1
00:00:00,916 --> 00:00:03,926
أنا لا أحب أن يذهب شخص ليشاهد فيلماً
ويتحدث طوال الفيلم

2
00:00:04,277 --> 00:00:06,917
لقد كان هذا شيئاً رائعاً
أنت تظهر شارتك وتقول

3
00:00:06,952 --> 00:00:09,671
" لوانكم تحبو أن ندردش
نقدر ندردش في السجن"

4
00:00:09,672 --> 00:00:12,340
حسناً، لأكون صريح لم تكن شارتي

5
00:00:12,341 --> 00:00:14,259
لقد كانت فطيره يورك بالنعناع

6
00:00:15,261 --> 00:00:17,995
أترغب بالدخول لفتره ؟

7
00:00:17,996 --> 00:00:21,049
آه، هذا يبدو مغري
ولكن يجب أن أستيقظ باكراً

8
00:00:21,050 --> 00:00:23,752
وأنا لا أريد أن أنزعج أمك أو أختك

9
00:00:24,520 --> 00:00:27,355
إنهم ليسوا هنا-
حقاً؟

10
00:00:27,356 --> 00:00:30,725
أمي تأخذ حصص الرقص على الجليد
في مركز الرعايه

11
00:00:30,726 --> 00:00:33,311
وأختي، حسناً
من المحتمل أن تكون مقيده

12
00:00:33,312 --> 00:00:35,747
من أجل أي شيء للحظة

13
00:00:35,748 --> 00:00:37,198
هذا مثير

14
00:00:37,199 --> 00:00:39,117
إذاً سيكون هناك فقط نحن الإثنان؟

15
00:00:39,118 --> 00:00:41,686
رقم  مدور حلو-
أنا أحب الأرقام المدوره

16
00:00:41,687 --> 00:00:44,072
هذا جميل
لأنك تقبل واحد

17
00:00:50,212 --> 00:00:53,381
أنا آسف
ولكن يجب علي فعلاً ان أذهب

18
00:00:53,382 --> 00:00:55,083
آه، هل انت متأكد؟

19
00:00:55,084 --> 00:00:57,201
آه، نعم، بقدر ما أحب أن أبقى

20
00:00:57,202 --> 00:00:59,637
يجب أن أحصل على ساعاتي الثمان
من النوم حتى أعمل بشكل جيد

21
00:00:59,638 --> 00:01:00,889
بخلاف هذا لن أكون صافي الذهن

22
00:01:00,890 --> 00:01:03,308
...وأخطئ بالمخلل على أنه مسدس و

23
00:01:03,309 --> 00:01:06,394
بانغ...ينتهي الامر بشخص ميت

24
00:01:07,229 --> 00:01:08,847
كفى كلاماً

25
00:01:08,848 --> 00:01:10,548
شكراً على الفيلم

26
00:01:10,549 --> 00:01:11,766
على الرحب والسعه

27
00:01:11,767 --> 00:01:13,151
تصبحين على خير

28
00:01:13,152 --> 00:01:15,320
تصبح على خير

29
00:01:20,493 --> 00:01:22,677
حسناً، إنها ليست أنا

30
00:01:31,754 --> 00:01:34,839
للترجمه TvEgy فريق
Ghadri & Zahar: ترجمة
www.TvEgy.com

31
00:01:45,243 --> 00:01:46,410
لا أستطيع أن أصدق

32
00:01:46,411 --> 00:01:47,828
لقد فقدت قبعتان في شهر واحد

33
00:01:47,829 --> 00:01:50,064
حسناً، لماذا برأيك سموها مدينه الرياح؟

34
00:01:50,065 --> 00:01:52,899
أنا لا أعرف يا كارل
لأن بها رياح؟

35
00:01:52,900 --> 00:01:55,569
لقد أخبرتك من قبل
يجب أن تجلب مشد

36
00:01:55,570 --> 00:01:57,738
بالتأكيد
ربما أضيف مروحه صغير ه بالاعلى

37
00:01:57,739 --> 00:02:00,257
وفقط نذهب مباشره لتودلدم

38
00:02:00,258 --> 00:02:01,908
إنها أفضل من أن تركض خلال الزحمه

39
00:02:01,909 --> 00:02:04,128
"وانت تصرخ " قبعتي ، قبعتي

40
00:02:05,213 --> 00:02:08,132
وعن أي موضوع تتشاجران اليوم بخصوصه
أيها الحمقى؟

41
00:02:08,967 --> 00:02:10,434
فقط أسكب  القهوه صامويل

42
00:02:10,435 --> 00:02:11,802
وسوف آخذ المعتاد عليه

43
00:02:11,803 --> 00:02:14,438
كما تحب أيها الراقص الصغير

44
00:02:15,757 --> 00:02:18,091
أنا مللت قليلاً من التعليقات السخيفه عن حجمي

45
00:02:18,092 --> 00:02:20,644
أنا زبون هنا ، وأرغب أن تتم معاملتي بهذا الشكل

46
00:02:20,645 --> 00:02:21,946
لقد ضيع قبعه أخرى؟

47
00:02:21,947 --> 00:02:24,365
ذاك الشيء قفز من رأسه
وكأنها فلينه شمبانيا

48
00:02:25,533 --> 00:02:27,601
هل حاول أن يلحقها؟-
حوالي نص مربع سكني-

49
00:02:27,602 --> 00:02:29,236
لقد كنت أحاول أن آخذ مقطع فيديو على تلفوني

50
00:02:29,237 --> 00:02:30,454
ولكنني كنت أضحك بشده

51
00:02:31,740 --> 00:02:34,992
إذا شعار" مايحدث في بيننا يبقى بيننا

52
00:02:34,993 --> 00:02:36,677
لا يعني لك شيئاً

53
00:02:36,678 --> 00:02:38,111
أنت لم تبقيها لنفسك في تلك المره

54
00:02:38,112 --> 00:02:39,630
لقد خلعت حلمتي ووضعتها على شارتي

55
00:02:39,631 --> 00:02:40,831
لقد توجب علي أن أقول للناس

56
00:02:40,832 --> 00:02:43,050
الجميع ظن بأن جهاز إنذار الحريق أغلق

57
00:02:43,051 --> 00:02:45,636
مازلت لاأستطيع إرتداء ستره جلديه بدون قميص

58
00:02:45,637 --> 00:02:47,054
لا يتوجب عليك بأي حال

59
00:02:47,055 --> 00:02:50,591
إذاً، كيف جرى موعدك مع مولي البارحه؟-
لقد كان جيد-

