1
00:00:00,100 --> 00:00:01,600
سابقا فى كابريكا

2
00:00:01,658 --> 00:00:02,858
أنا خذلت أفضل أصدقائى

3
00:00:02,926 --> 00:00:05,027
والأن أعيش الحياه التى لم أنتويها أبدا 

4
00:00:05,395 --> 00:00:08,430
هل أنت مستعده لخدمه قضيتنا 

5
00:00:08,498 --> 00:00:11,900
نعم أنا كذلك 

6
00:00:11,968 --> 00:00:13,569
إفعليها

7
00:00:17,073 --> 00:00:18,841
يا إلهى

8
00:00:18,908 --> 00:00:21,176
فى حين كنت أحاول أن اجعل الجميع 
يبتعدون عن الأنظار

9
00:00:21,244 --> 00:00:23,545
كنت تحاول بناء قاعدة السلطة

10
00:00:23,613 --> 00:00:25,814
الزعماء يريدون العمل

11
00:00:25,882 --> 00:00:28,383
ليس خطط مجنونه تجعلك مثل الحارس

12
00:00:28,451 --> 00:00:30,219
فى جنه مصنوعه منزليا

13
00:00:31,554 --> 00:00:33,956
أبوثيوس ستجمع الاثنى عشر عالما 

14
00:00:34,023 --> 00:00:35,757
حول إله واحد حقيقى 

15
00:00:35,825 --> 00:00:37,693
إذا منحنى المجمع جمهور

16
00:00:37,760 --> 00:00:39,862
يمكننى جعلهم رؤيه قيمتها 

17
00:00:39,929 --> 00:00:41,363
هل أنت ذاهبه إلى جيمانون

18
00:00:41,431 --> 00:00:43,899
نعم إنها ..إنها فقط رحله عمل صغيره

19
00:00:43,967 --> 00:00:45,234
إنها لبضعه أيام فقط

20
00:00:45,301 --> 00:00:47,769
لقد وثقت بأصدقائى لإيصالى إلى جيمانون

21
00:00:47,837 --> 00:00:49,104
ولقد خذلونى

22
00:00:49,172 --> 00:00:51,173
سيقومون بصنع نسخ من رقاقتى يا لايس 

23
00:00:51,241 --> 00:00:53,408
والطريقه التى سيقومون بها بتدمير الأصل

24
00:00:53,476 --> 00:00:54,376
الذى هو أنا 

25
00:00:54,444 --> 00:00:57,579
توقف يا فيلو إنه أنا 

26
00:00:57,647 --> 00:00:59,748
لا

27
00:01:11,060 --> 00:01:14,696
كل شىء عملت من أجله إختفى 

28
00:01:14,764 --> 00:01:16,365
إنهم يقولون أن هذه الحادثه تثبت 

29
00:01:16,432 --> 00:01:17,799
أننا فقدنا التحكم بالمشروع

30
00:01:17,867 --> 00:01:20,035
أنا غير متاكد بأننا سنستعيدها

31
00:01:20,103 --> 00:01:22,104
إذا حصلت على الشركه ستحصل على العقد

32
00:01:22,171 --> 00:01:23,272
مضمونه 

33
00:01:23,339 --> 00:01:24,506
إنه حلمك

34
00:01:24,574 --> 00:01:26,808
حلمى 

35
00:01:26,876 --> 00:01:28,110
بتمزيق حلمك 

36
00:01:28,177 --> 00:01:30,212
دانيال فيرجس أخبرنى أنك سرقت رقاقته

37
00:01:30,280 --> 00:01:32,447
وقتلت إثنين من موظفيه
أنا آسف

38
00:01:32,515 --> 00:01:35,551
أخبرنى ان هذا ليس بحقيقى

39
00:01:36,819 --> 00:01:39,555
أحس أنى سأجن 

40
00:01:39,622 --> 00:01:42,057
لقد فقدت عقلى اللعين

41
00:01:42,125 --> 00:01:45,594
لقد كنت أرى أخى الميت فى كل مكان

42
00:02:03,780 --> 00:02:05,380
كما ترون هنا الإنتاج يستمر 

43
00:02:05,448 --> 00:02:06,615
مع صناعات جراى ستون

44
00:02:06,683 --> 00:02:09,017
يصنعون ألف انسان آلى فى الشهر

45
00:02:09,085 --> 00:02:11,386
وأنا سعيد للإعلان أن صناعات جراى ستون

46
00:02:11,454 --> 00:02:13,755
ستسلم الدفعه الأولى من وحدات القتال 

47
00:02:13,823 --> 00:02:16,658
لحكومه كابريكا فى الميعاد

48
00:02:16,726 --> 00:02:19,595
وشكرا للآلهه على الميزانيه

49
00:02:19,662 --> 00:02:20,929
دليل شرعى من مسرح الجريمه

50
00:02:20,997 --> 00:02:22,230
وهذا يقودنا إلى الاقتناع 

51
00:02:22,298 --> 00:02:24,900
أن قنبله السياره كان من إعداد الاس تى اوة

52
00:02:24,968 --> 00:02:27,669
الجناح الإرهابى لديانه التوحيد

53
00:02:27,737 --> 00:02:29,404
والأن عده حكومات أتت للأمام.

54
00:02:29,472 --> 00:02:30,872
لقد كانت ساخنه
لقد كانت ساخنه

55
00:02:30,940 --> 00:02:34,476
الأجنحه حول تمثال ليكروس ذابت 

56
00:02:34,544 --> 00:02:36,244
الأجنحه حول التمثال

57
00:02:36,312 --> 00:02:39,081
حسنا يا شباب لا مزيد من 
النكات حول تمثال ليكروس

