1 00:00:01،018 --> 00:00:02،208 عليك أن تعود... 2 00:00:02،851 --> 00:00:04،147 سابقا على هامش... 3 00:00:04،395 --> 00:00:06،036 لأنك تنتمي معي. 4 00:00:08،348 --> 00:00:09،219 جعل التحول. 5 00:00:10،868 --> 00:00:11،707 أهلا بكم من جديد. 6 00:00:12،532 --> 00:00:13،427 من فضلك ، اسمحوا لي أن أخرج من هنا. 7 00:00:13،867 --> 00:00:15،771 من فضلك ، دعني أخرج من هنا! 8 00:00:16،508 --> 00:00:18،180 ودنهام لدينا وكيل ، وأنها اجرى اتصالا؟ 9 00:00:18،403 --> 00:00:19،669 انها في الجانب الآخر الآن. 10 00:00:21،365 --> 00:00:22،899 يقول والتر هذه التكنولوجيا ليس من هنا. 11 00:00:23،597 --> 00:00:27،147 ويمكن أن يكون جيشا التي تبدو مثل أي شخص يريدون لهم. 12 00:00:27،683 --> 00:00:29،547 وshapeshifter في الدم هو الزئبق. 13 00:00:30،588 --> 00:00:32،380 لدي كل ما تحتاجه عن الهوية الجديدة الخاصة بك. 14 00:00:32،779 --> 00:00:36،027 دقيق ، هذا الجانب قد تكون مغرية ، ولكن ، بدأوا الحرب. 15 00:00:36،339 --> 00:00:37،772 لا يهمني كم من الوقت لقد كنت هنا. 16 00:00:37،807 --> 00:00:40،803 هذه هي العملية بلدي ، لك العمل بالنسبة لي. 17 00:00:45،642 --> 00:00:48،577 إلى هذا الحد؟ وماذا بعد هل نخرج؟ 18 00:00:48،645 --> 00:00:51،213 وأنت لا تستطيع ان القراصنة مرة أخرى. 19 00:00:51،281 --> 00:00:53،816 [ثرثرة غير واضحة] 20 00:00:53،884 --> 00:00:56،285 بالتأكيد مصرفي. 21 00:00:56،353 --> 00:00:58،321 مصرفي؟ هم ملم. 22 00:00:58،388 --> 00:01:00،356 الفارسي كيد روك؟ نعم. 23 00:01:00،424 --> 00:01:03،359 شعره الطويل هو فقط له تصل إلى فرديته. 24 00:01:03،427 --> 00:01:05،161 اعتقد انهم العمل معا. 25 00:01:05،228 --> 00:01:09،465 حسنا ، انها ترتدي جاذبية اللباس الأسود الصغير ، 26 00:01:09،533 --> 00:01:11،000 في مكان ما حتى في عمق لها ، 27 00:01:11،068 --> 00:01:12،935 وكانت تأمل هذا العشاء وحول شيء آخر. 28 00:01:13،003 --> 00:01:15،037 لا تعمل. لكنها كانت على خطأ. 29 00:01:15،105 --> 00:01:16،505 وكانت نعم. 30 00:01:16،573 --> 00:01:17،807 [ضحك] 31 00:01:17،874 --> 00:01:22،111 هذا ، ومع ذلك ، أمر مثير للإعجاب حقا. 32 00:01:26،183 --> 00:01:29،985 نعم ، انه قليلا قصيرة بالنسبة لها ، وسوف يمنحك ذلك. 33 00:01:30،053 --> 00:01:33،155 ولكن ليس عندما تقف عليه على أمواله. 34 00:01:33،223 --> 00:01:35،257 دقيق. بك رجل يخدع وعرض. 35 00:01:35،325 --> 00:01:36،592 [ضحك] 36 00:01:36،660 --> 00:01:40،529 وأعتقد أن أفهم فقط المعاملات الاحتياجات. 37 00:01:40،597 --> 00:01:42،898 كل طرف لديه شيء الطرف الآخر يريد. 38 00:01:42،966 --> 00:01:45،368 انها تحصل على الأمن ، وقال انه يحصل لها. 39 00:01:45،435 --> 00:01:47،970 ونحن جميعا لدينا رسم خطوط الأخلاقية في الرمال. 40 00:01:48،038 --> 00:01:50،639 وإلا يمكنك أن تضع نفسك أحذية في رجل آخر ، 41 00:01:50،707 --> 00:01:54،043 لا أعتقد يمكنك حقا القاضي أوضاعهم. 42 00:01:54،111 --> 00:01:57،780 ولكن نظرة على لغة الجسد. 43 00:01:59،916 --> 00:02:01،384 إنهم لم ينامون معا حتى الآن. 44 00:02:01،451 --> 00:02:02،818 (بوليفيا) لا؟ 45 00:02:02،886 --> 00:02:04،420 هل يمكن أن نقول دائما عند وجود علاقة ل 46 00:02:04،488 --> 00:02:06،889 على وشك أن تتخذ الخطوة التالية. 47 00:02:14،264 --> 00:02:16،065 كان لي حقا لطيفة مرة الليلة. 48 00:02:16،133 --> 00:02:18،434 لي جدا. 49 00:02:18،502 --> 00:02:20،469 ولكن للأسف ، إذا كنت لا تحصل على المنزل ، 50 00:02:20،537 --> 00:02:22،772 والتر ستعمل بدء يتساءل أين أنا. 51 00:02:22،839 --> 00:02:26،242 ثم قال انه سوف تبدأ على الأرجح استدعاء غرف الطوارئ. 52 00:02:26،309 --> 00:02:28،778 وسنعمل؟ نعم. 53 00:02:28،845 --> 00:02:31،514 شكرا. وقد ليلة جيدة. 54 00:02:31،581 --> 00:02:34،283 اه ، هل يمكن أن تعطيني لحظة؟ 55 00:02:34،351 --> 00:02:36،352 نعم ، بالطبع. سأكون خارج. 56 00:02:55،105 --> 00:02:56،872 على حد سواء : مرحبا ، عضو مجلس الشيوخ فان هورن. 57 00:02:56،940 --> 00:02:58،307 (عضو مجلس الشيوخ فان هورن) مرحبا ، والفتيات. 58 00:02:58،375 --> 00:03:00،576 كما تعلمون ، لقد كنت أبحث بالنسبة لبعض عصير الليمون كل يوم. 59 00:03:00،644 --> 00:03:01،744 كنت تعرف أين يمكنني العثور على بعض؟ 60 00:03:01،812 --> 00:03:03،579 نحن بيع عصير الليمون. أنت؟ 61 00:03:03،647 --> 00:03:04،747 حسنا ، والكمال! 62 00:03:04،815 --> 00:03:06،816 السيدة فان هورن قد لي تشغيل جميع أنحاء المدينة. 63 00:03:06،883 --> 00:03:09،585 أنا عطشان. 64 00:03:09،653 --> 00:03:12،121 أوه ، التي تبدو لذيذة. كم؟ 65 00:03:12،189 --> 00:03:13،756 1،00 $. 1،00 $ 66 00:03:13،824 --> 00:03:14،757 حققنا ذلك بأنفسنا. 67 00:03:14،825 --> 00:03:18،828 حسنا ، أنا لا أعرف. 68 00:03:18،895 --> 00:03:21،630 تعلمون ، هذا قد يكون مجرد 69 00:03:21،698 --> 00:03:24،233 أفضل عصير الليمون لقد كان من أي وقت مضى. 70 00:03:24،301 --> 00:03:25،801 سوف أراك ، حسنا؟ 71 00:03:25،869 --> 00:03:27،102 وداعا. وداعا. 72 00:03:27،170 --> 00:03:31،307 كلا : الانتظار! نسيت تغيير الخاص بك! 73 00:03:31،374 --> 00:03:32،875 [ضحك] 74 00:03:32،943 --> 00:03:35،044 (كشف العوادم) الضحية لا تستجيب. 75 00:03:35،111 --> 00:03:36،579 إصابة في الرأس المحتملة 76 00:03:36،646 --> 00:03:38،347 (ممرضة) أنا لا أشعر نبضه ، الطبيب. تهمة الخامس أكذوبة؟ 77 00:03:38،415 --> 00:03:39،381 ليس بعد. 78 00:03:39،449 --> 00:03:40،382 لكن ليس لديه نبض. 79 00:03:40،450 --> 00:03:41،717 ثم لماذا هو لا يزال يتنفس؟ 80 00:03:45،755 --> 00:03:47،089 باتريشيا. 81 00:03:47،157 --> 00:03:48،257 أوه ، فيليب. 82 00:03:48،325 --> 00:03:49،892 سمعت في الأخبار. 83 00:03:49،960 --> 00:03:52،094 حصلت هنا بأسرع ما يمكن. 84 00:03:52،162 --> 00:03:53،362 كيف هو؟ 85 00:03:53،430 --> 00:03:56،899 أنا لا أعرف. وهي لن تقول لي شيئا. 86 00:03:58،568 --> 00:04:02،137 أريد معلومات في القرن فان جيمس. 87 00:04:09،279 --> 00:04:10،613 الإعدادية للالتنبيب وتنبه O.R. 88 00:04:10،680 --> 00:04:11،647 O.R. يقف من قبل. 89 00:04:11،715 --> 00:04:12،982 يحصل لي على شاشة سي بي سي وtox. 90 00:04:13،049 --> 00:04:14،550 ما له بي؟ أنا لا تحصل على أي شيء. 91 00:04:14،618 --> 00:04:15،985 ليس لديه اي ضغط. 92 00:04:16،052 --> 00:04:17،486 بدء تشغيل البطاقة السكانية. 93 00:04:17،554 --> 00:04:19،388 ما هو الجحيم يحدث مع هذا الرجل؟ 