60
00:02:50,592 --> 00:02:53,010
لقد كان جيد ذهبنا للسينما
وأخذنا طعام

61
00:02:53,011 --> 00:02:54,345
الآن، صححلي إن كنت مخطئاً

62
00:02:54,346 --> 00:02:56,180
ولكن ذلك كان وكأنه الموعد الثالث، أليس كذلك؟

63
00:02:56,181 --> 00:02:57,264
آه، نعم، أعطي أو خد

64
00:02:57,265 --> 00:02:58,632
.....إذاً-
إذاً ماذا؟-

65
00:02:58,633 --> 00:03:01,051
إذاً أين تم إعطائه
وأين هي أخذته

66
00:03:01,886 --> 00:03:03,821
واوو، الآن إلزم حدودك كارل

67
00:03:03,822 --> 00:03:05,773
هذه فتاه محترمه التي تتحدث عنها

68
00:03:05,774 --> 00:03:06,973
وأنا فتى قديم الطراز

69
00:03:06,974 --> 00:03:08,575
نحن فقط سنتمهل وناخد وقتنا

70
00:03:08,576 --> 00:03:09,827
ولن نتسرع بأي شيء

71
00:03:09,828 --> 00:03:11,745
أنت متأكد بأنك لا تريدها أن

72
00:03:11,746 --> 00:03:14,081
لأن ترى ، عضوك الأبيض الكبي العاري؟

73
00:03:15,149 --> 00:03:17,317
ماذا؟
من أين أتى هذا؟

74
00:03:17,318 --> 00:03:19,119
أنا أقولها فحسب
أعلم بأنك حساس تجاه وزنك

75
00:03:19,120 --> 00:03:20,537
وفكره أنك تخلع ملابسك

76
00:03:20,538 --> 00:03:22,339
أمام سيده
يجب أن تكون فكره مرعبه

77
00:03:22,340 --> 00:03:24,091
أرجوك، أنا ليس  لدي مشكلة مع ذلك

78
00:03:24,092 --> 00:03:26,710
إنه فقط بأنني رجل محترم
وأنا أهتم لأمرها

79
00:03:26,711 --> 00:03:29,346
وايضاً أنت رجل خجول تلبس قميص داخلي عند الإستحمام

80
00:03:30,765 --> 00:03:32,833
لا تتصرف وكأني لا أعرفك ، لأني أعرفك

81
00:03:32,834 --> 00:03:34,768
أنت لاتعرفني كما تظن

82
00:03:34,769 --> 00:03:35,803
هناك مستويات لي

83
00:03:35,804 --> 00:03:37,354
أنا أركض بعمق

84
00:03:37,355 --> 00:03:38,856
حسناً، أمتأكد بأنك لا تركض بسرعه

85
00:03:38,857 --> 00:03:40,858
لأنك قبعتك في سكوكي في هذه اللحظه

86
00:03:41,893 --> 00:03:43,861
أتعلم ماذا يا كارل
أنت مليئ بالترهات

87
00:03:43,862 --> 00:03:46,196
وأنا لا يتوجب على الجلوس والإستماع لهذا

88
00:03:46,197 --> 00:03:48,032
الفطور تم عمله

89
00:03:53,538 --> 00:03:55,572
إنها معضله ، بالتأكيد

90
00:03:59,411 --> 00:04:02,796
لو لم يكن ضغط دمي منخفض يا صاحبي
لكنت خرجت من هنا

91
00:04:06,384 --> 00:04:08,368
هل تظنين بأن ذاك الشرطي قضى الليله هنا ؟

92
00:04:08,369 --> 00:04:09,870
لا فكره لدي مطلقاً

93
00:04:09,871 --> 00:04:13,140
ولكني متأكده عندما تضرب قدميه الأرض
سوف نعلم هذا

94
00:04:13,975 --> 00:04:15,259
مرحبا

95
00:04:15,260 --> 00:04:17,511
صباح الخير -
صباح الخير -

96
00:04:19,381 --> 00:04:22,066
لقد نهضتي متاخره بشكل كبير

97
00:04:22,067 --> 00:04:23,317
حسناً، زجاجه من الوسكي

98
00:04:23,318 --> 00:04:26,386
ونص كرتون من بسكويت أوريوس
أفقدتني الوعي على مؤخرتي

99
00:04:26,387 --> 00:04:28,672
والحب الحلو الحلو ، كيف كان؟

100
00:04:28,673 --> 00:04:30,056
كيف كان؟

101
00:04:30,057 --> 00:04:31,325
أكان جيداً؟

102
00:04:31,326 --> 00:04:32,860
هل لازال هناك بالاعلى؟

103
00:04:32,861 --> 00:04:34,561
لا ، إنه ليس هناك

104
00:04:34,562 --> 00:04:36,747
حتى أنه لم يتمكن من دخول المنزل

105
00:04:36,748 --> 00:04:39,366
آه، هل فعلتموها على الشرفه؟

106
00:04:40,368 --> 00:04:42,202
هذا سوف يلقن الناس مقابلنا درساً

107
00:04:42,203 --> 00:04:44,838
لوضعهم صندوق البريد البشع

108
00:04:45,673 --> 00:04:47,007
هل هناك شيء خطأ بي؟

109
00:04:47,008 --> 00:04:48,375
لقد رميت فعلياً عليه

110
00:04:48,376 --> 00:04:51,077
وركض من هنا خارجاً
وكأنه سمع سياره الآيس كريم

111
00:04:51,078 --> 00:04:54,080
حسناً، ربما سمع فعلاً سياره الآيس كريم

112
00:04:54,081 --> 00:04:57,267
لا، أنا أظن بأنه غير منجذب لي

113
00:04:57,268 --> 00:04:58,969
أقصد، هذا كان الموعد الثالث

114
00:04:58,970 --> 00:05:01,438
هذا عاده موعد
تعال وأحصل عليه"صحيح"

