1
00:00:03,843 --> 00:00:06,241
انظــر ، لا يمكننـي أن أنهي هذه النفايـات
.حتى تتعرضون أنتم للإبــادة

2
00:00:06,750 --> 00:00:10,503
أعتقد أنني و زوجتي قدمنا
.عرضا على هـذا المكان سابقاً

4
00:00:10,588 --> 00:00:12,288
.لم نحصـل عليـه

5
00:00:12,339 --> 00:00:14,924
.حسناً، الخبـر الجيد هـو مراهنتي على تحملك له الآن 

6
00:00:14,992 --> 00:00:16,926
.أجـل ، أنا متأكد

7
00:00:16,994 --> 00:00:19,212
عجباً ! يبدو لي أنه جنيت على نفسك

8
00:00:19,296 --> 00:00:22,098
.على مسرح ممتلئ غزته اليرقــات

9
00:00:22,166 --> 00:00:23,633
.حسناً

10
00:00:23,684 --> 00:00:26,603
....دعنا
.دعنا نلقي نظرة هنا

11
00:00:26,670 --> 00:00:28,388
إنه فظيع ، أليس كذلك ؟

12
00:00:28,472 --> 00:00:30,023
.قليلا 

13
00:00:33,878 --> 00:00:36,062
"أجـل، لديك هنا ما يكفي من ناقلات "الملاريا

14
00:00:36,147 --> 00:00:38,448
! لخلق بعوض الـ"موخيتـو" حتـى مـايـو

15
00:00:38,515 --> 00:00:42,285
لكنك تستطيـع ضخهم ، أليس كذلك ؟

16
00:00:42,352 --> 00:00:44,370
و إزالة العلامات الحمراء ؟

17
00:00:44,455 --> 00:00:46,706
.دعنـا نصرفهـا من هنا

18
00:00:46,790 --> 00:00:48,524
اتفقنـا ؟ -
صحيح ، أجل  -

19
00:00:54,081 --> 00:00:55,165
! أيها اليسـوع ، يا إلهـي

20
00:00:55,216 --> 00:00:56,216
مـــاذا ؟

21
00:00:56,300 --> 00:00:57,366
مـا هـذا ؟

22
00:00:57,418 --> 00:01:00,587
فقـط... أعبث معك 

24
00:01:00,671 --> 00:01:02,305
عليك أن تتنوّر يا رجل 

25
00:01:02,372 --> 00:01:03,372
جيد ، جيد

26
00:01:07,211 --> 00:01:09,112
يا إلهـي ، أهـذه... ؟

27
00:01:09,180 --> 00:01:11,347
.كـلا

28
00:01:11,398 --> 00:01:13,349
يا للهـول

29
00:01:13,400 --> 00:01:17,353
<font color=#ffff00>NCIS تـرجمـة : فـريـق نـادي</font>

30
00:01:23,404 --> 00:01:25,407
<font color=#ffff00> blackeye : دمج و رفـع</font>

31
00:01:38,404 --> 00:01:43,407
<font color=#ffff00>المسلسلات الأجنبية</font>
<font color=#ffff00>منتديـات ستـار تايـمز</font>
<font color=#ffff00>WwW.STarTiMeS.CoM</font>

31
00:01:47,551 --> 00:01:48,601
"...صراحـة ، أنـا أظن"

32
00:01:49,637 --> 00:01:50,586
ما الذي تفعله ؟

33
00:01:50,638 --> 00:01:52,188
...لا شـيء ، فقط

34
00:01:52,256 --> 00:01:53,473
.فقدت واحدة من عدساتي

35
00:01:53,557 --> 00:01:55,058
أيـن ؟ على لوحة مفاتيـح (زيفا) ؟

36
00:01:55,109 --> 00:01:56,326
.أنت لا ترتدي نظارات

37
00:01:56,393 --> 00:01:58,027
.ربما بدأت بذلك

38
00:01:58,095 --> 00:01:59,195
.ربما تكذب

39
00:01:59,263 --> 00:02:00,863
،ربما يجب أن لا تتدخل
."يـا "ماكـ العجلة الثالثة