94 00:04:22،526 --> 00:04:24،693 الوقوف جانبا ، من فضلك. 95 00:04:24،761 --> 00:04:28،664 (طبيب) لا يمكنك أن تكون هنا. 96 00:04:28،732 --> 00:04:30،499 البقاء هنا. 97 00:04:35،839 --> 00:04:37،139 (الحرس) وقف هناك على حق! 98 00:04:37،207 --> 00:04:38،140 [نارية] 99 00:04:38،208 --> 00:04:39،875 [صرخات امرأة] 100 00:04:41،444 --> 00:04:43،412 (الحرس) تجميد! 101 00:04:43،480 --> 00:04:45،347 [نارية] 102 00:04:45،415 --> 00:04:47،783 مكتب التحقيقات الفدرالي! انخفاض سلاحك! 103 00:04:47،851 --> 00:04:50،986 [اطلاق النار] 104 00:04:51،054 --> 00:04:53،389 لك ، تعال هنا! 105 00:04:53،456 --> 00:04:54،857 وسوف يقتلها! 106 00:04:54،925 --> 00:04:58،360 انخفاض سلاحك! نفعل ذلك! 107 00:04:58،428 --> 00:04:59،628 [نارية] لا! 108 00:04:59،696 --> 00:05:02،698 [اطلاق النار] 109 00:05:24،089 --> 00:05:27،727 المزامنة n17t01 www.addic7ed.com 110 00:05:44،912 --> 00:05:46،746 لا يمكن على محمل الجد تتوقع مني أن نؤمن 111 00:05:46،814 --> 00:05:47،947 أنك بخير مع هذا 112 00:05:48،015 --> 00:05:49،782 حسنا ، وليام يرغب الأخير وكان أن والدك 113 00:05:49،850 --> 00:05:50،783 تتولى هذه الشركة ، 114 00:05:50،851 --> 00:05:52،185 مشاعري الشخصية ليست في هذه القضية. 115 00:05:52،252 --> 00:05:54،420 مع مختبر الطابق السفلي في جامعة هارفارد ، 116 00:05:54،488 --> 00:05:56،022 وكان والتر قادرة لفتح الثقب 117 00:05:56،090 --> 00:05:57،323 في بعدا آخر 118 00:05:57،391 --> 00:05:59،192 أن تمزيقه أساسا كل قوانين العلم. 119 00:05:59،259 --> 00:06:00،927 لا استطيع الانتظار لرؤية ما كان قادرا على القيام 120 00:06:00،995 --> 00:06:03،529 مع بعدة مليارات من الدولارات مؤسسة. 121 00:06:03،597 --> 00:06:05،665 اتخذ والدك بعض المؤسف الخيارات في الماضي ، 122 00:06:05،733 --> 00:06:07،900 ولكن له تألق لا يمكن إنكاره. 123 00:06:07،968 --> 00:06:10،269 وكان هذا الفكر يعتقد أن وليام بيل فيها 124 00:06:10،337 --> 00:06:11،971 وبصراحة ، القيام بذلك أولا 125 00:06:12،039 --> 00:06:14،340 انها ليست عقله أنا قلق. 126 00:06:14،408 --> 00:06:17،010 جميلة جدا ، 127 00:06:17،077 --> 00:06:21،748 ومن لالتقاط الأنفاس ، على الاطلاق. 128 00:06:21،815 --> 00:06:27،286 في مكان ما بين بودنغ وكبد الاوز. 129 00:06:28،922 --> 00:06:30،723 ولماذا أحمل هذا الأمر؟ لكم ، مع الشعر الأحمر. 130 00:06:30،791 --> 00:06:32،325 انها سوداء. 131 00:06:32،393 --> 00:06:34،727 أرى الأحمر. الإجابة على السؤال. 132 00:06:34،795 --> 00:06:35،928 أنا حقا لست متأكدا 133 00:06:35،996 --> 00:06:37،497 لماذا نتحدث حول فسيولوجيا الدماغ. 134 00:06:37،564 --> 00:06:39،432 الله العزيز. 135 00:06:39،500 --> 00:06:43،636 كيف يمكنك أن تكون محدودة للغاية؟ 136 00:06:43،704 --> 00:06:45،938 عندما وليام بيل إنشاء هذه الشركة ، 137 00:06:46،006 --> 00:06:48،074 وكان يعلم شيئا واحدا ليكون صحيحا. 138 00:06:48،142 --> 00:06:52،445 الدماغ والعقل قادرة على الكثير. 139 00:06:52،513 --> 00:06:54،914 لا أرى لك أن الدماغ 140 00:06:54،982 --> 00:06:59،185 غير وعي ، هم؟ 141 00:06:59،253 --> 00:07:02،121 العقل هو الله! 142 00:07:04،725 --> 00:07:07،527 [يضحك] 143 00:07:07،594 --> 00:07:10،596 لا توجد حدود ، 144 00:07:10،664 --> 00:07:13،766 باستثناء تلك أن نفرض على أنفسنا. 145 00:07:13،834 --> 00:07:15،668 [يستنشق] 146 00:07:15،736 --> 00:07:18،738 تفتح عينيك. فتح ، فتح. 147 00:07:18،806 --> 00:07:22،475 الإلهام في كل مكان. 148 00:07:22،543 --> 00:07:26،279 هل تعرف كم كنت محظوظا للعب في هذا رمل؟ 149 00:07:26،346 --> 00:07:28،881 قلبي السباقات. الله! 150 00:07:28،949 --> 00:07:29،949 [يزفر] 151 00:07:30،017 --> 00:07:31،451 هو أي شخص آخر في الاهتمام هنا؟ 152 00:07:34،121 --> 00:07:36،122 اه ، آسف لمقاطعة. 153 00:07:36،190 --> 00:07:37،623 أوه ، بيتر ، وكنت في الوقت المناسب لما فيه خير... 154 00:07:37،691 --> 00:07:39،058 (بيتر) الوقت لوضع الخاص السراويل مرة أخرى ، والتر 155 00:07:39،126 --> 00:07:40،493 حصلنا على القضية. علينا ان نمضي قدما. 156 00:07:40،561 --> 00:07:43،262 بالطبع. 157 00:07:43،330 --> 00:07:44،764 أنا مجرد الحصول على أغراضي. 158 00:07:44،832 --> 00:07:47،567 انه قليلا غير تقليدية. 159 00:07:47،634 --> 00:07:51،270 انه أيضا trippin ' من له عقل في الوقت الحالي. 160 00:07:51،338 --> 00:07:54،874 كنت تعرف ذلك ، أليس كذلك؟ مم. 161 00:07:58،345 --> 00:08:00،913 وكان (Broyles) فان القرن واعترف في 1400 ساعة. 162 00:08:00،981 --> 00:08:02،281 وجاء في نيوتن 15 دقيقة في وقت لاحق 163 00:08:02،349 --> 00:08:04،083 وذهب تبادل لإطلاق النار. 164 00:08:04،151 --> 00:08:06،052 (بوليفيا) النظر في ذلك. انها مثل انه لا خوف لديه 165 00:08:06،120 --> 00:08:08،688 (Broyles) بوضوح ، وكان فان هورن ومنطوق. نيوتن 166 00:08:08،755 --> 00:08:10،223 يمكننا أن نفترض فقط عرف نيوتن 167 00:08:10،290 --> 00:08:11،791 فان القرن هوية باعتبارها الشكل شيفتر 168 00:08:11،859 --> 00:08:13،960 وسوف أنزل من بعد اصيب في الحادث. 169 00:08:14،027 --> 00:08:15،728 جاء ذلك نيوتن هنا لاسترداد عليه. 170 00:08:15،796 --> 00:08:18،364 (Broyles) وعندما اغلاق انه لا يستطيع ، ما يصل اليه. 171 00:08:18،432 --> 00:08:22،068 أوه ، في ضوء الحق ، 172 00:08:22،136 --> 00:08:26،339 شعرك يبدو خيوط الماس الليمون. 173 00:08:26،406 --> 00:08:27،840 انه الذاتي العلاج هذا الصباح. 174 00:08:27،908 --> 00:08:29،342 (والتر) لا تقلق. 175 00:08:29،409 --> 00:08:31،944 أفعل بعض لي عمل أفضل سراج الدين في العلاج. 176 00:08:32،012 --> 00:08:35،148 جيدة ، ليس فقط بسبب وكان جيمس فان هورن 177 00:08:35،215 --> 00:08:38،518 سناتور أميركي الجلوس مع إزالة مستوى أعلى ، 178 00:08:38،585 --> 00:08:41،320 كان رجلا طيبا. 179 00:08:41،388 --> 00:08:43،623 أريد أن أعرف كيف طويلة منذ وكان استبدال 180 00:08:43،690 --> 00:08:45،291 من الشكل شيفتر ولأي غرض. 181 00:08:45،359 --> 00:08:47،660 أريد المحاسبة الكاملة كل من جلس على اللجنة ، 182 00:08:47،728 --> 00:08:49،328 كل تقرير سري وقال انه. 183 00:08:49،396 --> 00:08:51،664 حسنا. حسنا ، سوف أتأكد أن يتم تأمين مكتبه باستمرار. 