115
00:05:01,439 --> 00:05:02,773
حسناً ، بالنسبه لأختك

116
00:05:02,774 --> 00:05:04,975
موعد تعال وأحصل عليه للمره الثالثه

117
00:05:06,895 --> 00:05:09,062
هل كنت تعطيه العلامات الصحيحه؟

118
00:05:09,063 --> 00:05:13,150
لأنه يبدوا عليه ياكل حصته من الكعك

119
00:05:14,702 --> 00:05:16,737
فعلت كل شيء إلا خلع تنورتي

120
00:05:16,738 --> 00:05:19,039
وإطلاق النار للبدايه

121
00:05:20,575 --> 00:05:23,710
أتعلمين مالذي أفعله عندما اكون مع شخص لا يفهم العلامات؟

122
00:05:23,711 --> 00:05:27,047
أظهر صدر واحد من عندي وابدأ بفركه بوجهه

123
00:05:28,299 --> 00:05:30,050
أحسنت عملاً

124
00:05:30,051 --> 00:05:32,803
أعطيه فرك بالصدر جيد على وجهه

125
00:05:34,506 --> 00:05:37,508
أنا فقط أظن بانه لا توجد لدي الشخصيه
لإظهار ذلك

126
00:05:37,509 --> 00:05:40,561
ربما أراد أن يأخذ الأمور بروية

127
00:05:40,562 --> 00:05:42,963
يحاول أن يعرفك قبل أن يأخذك للسرير

128
00:05:42,964 --> 00:05:45,265
نعم، لأن هذا ما يفعله الشباب

129
00:05:46,351 --> 00:05:47,401
أتعلمون ماذا؟ لأ

130
00:05:47,402 --> 00:05:48,986
أنا كبرت جداً على هذه الألعاب

131
00:05:48,987 --> 00:05:51,021
أنا ... انا اعيش حياه غنيه كاملة

132
00:05:51,022 --> 00:05:54,691
وانا لا أحتاجه هو او أي رجل لكي يعلمني بمدى صلاحيتي

133
00:05:54,692 --> 00:05:56,243
إهجمي عليهم يا فتاه

134
00:05:56,244 --> 00:05:58,028
حسناً يجب علينا أن نجد صاحب

135
00:05:58,029 --> 00:06:01,198
قبل أن تملأ البيت بالصلبان والقطط

136
00:06:19,684 --> 00:06:22,936
حسناً، أظن بأنك مميز

137
00:06:22,937 --> 00:06:25,856
مثل هؤلاء الشباب الذين
يحرسون ملكة إنجلترا

138
00:06:25,857 --> 00:06:27,441
ملكي

139
00:06:28,676 --> 00:06:32,012
أنا أبدو وكأنني أخبز  في رقبتي

140
00:06:35,316 --> 00:06:37,117
ألو ؟

141
00:06:37,118 --> 00:06:38,518
آه، أهلا ، مولي

142
00:06:38,519 --> 00:06:39,853
أنا سعيد لأنك أتصلتي

143
00:06:39,854 --> 00:06:41,371
عن الليله
أسمعي لقد كنت أفكر

144
00:06:41,372 --> 00:06:43,624
يمكننا تناوزل عشاء خفيف

145
00:06:43,625 --> 00:06:45,125
آه، حقاً؟

146
00:06:45,126 --> 00:06:46,493
إنفلونزا المعده، هه؟

147
00:06:46,494 --> 00:06:48,579
لديها إسهال

148
00:06:48,580 --> 00:06:49,880
نعم ، انت لا ترغبين

149
00:06:49,881 --> 00:06:52,633
لأن تكوني بعيده عن المنزل وهذا فيكي

150
00:06:52,634 --> 00:06:54,367
هذا خطأ تفلينه مره واحده بحياتك

151
00:06:54,368 --> 00:06:57,221
يجب عليك ان تشتري قبعه بعد هذا أيضاً ، أليس كذلك؟

152
00:06:58,372 --> 00:07:01,141
من فضلك؟

153
00:07:01,142 --> 00:07:02,392
أسمعي، أتمنى أن تتحسن حالك

154
00:07:02,393 --> 00:07:04,177
وسوف أتصل بك خلال بضعه أيام

155
00:07:04,178 --> 00:07:06,179
حسناً ، مع السلامه

156
00:07:06,180 --> 00:07:07,648
يالها من مسكينه

157
00:07:07,649 --> 00:07:09,266
لقد حصلت على نهايتين ولا يوجد إنتظار

158
00:07:09,267 --> 00:07:10,684
آه، حقاً؟

159
00:07:10,685 --> 00:07:12,436
هل تصدق تلك القصه؟

160
00:07:12,437 --> 00:07:13,937
ولم لا أفعل؟

161
00:07:13,938 --> 00:07:16,222
حسناص، وفق خبرتي
عندما تقوم المرأه بإلغاء الموعد