40
00:02:00,931 --> 00:02:02,865
ما الذي كنت تبحث عنه يا (طوني) ؟

41
00:02:02,933 --> 00:02:03,983
.أنا آسف، إنه أمر سري للغاية

42
00:02:04,068 --> 00:02:06,903
.حاولت الولوج لبريدي الإلكتروني

43
00:02:06,954 --> 00:02:08,938
كيف علمتِ بالأمر ؟

44
00:02:08,989 --> 00:02:11,207
لأن (ماكغـي) قام بتسطيب نظام حماية

45
00:02:11,275 --> 00:02:13,743
.على جهـازي
.تكنولوجيا عالية جدا بالمناسبة

46
00:02:13,794 --> 00:02:14,744
.ضُبِطت متلبسـا

47
00:02:14,812 --> 00:02:15,745
ماذا ؟

48
00:02:15,796 --> 00:02:18,498
.ها أنت ! بالتهمة الموجهة إليك

49
00:02:18,582 --> 00:02:21,217
إذن، ما الذي كنت تبحث عنه يا (طوني) ؟

50
00:02:21,285 --> 00:02:25,088
،حسنا ، منذ أن عدتِ من الشاطئ الجنوبي
...كنتِ

51
00:02:25,139 --> 00:02:26,556
."تتغازليـن مع "حرارة ميامي

52
00:02:26,623 --> 00:02:27,890
.إنه مجرد صديق

53
00:02:29,293 --> 00:02:30,393
.إنك غيـور

54
00:02:30,460 --> 00:02:33,596
.لا ، لكنني قلق بشأن أمننا الوطني

55
00:02:33,647 --> 00:02:36,683
.لديه مستوى تصريح عالي مثير للإعجاب جداً

56
00:02:36,767 --> 00:02:38,318
.الآن تحاولين جعلي أشعر بأنني غير مؤهل

58
00:02:39,820 --> 00:02:41,437
.(لا، إنها مهمتـي يا (دينوزو

59
00:02:41,488 --> 00:02:43,156
،لدينا مقتل ضابط صف
.احزموا أغراضكم

60
00:02:44,275 --> 00:02:45,491
.(سأركب مع (غيبز

61
00:02:46,694 --> 00:02:48,077
و الآن من هو العجلة الثالثة ؟

62
00:02:48,145 --> 00:02:49,095
!(اطبق فمك يا (ماكغي

64
00:02:52,166 --> 00:02:54,784
.هذا الحوض يحتاح تصفية جديدة

65
00:02:54,835 --> 00:02:57,170
.(ليس بالضبط كخزانة (ديفي جونز

66
00:02:57,254 --> 00:02:59,589
،لكنه التقـى بقبر مائي

67
00:02:59,656 --> 00:03:01,924
.حتى لو كان الأمر يتعلق بـ18 إنشـا كعمق آنذاك

68
00:03:01,992 --> 00:03:04,327
.هـا نحن أولاء

69
00:03:05,429 --> 00:03:06,346
(إذن يا (داكي

70
00:03:06,430 --> 00:03:08,047
....حسناً

72
00:03:08,132 --> 00:03:12,101
.(قتيلنا هو ضابط الصف الأول (إدوارد بيك

73
00:03:12,169 --> 00:03:14,670
،"تمركـز في "نورفولك
."و تم تعيينه على حاملة الطائرات "لوكوود

74
00:03:14,722 --> 00:03:16,306
.أخرجوه

75
00:03:16,357 --> 00:03:20,727
،أيها الرئيس، إنه موقف خطر جدا

76
00:03:20,811 --> 00:03:23,646
تعلم، أنهم وضعوا علامات حمراء
.على هذا الحوض بسبب يرقة البعوض

77
00:03:23,697 --> 00:03:25,531
...أعتقد أننا يجب أن نتصل

78
00:03:25,616 --> 00:03:26,849
.(أدخل إلى الحوض، يا (تيم

79
00:03:29,870 --> 00:03:31,871
أراهن انك لستُ معتادا على سماع هذا، أليس كذلك ؟

80
00:03:31,955 --> 00:03:34,157
"(ادخل إلى الحوض يا (تيم"

81
00:03:34,208 --> 00:03:37,693
.في الواقع، كنت أدرس على جاكوزي في الجامعة

82
00:03:37,745 --> 00:03:39,962
.كان لدينا واحد على سطح غرف النوم

83
00:03:40,030 --> 00:03:43,416
.و أنت كنت تدرس على جاكوزي

84
00:03:43,500 --> 00:03:44,500
.بالطبع فعلت

86
00:03:51,541 --> 00:03:54,310
.نظرية (أرخميدس)، أيها الرئيس

87
00:03:54,378 --> 00:03:58,648
قدمي سوف تحتل مكانا كافيا من السائل
.كي يصل إلى الجزء العلوي من الحذاء

89
00:03:58,715 --> 00:04:00,983
،إنها أكثر من مجرد نظرية
.(تم إثباتها كحقيقة علمية يا (ماكغي

90
00:04:02,269 --> 00:04:03,569
.(أسبح، يا (تيم

91
00:04:06,723 --> 00:04:08,107
.حسناً

92
00:04:09,559 --> 00:04:11,944
."هذا يذكرني بمسلسل "أحب لوسـي

93
00:04:12,029 --> 00:04:12,945
."حلقـة "عنب السحق

94
00:04:13,030 --> 00:04:14,781
.أحب تلك الحلقة

95
00:04:14,865 --> 00:04:16,449
،ارتدت (لوسي) ملابساً مثل الغجر

96
00:04:16,533 --> 00:04:18,368
.ثم بعدها قفزت إلى برميل العنب

97
00:04:18,419 --> 00:04:20,670
.بحيث (ريكي) لـن يعرف

98
00:04:21,872 --> 00:04:22,955
.هذا غير لائق، أعتذر

99
00:04:23,040 --> 00:04:24,290
.لأنتبه مع مسرح الجريمة

100
00:04:29,380 --> 00:04:30,380
أحصلت على زمن الوفاة ؟

101
00:04:30,431 --> 00:04:33,383
.الجثة كانت في المياه مدة طويلة لتحديد ذلك

103
00:04:33,434 --> 00:04:35,134
أحصلت على سبب الوفاة، يا (داك) ؟

104
00:04:35,219 --> 00:04:36,585
حسناً ، لن أعلم على وجه اليقين

105
00:04:36,637 --> 00:04:38,254
.حتى آخذه على الطاولة

106
00:04:38,305 --> 00:04:40,306
.لدينا كل شيء من البداية إلى النهاية هنا، أيها الطبيب

107
00:04:40,391 --> 00:04:42,392
زيفا) هـل وجدتِ الدائرة ؟)

108
00:04:43,477 --> 00:04:44,694
.وجدت جزءاً منها

109
00:04:44,761 --> 00:04:49,699
.القاتل كان يقف هناك في مكان ما 

110
00:04:49,766 --> 00:04:51,150
.حسناً، لا يوجد شيء في الحوض

111
00:04:51,235 --> 00:04:52,768
.أجل، لا شيء هنا

112
00:04:52,820 --> 00:04:56,155
.لقد حرس شارته أو أستعمل سلاحه

113
00:04:56,240 --> 00:04:59,158
.يمكن أن يكون قد غرق بطريقة عنيفة

114
00:04:59,243 --> 00:05:00,609
.لكن ربما ليس هنا

115
00:05:00,661 --> 00:05:01,944
.تم إلقاء الجثة

116
00:05:01,995 --> 00:05:04,613
،إذا كان ميتاً حينما وصل إلى هنـا
إذن، لماذا تم إرداءه ؟

117
00:05:04,665 --> 00:05:06,382
ما الذي لدينا هنا ؟

118
00:05:08,118 --> 00:05:10,636
.شق بطنـه مفتوح

119
00:05:16,760 --> 00:05:18,060
.و معدته أيضاً

120
00:05:18,128 --> 00:05:21,964
.أحدهم كان يبحث عن شيء ما داخل جندينا الميت

122
00:05:22,015 --> 00:05:23,599
لماذا عساهم يقفلون سترته الإحتياطية ؟

123
00:05:23,650 --> 00:05:24,600
.إلقاء جثة

124
00:05:24,651 --> 00:05:27,186
.سهـل في النقل، و أقل فوضى

125
00:05:27,271 --> 00:05:29,405
.لا أرى أي شيء، أيها الطبيب

126
00:05:29,473 --> 00:05:31,491
.ربما وجدوا ما كانوا يبحثون عنه

127
00:05:40,753 --> 00:05:44,021
."الضابط (إدوارد بيك) ترعرع في "كونوكورد" بـ"كاليفورنيا