58
00:02:42,418 --> 00:02:44,353
حركه أخرى جميله من جينكس 

59
00:02:44,420 --> 00:02:46,755
هؤلاء السى بكس يحققون الفوز السابع على التوالى

60
00:02:46,823 --> 00:02:48,557
تحت قياده المالك الجديد توماس فيرجس

61
00:02:48,625 --> 00:02:50,492
والأشياء تبدو جيده

62
00:02:50,560 --> 00:02:52,928
والأن مع ميارد زارتروس وحركه المرور

63
00:02:52,996 --> 00:02:55,163
ميارد ؟
نتوقع تأخير فى المرور

64
00:02:55,231 --> 00:02:57,899
لو أنك تتوجه عبر جسر بانثيون هذا الصباح

65
00:02:57,967 --> 00:02:59,568
سلامه الرجوع تستمر 

66
00:02:59,636 --> 00:03:01,970
في أعقاب الحادث الذي وقع قبل ثلاثة أسابيع

67
00:03:02,038 --> 00:03:04,172
حين الدكتوره المثيرة للجدل أماندا جراى ستون

68
00:03:04,240 --> 00:03:06,842
إغلاق 

69
00:03:15,518 --> 00:03:17,653
حسنا سأضعها على القائمه

70
00:03:17,720 --> 00:03:19,655
حسنا أين أصدقائك ؟

71
00:03:19,722 --> 00:03:21,390
ساقابلهم بالداخل 
حسنا 

72
00:03:21,457 --> 00:03:22,858
حسنا أباك سيصاب بالغيره

73
00:03:22,925 --> 00:03:26,395
أنت فى مباره السى بكس وهو عالق بالمكتب 

74
00:03:35,605 --> 00:03:37,272
هل كل شىء على ما يرام ؟

75
00:03:37,340 --> 00:03:39,374
نعم

76
00:03:41,511 --> 00:03:44,546
إنها حقا كذلك

77
00:03:44,614 --> 00:03:46,181
حسنا جيد إحظى بالمتعه

78
00:03:46,249 --> 00:03:48,984
شكرا 
ألقاك فى السادسه 

79
00:03:49,052 --> 00:03:50,118
حسنا 

80
00:03:50,186 --> 00:03:52,487
وداعا

81
00:05:13,736 --> 00:05:15,103
مرحبا بكم فى ساحه أطلس 

82
00:05:15,171 --> 00:05:18,073
لمباراه اليوم بين العوالم

83
00:05:18,141 --> 00:05:21,777
بين باكنريس كابريكا وجيمانون توينز

84
00:05:30,386 --> 00:05:33,088
مساء الخير محبى لعبه الهرم

85
00:05:33,156 --> 00:05:37,125
انها مباراه سى بكس من كابريكا ضد جيمانون توينز

86
00:05:37,193 --> 00:05:40,095
دعونا نعد تنازليا للقفزه هنا فى ساحه أطلس

87
00:05:40,163 --> 00:05:42,631
ليت الإله الواحد يطرد العديدين

88
00:05:42,698 --> 00:05:45,200
أنا قد أجد الغفران فى هذه الحياه

89
00:05:45,268 --> 00:05:46,935
والفداء فى القادمه
ست .خمس . أربع

90
00:05:47,003 --> 00:05:49,504
إسمع صلاتى يا إلهى فى السماء

91
00:05:49,572 --> 00:05:51,706
إثنين .واحد
هكذا نقول جميعا

92
00:06:06,923 --> 00:06:08,323
كلاريس

93
00:06:08,391 --> 00:06:10,625
لقد وافقت على هذا اللقاء 

94
00:06:10,693 --> 00:06:12,194
لانك وعدت أن تقدمى

95
00:06:12,261 --> 00:06:14,963
أداه تجنيد تحويليه

96
00:06:15,031 --> 00:06:16,865
أبوثيوس

97
00:06:16,933 --> 00:06:20,068
وأنا لا أرى كيف يمكن لهجوم الارهاب

98
00:06:20,136 --> 00:06:22,804
سيستدرج غير المستنير إلى حظيرتنا

99
00:06:22,872 --> 00:06:26,842
ستدفعهم بعيدا

100
00:06:26,909 --> 00:06:30,612
ولكنك ترى البدايه فقط

101
00:06:35,117 --> 00:06:38,687
تخيل عالم تم إخضاع الموت فيه

102
00:06:38,754 --> 00:06:41,189
وفيه الحياه الأبديه ليست فقط حلم

103
00:06:41,257 --> 00:06:43,158
ولكن حقيقه

104
00:06:43,226 --> 00:06:46,628
ثلاثون ألف كابريكانى سيموتون فى الحريق

105
00:06:46,696 --> 00:06:50,265
وقله مختاره ستولد من جديد

106
00:06:50,333 --> 00:06:52,534
الذين قبلوا بالاله الواحد الحقيقى

107
00:06:52,602 --> 00:06:55,003
بداخل قلوبهم

108
00:06:56,339 --> 00:06:57,739
الحمد لله

109
00:06:57,807 --> 00:06:59,608
الحمد لله الواحد الحقيقى

110
00:06:59,675 --> 00:07:00,942
إنها حقيقه

111
00:07:01,010 --> 00:07:03,845
لا استطيع تصديقها

112
00:07:03,913 --> 00:07:05,881
أنا وصلت

113
00:07:05,948 --> 00:07:08,316
أنظر يا بنى نحن حقيقه هنا

114
00:07:11,120 --> 00:07:13,488
هم وحدهم سيذوقون الحياه الأبديه

115
00:07:13,556 --> 00:07:17,225
فى جنه إفتراضيه بنيناها

116
00:07:18,494 --> 00:07:20,862
الإثنى عشر عالما سيرون جنتنا

117
00:07:20,930 --> 00:07:23,999
وسيفهمون الهديه التى يقدمها لنا ربنا

118
00:07:24,066 --> 00:07:27,068
نحن نعيش في عصر ملحوظا

119
00:07:27,136 --> 00:07:30,505
تم استبدال الأسطورة والغموض

120
00:07:30,573 --> 00:07:32,841
بالأسباب 

121
00:07:32,909 --> 00:07:35,043
والعلم

122
00:07:35,111 --> 00:07:36,978
أنا أعرض عليك دينا

123
00:07:37,046 --> 00:07:40,548
الذى يزيل الحاجة الى الايمان

124
00:07:40,616 --> 00:07:43,885
دين اليقين

125
00:07:43,953 --> 00:07:48,690
الذى يعكس الإعجوبه التى بنيناها

126
00:07:52,895 --> 00:07:55,563
هذا هو أبوثيوس

127
00:08:01,537 --> 00:08:03,038
إنها بالتاكيد لديها موهبه

128
00:08:03,105 --> 00:08:06,675
فى إثاره الوعاء .اليس كذلك

129
00:08:15,000 --> 00:08:59,000
{\pos(190,210)}<font color="#ffff00"> ترجمه
sonsonalex
لصالح منتدى الدى فى دى العربى