162
00:07:16,223 --> 00:07:18,659
في ليله الموعد
فإنها لا تكون مريضه

163
00:07:18,660 --> 00:07:20,226
وعمها ليس ميت بالحقيقه

164
00:07:20,227 --> 00:07:23,247
وفأر الهامستر لا يحناج إلى عمليه إستبدال ورك

165
00:07:24,666 --> 00:07:26,867
ثق بي... أنا أعرف
عندما تتيم البنت فيني

166
00:07:26,868 --> 00:07:28,919
وهذه المراه
متيمة بي لوقت كبير

167
00:07:28,920 --> 00:07:30,120
كان يجب عليك أن تراها البارحه

168
00:07:30,121 --> 00:07:31,255
لقد كانت فوقي

169
00:07:31,256 --> 00:07:32,839
حسناً، لماذا مسكت نفسك وأعصابك؟

170
00:07:32,840 --> 00:07:34,625
لقد أخبرتك.. لأن نأخذ
الأمور بروية

171
00:07:34,626 --> 00:07:36,209
لا علاقه بموضوع وزني

172
00:07:36,210 --> 00:07:37,744
هاي، أنا لم أقل كلمه

173
00:07:37,745 --> 00:07:39,680
لهنا وكفايه، توقف

174
00:07:39,681 --> 00:07:40,847
ماذا؟

175
00:07:40,848 --> 00:07:42,432
أوقف السياره

176
00:07:42,433 --> 00:07:44,184
حسناً

177
00:07:44,185 --> 00:07:45,719
أتعلم ، تعتقد بأنك تعرف كل شيء

178
00:07:45,720 --> 00:07:47,387
ولكلنك لا تفقه شيء

179
00:07:47,388 --> 00:07:48,689
إلى أين أنت ذاهب؟

180
00:07:48,690 --> 00:07:50,040
سوف أمشي

181
00:07:50,041 --> 00:07:51,942
حاكم نفسك

182
00:07:51,943 --> 00:07:53,493
تباً

183
00:07:59,367 --> 00:08:00,734
مالذي تنتظره

184
00:08:00,735 --> 00:08:02,052
إلحق القبعه

185
00:08:05,823 --> 00:08:08,408
إذاً، دعيني أفهم هذا

186
00:08:08,409 --> 00:08:13,347
أنه برنامج عن رجال يقودون الشاحنه
خلال طريق مثلج؟

187
00:08:14,616 --> 00:08:17,918
حسناً، إن به أكثر من هذا بكثير

188
00:08:17,919 --> 00:08:22,005
بعض الاحيان تحمل الشاحنات بالحطب

189
00:08:22,006 --> 00:08:25,809
بعض الاحيان أنابيب حديديه

190
00:08:26,928 --> 00:08:31,565
إحدى المرات، قام الرجل بتعليق موس عملاق بقفص
(الموس هو عباره عن مستحضر مثل جيل الشعر)

191
00:08:31,566 --> 00:08:33,350
واو، من أجل ماذا؟

192
00:08:33,351 --> 00:08:34,801
أنا لا أعرف

193
00:08:34,802 --> 00:08:38,021
أظن أحدهم إحتاج لموس

194
00:08:45,246 --> 00:08:46,863
هل انت منتشيه؟
(من المخدرات)

195
00:08:46,864 --> 00:08:48,448
هل أنت لا ؟

196
00:08:52,520 --> 00:08:53,704
مرحبا

197
00:08:53,705 --> 00:08:55,005
كيف حالك؟
هل أنت مولي؟

198
00:08:55,006 --> 00:08:56,623
نعم، كيف أستطيع أن أساعدك ؟

199
00:08:56,624 --> 00:08:57,824
أسمي مورانتو

200
00:08:57,825 --> 00:08:59,009
فينسنت مورانتو

201
00:08:59,010 --> 00:09:00,627
أنا صديق لأمك

202
00:09:00,628 --> 00:09:01,878
طيب

203
00:09:01,879 --> 00:09:03,380
حسناً ، هل سوف تدعينني للدخول؟

204
00:09:03,381 --> 00:09:06,332
آه، أنا لم أفكر بهذا

205
00:09:06,333 --> 00:09:07,467
حسناً، لا بأس

206
00:09:07,468 --> 00:09:08,885
انا وامك نعرف بعضنا منذ زمن

207
00:09:08,886 --> 00:09:10,087
انا أمتلك عملي الخاص

208
00:09:10,088 --> 00:09:12,105
أنا أصنع الوسادات الغيره
التي تستخدم في الطائرات

209
00:09:12,106 --> 00:09:13,707
الكثير من المال في هذه الوسائد الصغيره

210
00:09:13,708 --> 00:09:16,560
إن كنت مستعده لتغاضي النظر عن قانون عمل الأولاد