128
00:05:44,151 --> 00:05:46,569
المتمركز حاليا بـ"نورفولك" على 
."حاملة الطائرات "لوكوود

129
00:05:46,637 --> 00:05:49,288
."خدم (بيك) مؤخراً جولتين في "أفغانستان

130
00:05:49,356 --> 00:05:52,124
كان في سلك الإمدادات الطبية على مدى
.السنوات الأربع الماضية

131
00:05:52,192 --> 00:05:53,259
.سجل خدمته نظيف

132
00:05:53,327 --> 00:05:55,244
.لا أعداء له، و لا إجراءات تأديبية

133
00:05:55,329 --> 00:05:58,080
،و ينتهي به المطاف في حوض غريب

134
00:05:58,165 --> 00:05:59,415
.مشرّح مثل السمك

135
00:05:59,500 --> 00:06:00,516
ماذا عن العائلة ؟

136
00:06:00,584 --> 00:06:01,751
.تزوج بحبيبته في الثانوية

137
00:06:01,835 --> 00:06:03,586
.(تدعـى (تارا بيك

138
00:06:03,670 --> 00:06:06,305
.كانت مشجعة وهو كان لاعبها الخلفي

139
00:06:06,373 --> 00:06:08,207
.(حسناً، ابدآ مع الزوجة يا (طوني) و (زيفا

140
00:06:08,258 --> 00:06:10,543
...أفضل أن -
...لا يمكنني، إنهـا موهوبة جداً، لكـن -

141
00:06:10,594 --> 00:06:12,378
.و أفضل أن أذهب للصيد -
!! إذهبـا -

142
00:06:12,429 --> 00:06:15,714
.لنقابل الأرملة، أيها الرئيس

143
00:06:17,384 --> 00:06:19,268
ماكغي) ؟)

144
00:06:19,353 --> 00:06:21,437
...سأبحث ، سأبحث في

145
00:06:21,522 --> 00:06:23,155
.تحركات (بيك) الأخيرة قبل إختفائه

146
00:06:25,192 --> 00:06:27,693
.لم يكن من المفترض أن يحدث ذلك

147
00:06:27,744 --> 00:06:29,695
.لطالما كان (إيدي) حذراً جداً

148
00:06:32,232 --> 00:06:34,567
.كنا على وشك أن ننشئ عائلة

149
00:06:34,635 --> 00:06:36,002
أهناك أي شيء يمكنك إخبارنا به

150
00:06:36,069 --> 00:06:37,336
حول زوجكِ، سيدة (بيك) ؟

151
00:06:37,404 --> 00:06:38,955
أهناك أي شيء حدث موخراً خارج عن المألوف ؟

152
00:06:39,039 --> 00:06:40,006
! (تارا)

153
00:06:40,073 --> 00:06:42,008
! (جايسون)

154
00:06:43,377 --> 00:06:45,911
.استقلت السيارة سرعان ما سمعت بالخبر

155
00:06:45,963 --> 00:06:48,414
.أنا آسف

156
00:06:50,083 --> 00:06:53,052
."جايسون) إنهم عملاء "أن سي آي أس)

157
00:06:53,103 --> 00:06:55,438
.(إنهم يحققون في موت (إيدي

158
00:06:55,522 --> 00:06:57,089
كيف عرفت ضابط الصف (بيك)؟

159
00:06:57,140 --> 00:07:00,059
.أنا و (إيد) كنا متمركزان على الـ (لوكوود) معاً

160
00:07:00,110 --> 00:07:02,228
.كنا مقربين

161
00:07:02,279 --> 00:07:04,263
.عرفت أن شيئاً كهذا سيحدث

162
00:07:04,314 --> 00:07:05,314
كيف عرفت؟

163
00:07:06,867 --> 00:07:08,784
.كان (إيد) يتصرف بعصبية

164
00:07:08,869 --> 00:07:11,103
.على غير طبيعته

165
00:07:11,154 --> 00:07:12,989
.إيدي) كان لا يعرف الخوف)

166
00:07:13,073 --> 00:07:14,273
.أخبرهم

167
00:07:15,208 --> 00:07:16,842
.تارا) لا أستطيع)

168
00:07:16,910 --> 00:07:18,828
.(أخبرهم (جايسون

169
00:07:18,912 --> 00:07:21,247
.أو سأفعل أنا

170
00:07:21,298 --> 00:07:25,084
.أختير (إيدي) لمهمة خاصة

171
00:07:25,135 --> 00:07:26,752
.مهمة خاصة

172
00:07:26,803 --> 00:07:28,387
على متن الـ (لوكوود) ؟

173
00:07:28,455 --> 00:07:31,957
.لا، (إيدي) لم يدخل الـ (لوكوود) منذ أكثر من شهرين

174
00:07:32,009 --> 00:07:34,343
.جدول العمل يبين حضوره كل يوم

175
00:07:34,428 --> 00:07:37,179
.أحقاً؟ لا تصدق كل ما تقرأه

176
00:07:37,264 --> 00:07:38,631
ماذا تعني بذلك؟

177
00:07:38,682 --> 00:07:40,799
يعني من المحتمل أن المهمة السرية
،التي كان (إيد) يعمل عليها