130
00:09:06,554 --> 00:09:07,854
الوقت

131
00:09:07,922 --> 00:09:09,956
انها 12.42 مساء

132
00:09:10,024 --> 00:09:12,258
يا ألهتى
يا ألهتى

133
00:09:25,272 --> 00:09:28,007
أنا عانيت من بعض

134
00:09:28,075 --> 00:09:30,777
الخسائر مؤخرا

135
00:09:30,844 --> 00:09:33,046
و

136
00:09:35,082 --> 00:09:37,584
وقد جعلتنى أفكر حول الحدود 

137
00:09:37,651 --> 00:09:40,220
التى قد أذهب إليها

138
00:09:40,287 --> 00:09:42,855
لأتجنب ألا اتعامل 

139
00:09:42,923 --> 00:09:47,126
مع مثل هذا النوع من الألم مره أخرى

140
00:09:47,194 --> 00:09:52,065
شخصيا ومهنيا على حد السواء

141
00:09:52,132 --> 00:09:53,700
الذى

142
00:09:53,767 --> 00:09:56,002
يقودني هنا لكم اليوم

143
00:09:57,972 --> 00:10:02,942
توماس فيرجس أخذ شركتى منى

144
00:10:03,010 --> 00:10:05,245
وأنا أريدها ثانيه

145
00:10:09,016 --> 00:10:10,917
فى المقابل 

146
00:10:10,985 --> 00:10:14,320
أنا أعرض عليك شىء عظيم الأهميه

147
00:10:14,388 --> 00:10:17,123
شىء ستجده شديد الجاذبيه

148
00:10:17,191 --> 00:10:19,192
وعاده أنا سأعرض شىء كهذا فى الخارج

149
00:10:19,260 --> 00:10:22,328
أنا لست برجل صغير

150
00:10:22,396 --> 00:10:24,931
مقصدى هو 

151
00:10:24,999 --> 00:10:27,934
أنا أستطيع أن أجلب لنا سويا 

152
00:10:28,002 --> 00:10:30,870
 قدر كبير من المال

153
00:10:30,938 --> 00:10:35,174
وما طبيعه هذا الكسب المفاجىء ؟

154
00:10:37,478 --> 00:10:40,246
علاج للحزن الإنسانى

155
00:10:41,915 --> 00:10:43,650
إنتظر

156
00:10:43,717 --> 00:10:46,386
لقد إعتقدت أننا نتحدث عن أليين للقتال

157
00:10:46,453 --> 00:10:49,522
آليين المعارك لهم مستهلكون محدودون جدا

158
00:10:49,590 --> 00:10:52,825
ولكن من لم يفقد شخصا يحبه ؟

159
00:10:52,893 --> 00:10:55,194
من منا لا يفعل أي شيء ممكن

160
00:10:55,262 --> 00:10:57,096
لإستعاده هؤلاء الأحباء ثانيه

161
00:10:57,164 --> 00:10:58,831
حسنا ماذا إذا كان كل ما يجب على فعله

162
00:10:58,899 --> 00:11:01,834
هو شراء القطعه الصحيحه من البرامج

163
00:11:01,902 --> 00:11:03,803
التى سوف تعيد صنعهم

164
00:11:03,871 --> 00:11:05,772
سوف يكونون فى عالم إفتراضى نعم

165
00:11:05,839 --> 00:11:08,007
ولكن..ولكن يمكنك زيارتهم كل يوم

166
00:11:08,075 --> 00:11:10,810
التحدث معهم .قضاء وقت معهم مره أخرى

167
00:11:10,878 --> 00:11:14,580
قول الاشياء التى أردت قولها دائما

168
00:11:14,648 --> 00:11:17,283
ربما فى النهايه سنجد طريقه 

169
00:11:17,351 --> 00:11:20,186
لنحصل لهم على أجساد فى العالم الحقيقى

170
00:11:20,254 --> 00:11:23,956
سيكونون جزء من حياتنا مره أخرى

171
00:11:24,024 --> 00:11:28,594
العقار الأقصى
لعلاج الالم الأقصى 

172
00:11:28,662 --> 00:11:32,365
الأن ماذا تعتقد ان هذا يساوى لشخص ما ؟

173
00:11:44,378 --> 00:11:46,713
الأن جوتشيرو

174
00:11:46,780 --> 00:11:48,948
..أنا

175
00:11:49,016 --> 00:11:52,685
أنا أعرف أنك فقدت إبنك السنه الماضيه

176
00:11:52,753 --> 00:11:54,954
إنتظر .من فضلك . دعنى 

177
00:11:55,022 --> 00:11:58,291
هل يمكنى الإنتهاء من فضلك

178
00:12:01,061 --> 00:12:02,962
أنا فقدت إبنتى

179
00:12:05,399 --> 00:12:08,935
وزوجتى 

180
00:12:09,002 --> 00:12:12,338
الأن يمكننا إما أن نجلس وننتحب 

181
00:12:12,406 --> 00:12:14,474
فى خطورة الخساره بالنسبه لنا

182
00:12:14,541 --> 00:12:16,642
أو يمكننا القيام وتعويضها

183
00:12:16,710 --> 00:12:20,546
هذه لديها امكانات غير محدودة 
على أى عدد من المستويات 