184 00:08:51،732 --> 00:08:54،734 Broyles ، وإذا استطاعوا الحصول على إلى السيناتور الجلوس ، 185 00:08:54،801 --> 00:08:56،068 الحكومة كلها يمكن المساس بها. 186 00:08:56،136 --> 00:08:57،203 وأنا أعلم. 187 00:08:57،271 --> 00:09:00،206 أنا ستعمل دعوة دان غيلمور في مركز السيطرة على الأمراض 188 00:09:00،274 --> 00:09:01،974 وترتيب اختبارات الدم للجميع على التل. 189 00:09:02،042 --> 00:09:03،376 الدكتور المطران؟ ملم هم؟ 190 00:09:03،443 --> 00:09:05،311 فحص الجثة ، انظر ماذا يمكنك أن تجد. 191 00:09:05،379 --> 00:09:07،180 بالطبع. 192 00:09:07،247 --> 00:09:08،414 أعتقد أنني سأذهب دراسة الجسم 193 00:09:08،482 --> 00:09:10،683 ونرى ما يمكنني أن أجد 194 00:09:12،419 --> 00:09:16،622 فهل الجهاز؟ رقم 195 00:09:16،690 --> 00:09:20،526 أين يمكنني شراء بعض الحلوى أزرار؟ 196 00:09:20،594 --> 00:09:22،929 تلك الحلوى قليلا تعلق على لفائف من الورق. 197 00:09:22،996 --> 00:09:24،730 هل ما زال هؤلاء؟ 198 00:09:24،798 --> 00:09:28،534 لم أكن أعرف. أحاول أن لا تأكل السكر. 199 00:09:28،602 --> 00:09:31،137 حتى إذا انها ليست آلة ، إنه الإنسان؟ 200 00:09:31،205 --> 00:09:35،575 العصب هوك. 201 00:09:35،642 --> 00:09:38،211 للإجابة على سؤالك ، 202 00:09:38،278 --> 00:09:42،248 هي ليست وعلى حد سواء. 203 00:09:42،316 --> 00:09:45،318 آلة جزء ، 204 00:09:45،385 --> 00:09:47،486 الجزء العضوي. 205 00:09:47،554 --> 00:09:49،388 وشكل - شيفتر. 206 00:09:49،456 --> 00:09:51،357 هذا خلق وحي. 207 00:09:51،425 --> 00:09:54،860 بصراحة ، أنا قليلا حسود 208 00:09:54،928 --> 00:09:57،530 يعتقد أن بطن منه قبل فعلت. 209 00:09:57،598 --> 00:09:58،931 [يفتح الباب] 210 00:09:58،999 --> 00:10:01،000 كيف تسير الأمور في هذا المجال؟ 211 00:10:04،137 --> 00:10:06،239 عليك أن تكون سعيدا لمعرفة 212 00:10:06،306 --> 00:10:08،908 أن وجود شيء التركيز على 213 00:10:08،976 --> 00:10:14،714 هو تهدئة الحيويه من الهلوسة بلدي. 214 00:10:14،781 --> 00:10:17،216 أعتقد أنني سأكون قادرا على الأرجح وأعتبر من هنا ، وكيل. 215 00:10:17،284 --> 00:10:19،952 شكرا لك. 216 00:10:20،020 --> 00:10:22،021 بذلك ، والتر. 217 00:10:22،089 --> 00:10:23،022 [باب يغلق] 218 00:10:23،090 --> 00:10:24،590 أنا سعيد لأنها ذهبت. 219 00:10:24،658 --> 00:10:28،728 الطاقة السلبية جدا. 220 00:10:28،795 --> 00:10:31،197 يبدو محددة جدا ، لا تظن ، والتر؟ 221 00:10:31،265 --> 00:10:32،732 طلقة واحدة ، الحق من خلال العين؟ 222 00:10:32،799 --> 00:10:34،066 هذا سؤال جيد. 223 00:10:34،134 --> 00:10:38،537 على افتراض أن نيوتن أطلقوا النار على شكل - شيفتر 224 00:10:38،605 --> 00:10:40،106 ان تعطل له ، 225 00:10:40،173 --> 00:10:43،042 ولعل هذا هو الموقع 226 00:10:43،110 --> 00:10:45،745 نوع من مصادر الطاقة. 227 00:10:45،812 --> 00:10:47،613 حتى بافتراض أن كنت على حق ، 228 00:10:47،681 --> 00:10:51،250 هل تعتقد أننا يمكن إصلاحه؟ 229 00:10:51،318 --> 00:10:53،085 الإصلاح وسلم؟ 230 00:10:53،153 --> 00:10:55،721 وبإمكاننا أن نحاول. 231 00:10:55،789 --> 00:10:58،958 [رنين الهاتف الخليوي] 232 00:11:00،727 --> 00:11:01،661 [الهاتف نغمة تنبيه] 233 00:11:01،728 --> 00:11:02،828 نعم؟ 234 00:11:02،896 --> 00:11:04،497 ماذا كنت أفكر؟ 235 00:11:04،564 --> 00:11:06،132 وكان (نيوتن) فان القرن في حادث سيارة. 236 00:11:06،199 --> 00:11:07،400 وكان المسؤولية. واضطررت الى التحرك بسرعة. 237 00:11:07،467 --> 00:11:08،901 حسنا. ماذا يعرف؟ 238 00:11:08،969 --> 00:11:10،803 (نيوتن) وكان من كبار المنطوق. وكان يعلم كل شيء. 239 00:11:10،871 --> 00:11:12،505 لم يعرف عني؟ بالطبع 240 00:11:12،572 --> 00:11:14،173 الذين رأيك تقديم المعلومات 241 00:11:14،241 --> 00:11:15،841 على دنهام أوليفيا وفريق هامشية؟ 242 00:11:15،909 --> 00:11:17،677 لا تقلق. وقال انه تم تعطيل 243 00:11:17،744 --> 00:11:19،812 أو كما يطلق عليه الناس لك ، انه ميت. 244 00:11:19،880 --> 00:11:22،515 واستعادة البيانات من المستحيل. 245 00:11:22،582 --> 00:11:25،618 تغطية الخاص بك آمنة ، في الوقت الراهن. 246 00:11:25،686 --> 00:11:27،653 ماذا تقصد ، تغطية بلدي آمنة في الوقت الراهن؟ 247 00:11:27،721 --> 00:11:30،523 (نيوتن) وأنا لا أعرف ما مهمتكم هي ، وبوليفيا ، 248 00:11:30،590 --> 00:11:33،793 وكنت قد قدمت من الواضح جدا انه لا شيء من قلقي. 249 00:11:33،860 --> 00:11:38،764 أيا كان ، اتصور انه يتطلب منك 250 00:11:38،832 --> 00:11:40،633 للحصول على المطران بطرس كامل الثقة. 251 00:11:40،701 --> 00:11:43،135 ما الذي يجعلك تعتقد أنني لم يكن لديك بالفعل؟ 252 00:11:43،203 --> 00:11:44،804 (نيوتن) حسنا ، ربما حان لأنني أبحث في 253 00:11:44،871 --> 00:11:46،138 من الخارج ، 254 00:11:46،206 --> 00:11:48،541 ولكن انا على استعداد للرهان أن في مكان ما ، 255 00:11:48،608 --> 00:11:50،476 عميق داخل دماغه ، 256 00:11:50،544 --> 00:11:52،445 المطران بطرس حواس ان هناك شيئا 257 00:11:52،512 --> 00:11:53،713 ليس صحيحا تماما معكم ، 258 00:11:53،780 --> 00:11:56،215 ان شيئا ما تغير ، 259 00:11:56،283 --> 00:11:59،785 أنك لست أوليفيا له 260 00:11:59،853 --> 00:12:01،754 حسنا ، عليك أن تتذكر من الذي كنت تتحدث ل. 261 00:12:01،822 --> 00:12:03،556 (نيوتن) كنت في فوق رأسك. 262 00:12:03،623 --> 00:12:05،825 كنت لا التزاما كاملا لهذه المهمة ، 263 00:12:05،892 --> 00:12:08،894 وبسبب ذلك ، سوف تفشل. 264 00:12:08،962 --> 00:12:11،330 [الهاتف نغمة تنبيه] 265 00:12:16،303 --> 00:12:19،805 لم (والتر) تعلمون ، في القرن 19 ، 266 00:12:19،873 --> 00:12:21،974 استخدام الزئبق hatmakers 267 00:12:22،042 --> 00:12:25،177 لشد الفراء على الحافات قبعة؟ 268 00:12:25،245 --> 00:12:28،714 للأسف ، تسبب الزئبق كبيرة تلف الدماغ. 269 00:12:28،782 --> 00:12:32،918 ومن هنا ، حيث لويس كارول حصلت على مصطلح "مرض جنون حتر". 270 00:12:32،986 --> 00:12:34،019 شكرا لك ، والتر. 271 00:12:34،087 --> 00:12:35،187 وسيكون ذلك مفيدا للغاية 272 00:12:35،255 --> 00:12:36،956 المرة القادمة أنا في خطر! 273 00:12:37،023 --> 00:12:38،290 إيه! 274 00:12:38،358 --> 00:12:39،425 [تنهدات] 275 00:12:39،493 --> 00:12:41،694 لا أستطيع تحريك هذا الشكل ، شيفتر. 276 00:12:41،762 --> 00:12:43،996 ليس هنا. 277 00:12:44،064 --> 00:12:47،133 ربما لو انتقلنا الجسم عودة إلى مختبر بلادي... 278 00:12:47،200 --> 00:12:49،668 بالتأكيد ، سآخذ الجسم 279 00:12:49،736 --> 00:12:51،470 نقل مرة أخرى إلى هارفارد على الفور. 280 00:12:51،538 --> 00:12:53،839 رقم مختبري الأخرى. 