211
00:09:16,561 --> 00:09:18,511
حسناً

212
00:09:18,512 --> 00:09:20,063
أخبرتني أمك بأنك عزباء

213
00:09:20,064 --> 00:09:21,565
نعمن خليك لحظات

214
00:09:21,566 --> 00:09:23,700
أمي

215
00:09:25,236 --> 00:09:27,070
لديك رئتين قويه ، أليس كذلك؟

216
00:09:27,071 --> 00:09:29,206
أحب المرأه التي لا تخاف أن تطلق هذا

217
00:09:29,207 --> 00:09:30,474
إنه يظهر المشاعر

218
00:09:30,475 --> 00:09:32,125
أنا أحب المرأه العاطفيه

219
00:09:32,126 --> 00:09:34,628
أنت يجب ان تكوني البنت الاخرى

220
00:09:34,629 --> 00:09:37,297
أنت مكدسه وكأنك سندويتش لذيذ

221
00:09:38,800 --> 00:09:41,251
فينس، يالها من مفاجأه

222
00:09:41,252 --> 00:09:42,386
أي مفاجأه؟

223
00:09:42,387 --> 00:09:44,254
أنت أتصلتي بي
وطلبتي أن آتي لهنا

224
00:09:44,255 --> 00:09:46,556
هل قابلت مولي؟

225
00:09:46,557 --> 00:09:48,341
نعم، امي ، لقد تقابلنا

226
00:09:48,342 --> 00:09:51,144
فينس أرمل

227
00:09:52,180 --> 00:09:53,814
آسفه لسماع بهذا

228
00:09:53,815 --> 00:09:55,065
مهلاً، الناس  تعيس ، الناس تموت

229
00:09:55,066 --> 00:09:56,767
ومالذي باليد لنفعله

230
00:09:58,436 --> 00:10:00,404
الخبر السار هو
بأنني لا زلت رجل ينبض بالحياه

231
00:10:00,405 --> 00:10:02,689
مع حب كبير ليعطى للمرأه المعنيه

232
00:10:02,690 --> 00:10:05,108
شكرا لك ، يا فاياجرا

233
00:10:06,160 --> 00:10:08,995
زوجة فينس كانت ثقيله من جه واحده

234
00:10:08,996 --> 00:10:10,363
ألم تكن كذلك؟ يا فينس؟

235
00:10:10,364 --> 00:10:11,915
السمينة تكون أكثر كريمه 

236
00:10:11,916 --> 00:10:13,700
كان لديها شيء تجاه 
آيس كريم بوستاشيوس

237
00:10:13,701 --> 00:10:14,868
أكلتهم بالكرتون 

238
00:10:14,869 --> 00:10:17,204
حسناً، كان من اللطيف مقابلتك 

239
00:10:17,205 --> 00:10:19,405
أمي، هل أستطيع التحدث معك على إنفراد؟

240
00:10:19,406 --> 00:10:20,707
إعذرنا

241
00:10:20,708 --> 00:10:21,925
لامشكلة 

242
00:10:21,926 --> 00:10:24,211
لا يزعج الامر لخلال ساعه 

243
00:10:25,513 --> 00:10:27,097
بالمناسبه
لم لو ينجح الأمر

244
00:10:27,098 --> 00:10:30,884
مع أختك
أنا سوف ألزق فيكي 

245
00:10:32,303 --> 00:10:33,586
مالذي تفعلينه بحق الجحيم ؟

246
00:10:33,587 --> 00:10:35,522
فقط أعرف أثنين على بعض

247
00:10:35,523 --> 00:10:37,174
ماهي المشكلة؟

248
00:10:37,175 --> 00:10:39,443
الرجل أكبر مني 20سنه على أقل تثدير

249
00:10:39,444 --> 00:10:41,862
إذاً سيموت قريباً
ويترك لك منزل جميع 

250
00:10:41,863 --> 00:10:43,980
والكثير من الوسادات الصغيره

251
00:10:46,200 --> 00:10:48,768
أسمعي، أعلم بأنه بطريقتك الغريبه 

252
00:10:48,769 --> 00:10:50,704
أنت تحاولين مساعدتي، ولكن لا تحاولي، حسناً؟

253
00:10:50,705 --> 00:10:52,289
فقط أذهبي وتحدثي للرجل 

254
00:10:52,290 --> 00:10:54,991
لقد قاد طوال المسافه من إيفرستون 

255
00:10:54,992 --> 00:10:57,043
وخلال الشلالات

256
00:10:57,912 --> 00:11:00,163
علي الخروج من هنا

257
00:11:00,164 --> 00:11:01,832
إذا تركتيني وحدي معه

258
00:11:01,833 --> 00:11:05,585
ربما تعودين إلى المنزل وتجدي أن لديك أبا جديد

259
00:11:10,725 --> 00:11:12,175
مرحباً, أنا مارتي
و أنا كثير الأكل

260
00:11:12,176 --> 00:11:13,793
مرحباً مارتي

261
00:11:13,794 --> 00:11:17,297
منذ أن بدأت بالبرنامج
خسرت 12 باوند ونصف

262
00:11:17,298 --> 00:11:19,900
اذهب إلى الجحيم يا مارتي

263
00:11:19,901 --> 00:11:21,651
عاى أي حال, لقد كان أسبوع مثير بالنسبة لي

264
00:11:21,652 --> 00:11:24,104
انتهيت في المركز الثالث في مسابقات شيكاغو

265
00:11:24,105 --> 00:11:26,773
فيديوهاتي الجديدة تباع بتجلح كبير

266
00:11:26,774 --> 00:11:29,776
انظري إلي, يمكنني الجلوس بإنتصاب

267
00:11:29,777 --> 00:11:33,079
و أفضل ما في الأمر, لقد خطبت عارضة أزياء السباحة الجميلة

268
00:11:33,080 --> 00:11:35,215
التي كنت أخبركم عنها الأسبوع الماضي
(ريهانون)

269
00:11:35,216 --> 00:11:37,650
أتمنى أن تصفق لك

270
00:11:40,588 --> 00:11:42,322
مولي؟

271
00:11:43,157 --> 00:11:45,425
هراء

272
00:11:47,261 --> 00:11:49,662
مولي انتظري

273
00:11:50,497 --> 00:11:53,717
مولي, انتظري يا مولي

274
00:11:53,718 --> 00:11:54,935
مولي

275
00:11:58,189 --> 00:11:59,890
مولي

276
00:12:00,725 --> 00:12:02,842
مولي

277
00:12:02,843 --> 00:12:04,010
انتظري

278
00:12:05,846 --> 00:12:07,197
مولي, تمهّلي

279
00:12:07,198 --> 00:12:09,849
إلى أين تذهبين؟

280
00:12:09,850 --> 00:12:11,517
انتظري

281
00:12:11,518 --> 00:12:15,355
مولي , مولي

282
00:12:18,125 --> 00:12:21,027
Molly!