184
00:12:20,614 --> 00:12:23,916
ليس أقلها الذي هو الربحية

185
00:12:26,153 --> 00:12:27,987
إنتظر بالخارج

186
00:12:34,294 --> 00:12:37,096
ليس أنت يا جوزيف

187
00:12:47,508 --> 00:12:49,208
لقد سببت نزاع قوى هناك

188
00:12:49,276 --> 00:12:51,811
الصغار لا يعرفون بما يفكرون

189
00:12:51,879 --> 00:12:54,180
نحن قبلنا الجنه المبنيه بواسطه الله دائما

190
00:12:54,248 --> 00:12:57,049
لماذا لا نحتضن الجنه المبنيه بألاته الدنيويه

191
00:12:57,117 --> 00:12:59,385
حسنا إنه مبتذل كشىء أول 

192
00:12:59,453 --> 00:13:03,122
شخصيا  أعتقد أن حلم الحياة الأبدية

193
00:13:03,190 --> 00:13:05,792
هو الآن أكثر إلحاحا من العيش في واحد 

194
00:13:05,859 --> 00:13:07,627
هذا ممل جدا 

195
00:13:07,694 --> 00:13:10,196
رجل فى موقعك لا يؤمن بالحياه الأبديه

196
00:13:10,264 --> 00:13:12,565
أنا أؤمن بأن أكون متفاجئا

197
00:13:12,633 --> 00:13:14,467
أبوثيوس ستعمل

198
00:13:14,535 --> 00:13:16,936
ستوحد الاثنى عشر عالما 

199
00:13:17,004 --> 00:13:19,739
تحت رايه إله واحد حقيقى

200
00:13:22,976 --> 00:13:24,644
أنا أعرفك منذ وقت طويل يا كلاريس

201
00:13:24,711 --> 00:13:26,245
إذا سوف أكون صريحا

202
00:13:26,313 --> 00:13:29,682
أنت لست بقائد دينى
أنت من الاس تى أوه

203
00:13:29,750 --> 00:13:31,951
من الناحية الفنية.  إرهابيه

204
00:13:32,019 --> 00:13:34,987
الكنيسه والاس تى اوه تداخلوا عبر السنين

205
00:13:35,055 --> 00:13:37,056
نحن يدكم اليمنى القويه

206
00:13:37,124 --> 00:13:39,959
إفعلى ما أنت جيده به
إصنعى إنفجارات

207
00:13:40,027 --> 00:13:44,764
إتركى العمل لإنقاذ الأرواح إلى المهنيين

208
00:13:44,832 --> 00:13:46,966
أنا أريد لقاء مع الأم

209
00:13:53,073 --> 00:13:55,942
تخيلى هذا 

210
00:13:56,009 --> 00:13:58,811
الأم المباركه 
تشرب الشاى 

211
00:13:58,879 --> 00:14:00,213
مع كلاريس ويلو
لاتسخر منى 

212
00:14:00,280 --> 00:14:01,514
أنا فعلت بعض الاشياء الرهيبه

213
00:14:01,582 --> 00:14:03,416
فى خدمه هذه الكنيسه

214
00:14:05,519 --> 00:14:08,754
لقد إكتسبت الحق

215
00:14:13,360 --> 00:14:16,429
سأفعل ما أستطيع

216
00:14:20,400 --> 00:14:23,503
أخبرنى المزيد عن دانيال جراى ستون

217
00:14:26,139 --> 00:14:28,074
ثراء واسع

218
00:14:28,141 --> 00:14:29,709
بلا تواضع

219
00:14:29,776 --> 00:14:31,511
الفكرة بأن الاثرياء 

220
00:14:31,578 --> 00:14:33,813
يستطيعوا بطريقه ما شراء طريقه للخروج من الحزن

221
00:14:33,881 --> 00:14:36,482
إلتزم بالرجل نفسه

222
00:14:38,118 --> 00:14:39,852
إنه لا يعجبنى

223
00:14:39,920 --> 00:14:41,988
إنه يعتقد أنه أذكى منا 

224
00:14:42,055 --> 00:14:43,456
هو

225
00:14:43,524 --> 00:14:45,758
هو يعتقد أنه يستطيع أن يستغلنا وينبذنا

226
00:14:45,826 --> 00:14:48,928
حين ننتهى من حل مشاكله من أجله

227
00:14:48,996 --> 00:14:54,500
هذه الحياه بعد الموت خدعه تجاريه

228
00:14:54,568 --> 00:14:57,236
هل يستطيع أن يجعلها تعمل ؟

229
00:14:58,505 --> 00:15:02,108
أنا رأيت ما يتحدث عنه

230
00:15:02,175 --> 00:15:04,477
تمارا

231
00:15:04,545 --> 00:15:07,146
بعد أن ماتت هو

232
00:15:07,214 --> 00:15:09,448
لقد صنع 

233
00:15:09,516 --> 00:15:13,886
لقد صنع نسخه من تمارا 
هذا كان فظيع

234
00:15:13,954 --> 00:15:16,923
لم تستطع الاحساس بضربات قلبها

235
00:15:16,990 --> 00:15:19,559
لقد كانت مذعورة

236
00:15:22,329 --> 00:15:25,064
لقد إعتقدت أنه لا يملك البرنامج

237
00:15:25,132 --> 00:15:27,934
لقد تدمر وهذا شىء جيد

238
00:15:28,001 --> 00:15:31,470
لاننا نحتاج أن نحزن ونستمر بحياتنا

239
00:15:31,538 --> 00:15:33,906
انها طريقه توران

240
00:15:33,974 --> 00:15:36,108
جوزيف لقد قمت بعمل جيد

241
00:15:36,176 --> 00:15:39,779
لقد أعطيت نصحيه جيده

242
00:15:39,846 --> 00:15:43,482
سوف تمثل إهتماماتى بهذه المسأله

243
00:15:48,855 --> 00:15:50,923
هذا شرف

244
00:15:54,194 --> 00:15:57,930
لقد قضيت وقت كافى للتداخل بين عالمين

245
00:15:59,299 --> 00:16:02,368
هل أنت هلاثا حقيقيا

246
00:16:15,186 --> 00:16:17,354
إذهب لمنزلك د. جراى ستون

247
00:16:17,422 --> 00:16:18,889
سنكون على إتصال 

248
00:16:18,957 --> 00:16:21,024
نعم  حسنا  متى ؟ أين؟

249
00:16:21,092 --> 00:16:23,327
هل سنتقابل فى مكان ما أم ماذا ؟

250
00:16:23,394 --> 00:16:26,563
الهلاثا سيجدونك

251
00:16:32,770 --> 00:16:35,505
إذا ؟

252
00:16:35,573 --> 00:16:38,008
جوتشيرو اعطاك دفعه صغيرة

253
00:16:40,044 --> 00:16:43,013
ربما 

254
00:16:43,081 --> 00:16:44,848
صدمه

255
00:16:44,916 --> 00:16:47,884
الأخ الصغير قام بحركته

256
00:16:49,220 --> 00:16:52,089
سنرى

257
00:16:52,156 --> 00:16:55,259
سنرى

258
00:17:00,965 --> 00:17:04,601
لقد طلبت لقاء مع الأم المباركه

259
00:17:10,608 --> 00:17:12,576
ماذا تصنع 

260
00:17:12,644 --> 00:17:14,945
من جنه كلاريس ويلو الإفتراضيه

261
00:17:15,013 --> 00:17:16,246
إنها كفر

262
00:17:16,314 --> 00:17:18,849
كفر 

263
00:17:18,916 --> 00:17:20,284
كامل

264
00:17:20,351 --> 00:17:21,718
يا إلهى

265
00:17:21,786 --> 00:17:24,421
لقد عرفت كلاريس منذ زمن طويل جدا

266
00:17:24,489 --> 00:17:26,390
لقد أتت الينا حين كانت طفله

267
00:17:26,457 --> 00:17:29,993
ولقد أصبحت نجمه لامعه فى وقت قصير

268
00:17:30,061 --> 00:17:31,828
فى معسكر تدريب الاس تى اوه

269
00:17:33,564 --> 00:17:36,266
لقد أصبحت ايضا فى متعصبه
 فى داخل الصوف المصبوغ