281 00:12:53،907 --> 00:12:55،908 المعدات من دينامية هائلة 282 00:12:55،976 --> 00:12:57،877 هو حالة من الفن. 283 00:12:57،944 --> 00:13:02،715 حسنا. سأتصل نينا الآن. 284 00:13:02،783 --> 00:13:06،252 أه أوه. أعتقد قد أكون بلغت ذروتها مرة أخرى. 285 00:13:06،319 --> 00:13:09،422 بيتر ، وربما هل الشاي البابونج مساعدة. 286 00:13:09،489 --> 00:13:11،991 قف ، توقف ، توقف. 287 00:13:12،058 --> 00:13:16،095 What'd كنت للتو ، والتر؟ 288 00:13:16،163 --> 00:13:19،064 ولا بد لي من أن أثار شيئا. 289 00:13:19،132 --> 00:13:20،833 فكيف تسير الأمور في هذا المجال؟ 290 00:13:20،901 --> 00:13:23،569 (والتر) وكيل دنهام ، أخبار جيدة. 291 00:13:23،637 --> 00:13:28،541 يبدو هذا يمكن القصدير لا يزال هو الركل. 292 00:13:42،267 --> 00:13:44،735 استريد عامل فارنسورث. 293 00:13:44،802 --> 00:13:47،804 انا هنا لرؤية الدكتور المطران. 294 00:13:47،872 --> 00:13:50،507 لقد حصلت على "أسترو" فارنسورث. 295 00:13:50،575 --> 00:13:53،777 هذا لي ، هم ملم. 296 00:14:00،919 --> 00:14:02،185 تعلمون ، فإن لي من العمر 297 00:14:02،253 --> 00:14:05،422 كان حقا بالاشمئزاز من ذلك. 298 00:14:05،490 --> 00:14:06،990 إيه ، في نهاية المطاف. 299 00:14:07،058 --> 00:14:10،160 هل تحصل على كل شيء في القائمة؟ 300 00:14:10،228 --> 00:14:11،862 أنا لا أريد حتى أن تعرف. 301 00:14:11،930 --> 00:14:13،463 أي واحد أنت في اشارة الى؟ 302 00:14:13،531 --> 00:14:17،367 على حد سواء. 303 00:14:17،435 --> 00:14:19،069 هكتار. لم تحصل حلوى أزرار؟ 304 00:14:19،137 --> 00:14:20،237 نعم ، هل حقا اعتقد انه في... 305 00:14:20،305 --> 00:14:23،540 انهم بالنسبة لي. حسنا. 306 00:14:23،608 --> 00:14:25،042 الآن ، هل لديك مانع تقول لي 307 00:14:25،109 --> 00:14:26،577 ما كل هذه الأشياء هو؟ 308 00:14:26،644 --> 00:14:28،579 نحن نحقق خريطة الكنز. 309 00:14:28،646 --> 00:14:32،549 في مكان ما داخل هذا المخلوق هي وحدة تخزين البيانات ، 310 00:14:32،617 --> 00:14:35،886 والآن بعد أن كان حيا ، انا ذاهب للعثور عليه. 311 00:14:35،954 --> 00:14:39،156 تستخدم هذه البنود كما المحفزات البصرية ، 312 00:14:39،223 --> 00:14:42،225 نحن نذهب الى الخريطة في الممرات العصبية... 313 00:14:42،293 --> 00:14:44،761 حسنا ، ماذا كنا كما اعتقد من دماغها. 314 00:14:44،829 --> 00:14:46،597 وماذا نحن على أمل أن يجد؟ 315 00:14:46،664 --> 00:14:48،565 من الذكريات ، استريد. 316 00:14:48،633 --> 00:14:50،867 كل ما يعرف. 317 00:14:50،935 --> 00:14:52،736 الذي كان يعمل ل. 318 00:14:52،804 --> 00:14:57،074 إذا كان هناك آخرون. 319 00:14:57،141 --> 00:14:58،442 نظرتم بالصدمة. 320 00:14:58،509 --> 00:15:01،311 كنت فقط ودعا لي استريد. 321 00:15:01،379 --> 00:15:03،180 تحصل أبدا حق اسمي. 322 00:15:05،617 --> 00:15:08،418 يجب أن تكون عقاقير الهلوسة. 323 00:15:11،589 --> 00:15:14،091 (مساعد) وهذه هي السناتور القرن الشاحنة إحاطات الأمن الداخلي ، 324 00:15:14،158 --> 00:15:15،826 عودة الى الوراء ثلاث سنوات. 325 00:15:15،893 --> 00:15:18،128 عظيم. شكرا لك. 326 00:15:29،374 --> 00:15:30،540 أنت تعرف ، أنا يمكن التعامل مع هذا ، 327 00:15:30،608 --> 00:15:31،775 إذا كنت تريد أن تذهب للتحقق على والتر 328 00:15:31،843 --> 00:15:33،143 ونرى كيف يفعل. 329 00:15:33،211 --> 00:15:35،212 يجب أن يكون هناك استريد الآن. 330 00:15:35،279 --> 00:15:38،582 إذا كنت قد تعلموا شيئا ، أنا متأكد من أنها سوف المكالمة. 331 00:15:46،658 --> 00:15:49،726 وأدلى السناتور طلبات لمعلومات سرية 332 00:15:49،794 --> 00:15:52،095 29 مرات الشهر الماضي. 333 00:15:52،163 --> 00:15:53،397 لا يوجد شيء هنا. 334 00:15:53،464 --> 00:15:55،065 حسنا ، اذا كان مثل الشكل الآخر ، المغيرون ، 335 00:15:55،133 --> 00:15:56،133 انه سيصبح حذرا. 336 00:15:56،200 --> 00:15:57،334 انه لا شيء ترك أي شيء هنا 337 00:15:57،402 --> 00:15:59،703 ومن شأن ذلك أن تخبرنا وقال انه ليس في مجلس الشيوخ. 338 00:15:59،771 --> 00:16:02،105 (بيتر) باستثناء شيء واحد. 339 00:16:02،173 --> 00:16:05،275 لم يكن يعلم أن اليوم وكان في اليوم الذي كان سيموت. 340 00:16:05،343 --> 00:16:07،644 إلا إذا كان قد يأتي احدهم هنا في وتنظيف وبعده ، 341 00:16:07،712 --> 00:16:09،379 حصلت أن يكون هناك شيء. 342 00:16:09،447 --> 00:16:12،916 [يرن الهاتف الخليوي] 343 00:16:12،984 --> 00:16:15،118 إنها راحيل. وأود أن أغتنم هذه. 344 00:16:15،186 --> 00:16:16،853 أقول لها قلت مرحبا. هيه. 345 00:16:16،921 --> 00:16:17،921 [الهاتف نغمة تنبيه] 346 00:16:17،989 --> 00:16:19،456 Rache مهلا ، ، ما الأمر؟ 347 00:16:19،524 --> 00:16:21،858 هل تعرف انها العرفي ترك رسالة واحدة ، 348 00:16:21،926 --> 00:16:23،427 والطالب وسوف نعود اليكم؟ 349 00:16:23،494 --> 00:16:25،762 لا 30. 350 00:16:25،830 --> 00:16:27،464 كان حيا. 351 00:16:27،532 --> 00:16:28،598 فان هورن على قيد الحياة. 352 00:16:28،666 --> 00:16:29،766 هذا مستحيل. 353 00:16:29،834 --> 00:16:31،034 (بوليفيا) يمكنك التقليل منها. 354 00:16:31،102 --> 00:16:33،537 كان في الطابق 23 من دينامية واسعة النطاق. 355 00:16:33،604 --> 00:16:35،605 المطران د. تعمل عليه الآن. 356 00:16:35،673 --> 00:16:36،740 (نيوتن) سآخذ العناية بها. 357 00:16:36،808 --> 00:16:37،874 الأفضل لك. 358 00:16:37،942 --> 00:16:41،878 مهلا ، أعتقد أنني وجدت شيئا. 359 00:16:51،189 --> 00:16:53،623 ما هو؟ 360 00:16:55،727 --> 00:16:56،993 انها لك. 361 00:17:02،600 --> 00:17:06،770 أنت... وأنا... 362 00:17:06،838 --> 00:17:08،538 والتر... 363 00:17:08،606 --> 00:17:09،873 لنا جميعا. 364 00:17:09،941 --> 00:17:11،041 [الملفات اسكاتهم] 365 00:17:11،109 --> 00:17:14،511 كل حالة من أي وقت مضى على عملنا. 366 00:17:14،579 --> 00:17:16،580 وكان يعلم كل شيء. 367 00:17:27،992 --> 00:17:28،959 تريد التظاهر 368 00:17:29،026 --> 00:17:30،293 في قطار ذاهب في المحطة؟ 369 00:17:30،361 --> 00:17:32،329 ابن 7 1 / 2 ، أمي. 370 00:17:32،396 --> 00:17:35،031 كنت قد نسيت أنك تتعامل مع رجل ناضج جدا الشباب هنا. 371 00:17:35،099 --> 00:17:36،333 [يطرق الباب] 372 00:17:36،400 --> 00:17:38،335 آه ، انا اقول لهم نحن لا نريد أي. 373 00:17:38،402 --> 00:17:40،604 هيا ، والهليون ، وانه لشيء رائع. 374 00:17:40،671 --> 00:17:42،038 وانها سوف تجعل التبول الخاص رائحة مضحك. 375 00:17:42،106 --> 00:17:43،106 [ضحك] 376 00:17:43،174 --> 00:17:44،941 [ضحك] مضحك حقيقي. 