178
00:07:40,851 --> 00:07:43,019
.هي ما تسبب في قتله

179
00:07:43,103 --> 00:07:45,187
هل أنت متأكد من ذلك ؟

180
00:07:45,255 --> 00:07:48,524
.أخبرني زوجي أنه إعتقد أن هناك من يراقبه

181
00:07:48,609 --> 00:07:49,859
وهل كان هذا صحيحاً ؟

182
00:07:49,943 --> 00:07:53,579
.قبل ثلاثة لياليٍ، سمعت شيئاً في الخارج

183
00:07:53,647 --> 00:07:57,033
.وجدت (إيدي) يختلس النظر من نافذة غرفة المعيشة

184
00:07:57,117 --> 00:08:00,653
.قال بأن هناك من يراقب المنزل

185
00:08:00,704 --> 00:08:02,288
هل رأيت أحدأً؟

186
00:08:03,507 --> 00:08:05,324
.لا

187
00:08:05,375 --> 00:08:07,209
.لكنني سمعت سيارة تنطلق

188
00:08:07,294 --> 00:08:09,428
،مهما كان ما رأه 

189
00:08:09,496 --> 00:08:10,463
،مهما كان يعمل معه

190
00:08:10,514 --> 00:08:13,966
.ذلك ما تسبب في موته

191
00:08:19,940 --> 00:08:21,006
أوجدت أي شيء، يا (داك)؟

192
00:08:21,058 --> 00:08:22,525
.(جيثرو)

193
00:08:22,609 --> 00:08:24,477
،كما توقعت

194
00:08:24,528 --> 00:08:26,979
ظابط الصف عانى من غرق شنيع

195
00:08:27,030 --> 00:08:29,498
.و ليس حيث وُجِدت الجثة

196
00:08:29,566 --> 00:08:31,984
لا وجود أي أثر للطحالب في رئتيه

197
00:08:32,035 --> 00:08:33,285
.أو في الممرات الأنفية

198
00:08:33,353 --> 00:08:37,289
لكن لماذا يقوم أي أحد بإطلاق النار عليه بعد غرقه

199
00:08:37,357 --> 00:08:38,357
.يبقى ذلك لغزاً

200
00:08:38,408 --> 00:08:39,358
هل وجدت الرصاصة؟ 

201
00:08:39,409 --> 00:08:40,459
حسناً، لقد دخلت

202
00:08:40,527 --> 00:08:42,695
،من هنا، و حطمت عظم الكتف

203
00:08:42,746 --> 00:08:44,797
ثم جزء منها خرج

204
00:08:44,864 --> 00:08:46,749
.و إصطدمت بالسكة الحديدية التي كانت وراءه

205
00:08:46,833 --> 00:08:49,368
لقد وجدت جزء من الرصاصة

206
00:08:49,419 --> 00:08:50,536
.مغروزة في هذا القميص

207
00:08:50,587 --> 00:08:51,537
ممكن أن تتطابق

208
00:08:51,588 --> 00:08:52,888
.(مع الجزء الذي وجدته (زيفا

209
00:08:56,526 --> 00:08:58,511
بالمر)، ما الذي تفعله، أتعد الغداء؟)

210
00:08:58,562 --> 00:09:01,764
ساندويتش بالرئة ؟

211
00:09:01,848 --> 00:09:03,683
.آسف جداً، ليس سندويتشاً

212
00:09:03,734 --> 00:09:06,018
الطبيب (مالارد) لاحظ وجود تهيج طفيف

213
00:09:06,069 --> 00:09:07,553
،في الأنسجة الباطنية

214
00:09:07,604 --> 00:09:10,439
...مما يدل على رد فعل ناتج عن حساسية، إذن

215
00:09:10,524 --> 00:09:11,941
رد فعل؟

216
00:09:12,025 --> 00:09:13,359
لماذا؟

217
00:09:13,410 --> 00:09:14,577
.إنه من المبكر للقول

218
00:09:14,661 --> 00:09:17,329
لكن ألقي نظرة على هذا

219
00:09:17,397 --> 00:09:18,998
.هناك كسر خـفيف على جمجمته

220
00:09:19,065 --> 00:09:21,784
.ليس علامة التسنن على صدغه الأيمن

221
00:09:21,868 --> 00:09:22,868
.هل يذكرك ذلك بأي شيء

222
00:09:22,919 --> 00:09:25,037
ربما، مزلاج؟

223
00:09:25,088 --> 00:09:27,123
.حسناً، من المؤكد أنه شيء معدني

224
00:09:27,207 --> 00:09:30,126
.وجدنا برادة حديد وآثار صدأ في الجرح

225
00:09:30,210 --> 00:09:32,211
.(لقد أرسلت كل شيء لـ (آبي

226
00:09:33,346 --> 00:09:34,263


227
00:09:34,347 --> 00:09:35,798
...إنتظر

228
00:09:35,882 --> 00:09:37,183
.(سيد (بالمر

229
00:09:37,250 --> 00:09:38,417
نعم أيها الطبيب ؟

230
00:09:38,468 --> 00:09:41,086
.أحضر لي مرقئ صغير

231
00:09:41,138 --> 00:09:44,807
.شيء ما إصطدم بأضراسه

232
00:09:57,070 --> 00:09:58,804
ما هذا؟

233
00:09:58,872 --> 00:10:00,089
...يبدو أنه

234
00:10:00,157 --> 00:10:02,875
.(فم و ذقن (بنجمان فرانكلين

235
00:10:02,942 --> 00:10:04,577
.إنه جزء من ورقة مئة دولار

236
00:10:04,628 --> 00:10:05,995
ربما دلك ما كانوا يبحثون عنه

237
00:10:06,079 --> 00:10:07,296
داخل بطنه؟

238
00:10:07,380 --> 00:10:10,166
.لم يكن هناك أي أثر لورق في جهازه الهضمي

239
00:10:10,250 --> 00:10:12,752
لمادا قد يبتلع المال؟

240
00:10:16,089 --> 00:10:18,507
!(غيبز )،(غيبز )،(غيبز)

241
00:10:18,592 --> 00:10:20,059
!(آبي) -  
!ساعديني -

242
00:10:20,126 --> 00:10:21,177
ما الذي تفعلينه؟

243
00:10:21,261 --> 00:10:22,645
.أنا عالقة، لا أستطيع التنفس

244
00:10:22,729 --> 00:10:25,464
!لدي تشنج في قدمي اليمنى، إسحب

245
00:10:29,269 --> 00:10:32,321
أشعر بأن آلاف الفئران الصغيرة اللطيفة

246
00:10:32,405 --> 00:10:35,357
تسحب اللحم من فخذي

247
00:10:35,442 --> 00:10:36,358
...بواسطة مشعل

248
00:10:36,443 --> 00:10:37,777
تحركي إلى الأعلى

249
00:10:37,828 --> 00:10:39,779
! و بوخز شوكات صغيرة...