270
00:17:36,334 --> 00:17:39,002
مع أوهام العظمه

271
00:17:39,070 --> 00:17:42,072
عقده المخلص المنتظر 

272
00:17:42,140 --> 00:17:46,343
لقد أثارت المجمع جدا يا أمى

273
00:17:46,411 --> 00:17:49,479
إذا حصلت على الاس تى اوه كمرتبه فى صالحها 

274
00:17:49,547 --> 00:17:52,049
الأمور ستتحول 

275
00:17:52,116 --> 00:17:53,884
بطريقه سيئه

276
00:17:53,951 --> 00:17:56,753
يا إلهى أنقذنى من الكابريكيين

277
00:18:07,932 --> 00:18:10,600
أنا أفترض

278
00:18:10,668 --> 00:18:13,770
أنك تريد التخلص منها

279
00:18:13,838 --> 00:18:17,574
لو أن هذا يناسب رغبه الأم

280
00:18:32,657 --> 00:18:34,591
حسنا 

281
00:18:40,531 --> 00:18:41,765
إذهب 

282
00:18:41,833 --> 00:18:45,702
دعنى أشرب على الشاى فى سلام

283
00:18:48,673 --> 00:18:51,775
أوبال ؟
نعم أيها الأم المباركه ؟

284
00:18:53,745 --> 00:18:55,779
أترك الهولوباند

285
00:19:15,366 --> 00:19:18,602
جوزيف و سامويل آداما على الباب 

286
00:19:21,639 --> 00:19:22,873
هل أحضر لكم أى شىء 

287
00:19:22,940 --> 00:19:24,107
لن نبقى طويلا

288
00:19:24,175 --> 00:19:26,209
لم أتوقعكم يا رفاق بسرعه

289
00:19:26,277 --> 00:19:27,978
إنظر لهذا الشاب

290
00:19:28,045 --> 00:19:30,881
أهلا أيها الشاب الصغير 

291
00:19:30,948 --> 00:19:33,216
إذا الشروط 
ماهى الشروط؟

292
00:19:33,284 --> 00:19:36,653
سنتواصل مع مجلس إدارتك

293
00:19:36,721 --> 00:19:38,889
نحصل لك على اللقب الذى تريده

294
00:19:38,956 --> 00:19:41,425
والمدخل الذى تريده لاتمام عملك

295
00:19:41,492 --> 00:19:44,628
فى المقابل .حسنا ستكون جزء منا

296
00:19:44,695 --> 00:19:46,630
كله... كل شيء  أليس كذلك؟

297
00:19:46,697 --> 00:19:48,265
لايوجد تاريخ إنتهاء

298
00:19:48,332 --> 00:19:50,333
جديا لا يجب أن تكون متفاجئا 
انت تعرف من نحن

299
00:19:50,401 --> 00:19:51,802
نعم أنا أعرف بالضبط ماذا تكونون

300
00:19:51,869 --> 00:19:54,004
سترونى مصدر وليس بشريك

301
00:19:54,071 --> 00:19:55,739
ستمتصون شركتى من رأس مالها

302
00:19:55,807 --> 00:19:57,007
وترمون البقيه

303
00:19:57,074 --> 00:20:00,177
عاده نحن نفترق ونبيع البقيه

304
00:20:01,512 --> 00:20:02,779
ومع هذا لقد أتيت إلينا

305
00:20:02,847 --> 00:20:05,081
لماذا ؟

306
00:20:05,149 --> 00:20:07,284
حسنا أنا اقامر بانى أستطيع أن أقنع جونشيرو

307
00:20:07,351 --> 00:20:09,252
بأن شركتى ستكون أكثر قيمه له

308
00:20:09,320 --> 00:20:12,923
تعمل كالمعتاد مع يدي على الدفه

309
00:20:12,990 --> 00:20:14,658
هذه 

310
00:20:14,725 --> 00:20:16,860
مخاطرة شديده جدا

311
00:20:16,928 --> 00:20:20,597
حسنا.. لو كان لدى أى خيار أخر لما كنتم هنا

312
00:20:20,665 --> 00:20:22,699
تلمسون أشياء زوجتى

313
00:20:22,767 --> 00:20:23,967
إعذرنى 

314
00:20:24,035 --> 00:20:26,369
أنا رجل مشغول ولست مهتما 

315
00:20:26,437 --> 00:20:29,306
بقضاء الليل من إثنين من فتيان المهام

316
00:20:29,373 --> 00:20:31,908
هل لدينا إتفاق ام لا
فى هذه اللحظه

317
00:20:38,916 --> 00:20:41,284
أنظر دانيال انه من المهم أن نتاكد

318
00:20:41,352 --> 00:20:44,120
أنك تكون غير واقعى

319
00:20:44,188 --> 00:20:47,924
عن إلى اين يقود هذا الطريق

320
00:20:49,627 --> 00:20:52,295
والدتك تعيش فى 14 طريق محكمه ارنو

321
00:20:52,363 --> 00:20:54,097
حسنا
نعم

322
00:20:54,165 --> 00:20:55,699
فى فيبس

323
00:20:55,766 --> 00:20:58,201
هى على وشك أن تدخل سيارتها الأن

324
00:20:58,269 --> 00:21:01,004
على وشك ان ترى صديقتها إيرين

325
00:21:01,072 --> 00:21:03,907
أنت تعرف إيرين

326
00:21:03,975 --> 00:21:06,042
المشكله أنها لن تصل 

327
00:21:06,110 --> 00:21:09,880
لاننا تلاعبنا بسيارتها لتنفجر

328
00:21:26,397 --> 00:21:28,265
نحن لا نلعب يا دانيال

329
00:21:28,332 --> 00:21:31,368
نحن نوقع اتفاقتنا بالدماء 

330
00:21:31,435 --> 00:21:35,805
أنه لإظهار الايمان بجوتشيرو

331
00:21:40,778 --> 00:21:42,979
أنت تخادع

332
00:21:45,917 --> 00:21:48,852
إذا كنت إذا انت ليس لديك شىء لتخسره

333
00:21:48,920 --> 00:21:52,522
أدر المفتاح

334
00:22:06,837 --> 00:22:07,971
حسنا 

335
00:22:08,039 --> 00:22:11,041
أنا منسحب

336
00:22:11,108 --> 00:22:13,777
أنا منسحب

337
00:22:18,282 --> 00:22:21,751
فى الشراكه لابد أن تفهم 

338
00:22:21,819 --> 00:22:25,188
أى حدود شريكك لن يعبرها

339
00:22:25,256 --> 00:22:27,324
إذا هذا كان

340
00:22:27,391 --> 00:22:28,825
هذا كان خدعه ؟

341
00:22:28,893 --> 00:22:30,293
بالطبع

342
00:22:30,361 --> 00:22:33,163
المقصد كان لجعلك تفكر 

343
00:22:33,230 --> 00:22:35,865
من فضلك
عن ماذا قتل أمى ؟

344
00:22:35,933 --> 00:22:37,801
لقد أريتنى حدودك 

345
00:22:37,868 --> 00:22:40,604
هذه ليس بحياه لامثالك

346
00:22:40,671 --> 00:22:42,906
إنسحب وتمنى أن لايسالك أحد  

347
00:22:42,974 --> 00:22:45,275
أن تقتل شخص ما تحبه

348
00:22:45,343 --> 00:22:46,242
فكر بالأمر

349
00:22:46,310 --> 00:22:48,878
خذ فترة ما بعد الظهيرة

350
00:23:01,853 --> 00:23:03,754
لاسى

351
00:23:03,821 --> 00:23:09,459
بارك الدائرة والشعائر التى نحن على وشك ان نؤديها