377 00:17:49،380 --> 00:17:52،549 مرحبا ، راي. 378 00:17:52،617 --> 00:17:56،319 لدي مهمة بالنسبة لك. 379 00:17:56،387 --> 00:17:59،422 [يفتح المجلد] 380 00:18:01،092 --> 00:18:03،760 (نيوتن) في الجسم في مختبر في الطابق 23. 381 00:18:05،396 --> 00:18:07،497 تتوقعون مني أن اقتحام دينامية هائلة؟ 382 00:18:07،565 --> 00:18:08،999 أوه ، ليس لديك ل. 383 00:18:09،066 --> 00:18:11،568 التحول إلى مجرد هيئة جديدة 384 00:18:11،636 --> 00:18:13،937 المخصصة لكنت لا تزال ، شخص ما مع إزالة 385 00:18:14،005 --> 00:18:17،908 وينبغي ألا يكون مشكلة. 386 00:18:17،975 --> 00:18:19،109 هو؟ 387 00:18:19،177 --> 00:18:21،178 رقم أنا مندهش تماما. 388 00:18:21،245 --> 00:18:22،612 أنا لم أرك في خمس سنوات. 389 00:18:22،680 --> 00:18:26،950 أوه ، كما تعلمون ، ان هذه هي الطريقة التي تعمل فيها. 390 00:18:27،018 --> 00:18:31،054 بعد هذه المهمة ، عليك اتخاذ هوية جديدة. 391 00:18:31،122 --> 00:18:32،722 وراي؟ 392 00:18:32،790 --> 00:18:36،059 ترك أي أثر وراءهم. 393 00:18:36،127 --> 00:18:38،395 لا شيء يمكن أن يعرض لنا. 394 00:18:38،462 --> 00:18:40،163 فهم ؟ 395 00:18:40،231 --> 00:18:42،299 انا اتصل بك عندما يكون القيام به. 396 00:18:42،366 --> 00:18:44،701 جيد. 397 00:18:49،640 --> 00:18:52،042 لقد حصلت على وكلاء مكتب المتمركزة في جميع أنحاء المبنى ، 398 00:18:52،109 --> 00:18:54،377 والتفاصيل أمن شرطة نيويورك اقامت محيط. 399 00:18:54،445 --> 00:18:56،646 (بوليفيا) وذلك ما يجعل كنت أعتقد أن نيوتن 400 00:18:56،714 --> 00:18:58،448 ستحاول استرداد الشكل - شيفتر؟ 401 00:18:58،516 --> 00:19:00،483 سأكون الخطأ بدلا من آسف. 402 00:19:00،551 --> 00:19:03،019 جيدة ، سمعت انك قد عادوا. اصمدوا ، والتر واصمدوا. 403 00:19:03،087 --> 00:19:05،355 وفقا للملفات في منصبه فان هورن ، 404 00:19:05،423 --> 00:19:07،357 انه تم جمع إنتل علينا في العامين الماضيين. 405 00:19:07،425 --> 00:19:08،892 مما يوحي عندما تم نقله. 406 00:19:08،960 --> 00:19:10،393 وبالاضافة الى نيوتن ، 407 00:19:10،461 --> 00:19:11،895 شيئا عن شكل آخر ، المغيرون؟ 408 00:19:11،963 --> 00:19:13،430 أي شيء من شأنه أن تخبرنا 409 00:19:13،497 --> 00:19:14،564 الذين انهم يعملون مع ، كيف يحصلون على أوامرهم؟ 410 00:19:14،632 --> 00:19:15،966 رقم 411 00:19:16،033 --> 00:19:18،168 لذا لم تجد أي شيء في العاصمة؟ 412 00:19:18،202 --> 00:19:20،303 جرينا اختبارات الدم على كل. 413 00:19:20،371 --> 00:19:21،504 الشيكات من الجميع. 414 00:19:21،572 --> 00:19:23،006 (بيتر) وماذا عن وزارة الدفاع ومكتب التحقيقات الاتحادي؟ 415 00:19:23،074 --> 00:19:25،942 ويمكن للشكل ، والمغيرون اختراق صفوفهم أيضا. 416 00:19:26،010 --> 00:19:27،110 (Broyles) ونحن نقوم باختبار الجميع 417 00:19:27،178 --> 00:19:29،246 مع مستوى أربعة تصنيف أو أعلاه. 418 00:19:29،313 --> 00:19:30،347 لا ، لقد وصلنا الى الذهاب على نطاق أوسع. 419 00:19:30،414 --> 00:19:31،581 يمكن أن لا يكون فان هورن المول فقط. 420 00:19:31،649 --> 00:19:32،649 هناك فقط بأي حال من الأحوال... 421 00:19:32،717 --> 00:19:34،217 ربما ينبغي أن نسأل فقط له. 422 00:19:34،285 --> 00:19:37،087 هذا ما كنت كان يحاول أن يقول. 423 00:19:37،154 --> 00:19:38،622 إذا كنت تريد أن تعرف 424 00:19:38،689 --> 00:19:40،757 الذي شكل ، في شيفتر تعمل مع ، 425 00:19:40،825 --> 00:19:44،594 أعتقد أننا يجب أن نطلب فقط منه. 426 00:19:44،662 --> 00:19:46،062 (بوليفيا) هل من الممكن حتى 427 00:19:46،130 --> 00:19:47،697 أن هناك بيانات قابلة للاسترداد اليسار في القرن فان 428 00:19:47،765 --> 00:19:48،965 (استريد) والتر يعتقد ذلك. 429 00:19:49،033 --> 00:19:50،000 لقد حاولنا مختلف تقنيات 430 00:19:50،067 --> 00:19:51،334 لتحديد موقعه. 431 00:19:51،402 --> 00:19:52،969 في البداية ، لم يكن لدينا الكثير من الحظ للغاية. 432 00:19:53،037 --> 00:19:54،971 مع أشياء الحياة اليومية ، الشكل - المغيرون 433 00:19:55،039 --> 00:19:56،139 لم يحصل إلا على الحد الأدنى من رد الفعل. 434 00:19:56،207 --> 00:19:58،708 ولكن بعد ذلك حاول نحن أكثر شيء شخصي. 435 00:19:58،776 --> 00:20:01،945 مشاهدة تراقب عن كثب. 436 00:20:02،013 --> 00:20:07،317 وفيما يلي ما يحدث عندما تبين لي أنها سيارة لعبة. 437 00:20:07،385 --> 00:20:09،552 لا النشاط العصبي. 438 00:20:09،620 --> 00:20:15،025 ولكن عندما تظهر صورة 439 00:20:15،092 --> 00:20:17،894 من زوجة عضو مجلس الشيوخ... 440 00:20:17،962 --> 00:20:22،098 حتى تلك المناطق وحيث كانت البيانات؟ 441 00:20:22،166 --> 00:20:25،101 لا ، لم نعثر أي تخزين البيانات. 442 00:20:25،169 --> 00:20:26،236 ليس بعد ، ليس لدينا ، 443 00:20:26،304 --> 00:20:27،904 ولكن أعتقد أننا يمكن أن تستمر 444 00:20:27،972 --> 00:20:30،006 لإحياء المسارات العصبية 445 00:20:30،074 --> 00:20:32،842 من خلال اللعب على هذا التعادل العاطفي. 446 00:20:32،910 --> 00:20:34،778 لست التالية ، والتر. انها آلة. 447 00:20:34،845 --> 00:20:38،148 نعم ، والنجاح في مهمتها ، 448 00:20:38،215 --> 00:20:41،017 هناك حاجة للعب دور الزوج. 449 00:20:41،085 --> 00:20:43،453 ويتظاهر أن يكون اتصال عاطفي 450 00:20:43،521 --> 00:20:45،255 تسبب حقيقية واحدة على شكل 451 00:20:45،323 --> 00:20:48،024 القدرة على عملية مجمع العواطف 452 00:20:48،092 --> 00:20:51،795 هو في صلب الجهاز نظام التشغيل. 453 00:20:51،862 --> 00:20:56،533 نحن فقط بحاجة أقوى يؤدي إلى البحث عن البيانات. 454 00:20:56،600 --> 00:20:58،935 نحن بحاجة إلى استخدام زوجة فان القرن الافريقي. 455 00:20:59،003 --> 00:21:02،038 أوه ، أنا لا أعتقد أننا يمكن أن نطلب من المدنيين ، والتر. 456 00:21:02،106 --> 00:21:03،173 أعني ، ناهيك 457 00:21:03،240 --> 00:21:05،075 أمن التخليص وسيتطلب. 458 00:21:05،142 --> 00:21:06،142 إنها الطريقة الوحيدة. 459 00:21:06،210 --> 00:21:09،079 Broyles ، وأنا أعلم انها صديق لك ، 460 00:21:09،146 --> 00:21:10،313 ولكن إذا كان يمكن أن نحصل في تلك البيانات... 461 00:21:10،381 --> 00:21:12،048 لا اعتقد انها فكرة جيدة. 462 00:21:12،116 --> 00:21:14،050 تخيل لو الذعر وهي تتحدث الى الصحافة. 463 00:21:14،118 --> 00:21:16،786 لقد عرفت باتريشيا فان هورن وبالنسبة لمعظم حياتي بعد سن الرشد. 