250
00:10:39,830 --> 00:10:41,113
ضعي إصبعك

251
00:10:41,164 --> 00:10:43,783
أراهن أنك كنت تتسائل ما الذي كنت أفعله هناك؟

252
00:10:43,834 --> 00:10:44,867
.لا

253
00:10:44,951 --> 00:10:46,585
،البارحة كنت أشاهد هذا الشريط

254
00:10:46,653 --> 00:10:48,987
،وهو الشيء الذي أفعله إن لم أستطع النوم

255
00:10:49,039 --> 00:10:50,155
،و ذلك ما أعاني منه كل ليلة

256
00:10:50,207 --> 00:10:52,007
لكن بالأمس كان عن بهلواني

257
00:10:52,092 --> 00:10:53,542
يستطيع حشر نفسه في أماكن

258
00:10:53,627 --> 00:10:55,377
.أصغر من جسمه ليتسع فيها

259
00:10:55,462 --> 00:10:57,346
...و الذي يبدو مستحيلاً، لكن

260
00:10:57,430 --> 00:10:58,881
.(آبي)

261
00:10:58,965 --> 00:11:00,633
حسناً، الرصاصة إنقسمت

262
00:11:00,684 --> 00:11:02,501
إلى إثنين عندما خرجت من الجثة

263
00:11:02,552 --> 00:11:03,769
.و إصطدمت برابطة السكة الحديدية

264
00:11:03,837 --> 00:11:06,105
،لذلك تمكنت من معاينة كل جزء على حدا

265
00:11:06,172 --> 00:11:08,507
!ثم أدمجهم معاً، هكذا

266
00:11:08,558 --> 00:11:09,975
و ماذا عن السلاح؟

267
00:11:11,027 --> 00:11:12,344
."إنه من نوع "ويبلي

268
00:11:12,395 --> 00:11:13,813
.إنجليزي عيار 38

269
00:11:13,864 --> 00:11:15,648
.إنه نادر جداً، حتى تصنيعه توقف

270
00:11:15,699 --> 00:11:17,650
جيد، ماذا هناك أيضاً؟

271
00:11:17,701 --> 00:11:19,902
.(لقد فحصت الماء الموجود في رئتي ضابط الصف (بيك

272
00:11:19,986 --> 00:11:22,321
و هو يحتوي على نسب عالية من وقود البحرية

273
00:11:22,372 --> 00:11:25,190
و زيت التشحيم الذي غالباً ما
.يستعمل في السفن البحرية الكبيرة

274
00:11:25,242 --> 00:11:27,459
.و يحتوي أيضاً على مشتقات بترولية

275
00:11:27,527 --> 00:11:29,027
هل هي مياه مالحة أم عذبة؟

276
00:11:29,079 --> 00:11:30,195
!الإثنان

277
00:11:30,247 --> 00:11:33,332
(لذا فإن الماء الذي غرق فيه (بيك

278
00:11:33,383 --> 00:11:36,335
يجب أن يتواجد في مكان يحتوي
،على ماء مالح و ماء عذب

279
00:11:36,386 --> 00:11:37,386
.أو على الأقل تناسب بينهما

280
00:11:37,470 --> 00:11:38,871
.حسناً، هذا بدن أي سفينة

281
00:11:38,922 --> 00:11:41,724
،لا يوجد سوى 900 سفينة راسية في ميناء "نورفولك" الآن

282
00:11:41,808 --> 00:11:42,808
.إذا، هذا قد يضيق البحث

283
00:11:42,876 --> 00:11:43,876
ماذا عن جرح الرأس؟

284
00:11:43,927 --> 00:11:45,878
،سببه أدوات معدنية حادة
و هنالك أثر لصدأ و مطهر

285
00:11:45,929 --> 00:11:48,147
.ذلك يستعمل فقط في الطائرات الحربية

286
00:11:48,214 --> 00:11:50,349
.و المطهر ليس من صنع أمريكي

287
00:11:50,400 --> 00:11:51,684
هل أنتِ بخير؟

288
00:11:51,735 --> 00:11:53,235
،أجل، أنا أدخل المواصفات الآن

289
00:11:53,320 --> 00:11:54,987
...إذن لو أستطعت فقط مطابقة صمام

290
00:11:55,054 --> 00:11:56,772
أجل، قومي بذلك
.(أنجزي ذلك (آبز

291
00:11:56,857 --> 00:11:59,658
...صمام... أو شفرة... لسفينة معينة

292
00:11:59,726 --> 00:12:00,726
.(شكراً لك، يا (غيبز

293
00:12:05,982 --> 00:12:06,916
.أعتذر -
لماذا؟ -

294
00:12:07,000 --> 00:12:08,450
.لكونك أنت

295
00:12:08,535 --> 00:12:10,920
عزيزتي، لو كنت أحصل على 
،دولار في كل مرة قمت بفعل ذلك

296
00:12:11,004 --> 00:12:12,204
.لكنت أصبحتُ غنياً

297
00:12:14,374 --> 00:12:16,909
.كان يمكنك فقط أن تستأذن لرؤية بريدي

298
00:12:16,960 --> 00:12:19,511
،كنتِ تعرفين أنه لدي فضول
.كان يمكنكِ فقط أخباري

299
00:12:19,579 --> 00:12:20,629
ماذا وجدتم؟

300
00:12:20,714 --> 00:12:22,915
.أيها الرئيس، هذا ما وجدناه

301
00:12:26,553 --> 00:12:27,469
.لا شيء

302
00:12:27,554 --> 00:12:29,355
.ماكغي) إشرح لماذا ليس لدينا أي شيء)

303
00:12:29,422 --> 00:12:31,056
.لقد صادفنا جدار حماية، أيها الرئيس

304
00:12:31,107 --> 00:12:34,092
ضابط الصف (بيك) كان يعمل على مشروع سري للبحرية

305
00:12:34,144 --> 00:12:35,728
،بالتعاون مع وكالة المخابرات المركزية

306
00:12:35,779 --> 00:12:37,863
.وهو ما لم يتم إعلامنا به

307
00:12:37,931 --> 00:12:40,616
...إذن ،حتى يعطينا وزير البحرية الترخيص فنحن لا نملك