352
00:23:09,527 --> 00:23:11,862
نحن جنودك

353
00:23:11,929 --> 00:23:14,898
ونحن نهب أرواحنا بسرور لخدمتك 

354
00:23:19,370 --> 00:23:22,739
دعنى أكون وعائك يا إلهى

355
00:23:29,514 --> 00:23:30,947
إملائنى

356
00:23:31,015 --> 00:23:33,784
بالضوء القدسي

357
00:23:33,851 --> 00:23:38,088
أنا مطرقتك وسيفك

358
00:23:44,429 --> 00:23:46,496
هل أنا اضجرك ؟

359
00:23:46,564 --> 00:23:48,598
أنا لا أعرف الشعائر

360
00:23:48,666 --> 00:23:50,300
لقد فعلها من قبل 

361
00:23:50,368 --> 00:23:52,669
هى واحدة من اكثر شعائرنا المقدسه

362
00:23:52,737 --> 00:23:55,172
حسنا آسفه

363
00:23:56,841 --> 00:23:59,376
هل أنت ملتزمة تماما بالقضيه

364
00:23:59,444 --> 00:24:01,378
بالتاكيد هى ملتزمه
اصمت يا كيون

365
00:24:01,446 --> 00:24:04,715
أستطيع أن اتحدث عن نفسى

366
00:24:04,782 --> 00:24:06,850
أعطنى هذا السكين 

367
00:24:33,044 --> 00:24:35,512
أحس بالله خلالنا

368
00:24:35,580 --> 00:24:38,048
أحس بالله خلالنا

369
00:24:38,116 --> 00:24:40,283
هابيولتا تعالى 

370
00:24:40,351 --> 00:24:42,886
حاضر يا برنابس

371
00:24:51,496 --> 00:24:53,797
الجو بارد جدا هنا يا دييجو

372
00:24:53,865 --> 00:24:56,767
هل نستطيع أن ندخل داخل المنزل ونجد مدفئه

373
00:24:56,834 --> 00:24:59,202
الكنيسه الأصوليه لا تحب أن ترى الاس تى اوه

374
00:24:59,270 --> 00:25:02,172
فى غرفها الجميله

375
00:25:02,240 --> 00:25:05,842
بجانب أنك هنا أأمن معى

376
00:25:05,910 --> 00:25:09,913
هل هى حقيقه بهذه الخطوره

377
00:25:09,981 --> 00:25:11,615
حسنا لديك المتمردين الشركيين 

378
00:25:11,682 --> 00:25:12,816
فى الشرق

379
00:25:12,884 --> 00:25:16,353
الهافيسن على الجانب الاخر

380
00:25:16,421 --> 00:25:19,589
مشكله كبيرة

381
00:25:19,657 --> 00:25:23,193
اوبال فاريس لديه حزمه
 من ملابسه الداخليه الاحتفاليه 

382
00:25:23,261 --> 00:25:25,929
بسبب عرض الالعاب الناريه الخاص بك

383
00:25:27,965 --> 00:25:29,933
سمعت أنه طلب برأسك على عصا

384
00:25:30,001 --> 00:25:30,901
من الأم

385
00:25:33,337 --> 00:25:35,172
هل حصل على الموافقه؟

386
00:25:35,239 --> 00:25:37,340


387
00:25:37,408 --> 00:25:39,843
أنا فقط إرهابى غبى

388
00:25:39,911 --> 00:25:42,879
أنا ما عندي وصول
إلى القوّة والإمتياز

389
00:25:42,947 --> 00:25:45,482
اللعنه إنهم لم يجعلونا نحصل على الدفء حتى

390
00:25:45,550 --> 00:25:48,051
حسنا هذا ليس مثلما كان على جيمانون 
من عشر سنين مضت

391
00:25:48,119 --> 00:25:49,286
أتذكر

392
00:25:49,353 --> 00:25:51,121
الفرع المسلح من الكنيسه

393
00:25:51,189 --> 00:25:55,425
السبب الوحيد الذى جعلها تنجو 
خلال السنين الصعبه