464 00:21:16،854 --> 00:21:20،357 لها الحرف لا يرقى اليه الشك. 465 00:21:20،424 --> 00:21:23،827 اذا كانت على استعداد لمساعدتنا ، أنا على استعداد لثقتها. 466 00:22:11،724 --> 00:22:15،127 (راي) مهلا ، الأصدقاء ، ما هل أنت لا تزال تفعل حتى؟ 467 00:22:15،194 --> 00:22:17،796 لم أكن الصوت الوحش التنبيه ، 468 00:22:17،864 --> 00:22:20،699 ولكن اعتقد انه هنا. 469 00:22:20،767 --> 00:22:22،601 أين؟ 470 00:22:22،669 --> 00:22:25،103 تحت السرير. 471 00:22:35،582 --> 00:22:38،884 أنت تعرف... 472 00:22:38،952 --> 00:22:41،553 أحيانا... 473 00:22:41،621 --> 00:22:43،989 وحوش ليست كلها سيئة. 474 00:22:44،057 --> 00:22:47،092 أحيانا... 475 00:22:47،160 --> 00:22:49،027 إذا تحصل على قضاء بعض الوقت معهم ، 476 00:22:49،095 --> 00:22:51،463 يمكن أن يكون من المستغرب جدا. 477 00:22:51،531 --> 00:22:56،435 ويمكن أن تكون ، أم ، الحلو بشكل لا يصدق والصرفة 478 00:22:56،502 --> 00:23:00،339 وقادرة الحب ، عظيم عظيم. 479 00:23:00،406 --> 00:23:03،275 ومن ثم ، واحد منهم قد تصبح فعلا 480 00:23:03،343 --> 00:23:05،410 الخاص جدا ، وأفضل صديق للغاية. 481 00:23:05،478 --> 00:23:07،746 ولكن كنت أفضل صديق لي. 482 00:23:15،121 --> 00:23:18،056 نعم ، هذا صحيح. 483 00:23:18،124 --> 00:23:20،792 انت ذاهب للعمل؟ 484 00:23:20،860 --> 00:23:23،161 نعم. 485 00:23:24،530 --> 00:23:28،066 يأتي الاختيار على لي عند العودة؟ 486 00:23:31،571 --> 00:23:34،339 وسوف. 487 00:23:52،725 --> 00:23:55،293 باتريشيا ، وهذا هو عامل أوليفيا دنهام والمطران بطرس. 488 00:23:55،361 --> 00:23:56،728 مرحبا. مرحبا. مرحبا. 489 00:23:56،796 --> 00:23:58،296 أنا ، اه ، أنا آسف. 490 00:23:58،364 --> 00:23:59،531 وأنا أعرف أن ما نحن نطلب منك أن تفعل 491 00:23:59،599 --> 00:24:01،066 من الصعب. 492 00:24:01،134 --> 00:24:05،737 بصراحة ، يبدو كل قليلا يستعصي على الفهم. 493 00:24:05،805 --> 00:24:09،374 وفي الاسبوع الماضي كان لدينا حفيدة أول عيد ميلاد. 494 00:24:09،442 --> 00:24:11،810 يجب ان ينظر لك الطريق جيم عقد لها في ذراعيه. 495 00:24:11،878 --> 00:24:13،345 وكان كان سعيد جدا. 496 00:24:13،413 --> 00:24:18،383 والآن ، ويعتقد أن وكان حقا هذا الشيء... 497 00:24:18،451 --> 00:24:22،120 باتريشيا ، وإذا كان هذا هذا كثير جدا بالنسبة لك... 498 00:24:22،188 --> 00:24:26،958 لا. أريد أن أكون هنا. 499 00:24:27،026 --> 00:24:30،162 أريد أن أعرف من فعل هذا لزوجي. 500 00:24:30،229 --> 00:24:32،064 حسنا ، هذا ما نأمل لمعرفة أيضا. 501 00:24:34،367 --> 00:24:36،702 أنت مستعد؟ 502 00:24:38،638 --> 00:24:40،872 أنا مستعد. 503 00:24:44،877 --> 00:24:49،981 مرحبا ، جيمس. انها لي ، وباتريسيا. 504 00:24:51،217 --> 00:24:53،452 هل تسمعني؟ 505 00:24:57،557 --> 00:24:59،825 هو... هو أن ماذا تريد؟ 506 00:24:59،892 --> 00:25:02،527 أوه ، انها مثالية. 507 00:25:02،595 --> 00:25:06،865 ولكن إذا فأرجو الحديث معه وليس في وجهه. 508 00:25:09،769 --> 00:25:13،371 حسنا. 509 00:25:13،439 --> 00:25:18،310 انها هادئة في البيت بدونك. 510 00:25:19،712 --> 00:25:23،115 انتهى أنا الستائر. لا أستطيع النوم. 511 00:25:23،182 --> 00:25:25،317 انها مجرد شيء للقيام به. 512 00:25:25،384 --> 00:25:27،385 لا ، لا ، لا ، هذا ليس جيدا. 513 00:25:27،453 --> 00:25:29،187 أم أنا ... 514 00:25:29،255 --> 00:25:31،990 ربما لو كنت على اتصال معه. 515 00:25:32،058 --> 00:25:36،561 أم ، وربما لطيف عناق أو دغدغة. 516 00:25:36،629 --> 00:25:37،896 إسمح لي؟ 517 00:25:37،964 --> 00:25:40،499 اه ، وأنا مجرد اقتراح والطرق الممكنة... 518 00:25:40،566 --> 00:25:42،768 لا ، انها... انه بخير. وأنا أفهم. 519 00:25:56،215 --> 00:25:59،918 جيم... 520 00:25:59،986 --> 00:26:04،156 وقد الاطفال تطلب منك. 521 00:26:04،223 --> 00:26:06،224 دعا غرايسون أمس. 522 00:26:06،292 --> 00:26:08،660 (استريد) النشاط العصبي آخذ في الارتفاع. 523 00:26:08،728 --> 00:26:11،596 (باتريشيا) وقالت لوسي الكلمة الأولى لها. 524 00:26:11،664 --> 00:26:15،467 "حذاء". 525 00:26:15،535 --> 00:26:17،602 انها تعمل. ونحن نقترب. 526 00:26:17،670 --> 00:26:21،973 لقد تم التفكير من كل تلك السنوات كان لدينا 527 00:26:22،041 --> 00:26:25،410 وأنا أعلم أنه لم يكن من السهل دائما. 528 00:26:29،348 --> 00:26:32،083 أنا آسف لم أكن أعرف... 529 00:26:32،151 --> 00:26:34،653 كنت ذهبت. 530 00:26:34،720 --> 00:26:39،891 أنا ، أنا لا أعرف كيف لم أكن أعرف. 531 00:26:39،959 --> 00:26:41،359 لو كنتم تعلمون. 532 00:26:41،427 --> 00:26:44،062 أنا ، وأنا أعلم عملتم. 533 00:26:44،130 --> 00:26:48،133 والتر ، وانخفاض قاعدة من عموده الفقري. 534 00:26:48،201 --> 00:26:52،637 لا ، هناك شيء خطأ. أنها لا تقدم أي معنى. 535 00:26:52،705 --> 00:26:57،075 أنا لا أعرف إذا كنت تستطيع اغفر لي من أي وقت مضى ، 536 00:26:57،143 --> 00:26:59،578 لكنني - 11 ، 10 ، 12 ، وايتفيلد. 537 00:26:59،645 --> 00:27:02،180 11 ، 13 ، 16 ، beaufain. 538 00:27:02،248 --> 00:27:03،682 والتر ، ما الذي يحدث؟ أنا لا أعرف. 539 00:27:03،749 --> 00:27:04،749 11 ، 17 ، إسكس. 540 00:27:04،817 --> 00:27:07،752 ويمكن أن يكون النص المشفر ، مثل هذا الرمز ، ربما. 541 00:27:07،820 --> 00:27:09،321 لا ، انه على حلقة. 11 ، 13... 542 00:27:09،388 --> 00:27:11،923 توقف! هذا يكفي! 543 00:27:11،991 --> 00:27:15،427 [بانخفاض الطاقة] 544 00:27:15،494 --> 00:27:17،863 ماذا كان ذلك؟ 545 00:27:17،930 --> 00:27:19،931 أنا لا أعرف. 546 00:27:19،999 --> 00:27:22،567 أثار ربما نحن ملف معطوب ، 547 00:27:22،635 --> 00:27:26،605 خليط البيانات المهملة. 548 00:27:26،672 --> 00:27:28،306 رقم 549 00:27:28،374 --> 00:27:30،842 أعرف ما الذي كان 550 00:27:30،910 --> 00:27:35،180 وكان الشهر القادم الذكرى السنوية لدينا. 551 00:27:35،248 --> 00:27:38،383 وbeaufain ، وايتفيلد ، وإسكس ، 552 00:27:38،451 --> 00:27:40،352 انهم كل الفنادق 553 00:27:40،419 --> 00:27:44،522 كنا ترك 10 نوفمبر. 554 00:27:44،590 --> 00:27:46،591 الانتهاء من ذلك ونحن هنا. 555 00:27:48،828 --> 00:27:51،529 واسمحوا لي أن يأخذك المنزل. 556 00:27:51،597 --> 00:27:52،697 فعلت مساعدة؟ 557 00:27:52،765 --> 00:27:54،833 هل وجدت ما الذي كنت تبحث عنه؟ 558 00:27:54،901 --> 00:27:58،403 لقد فعلت أكثر من كافية. 559 00:28:03،643 --> 00:28:04،876 انها لا تستخدم. 