308
00:12:41,651 --> 00:12:43,786
!(غيبز) (غيبز) (غيبز) (غيبز)

309
00:12:45,238 --> 00:12:47,439
.لقد وجدت البرغي

310
00:12:47,490 --> 00:12:49,541
.في الحقيقة إنه ليس برغي

311
00:12:49,609 --> 00:12:51,944
،(عن طريق تحديد أثار النقاط على رأس (بيك

312
00:12:51,995 --> 00:12:53,045
طابقتها إلى

313
00:12:53,112 --> 00:12:54,213
."صمام تحكم بالبخار"

314
00:12:54,280 --> 00:12:57,166
."ولكن ليس أي "صمام تحكم بالبخار

315
00:12:57,250 --> 00:12:59,117
هذا الصمام مطابق تماماً

316
00:12:59,169 --> 00:13:01,420
.لقطعة محددة من الأنابيب الموجودة على متن السفينة

317
00:13:01,471 --> 00:13:02,554
صُنعت بواسطة من ؟

318
00:13:02,622 --> 00:13:04,556
.شركة "باريش" للصناعات

319
00:13:04,624 --> 00:13:06,008
،"إنهم من مدينة "ليفربول

320
00:13:06,092 --> 00:13:08,928
.ولكنهم يصدرون سفن إلى البحرية الملكية البريطانية

321
00:13:11,014 --> 00:13:13,399
السفينة البحرية البريطانية الوحيدة
"التي ترسو الأن في "نورفولك 

322
00:13:13,466 --> 00:13:14,800
."هي السفينة صاحبة الجلالة "سبارو هوك

323
00:13:14,851 --> 00:13:16,151
إذن، هذا يعني أن الجريمة وقعت 

324
00:13:16,236 --> 00:13:17,970
.على سفينة بحرية بريطانية

325
00:13:18,021 --> 00:13:19,972
مما يعني أن مسرح جريمتنا
.يقع على الأراضي البريطانية

326
00:13:20,023 --> 00:13:22,992
هل لدينا سلطة التحقيق في هذا، أيها الرئيس ؟

327
00:13:35,066 --> 00:13:38,202
،الرائد (مالوي) من البحرية البريطانية
.(هذا العميل الخاص (غيبز

328
00:13:38,253 --> 00:13:39,553
.يسرني التعرف بك

329
00:13:39,586 --> 00:13:41,787
الرائد (مالوي) هو همزة الوصل بين
القوات البحرية الأمريكية والبريطانية

330
00:13:41,838 --> 00:13:44,223
.إئناء وجود السفن الخاصة بهم لدينا في الميناء

331
00:13:44,290 --> 00:13:47,176
.نحتاج إلى الدخول إلى سفينتكم

332
00:13:47,260 --> 00:13:49,628
لقد سبق وطلبتُ الإذن 

333
00:13:49,679 --> 00:13:51,630
."لدخول الفريق إلى السفينة "سبارو هوك

334
00:13:51,681 --> 00:13:53,198
،وللأسـف

335
00:13:53,266 --> 00:13:55,400
.أوامر السفينة "سبارو هوك" هي أن تُبحر في الـ 11 صباحاً

336
00:13:55,468 --> 00:13:56,852
.صحيح

337
00:13:56,936 --> 00:13:59,655
لكن لدينا سبب للإعتقاد أن 
.بحاراً أمريكياً قُتل على متن السفينة

338
00:13:59,739 --> 00:14:01,023
.مما يعني أن سفينتكم هي مسرح الجريمة 

339
00:14:01,107 --> 00:14:02,324
...أجل، لكن للأسف، أوامري هي

340
00:14:02,408 --> 00:14:03,575
"المملكة المتحدة البريطانية" و "الولايات المتحدة الأمريكية"

341
00:14:03,643 --> 00:14:04,993
.لديهم إتفاقية تمركز القوات

342
00:14:05,078 --> 00:14:06,478
.أنا على دراية تامة بهذه الإتفاقية 

343
00:14:06,529 --> 00:14:09,615
إذن أنت على دراية بإن الفريق لديه السلطة للتحقيق

344
00:14:09,666 --> 00:14:12,317
.في جريمة أرتكبت على سفينة بريطانية داخل المياه الأمريكية

345
00:14:12,368 --> 00:14:14,119
.مع إستثناء واحد

346
00:14:14,170 --> 00:14:17,823
.ما إذا أُعتبرت مهمة السفينة البريطانية ذات طبيعة حرجة

348
00:14:17,874 --> 00:14:20,959
.إذن لا يمكن تعطيل رحيلها

349
00:14:21,010 --> 00:14:22,761
أنا في غاية الآسف أيها السادة، لكن أخشى أن

350
00:14:22,829 --> 00:14:25,130
.أن السفينة صاحبة الجلالة سوف تغادر خلال ساعتين

351
00:14:33,673 --> 00:14:35,173
.بالتوفيق في الخروج من الميناء

352
00:14:35,225 --> 00:14:36,508
.المعذرة

353
00:14:36,559 --> 00:14:38,110
...هل يفوتني شيئاً هنا ؟ أعتذر

354
00:14:38,177 --> 00:14:39,111
.أجل

355
00:14:40,363 --> 00:14:41,730
!أنت تُبحر بمسرح الجريمة الخاص بي

356
00:14:41,815 --> 00:14:42,815
...(غيبز)

357
00:14:44,150 --> 00:14:47,069
أنت تندفع حقاً مثل (جون واين) قليلاً، أليس كذلك ؟

357
00:14:44,350 --> 00:14:46,750
{\a6} <font color="#ffff00">".جون واين) ممثل سينمائي )"

358
00:14:47,153 --> 00:14:48,821
.(غاري كوبر)

358
00:14:47,153 --> 00:14:48,821
{\a6} <font color="#ffff00">." غاري كوبر) ممثل سينمائي) " 

359
00:14:48,872 --> 00:14:50,239
.(الرقيب (يورك  

359
00:14:48,872 --> 00:14:50,239
{\a6} <font color="#ffff00">".(شخصية من فيلم الرقيب (يورك) من بطولة (غاري كوبر "