394
00:25:55,493 --> 00:25:57,194
أنا أتذكر 

395
00:25:57,261 --> 00:25:59,863
لقد عوملنا مثل المنقذيين

396
00:26:02,900 --> 00:26:05,702
الأن بالطبع إنها مختلفه

397
00:26:05,770 --> 00:26:07,704
وقد أصبحت الكنيسة آمنة ومرتاحة

398
00:26:07,772 --> 00:26:09,940
مع جيرنها المشركين إذا سألتينى

399
00:26:10,007 --> 00:26:11,741
أعتقد انه مثير للاشمئزاز

400
00:26:11,809 --> 00:26:13,477
أنت لا تصنعين القوانين يا كلاريس

401
00:26:13,544 --> 00:26:14,711
هم يصنعوها

402
00:26:14,779 --> 00:26:18,415
حسنا هذا يمكنه التغير بالتاكيد

403
00:26:22,086 --> 00:26:26,723
ألن يكون هذا رائعا يا دييجو 

404
00:26:26,791 --> 00:26:31,194
لإنارة العوالم مرة واحده وللأبد

405
00:26:32,997 --> 00:26:35,131
الله مسك

406
00:26:42,640 --> 00:26:44,374
بوركت 

407
00:27:10,868 --> 00:27:12,202
ما النسخه المصغره ؟

408
00:27:12,270 --> 00:27:14,704
لو قلبت إلى الصفحه 80.. 17

409
00:27:14,772 --> 00:27:16,206
سترى أننا 

410
00:27:16,274 --> 00:27:18,808
جمعنا البيانات من كل مستويات الإختبار

411
00:27:18,876 --> 00:27:20,610
يا آلهتى سايرس

412
00:27:20,678 --> 00:27:22,846
لقد قلت النسخه المصغره

413
00:27:24,248 --> 00:27:28,018
النسخه المصغره
أيا يكن ما شغلها فقد إختفى

414
00:27:28,085 --> 00:27:30,854
هذا الشىء تحمص

415
00:27:33,090 --> 00:27:35,458
أو محمصه

416
00:27:37,628 --> 00:27:40,797
لا تحفظها
إصهرها

417
00:27:42,967 --> 00:27:46,002
حسنا

418
00:27:46,070 --> 00:27:48,405
هل هناك مشكله ؟

419
00:27:48,472 --> 00:27:53,276
هذا كان هوس دانيال ليس هوسى

420
00:27:53,344 --> 00:27:57,080
أنا سعيد للتخلص منها د.فيرجيس

421
00:27:59,550 --> 00:28:01,384
جيد

422
00:28:16,367 --> 00:28:18,568
أعتقد أنى لدى شىء ما هنا يا اختاه

423
00:28:18,636 --> 00:28:20,604
شىء كبير 
شىء ضخم

424
00:28:20,671 --> 00:28:23,506
هل أستطيع
هل أستطيع شرحه لك

425
00:28:23,574 --> 00:28:25,942
أسف لابقائك منتظرة

426
00:28:31,882 --> 00:28:34,184
هل ستاخذنى لأرى الأم

427
00:28:34,251 --> 00:28:37,187
لقد وافقت أن تراكى

428
00:28:39,390 --> 00:28:41,725
دعينا نمش 

429
00:28:43,928 --> 00:28:47,464
ستجعل دمك يتدفق

430
00:28:50,267 --> 00:28:51,801
لقد أتصلت بأماندا جراى ستون

431
00:28:51,869 --> 00:28:53,269
أنا غير متاحه لاستلام مكالمتك

432
00:28:53,337 --> 00:28:54,404
من فضلك اترك رساله

433
00:28:54,472 --> 00:28:57,107
أهلا حبيبتى

434
00:28:59,744 --> 00:29:02,445
أنا

435
00:29:02,513 --> 00:29:06,082
أنا أفتقدك

436
00:29:07,318 --> 00:29:09,919
أنا فقط

437
00:29:09,987 --> 00:29:14,090
أنا حقا

438
00:29:14,158 --> 00:29:15,358
أنا أفتقدك

439
00:29:15,426 --> 00:29:16,459
إعذرنى دانيال

440
00:29:16,527 --> 00:29:20,997
سايرس إكساندر عند البوابه الأماميه

441
00:29:21,065 --> 00:29:22,565
اقسم إذا لم تكن هذه الارض المقدسه

442
00:29:22,633 --> 00:29:24,234
سأقترح نقل كل الديانه 

443
00:29:24,301 --> 00:29:25,435
إلى شاطىء إستوائى

444
00:29:25,503 --> 00:29:26,636
انها مجرد كذلك

445
00:29:26,704 --> 00:29:28,672
نحن نريد أن نتأكد أن لا يسمعنا أحد

446
00:29:28,739 --> 00:29:31,474
هذه الفكرة التى أحضرتيها إلينا اليوم

447
00:29:31,542 --> 00:29:34,477
أنا غير متاكد إذا كنتى تعرفى كبرها

448
00:29:34,545 --> 00:29:36,546
القليل من التقدير من فضلك

449
00:29:36,614 --> 00:29:38,548
يد الله أحضرت لى فتاه

450
00:29:38,616 --> 00:29:42,052
مع القدرة على تحويل رمز إلى الروح

451
00:29:42,119 --> 00:29:44,421
حين أفكر بها أنا 

452
00:29:44,488 --> 00:29:45,722
يستحوزنى القهر

453
00:29:45,790 --> 00:29:47,323
وأنت متاكده انك لا تستطيعى إستعادته

454
00:29:47,391 --> 00:29:48,758
برنامج الإحياء هذا

455
00:29:48,826 --> 00:29:52,095
نعم أنا متاكده أن هذه هى اللحظه

456
00:29:52,163 --> 00:29:54,964
يمكننا الإيمان بان نبنى معابد هنا فى الرمال 

457
00:29:55,032 --> 00:29:57,734
أو يمكننا بنائهم فى السماء

458
00:29:57,802 --> 00:30:00,904
إذا أنت تريدى فعلا خدمه الله

459
00:30:00,971 --> 00:30:03,173
نعم

460
00:30:03,240 --> 00:30:05,775
أو أنك تريدى أن تكونى إله

461
00:30:08,546 --> 00:30:09,512
تعالى

462
00:30:09,580 --> 00:30:13,316
يجب أن لا نبقى الأم منتظرة

463
00:30:15,086 --> 00:30:17,153
إنصهرت 

464
00:30:17,221 --> 00:30:19,756
أنا اؤجلها

465
00:30:19,824 --> 00:30:21,658
أنا مستمر بالاعتقاد أنها ستصحى

466
00:30:21,726 --> 00:30:23,860
مثل مريض فى غيبوبه فى فيلم تلفزيونى

467
00:30:23,928 --> 00:30:25,228
أنا عرفت أنه سوف يأتى 

468
00:30:25,296 --> 00:30:27,063
ويبدا فى القيام بالخطوات الخاطئه

469
00:30:27,131 --> 00:30:30,333
نعم

470
00:30:30,401 --> 00:30:32,235
ماذا ؟

471
00:30:32,303 --> 00:30:35,305
حسنا أنه يصنع الأليين

472
00:30:35,372 --> 00:30:37,640
لا تقلق انه لاشىء قام به فيرجيس

473
00:30:37,708 --> 00:30:39,642
لا لا أنا لست قلقا

474
00:30:39,710 --> 00:30:42,412
لقد كان الصدام أو الحريق بعده

475
00:30:42,480 --> 00:30:44,214
الجسم اصبح حثاله

476
00:30:44,281 --> 00:30:46,416
والرقاقه لم تستطع التشغيل

477
00:30:46,484 --> 00:30:48,151
لقد حاولنا مره اخرى أن ننسخها

478
00:30:48,219 --> 00:30:49,886
هذه المره النسخ نجح

479
00:30:49,954 --> 00:30:51,721
ولكنهم ليسوا

480
00:30:51,789 --> 00:30:53,757
ولكنهم ليسوا مثل الأصل اليس كذلك

481
00:30:53,824 --> 00:30:56,893
لا لا إنهم لا يسجلون فى مجال حساس

482
00:30:56,961 --> 00:30:59,996
ولكنهم يطلقون ويحاربون
هذا كاف للجيش

483
00:31:02,233 --> 00:31:05,201
هذا كاف للجيش ؟

484
00:31:05,269 --> 00:31:06,636
حسنا نحن لدينا عقد محترم

485
00:31:06,704 --> 00:31:08,138
نحن كنا فى طريقنا لصنع حياه

486
00:31:08,205 --> 00:31:10,140
والأن أنت قنعت بالإطلاق والقتال

487
00:31:10,207 --> 00:31:11,474
وجنود أليين؟

488
00:31:11,542 --> 00:31:13,443
تحت قياده توماس فيرجس