283
00:12:23,864 --> 00:12:25,048
مولي, توقفي من فضلك

284
00:12:25,049 --> 00:12:26,733
أتوسّل إليكِ

285
00:12:29,503 --> 00:12:31,338
لماذا تهربين؟

286
00:12:31,339 --> 00:12:33,206
لا أريد رؤيتك بعد الآن

287
00:12:36,677 --> 00:12:38,878
لا أريد رؤيتك بعد الآن

288
00:12:58,520 --> 00:13:00,921
الكثير من السيدات الجميلة هنا الليلة يا صاميول

289
00:13:00,922 --> 00:13:02,289
هلا نبدأ اجتماعنا؟

290
00:13:02,290 --> 00:13:05,175
أن محتقِن جداً

291
00:13:05,176 --> 00:13:06,677
اهدلأ يا أخي

292
00:13:06,678 --> 00:13:09,063
أنت لا تشتري أبداً أول سيارة تراها بالمزاد

293
00:13:09,064 --> 00:13:11,198
وتذكر أيضاً ألا تنظر عالياً جداً

294
00:13:11,199 --> 00:13:14,118
هل تخبرني أن أرافق امرأة قبيحة؟

295
00:13:14,119 --> 00:13:17,071
لأن المرأة القبيحة يمكنني الحصول عليها بدون مساعدتك

296
00:13:18,790 --> 00:13:20,207
مرحباً

297
00:13:20,208 --> 00:13:21,992
ماذا حدث لك؟

298
00:13:21,993 --> 00:13:22,993
مولي تركتني

299
00:13:24,079 --> 00:13:25,129
و أنت محق

300
00:13:25,130 --> 00:13:26,363
لقد كانت تكذب بشأن مرضها

301
00:13:26,364 --> 00:13:28,165
حسناَ,. النساء عادةً لا

302
00:13:28,166 --> 00:13:31,368
تلعب بورقة الإسهال
حتى تنتهي منك

303
00:13:31,369 --> 00:13:33,087
كنت أعتقد أنها الشخص المناسب يا كارل

304
00:13:33,088 --> 00:13:35,472
كنت أظن أنني سأقضي ما تبقى من حياتي معها

305
00:13:35,473 --> 00:13:36,724
بالطريقة التي تتنفس بها

306
00:13:36,725 --> 00:13:39,042
سيكون المتبقي من حياتك 20 دقيقة فقط

307
00:13:40,812 --> 00:13:43,347
القليل من التعاطف سيكون مناسب للأمر

308
00:13:43,348 --> 00:13:44,415
أنا مجروح حقاً

309
00:13:44,416 --> 00:13:47,768
الشفقة على نفسك
تقلّص من غددي التناسلية

310
00:13:47,769 --> 00:13:49,653
ماذا؟

311
00:13:49,654 --> 00:13:51,689
هل تعلم أن في القرية التي نشأت فيها

312
00:13:51,690 --> 00:13:53,691
رجل ضخم مثلك
يحصل على جميع النساء؟

313
00:13:53,692 --> 00:13:55,058
حقاً؟
أجل

314
00:13:55,059 --> 00:13:58,145
رجل ضخم الجثة يمثل
ثروة عظيمة وقوة

315
00:13:58,146 --> 00:13:59,330
اذهب إلى بلدتي

316
00:13:59,331 --> 00:14:02,466
ستحصل على الكثير من المؤخرات أكثر من مؤخرات الفيلة

317
00:14:04,753 --> 00:14:06,286
هذا شيء يجب أن تفكر فيه

318
00:14:07,038 --> 00:14:09,673
المكان, المكان, المكان

319
00:14:13,011 --> 00:14:16,246
زجاجة أخرى من الجعّة
والكثير من الكعك الجاف المملح لهؤلاء الرجال

320
00:14:16,247 --> 00:14:17,247
لا, لا

321
00:14:17,248 --> 00:14:18,349
لا الكثير من الكعك الجاف المملح

322
00:14:18,350 --> 00:14:19,433
لقد أخذت ما يكفي منها

323
00:14:19,434 --> 00:14:21,084
من المفترض أنك تقوم بحمية غذائية

324
00:14:21,085 --> 00:14:22,720
اللعنة على الحمية الغذائية

325
00:14:22,721 --> 00:14:24,888
لماذا يجب أن أكافح
لإصلاح هذا الشكل

326
00:14:24,889 --> 00:14:28,942
إذا كان لن يحبني أحد

327
00:14:28,943 --> 00:14:31,428
أنا أحبك

328
00:14:31,429 --> 00:14:33,897
شكراً يا رجل

329
00:14:33,898 --> 00:14:36,033
أقدِّر ذلك

330
00:14:37,869 --> 00:14:40,604
لن تقولها لي, أليس كذلك؟

331
00:14:42,440 --> 00:14:44,241
الأنانية اللعينة

332
00:14:46,294 --> 00:14:49,630
إذا كنا ننوي القيام بمخاطرة, يوجد رقم فتاة

333
00:14:49,631 --> 00:14:53,417
على باب الصالةr وهي متاحة لفعل أي شيء

334
00:14:53,418 --> 00:14:55,285
لا لقد جرّبت ذلك بالفعل

335
00:14:55,286 --> 00:14:58,172
إنهم فقط بعض طلاب المدرسة الثانوية
يدعونني بالشاذ

336
00:14:59,674 --> 00:15:02,176
لا نحتاج للنساء

337
00:15:02,177 --> 00:15:04,812
أعني, إنهم لا يفعلون شيءاً سوى التسبب بالمشاكل

338
00:15:04,813 --> 00:15:06,096
إنه ليس مخطئ

339
00:15:06,097 --> 00:15:07,648
سيكون عالم أفضل

340
00:15:07,649 --> 00:15:09,400
إذا لم يكن هناك نساء يفسدونه

341
00:15:09,401 --> 00:15:12,770
فقط رجال يتسكّعون مع رجال آخرين

342
00:15:12,771 --> 00:15:14,822
ليس الإلتصاق في الطين

343
00:15:14,823 --> 00:15:17,991
لكنني لستُ ثمِلاً بما فيه الكفاية
لما تُلمِّح له

344
00:15:17,992 --> 00:15:21,361
وأنت تلمح إلى
الإلتصلق بالطين, هل انا محق؟

345
00:15:23,198 --> 00:15:25,849
لا

346
00:15:25,850 --> 00:15:28,702
لا, أنا فقط أقول أنه يمكننا
أن نحظى بالمرح بدون النساء