360
00:14:50,323 --> 00:14:52,791
.يا لسخفي، أجل

361
00:14:52,859 --> 00:14:54,660
.أتعرف، لقد سمعت أنك كنت جندياً بحرياً سابقاً

362
00:14:54,711 --> 00:14:57,329
.(دائماً جندياً بحرياً، يا (مالوي

363
00:14:57,380 --> 00:15:00,415
حسناً، هل كنت تعلم أن سلاح البحرية الخاص بكم

364
00:15:00,500 --> 00:15:01,834
شُكل على غرار نظيره البريطاني ؟

365
00:15:01,885 --> 00:15:02,918
إلى أين تريد الوصول ؟

366
00:15:03,002 --> 00:15:05,420
.أعتقد إنك يجب أن تتذكر أننا حلفاء

367
00:15:05,505 --> 00:15:08,140
.وأعتقد إنه عليك أن تبدأ التصرف كحليف 

368
00:15:08,207 --> 00:15:09,591
.لديّ قاتل أبحث عنه 

369
00:15:09,676 --> 00:15:11,476
.ربما، يتواجد على سفينتك

370
00:15:11,544 --> 00:15:14,546
.سأتصل بوزير البحرية

371
00:15:14,597 --> 00:15:19,217
قبل أن تدخلا أنتما الإثنان في 
.مبارزة بالسيوف في موقف السيارات

372
00:15:19,269 --> 00:15:21,854
.دعني أتحدث مع وزير البحرية

373
00:15:21,905 --> 00:15:23,572
.مُرفقة رائعة

374
00:15:24,474 --> 00:15:26,074
.(أيها العميل (غيبز

375
00:15:28,294 --> 00:15:29,578
هل هذا فريقك ؟

376
00:15:32,316 --> 00:15:34,616
.(الجميع، هذا (بيتر مالوي

377
00:15:34,701 --> 00:15:36,568
.رائد من البحرية الملكية البريطانية

378
00:15:36,619 --> 00:15:38,704
.(عميلة تحت الأختبار (زيفا دافيد

379
00:15:38,755 --> 00:15:42,291
."الآن... "أسرائيل" مدينة "تل أبيب

380
00:15:42,375 --> 00:15:44,693
هل أستشعر بأثاراً لكِ على ساحل "حيفا" ؟

381
00:15:44,761 --> 00:15:46,094
.جيد جداً

382
00:15:46,179 --> 00:15:47,179
."شمال "لندن

383
00:15:47,246 --> 00:15:48,914
.تحديداً، أجل

384
00:15:48,965 --> 00:15:50,682
.يسرني لقائكم، يا صديقي

385
00:15:50,750 --> 00:15:51,884
.(أنطوني دينوزو)

386
00:15:51,935 --> 00:15:53,418
.(أخي إسمه (أنطوني

387
00:15:53,469 --> 00:15:54,469
.الإشبين في حفل زفافي

388
00:15:54,554 --> 00:15:55,921
.زواج سابق، بالطبع

389
00:15:55,972 --> 00:15:57,255
.بالطبع

390
00:15:57,307 --> 00:15:58,757
ومن تكون أنت، ياسيدي ؟

391
00:15:58,808 --> 00:16:00,759
.(أنا العميل الخاص (تيموثي ماكغي

392
00:16:00,810 --> 00:16:01,977
.أيرلندي

393
00:16:02,045 --> 00:16:04,479
.حسناً، أعدك ألا أحمل هذا ضدك

394
00:16:04,564 --> 00:16:05,981


395
00:16:06,065 --> 00:16:06,982
.حسناً

396
00:16:07,066 --> 00:16:08,433
هل إنتهينا من التعارف ؟

397
00:16:08,484 --> 00:16:10,068
.مالوي)... أرحل)

398
00:16:10,119 --> 00:16:11,603
.ليس سريعاً

399
00:16:11,654 --> 00:16:12,771
وزير البحرية قد منح 

400
00:16:12,822 --> 00:16:15,073
."الإذن للفريق لدخول سفينة "سبارو هوك

401
00:16:15,124 --> 00:16:16,992
حسناً، سوف أحتاج للحصول على تصريح

402
00:16:17,076 --> 00:16:18,109
."من قائد الأسطول في "لندن

403
00:16:18,161 --> 00:16:20,078
.تتفهمون، إنها مجرد أجراءات شكلية 

404
00:16:20,129 --> 00:16:21,780
.طالما إنها لن تستغرق وقتاً

405
00:16:22,548 --> 00:16:24,082
.(أيتها العميلة (دافيد

406
00:16:25,835 --> 00:16:27,619
هل سبق لكِ وذهبتِ إلى "زيورخ" ؟

407
00:16:27,670 --> 00:16:30,088
.عدة مرات

408
00:16:30,139 --> 00:16:31,673
"جيد، اليوم أنتِ "سويسرا

409
00:16:31,758 --> 00:16:34,343
."بين "إنجلترا" و "الولايات المتحدة

410
00:16:34,427 --> 00:16:35,644
.أيها الرئيس، (آبي) تريد رؤيتك

411
00:16:42,402 --> 00:16:43,402
.(آبي)

412
00:16:46,305 --> 00:16:47,606
.الدليل رقم 1

413
00:16:47,657 --> 00:16:51,443
.في الحقيقة، إنه الدليل 2731

414
00:16:51,494 --> 00:16:53,078
يوجد في هذه الجرة

415
00:16:53,145 --> 00:16:55,330
 قصاصة من ورقة نقدية بـ100 دولار التي سحبت من 

416
00:16:55,415 --> 00:16:56,448
.(من فم الضابط (بيك

417
00:16:56,499 --> 00:16:57,783
...لابوكا" إنه المعنى الأسباني لـ"

418
00:16:57,834 --> 00:17:00,118
.للفم، أجل، أعرف يا (آبز) ، أستخدمي لغتك أسرع، رجاءً

419
00:17:00,169 --> 00:17:01,987
.حسناً، دعني أريك المال

420
00:17:04,857 --> 00:17:08,427
المال مشفر في مسحوق الأشعة فوق البنفسجية المتوهج  