قنعت ؟

489
00:31:13,511 --> 00:31:15,111
أنا هنا اعطيك تقرير بحق الألهه

490
00:31:15,179 --> 00:31:16,746
أنا اعرف لقد فعلت ما يجب عليك فعله
أنا أتفهم

491
00:31:16,814 --> 00:31:18,481
لو لدى القدره على إعادتها كلها ثانيه

492
00:31:18,549 --> 00:31:20,416
لقد فهمت

493
00:31:20,484 --> 00:31:22,118
حسنا ؟

494
00:31:24,321 --> 00:31:27,457
أنت لم تدعنى أتدخل يا دانيال

495
00:31:30,361 --> 00:31:33,163
يجب أن تذهب 

496
00:31:37,802 --> 00:31:39,869
ولكن سايرس

497
00:31:44,408 --> 00:31:48,211
إبق رأسك منخفضا موافق ؟

498
00:32:09,800 --> 00:32:12,402
ماذا نفعل هنا ؟

499
00:32:16,006 --> 00:32:17,974
أوبال ؟

500
00:32:18,042 --> 00:32:20,109
أنا أسف

501
00:32:24,748 --> 00:32:26,516
أظهر الغفران

502
00:32:26,584 --> 00:32:29,018
لا تجعلى هذا أصعب مما هو عليه

503
00:32:29,086 --> 00:32:32,322
أنا أتمنى أن هناك طريقه أخرى من كل قلبى 

504
00:32:32,389 --> 00:32:34,424
وأنا كذلك 

505
00:32:51,575 --> 00:32:54,510
دييجو

506
00:33:07,791 --> 00:33:09,525
لا

507
00:33:16,200 --> 00:33:19,269
يا ألهتى

508
00:33:19,336 --> 00:33:21,204
لعبه متقنه 

509
00:33:23,340 --> 00:33:25,341
أنا آسف يا صديقى القديم

510
00:33:25,409 --> 00:33:27,977
ولكن الإيمان يأتى أولا
وأنت فقدت طريقك

511
00:33:28,045 --> 00:33:30,079
أه

512
00:34:28,597 --> 00:34:30,731
آيها الأم

513
00:34:30,799 --> 00:34:32,700
هل أستطيع الدخول 

514
00:34:37,906 --> 00:34:40,775
من فضلك أفعلى 

515
00:34:45,647 --> 00:34:48,949
إسمى هو كلاريس ويلو

516
00:34:49,017 --> 00:34:51,686
أنا أعرف من أنت 

517
00:35:05,133 --> 00:35:08,469
أوبال فيراس حاول قتلى

518
00:35:09,838 --> 00:35:11,439
لقد سمعت 

519
00:35:11,506 --> 00:35:13,674
هل أنت غير مصابه بأذى؟

520
00:35:13,742 --> 00:35:16,577
أأمل هذا

521
00:35:16,645 --> 00:35:20,081
أنا بخير 

522
00:35:20,148 --> 00:35:23,284
وأحب أن أظل هكذا

523
00:35:35,430 --> 00:35:38,199
أنت غير راضيه عن أبوثيوس

524
00:35:38,266 --> 00:35:41,369
جنه صناعيه

525
00:35:41,436 --> 00:35:44,238
أنا أثق 

526
00:35:44,306 --> 00:35:48,542
 أن يد الله بالفعل تلعب دورا فى حياتنا

527
00:35:51,046 --> 00:35:53,180
من الأفضل 

528
00:35:53,248 --> 00:35:55,816
ترك هذه الاشياء تبدء

529
00:35:55,884 --> 00:35:58,119
كما يراه مناسبا 

530
00:35:58,186 --> 00:36:00,221
أنت تحبى أن تتفاجئى

531
00:36:03,258 --> 00:36:05,826
أحيانا

532
00:36:14,803 --> 00:36:16,670
إذا 

533
00:36:16,738 --> 00:36:18,973
ماذا تطلبين؟

534
00:36:19,040 --> 00:36:22,576
لآكمال مشروعك العملى

535
00:36:22,644 --> 00:36:26,814
أحتاج سلطة
لتأكيد السيطرة التامة

536
00:36:26,882 --> 00:36:30,518
على كل خلايا الاس تى اوه فى كابريكا 

537
00:36:35,157 --> 00:36:37,224
موافقه

538
00:36:41,129 --> 00:36:43,164
ماذا أيضا 

539
00:36:50,105 --> 00:36:52,873
سأعد قائمتى

540
00:37:13,028 --> 00:37:15,663
هذا هل يعرض بحرية؟

541
00:37:15,730 --> 00:37:17,698
إنه كذلك 

542
00:37:28,310 --> 00:37:30,077
دكتور ؟

543
00:37:30,145 --> 00:37:34,081
بعد إعاده التفكير
دعونا لا نصهرها بعد

544
00:37:34,149 --> 00:37:36,784
خزنوها فى مخزن عميق

545
00:37:36,852 --> 00:37:38,919
بهدوء

546
00:37:44,426 --> 00:37:48,963
ريما يوم ما د. جراى ستون سيرجع من أجلها

547
00:38:58,733 --> 00:39:00,334
مهلا

548
00:39:03,138 --> 00:39:07,074
هل أنت واحده من الموتى المشاه

549
00:39:07,142 --> 00:39:11,278
يبدوا أنك فى الجانب الخاطىء من مدينه كاب

550
00:39:13,715 --> 00:39:15,449
إنهم يقولون

551
00:39:15,517 --> 00:39:18,185
لا يمكن قتلك

552
00:40:13,008 --> 00:40:15,476
سمعت أنك لا تموتين

553
00:40:17,646 --> 00:40:20,381
ولكن يمكن أن تنزفين 

554
00:40:20,448 --> 00:40:22,850
ويمكن أن تتآذى 

555
00:40:22,917 --> 00:40:26,320
كثيرا

556
00:40:29,924 --> 00:40:32,626
مهلا

557
00:40:35,363 --> 00:40:37,564
لا يمكنك جذب الزناد

558
00:40:37,632 --> 00:40:42,469
لا تستطيع حتى رفع يدك لخلع الهلوباند 

559
00:40:42,537 --> 00:40:44,972
لايمكن أن تهرب 

560
00:40:46,641 --> 00:40:48,709
ماذا فعلت لى ؟

561
00:40:48,777 --> 00:40:50,377
ماذا يجب أن أفعل لك ؟

562
00:40:53,081 --> 00:40:55,849
أنا شاهدت هذا الرمز فى أنحاء المدينه

563
00:40:55,917 --> 00:40:59,687
إنه ينتمى لإحدى الموتى المشاه 

564
00:41:01,256 --> 00:41:04,725
أتعرف 
انا كنت أبحث عنها

565
00:41:04,793 --> 00:41:07,327
هل عندك معرفه اين هى ؟

566
00:41:09,664 --> 00:41:10,898
لا حسنا إذهب 

567
00:41:10,965 --> 00:41:13,000
شكرا لك 

568
00:41:22,750 --> 00:41:24,685
أهلا حبيبتى 

569
00:41:26,753 --> 00:41:29,688
أنا افتقدك 

570
00:41:31,357 --> 00:41:34,293
أنا فقط

571
00:41:34,360 --> 00:41:37,829
أنا حقا

572
00:41:37,897 --> 00:41:39,331
أنا افتقدك

573
00:41:39,399 --> 00:41:40,966
معذره دانيال

574
00:41:41,034 --> 00:41:44,703
سايرس إكساندر عند الباب الأمامى

575
00:41:44,771 --> 00:41:47,339
أنا فقط... أنا أتمنى

576
00:41:47,407 --> 00:41:50,309
أنا أتمنى أن نستطيع التحدث حول هذا 

577
00:41:50,376 --> 00:41:52,744
هل نستطيع التحدث حول هذا
هل ستكلمينى ؟

578
00:41:52,812 --> 00:41:55,047
من فضلك 

579
00:41:57,417 --> 00:41:59,952
أحبك 

580
00:42:07,093 --> 00:42:08,360
من فضلك أختر

581
00:42:08,428 --> 00:42:11,697
أترك رساله أو أعد الأتصال الأن

582
00:42:18,805 --> 00:42:20,605
أهلا إنه انا

583
00:42:25,244 --> 00:42:29,014
أنا فقط
أنا فقط لا استطيع التحدث الأن

584
00:42:32,051 --> 00:42:34,286
أنا فقط

585
00:42:34,354 --> 00:42:36,388
أحتاج بعض الوقت

586
00:42:37,924 --> 00:42:40,058
...فقط

587
00:43:02,348 --> 00:43:04,350
حسنا أنه من الجيد العودة للمنزل 

588
00:43:07,000 --> 00:43:18,000
{\pos(190,210)}<font color="#ffff00"> ترجمه
sonsonalex
لصالح منتدى الدى فى دى العربى