560 00:28:04،944 --> 00:28:08،013 يجب أن يكون هناك وسيلة لانقاذ المزيد من البيانات. 561 00:28:08،080 --> 00:28:09،748 [الهاتف يهتز] 562 00:28:09،815 --> 00:28:11،750 نظام الشكل ، شيفتر في ل أيضا بأضرار بالغة. 563 00:28:11،817 --> 00:28:12،984 [الهاتف نغمة تنبيه] 564 00:28:13،052 --> 00:28:17،555 هناك أية بيانات في فقد المرجح. 565 00:28:17،623 --> 00:28:19،724 [الهاتف نغمة تنبيه] 566 00:28:21،627 --> 00:28:24،162 شيء واحد أنا لا أعرف على وجه اليقين ، 567 00:28:24،230 --> 00:28:27،065 أنا لم تعد مرتفعة. 568 00:28:27،133 --> 00:28:28،767 والتر ، لماذا لا يتم أخذ قسط من الراحة 569 00:28:28،834 --> 00:28:29،935 والحصول على شيء نأكله؟ 570 00:28:30،002 --> 00:28:32،170 ليس لدي شهية. 571 00:28:32،238 --> 00:28:34،072 حسنا ، ربما فقط تغيير في مشهد 572 00:28:34،140 --> 00:28:35،240 قد واضحة رأسك ، 573 00:28:35،308 --> 00:28:37،909 تجعلك تشعر بشكل أفضل. 574 00:28:37،977 --> 00:28:41،513 أفترض ذلك. 575 00:28:43،783 --> 00:28:46،384 والتر ، واعتقدت أنك قلت أنك لم تكن جائع؟ 576 00:28:46،452 --> 00:28:49،054 ابن الأكل للراحة. 577 00:28:49،121 --> 00:28:51،823 على ما اعتقد انني اضع تلك المرأة الفقيرة من خلال ، 578 00:28:51،891 --> 00:28:55،226 ومعظم النشاط رأينا 579 00:28:55،294 --> 00:28:59،030 وكان العمود الفقري السفلي له ، في urred والتر. 580 00:28:59،098 --> 00:29:02،067 انظروا ، الكوكيز الحيوانية. كنت أحب هذه. 581 00:29:02،134 --> 00:29:04،703 لا ، أحب بطن منهم. 582 00:29:04،770 --> 00:29:09،240 أنا آكل أحيانا لهم تكريما له ، هذا هو كل شيء. 583 00:29:09،308 --> 00:29:11،843 والتر ، وأنا أحاول فقط ليهتف لك. 584 00:29:11،911 --> 00:29:13،345 شكرا لك. 585 00:29:13،412 --> 00:29:16،014 بطن الفكر دائما أن ديناصور الكوكيز 586 00:29:16،082 --> 00:29:17،983 كان يمكن أن يكون فكرة أفضل. 587 00:29:18،050 --> 00:29:22،420 فيلوسيرابتور ، مم! Dilophosaurus ، يم! 588 00:29:22،488 --> 00:29:25،323 تعلمون ، كنت أكثر من مروحة ستيجوسورس نفسي. 589 00:29:25،391 --> 00:29:27،292 كان ذلك في البطن المفضلة للغاية. 590 00:29:27،360 --> 00:29:31،763 الطريف حول ستيجوسورس... 591 00:29:31،831 --> 00:29:35،300 والتر؟ والتر ، ما حدث للتو؟ 592 00:29:35،368 --> 00:29:38،803 سأكون الظهير الايمن. 593 00:29:38،871 --> 00:29:43،375 أوه ، لا تأكل الحلوى بلدي. 594 00:29:44،910 --> 00:29:46،311 حسنا. 595 00:30:05،364 --> 00:30:07،365 هل تعلم أن ستيجوسورس 596 00:30:07،433 --> 00:30:11،469 كان الحمار في الدماغ لها؟ 597 00:30:11،537 --> 00:30:13،405 لماذا لم أفكر في ذلك؟ 598 00:30:13،472 --> 00:30:17،976 ولقد ستيجوسورس كتلة ضخمة من الأعصاب 599 00:30:18،044 --> 00:30:21،146 فوق الردف ، العقدة عجزي. 600 00:30:21،213 --> 00:30:23،048 قفزة تطورية. 601 00:30:23،115 --> 00:30:31،756 فصل الذاكرة على المدى القصير من الذاكرة على المدى الطويل. 602 00:30:39،230 --> 00:30:41،698 [دينغس جرس المصعد] 603 00:30:46،638 --> 00:30:49،006 (الحرس) الدكتور المطران ، والمضي قدما حق 604 00:30:49،073 --> 00:30:50،140 شكرا لك. 605 00:30:52،277 --> 00:30:54،778 (الحرس) كنت لا أذن أن تكون هنا. 606 00:30:54،846 --> 00:30:58،982 الشرطة بشكل صارم يعمل اللوبي 607 00:30:59،050 --> 00:31:01،385 سيدي 608 00:31:01،452 --> 00:31:02،853 (بيتر) باتريشيا فان هورن 609 00:31:02،921 --> 00:31:05،055 كان يعيش مع شكل شيفتر ، لمدة عامين. 610 00:31:05،123 --> 00:31:07،291 يجب أن يكون لاحظت شيء مختلف. 611 00:31:07،358 --> 00:31:10،160 أوه ، والشكل ، المغيرون جيدة في وظائفهم ، وانت تعرف؟ 612 00:31:10،228 --> 00:31:12،462 لقد كنت افكر في هذا الامر. 613 00:31:12،530 --> 00:31:15،132 ربما انها لم تلاحظ ، وقالت انها أدلى به للتو الأعذار 614 00:31:15،199 --> 00:31:17،734 لنفسها بعدم لديك للتعامل معها. 615 00:31:17،802 --> 00:31:20،304 أو انها جاءت مع طرق لشرح ذلك لنفسها. 616 00:31:20،371 --> 00:31:23،006 نوع من مثل لقد تم القيام معكم. 617 00:31:23،074 --> 00:31:26،643 معي؟ 618 00:31:26،711 --> 00:31:29،980 نعم. 619 00:31:30،048 --> 00:31:32،716 مع وجود اختلافات في كل صغيرة 620 00:31:32،784 --> 00:31:37،087 منذ ذلك الحين حصلت على العودة من الجانب الآخر. 621 00:31:37،155 --> 00:31:38،555 ولم تخبرني أن خبراتكم 622 00:31:38،623 --> 00:31:39،856 على الجانب الآخر قمت بتغيير ، 623 00:31:39،924 --> 00:31:43،860 ولكن منذ حصلت على ظهره ، انها مثل... 624 00:31:43،928 --> 00:31:45،762 انها مثل كنت شخص مختلف تماما. 625 00:31:45،830 --> 00:31:47،497 يبدو أنك أقل مثقلة 626 00:31:47،565 --> 00:31:49،099 أنت أكثر صبرا مع والتر. 627 00:31:49،167 --> 00:31:50،801 لا تفهموني خطأ ، أنا أحب ذلك. 628 00:31:50،868 --> 00:31:52،502 التغيير أمر جيد. 629 00:31:52،570 --> 00:31:54،905 لكن الأمر مختلف. 630 00:31:54،973 --> 00:31:56،440 (استريد) يا 631 00:31:56،507 --> 00:31:59،142 مهلا. مهلا. 632 00:32:02،313 --> 00:32:03،714 أين والتر؟ 633 00:32:03،781 --> 00:32:05،048 (استريد) أنا لا أعرف. 634 00:32:05،116 --> 00:32:07،584 وقال انه تريد ان تكون الظهير الايمن. 635 00:32:07،652 --> 00:32:10،654 [همهمات] 636 00:32:21،532 --> 00:32:24،001 استريد ، وكنت أحتاج لضبط ضوء ذلك. 637 00:32:24،068 --> 00:32:26،336 خطوة بعيدا عنه. 638 00:32:28،473 --> 00:32:29،573 أوه ، أوه! 639 00:32:29،640 --> 00:32:31،241 (راي) حق البقاء هناك. 640 00:32:31،309 --> 00:32:33،777 لا تحرك. 641 00:32:51،829 --> 00:32:55،132 (والتر) وكان في عموده الفقري. كنت على حق. 642 00:32:55،199 --> 00:32:59،036 نعم ، كنت على حق. 643 00:33:09،547 --> 00:33:11،548 انظروا ، انه ربما ذهب فقط إلى الحمام أو أي شيء. 644 00:33:11،616 --> 00:33:13،650 لا ، وترك له الحلوى. شيء يجب ان يكون على خطأ. 645 00:33:13،718 --> 00:33:14،651 [دينغس جرس المصعد] 646 00:33:14،719 --> 00:33:17،487 أعذرني. 647 00:33:21،926 --> 00:33:23،026 مهلا! 648 00:33:25،029 --> 00:33:26،363 أن مؤتمر الأطراف ، يجب ان يكون عليه. 649 00:33:26،431 --> 00:33:28،899 حسنا ، كنت تبحث عن والتر ، سأذهب بعد شيفتر الشكل. 650 00:33:48،152 --> 00:33:50،187 والتر؟ 651 00:33:50،254 --> 00:33:52،055 والتر! 652 00:33:52،123 --> 00:33:54،157 والتر. والتر ، تنظر في وجهي. 653 00:33:54،225 --> 00:33:55،392 مهلا ، والتر؟ 654 00:33:55،460 --> 00:33:57،294 والتر! 655 00:33:57،361 --> 00:33:58،361 مهلا. 656 00:33:58،429 --> 00:34:01،198 يا بني؟ 