:43,537 --> 00:33:47,140
الآن هل تعرفى ما هو المخبر السري؟

536
00:33:58,319 --> 00:34:01,454
كنت بالخارج مبكرا

537
00:34:03,924 --> 00:34:05,258
نعم

538
00:34:05,326 --> 00:34:08,628
لم استطع النوم ف

539
00:34:08,696 --> 00:34:10,797
ذهبت للقياده

540
00:34:16,937 --> 00:34:18,872
شاى 
لا

541
00:34:20,407 --> 00:34:23,576
سوف أشرب شىء أقوى

542
00:34:37,725 --> 00:34:41,995
أنا رأيتك على هذا الهولوباند أمس 

543
00:34:42,062 --> 00:34:43,897
أمم

544
00:34:43,964 --> 00:34:46,933
أعرف إنه ذنبى السرى

545
00:34:47,001 --> 00:34:50,336
أجد أنه من الاسترخاء عندما لا أستطيع النوم.

546
00:34:56,710 --> 00:35:00,146
إذا م ..من أنت هناك ؟

547
00:35:04,618 --> 00:35:06,085
يعتمد على

548
00:35:08,289 --> 00:35:11,257
شخصيات مختلفه 

549
00:35:11,325 --> 00:35:14,027
يعتمد على المزاج الذى انا فيه
اتعرفين ؟

550
00:35:14,094 --> 00:35:16,796
أدوار مختلفه

551
00:35:18,432 --> 00:35:20,166
زوى

552
00:36:43,619 --> 00:36:45,287
إنه وقت إعلان الهدنه يا برنابس

553
00:36:45,354 --> 00:36:47,556
إتصل بالأم 
ستحدث كلاريس

554
00:36:47,623 --> 00:36:49,958
لا لا لا لا

555
00:36:50,026 --> 00:36:51,259
هذا مكان مؤمن

556
00:36:51,327 --> 00:36:53,662
إذا ذهبنا للمجمع سنكشف أنفسنا

557
00:36:53,730 --> 00:36:55,330
وكلاريس تطالب بدمائنا

558
00:36:55,398 --> 00:36:57,666
إنها قادمه من أجلى 
إنها قادمه من اجلنا جميعا

559
00:36:57,734 --> 00:36:58,867
هل تعرف هذا على وجه اليقين ؟

560
00:36:58,935 --> 00:37:01,103
انها قتلت بالفعل بان وهيبوليتا

561
00:37:01,170 --> 00:37:02,571
لابد أن نتواصل إننا على نفس الجانب

562
00:37:02,638 --> 00:37:04,973
أنا فقط اريد ان أضع فوهه المسدس

563
00:37:05,041 --> 00:37:06,675
أسفل فمها الكاذب

564
00:37:06,743 --> 00:37:10,045
أنا أريد ان افجر دماغها على أرجاء الحائط

565
00:37:10,113 --> 00:37:12,247
وأغسل يدى بالدماء

566
00:37:12,315 --> 00:37:14,783
أقسم بالله 

567
00:37:14,851 --> 00:37:16,918
لأ أستطيع فعل هذا

568
00:37:16,986 --> 00:37:18,153
ليس بعد الأن

569
00:37:18,221 --> 00:37:20,522
كيون
إلى أين أنت ذاهب؟

570
00:37:20,590 --> 00:37:23,391
مهلا مهلا كيون كيون توقف

571
00:37:23,459 --> 00:37:24,726
توقف

572
00:37:24,794 --> 00:37:26,862
إلى أين أنت ذاهب؟

573
00:37:28,064 --> 00:37:30,232
أنت لن تذهب إلى أى مكان الأن

574
00:37:30,299 --> 00:37:31,767
إرجع هنا 

575
00:37:31,834 --> 00:37:33,535
لا
كيون من فضلك

576
00:37:33,603 --> 00:37:35,103
كيون أنت لن تذهب إلى أى مكان

577
00:37:35,171 --> 00:37:36,638
أنت توقف
....لا أنا

578
00:37:36,706 --> 00:37:40,642
كيون لا تلمس هذا الزر

579
00:37:40,710 --> 00:37:41,810
لا تخوننى

580
00:37:41,878 --> 00:37:43,445
إذا غادرت سيجدونك

581
00:37:43,513 --> 00:37:45,881
وأنت ستقودهم إلينا

582
00:37:52,588 --> 00:37:54,289
لا برنابس
من فضلك لا

583
00:37:54,357 --> 00:37:56,224
كيون من فضلك إبق
فقط إبق

584
00:37:56,292 --> 00:37:58,794
من فضلك إبق

585
00:37:58,861 --> 00:38:01,329
من فضلك

586
00:38:03,232 --> 00:38:05,634
لايسى على حق 

587
00:38:05,701 --> 00:38:08,703
أنت مجنون

588
00:38:10,273 --> 00:38:11,940

لا

589
00:38:24,187 --> 00:38:25,921
لا تكن متفاجئا

590
00:38:25,988 --> 00:38:29,324
أنت لست بصعب الوصول إليك كما تظن يا برنابس

591
00:38:29,392 --> 00:38:33,528
هل تعرف ماذا أحب عن إلاهنا

592
00:38:33,596 --> 00:38:36,565
إنه إله رحيم

593
00:38:36,632 --> 00:38:40,168
وهو إله محب

594
00:38:40,236 --> 00:38:42,537
وهو إله عادل

595
00:38:42,605 --> 00:38:44,172
من فضلك توقفى

596
00:38:47,443 --> 00:38:49,811
أنا اسفه 
أنها وصلت لهذا

597
00:38:57,253 --> 00:39:01,323
 الآخرون بحاجة إلى أن يعلموا ثمن العصيان

598
00:39:01,390 --> 00:39:05,994
أبثيوس خداع

599
00:39:06,062 --> 00:39:08,330
التاريخ سيبرئنى

600
00:39:51,974 --> 00:39:54,976
هل ستقتلينى؟

601
00:39:55,044 --> 00:39:57,145
أأمل ان لا أقوم بهذا

602
00:41:10,286 --> 00:41:12,320
هل أنت بخير

603
00:41:17,126 --> 00:41:21,763
إثنين من تلاميذى قتلوا
لقد إغتيلوا

604
00:41:32,975 --> 00:41:35,076
هذا فظيع

605
00:41:37,079 --> 00:41:39,147
من يفعل هذا ؟

606
00:41:46,655 --> 00:41:49,557
لا أعرف

607
00:41:54,263 --> 00:41:56,831
لقد كانوا مع حشد سىء 

608
00:42:05,107 --> 00:42:08,276
نعم أنا أعرف ماذا يعنى هذا

609
00:42:35,805 --> 00:42:37,972
أتعرفى 
يمكن أن تكونى

610
00:42:40,743 --> 00:42:43,278
الشخص الوحيد الذى أستطيع التحدث اليه

611
00:42:57,726 --> 00:42:59,394
أخبرينى بكل شىء 

612
00:42:59,462 --> 00:43:02,052
{\pos(230,200)}<font color="#ffff00"> ترجمه
sonsonalex
لصالح منتدى الدى فى دى العربى