347
00:15:28,703 --> 00:15:29,753
اللعنة, صحيح

348
00:15:29,754 --> 00:15:32,039
نحن ثلاثة رجال غير مرتبطين وجذّابين

349
00:15:32,040 --> 00:15:33,340
العالم ملكنا

350
00:15:33,341 --> 00:15:34,425
بالتأكيد

351
00:15:34,426 --> 00:15:36,043
يمكننا الذهاب لأي مكان
وفعل أي شيء نريده

352
00:15:36,044 --> 00:15:37,678
ولا نحتاج للنساء لفعل ذلك

353
00:15:37,679 --> 00:15:39,213
إلى أين سنذهب؟
نادي التعرّي

354
00:15:39,214 --> 00:15:40,764
! نادي التعرّي

355
00:15:43,718 --> 00:15:44,685
ربما يجب علينا فقط

356
00:15:44,686 --> 00:15:46,553
أن نذهب للعب الشطرنج
ونقضي الليلة

357
00:15:46,554 --> 00:15:47,888
لا, لا

358
00:15:47,889 --> 00:15:51,275
لن نذهب للمنزل حتى
نرى بعض الأجساد الأنثوية العارية

359
00:15:51,276 --> 00:15:53,560
من فضلك

360
00:15:53,561 --> 00:15:54,528
"اندوجو"
(لغة سواحلية)

361
00:15:54,529 --> 00:15:57,114


362
00:15:57,115 --> 00:15:59,032
حسناً

363
00:15:59,033 --> 00:16:00,984
اسمع يا رجل
من فضلك هل ممكن

364
00:16:00,985 --> 00:16:02,569
أن تأخذنا
إلى أقرب نادي للتعرّي؟

365
00:16:02,570 --> 00:16:04,655
بكيني أم تعرّي بالكامل؟.

366
00:16:04,656 --> 00:16:06,290
أفكر في اتلتعرّي الكامل

367
00:16:06,291 --> 00:16:07,708
بالتأكيد

368
00:16:07,709 --> 00:16:12,463
إذا كنت ذاهب لمشاهدة طائر
سأذهب لأرى نسر أصلع

369
00:16:13,915 --> 00:16:15,499
أتساءل إذا كان هناك البعض من هذه النساء

370
00:16:15,500 --> 00:16:18,385
لا يشعرون بالراحة
حين التعرّي بالكامل

371
00:16:18,386 --> 00:16:21,538
حسناً, إذاً كان عليهم إنهاء المدرسة الثانوية

372
00:16:21,539 --> 00:16:23,974
لا, أنا أفول, ربما خلع ملابسك بالكامل

373
00:16:23,975 --> 00:16:27,761
أمام الغرباء
يمكن أن يكون مخيف بعض الشيء

374
00:16:27,762 --> 00:16:29,146
عرفت ذلك

375
00:16:29,147 --> 00:16:31,398
عرفت أن هذا ما يحدث معك

376
00:16:31,399 --> 00:16:33,049
كنت محق يا كارل

377
00:16:33,050 --> 00:16:35,102
كان يجب أن أستفيق من ذلك بنفسي

378
00:16:35,103 --> 00:16:38,522
كان علي أن أعلم ألا أضغط عليك

379
00:16:38,523 --> 00:16:39,940
أعطني بعض الحب

380
00:16:45,446 --> 00:16:48,499
إذا بدأوا بالتقبيل
توقف وسأمشي للبيت

381
00:16:48,500 --> 00:16:50,734
وبكلمة "البيت" أقصد أفريقيا

382
00:16:54,255 --> 00:16:56,256
انتظر, انتظر, ماذا أقول هنا.

383
00:16:56,257 --> 00:16:59,126
فقط ابدأ بالكلام و انظر إلى ماذا ستأخذك الخمرة

384
00:17:00,094 --> 00:17:02,629
أنت صديق جيد يا كارل

385
00:17:02,630 --> 00:17:03,931
أنا حقاً أحبك

386
00:17:03,932 --> 00:17:05,716
آسف لأنني ترددت من قبل

387
00:17:05,717 --> 00:17:07,684
لا عليك يا رجل

388
00:17:07,685 --> 00:17:09,085
أعلم ما بقلبك

389
00:17:09,086 --> 00:17:11,638
و أحبك يا صاميول

390
00:17:11,639 --> 00:17:15,526
و أعرف أنني عندما أعرفك أكثر, سأحبك

391
00:17:15,527 --> 00:17:17,361
"اندوجو"

392
00:17:17,362 --> 00:17:19,646
و اندوجو" لك أيضاً"

393
00:17:23,601 --> 00:17:26,703
<i>ما هذا بحق الجحيم؟
القليل من الأوغاد؟</i>

394
00:17:31,442 --> 00:17:34,545
أعتذر عن الأوقات السابقة,يا سيدة فيلين

395
00:17:34,546 --> 00:17:36,713
ولكنني حقاً أريد التحدث مع مولي

396
00:17:36,714 --> 00:17:39,166
حسناً, إنها لا تريد التحدُّث معك

397
00:17:40,618 --> 00:17:43,453
إنها لم تسمح للخمرة بأن تقوم بمفعولها

398
00:17:47,175 --> 00:17:49,009
إذا , ماذا الآن؟

399
00:17:49,010 --> 00:17:50,143
نادي التعري؟

400
00:17:50,144 --> 00:17:51,812
لا

401
00:17:51,813 --> 00:17:54,631
خلال هذا الأسبوع, خسرت ثلاثة قبعات و صديقة

402
00:17:54,632 --> 00:17:58,068
و لن أسمي هذه ليلة
حتى أحصل على واحدة منهم

403
00:18:00,655 --> 00:18:04,191
ما معنى
" ثلاثة قبعات و صديقة"