657 00:34:01،265 --> 00:34:03،834 وستيجوسورس ، بيتر. 658 00:34:03،901 --> 00:34:05،335 وفقد اثنين من العقول. 659 00:34:05،403 --> 00:34:07،904 هذا ما كانت عليه بعد. 660 00:34:07،972 --> 00:34:10،373 أنا أه ، لم أتمكن من العثور عليه. 661 00:34:10،441 --> 00:34:11،508 فهل كان كل الحق؟ 662 00:34:11،576 --> 00:34:13،110 وحصل على والسوء ضرب على رأسه. 663 00:34:13،177 --> 00:34:14،644 سأكون بخير. 664 00:34:14،712 --> 00:34:15،846 [الهاتف نغمة تنبيه] 665 00:34:15،913 --> 00:34:19،516 اه ، وهذا هو دنهام. نحن في الطابق 23. 666 00:34:19،584 --> 00:34:21،451 أنا في حاجة إلى EMTS هنا الآن ، كان هناك شخص ما هنا. 667 00:34:21،519 --> 00:34:23،353 ونحن نعلم ، والتر. كان هناك شكل - شيفتر هنا. 668 00:34:23،421 --> 00:34:24،754 وأخذوا ما كنا بعد. 669 00:34:24،822 --> 00:34:27،157 وتولى البيانات من أصل فان هورن. 670 00:34:27،225 --> 00:34:29،960 والتر؟ والتر ، أوه ، يا إلهي! 671 00:34:30،027 --> 00:34:31،361 ماذا؟ 672 00:34:31،429 --> 00:34:33،697 [همهمات] 673 00:34:33،764 --> 00:34:36،500 والتر ، هل أنت بخير؟ 674 00:34:36،567 --> 00:34:39،102 في ظل هذه الظروف ، أنا بخير. 675 00:34:39،170 --> 00:34:40،737 لو أني كنت قد قتلوا. 676 00:34:40،805 --> 00:34:42،005 ماذا تفعلين؟ 677 00:34:42،073 --> 00:34:43،607 أمن الكاميرات. 678 00:34:43،674 --> 00:34:44،875 إذا يمكننا I.d. الشكل - شيفتر ، 679 00:34:44،942 --> 00:34:46،910 ربما يمكننا أن قبض عليه قبل ان التغييرات الهيئات. 680 00:34:46،978 --> 00:34:47،911 [الأصوات] 681 00:34:47،979 --> 00:34:49،179 أوه ، هيا. 682 00:34:49،247 --> 00:34:51،181 بيتر. 683 00:34:51،249 --> 00:34:52،782 [الأصوات] 684 00:34:54،452 --> 00:34:55،752 [الأصوات] 685 00:34:55،820 --> 00:34:58،788 الملكية وامتيازاتها. 686 00:35:25،983 --> 00:35:29،119 انت لم تحول. 687 00:35:29،187 --> 00:35:32،822 لم أكن مضطرا إلى ذلك. 688 00:35:32،890 --> 00:35:34،424 حصلت عليه. 689 00:35:38،696 --> 00:35:40،096 لا تقلق بشأن لهم. 690 00:35:40،164 --> 00:35:42،632 أخذت العناية بها. نحن نظيفة. 691 00:35:46،537 --> 00:35:49،773 لماذا فعلت ذلك؟ 692 00:35:52،443 --> 00:35:53،843 لم أكن. 693 00:35:53،911 --> 00:35:56،880 لا أستطيع أن أفهم تردد الخاص. 694 00:35:56،948 --> 00:36:01،318 رأيت ذلك ، ولكن لم أكن فهمه. 695 00:36:01،385 --> 00:36:02،886 أفعل الآن. 696 00:36:02،954 --> 00:36:07،624 انها... انها لهم ، أليس كذلك؟ 697 00:36:07،692 --> 00:36:10،026 حصلت على القرص. وجدت طريقة... 698 00:36:10،094 --> 00:36:12،295 والآن حان الوقت لك للمضي قدما. 699 00:36:12،363 --> 00:36:15،465 رقم هذه هي حياتي. 700 00:36:15،533 --> 00:36:16،766 والآن سيكون لديك حياة أخرى ، 701 00:36:16،834 --> 00:36:19،803 مثلما كان لديك آخر واحد من قبل. 702 00:36:19،870 --> 00:36:22،639 هذا هو ببساطة محطة على الطريق بالنسبة لك. 703 00:36:22،707 --> 00:36:24،608 ووقف على طول الطريق. 704 00:36:24،675 --> 00:36:28،011 وهذا ما نقوم به. وهذا ما نحن اعتماد ل. 705 00:36:28،079 --> 00:36:30،146 لا ، لا ، لا. 706 00:36:30،214 --> 00:36:32،816 فهذا يعني الكثير بالنسبة لي 707 00:36:32،883 --> 00:36:37،821 ولقد جئت لتعني الكثير لهم. 708 00:36:37،888 --> 00:36:41،491 كيف يمكنك أن تسألني للتخلي عنها؟ 709 00:36:45،329 --> 00:36:47،998 حسنا ، أعتقد أنني لا يمكن. 710 00:36:57،575 --> 00:36:59،509 [إسكات نارية] 711 00:37:13،324 --> 00:37:16،526 حيث تبقى يديك أستطيع أن أرى منهم! 712 00:37:16،594 --> 00:37:20،163 [أعيرة نارية] 713 00:37:20،231 --> 00:37:21،731 [اطارات الصراخ] 714 00:37:45،423 --> 00:37:47،924 [يزمر القرن] 715 00:37:57،335 --> 00:37:59،069 [اطارات صياح] 716 00:38:07،411 --> 00:38:09،145 [يزمر القرن] 717 00:38:33،871 --> 00:38:35،572 (بيتر) نعود في سيارتك! 718 00:38:35،639 --> 00:38:36،973 ولست بحاجة للوصول إلى وكيل Broyles. 719 00:38:37،041 --> 00:38:38،007 فانه من الملح. 720 00:38:38،075 --> 00:38:39،943 نيوتن. 721 00:38:40،010 --> 00:38:41،244 نيوتن ، أين هو؟ 722 00:38:41،312 --> 00:38:42،245 هل هو على قيد الحياة؟ 723 00:38:42،313 --> 00:38:43،446 أين هو؟ 724 00:38:43،514 --> 00:38:45،315 انه في التنفس. نعم. 725 00:38:50،821 --> 00:38:52،122 وهل لديه القرص؟ 726 00:38:52،189 --> 00:38:54،357 لا أستطيع العثور عليه ، ولكن ، آه ، 727 00:38:54،425 --> 00:38:57،494 يمكننا البحث بشكل صحيح عندما أحصل عليه في الحجز. 728 00:38:57،561 --> 00:39:00،296 (بيتر) كل الحق. 729 00:39:15،335 --> 00:39:17،336 [باب الجرس] 730 00:39:28،348 --> 00:39:30،615 هو القرص فان هورن آمنة؟ 731 00:39:30،683 --> 00:39:32،684 هو. 732 00:39:45،932 --> 00:39:47،466 كنت قد ستعمل وقت صعب للغاية 733 00:39:47،533 --> 00:39:49،000 دون لي ، وانت تعرف؟ 734 00:39:49،068 --> 00:39:53،972 حسنا ، هناك الكثير من الآلات هنا. 735 00:39:54،040 --> 00:39:56،608 يمكنني مصادقة ومكنسة كهربائية. 736 00:39:56،676 --> 00:39:59،144 [يضحك] 737 00:39:59،212 --> 00:40:00،278 كنت جيدة جدا في ذلك. 738 00:40:00،346 --> 00:40:02،681 في ماذا؟ 739 00:40:02،749 --> 00:40:04،649 في استمرار لمحاولة أن تقنع نفسك 740 00:40:04،717 --> 00:40:07،686 ان كنت لا تهتم. 741 00:40:07،754 --> 00:40:10،055 ولكنك الرعاية ، أليس كذلك؟ 742 00:40:10،123 --> 00:40:14،259 كل ليلة عندما رأسك يضرب سادة 743 00:40:14،327 --> 00:40:16،895 في اللحظات الأخيرة قبل تذهب إلى النوم ، 744 00:40:16،963 --> 00:40:20،065 عواطفك خانك 745 00:40:20،133 --> 00:40:22،300 والسؤال الذي قدرتك لسحب هذا. 746 00:40:22،368 --> 00:40:26،772 كلمات مثل ، "سلامة" "احترام الذات" ، 747 00:40:26،839 --> 00:40:28،440 أنها تطارد لكم 748 00:40:28،508 --> 00:40:31،042 وهي تشكل خطا كنت على استعداد لعبور 749 00:40:31،110 --> 00:40:34،613 وسوف تؤدي إلى التراجع الخاص. 750 00:40:37،417 --> 00:40:42،387 ولكن اعتقد ان هذا ليس لي مشكلة بعد الآن. 751 00:41:08،147 --> 00:41:11،149 [ثرثرة غير واضحة] 752 00:41:13،786 --> 00:41:16،855 (نادل) هنا تذهب. 753 00:41:16،923 --> 00:41:18،924 [يرن الهاتف الخليوي] 754 00:41:55،428 --> 00:41:58،096 كذب أنا لك. 755 00:41:58،164 --> 00:42:01،399 حول ماذا؟ 756 00:42:04،136 --> 00:42:07،172 أه... أنا لا أريد الحديث. 757 00:43:09،797 --> 00:43:12،066 ترمجه محمد عوف