404
00:18:04,192 --> 00:18:05,909
لا أعلم

405
00:18:05,910 --> 00:18:09,112
الكثير مما يقولونه
مجرد كلام غامض بالنسبة لي

406
00:18:13,651 --> 00:18:14,785
ما هذا بحق الجحيم؟

407
00:18:14,786 --> 00:18:16,620
â™ھ عندما تُمزق القيود â™ھ

408
00:18:16,621 --> 00:18:19,423
â™ھ بالشجاعة التي تولد â™ھ

409
00:18:19,424 --> 00:18:21,174
â™ھ وقت ما عندما â™ھ

410
00:18:21,175 --> 00:18:23,994
â™ھ تكون الأحلام طويلة ومنكَرة â™ھ

411
00:18:23,995 --> 00:18:27,097
â™ھ يمكنها أن تزدهر â™ھ

412
00:18:27,098 --> 00:18:30,050
يا إلهي, ماذا تفعل؟

413
00:18:30,051 --> 00:18:34,938
أمكِ لن تمنعني من عذريّتك

414
00:18:35,823 --> 00:18:37,357
هل أنا الشخص الوحيد الذي تأثر

415
00:18:37,358 --> 00:18:39,793
برومانسية هذه اللحظة؟

416
00:18:39,794 --> 00:18:41,311
لا

417
00:18:41,312 --> 00:18:42,779
أشعر بها أيضاً

418
00:18:42,780 --> 00:18:45,716
نعم, إنها لحظة مميزة حتى يسقط روميو

419
00:18:45,717 --> 00:18:47,784
ويسحقنا حتى الموت

420
00:18:49,153 --> 00:18:50,704
هل أنت مجنون؟

421
00:18:50,705 --> 00:18:51,705
ستقتل نفسك

422
00:18:51,706 --> 00:18:53,273
لا أهتم

423
00:18:53,274 --> 00:18:55,375
أريد أن أخبركِ شيئاً

424
00:18:55,376 --> 00:18:58,512
الليلة التي كنّا نقبِّل بعضنا فيها ودعوتِني للدخول

425
00:18:58,513 --> 00:19:00,447
ذُعرت لأنني لم أرِدكِ

426
00:19:00,448 --> 00:19:02,299
أن تريني بدون ملابسي

427
00:19:02,300 --> 00:19:04,918
ماذا ? لماذا؟

428
00:19:04,919 --> 00:19:06,853
كنت أتمنى أن أخسر بعض الوزن أولاً

429
00:19:06,854 --> 00:19:08,805
لذا كنتِ ستنجذبين إلي

430
00:19:08,806 --> 00:19:10,474
مايك

431
00:19:10,475 --> 00:19:12,208
ما مقدار الوزن الذي تتحدّث عنه؟

432
00:19:12,209 --> 00:19:15,562
لا أدري, 160 باوند

433
00:19:16,397 --> 00:19:18,582
أنت أحمق؟ 

434
00:19:18,583 --> 00:19:20,167
لا أعلم إذا كنت لاحظت ذلك

435
00:19:20,168 --> 00:19:22,352
ولكنني لست مثالية 

436
00:19:22,353 --> 00:19:24,738
أنتِ كذلك بالنسبة لي

437
00:19:24,739 --> 00:19:27,908
تعالى هنا

438
00:19:27,909 --> 00:19:29,726
حسناً, ولكنني شربت كثيراً

439
00:19:29,727 --> 00:19:31,662
و أول مرة ربما لن تكون بنفس الروعة

440
00:19:31,663 --> 00:19:33,530
فقط ادخا لإلى هنا

441
00:19:36,751 --> 00:19:39,052
مايك؟ مايك؟

442
00:19:40,188 --> 00:19:42,673
ولاآن, هذا ليس شيئاً تشاهده كل يوم

443
00:19:46,794 --> 00:19:48,845
منزل يلد

444
00:19:51,299 --> 00:19:53,016
القليل من المساعدة

445
00:20:01,505 --> 00:20:03,757
مولي
ماذا؟

446
00:20:03,758 --> 00:20:06,159
الليلة من المحتمل ألا يحدث شيء

447
00:20:06,160 --> 00:20:08,528
أفهم ذلك

448
00:20:08,529 --> 00:20:11,748
أنا فقط أريد أن يكون أول موعد بيننا مثالي

449
00:20:11,749 --> 00:20:13,967
أنا أيضاً

450
00:20:13,968 --> 00:20:17,470
آسفة إذا كنت شعرت أنني أستعجل الأمور

451
00:20:17,471 --> 00:20:21,241
أنا فقط كنت أريدك

452
00:20:21,242 --> 00:20:23,610
أنا أريدكِ أيضاً

453
00:20:25,046 --> 00:20:28,248
â™ھ ... وقت للحب â™ھ

454
00:20:28,249 --> 00:20:29,416
حسناً

455
00:20:30,735 --> 00:20:32,786
حاول أن تحصل على قسط من النوم

456
00:20:32,787 --> 00:20:35,071
نعم, النوم جيد

457
00:20:35,072 --> 00:20:36,489
تصبحين على خير يا مولي

458
00:20:36,490 --> 00:20:38,658
تصبح على خير يا مايك

459
00:20:41,295 --> 00:20:43,713
تصبح على خير يا كارل

460
00:20:43,714 --> 00:20:46,532
تصبح على خير يا مايك

461
00:20:46,533 --> 00:20:48,201
تصبحين على خير يا مولي

462
00:20:48,202 --> 00:20:49,719
تصبح على خير يا كارل

463
00:20:49,720 --> 00:20:51,254
تصبح على خير يا صاميول

464
00:20:51,255 --> 00:20:54,307
تصبحين على خير يا مولي

465
00:20:54,308 --> 00:20:56,643
<i> تصبح على خير يا صاميول</i>

466
00:20:56,644 --> 00:20:58,211
<i>تصبح على خير يا مايك</i>

467
00:20:58,212 --> 00:20:59,596
<i>تصبح على خير يا صاميول</i>

468
00:20:59,597 --> 00:21:01,064
<i>تصبح على خير يا كارل</i>

469
00:21:08,065 --> 00:21:12,484

للترجمة TvEgy  فريق
Ghadri & Zahar: ترجمة
www.TvEgy.com