421
00:17:08,494 --> 00:17:10,128
.إنه لا يرى بالعين المجردة

422
00:17:10,179 --> 00:17:11,930
.لا يمكن الكشف عنه إلا بإستخدام الضوء الأسود

423
00:17:11,998 --> 00:17:14,599
.وقابل للنقل إلى أي شخص يلمسه

424
00:17:14,667 --> 00:17:16,969
...إذن، إذا لمسه أي شخص

425
00:17:17,020 --> 00:17:18,387
.يضيء كشجرة عيد الميلاد

426
00:17:18,471 --> 00:17:20,105
الآن، أجريت فحص بالضوء الأسود على

427
00:17:20,172 --> 00:17:21,890
.(معدة الضابط (بيك

428
00:17:21,975 --> 00:17:23,859
إبتلع على الأقل ورقة نقدية كاملة

429
00:17:23,943 --> 00:17:26,611
.قبل أن يقتلعها أحداً من معدته

430
00:17:26,679 --> 00:17:27,779
.ولكن راقب ذلك

431
00:17:31,317 --> 00:17:33,652
مشعة ؟ -
.لا، أفضل من ذلك -

432
00:17:33,703 --> 00:17:37,489
.الأموال ينبعث منها موجات لاسلكية منخفضة

433
00:17:37,540 --> 00:17:38,824
.طرق قديمة

434
00:17:38,875 --> 00:17:41,660
.أعني، نحن نتحدث عن تكنولوجيا اللاسلكي البلوري

435
00:17:41,711 --> 00:17:43,045
أتمزحين معي ؟

436
00:17:44,380 --> 00:17:46,581
لقد صنعت مرة لاسلكي بلوري
.عندما كنت في الـ 11 من عمري

437
00:17:46,666 --> 00:17:48,300
إذن، المسحوق

438
00:17:48,367 --> 00:17:51,536
.يرسل موجات لاسلكية
،إذا كنا نعرف الترددد

439
00:17:51,587 --> 00:17:53,038
،يمكنك تعقب الأموال

440
00:17:53,089 --> 00:17:54,589
.وأي شخص يلمسها، على بُعد أميال

441
00:17:54,674 --> 00:17:55,974
.حسناً، إذن نستطيع تعقبها

442
00:17:56,042 --> 00:17:57,342
لا، لإننا ليس لدينا ما يكفي

443
00:17:57,393 --> 00:17:59,011
.لتحديد التردد الصحيح

444
00:17:59,062 --> 00:18:00,012
.العينة صغيرة جداً

445
00:18:00,063 --> 00:18:01,229
.نحتاج لمزيد من "المال" لتحقيق ذلك

446
00:18:01,314 --> 00:18:02,314
...دينيرو" المعنى الأسباني لـ"

447
00:18:02,381 --> 00:18:03,348
.(أجل، أعرف يا (أبز

448
00:18:03,399 --> 00:18:05,434
إذن، أين نجد " المال " ؟

449
00:18:05,518 --> 00:18:08,770
"حسناً، بما أن الـ "سي أي أيه
،تستخدم تكنولوجيا التعقب هذه

450
00:18:08,855 --> 00:18:11,222
.الـ "سي أي أيه" هي ماكينة الصرافة

451
00:18:18,247 --> 00:18:19,564
أنسة (تينسون) ؟

452
00:18:20,450 --> 00:18:22,868
(أنا العميل الخاص (غيبز 
."من "شعبة التحقيقات الجنائية البحرية

453
00:18:22,919 --> 00:18:27,072
أنتِ رئيسة مكتب الإستخبارات هنا في مدينة "نورفولك" ؟

454
00:18:27,123 --> 00:18:28,073


455
00:18:28,124 --> 00:18:29,240
.تمشى معي

456
00:18:29,292 --> 00:18:30,292
.شكراً لك

457
00:18:32,211 --> 00:18:33,345
أتعرفين هذا البحار ؟

458
00:18:33,412 --> 00:18:35,347
.لا

459
00:18:35,414 --> 00:18:39,084
.(إسمه هو ضابط الصف (إدوارد بيك

460
00:18:39,135 --> 00:18:42,270
."نعتقد إنه كان يعمل مع الأستخبارات هنا في "نورفولك

461
00:18:42,355 --> 00:18:44,222
.وكالة الإستخبارات المركزية لا تقم بعمليات محلية

462
00:18:45,274 --> 00:18:46,925
حقاً، ماذا كل هذا، إذن ؟

463
00:18:46,976 --> 00:18:49,394
.التنظيم لعملية في الخارج

464
00:18:49,445 --> 00:18:53,565
هل سبق وعمل معكِ (بيك) أم لا ؟

465
00:18:53,616 --> 00:18:54,566
.إنتظر

466
00:18:54,617 --> 00:18:56,118
.إسمعي

467
00:18:56,202 --> 00:18:57,736
.هذا الرجل قتل

468
00:18:57,787 --> 00:18:59,270
.(هنا بـ (نورفولك

469
00:19:00,656 --> 00:19:02,607
إذا كنتِ تعلمين شيئاً ما عن هذا الأمر، هذا هو الوقت

470
00:19:02,658 --> 00:19:04,242
.المناسب لكي تتكلمي

471
00:19:04,293 --> 00:19:05,460
،كما قلت

472
00:19:05,545 --> 00:19:08,446
وكالة الإستخبارات المركزية" لا يمكنها القيام"

473
00:19:08,498 --> 00:19:10,582
.بعمليات داخل حدود هذا اليلد

474
00:19:10,633 --> 00:19:15,804
.إذن، لو إنه قتل هنا، ليس لدينا علم بهذا

475
00:19:15,888 --> 00:19:18,123
.وجدنا هذا بداخله

476
00:19:18,174 --> 00:19:21,626
.قطعة ملونة من ورقة مائة دولار

477
00:19:21,677 --> 00:19:23,428
.إكتشفنا إنها تخصكم أنتم

478
00:19:25,515 --> 00:19:28,600
أعتقد أن شخصاً ما سرق
.(مال الإستخبارات المركزية بـ (نورفولك

479
00:19:28,651 --> 00:19:29,918
،و أيا كان من سرق هذا المال

480
00:19:29,986 --> 00:19:32,437
.قام بقتل ضابط أمريكي

481
00:19:33,990 --> 00:19:37,943
كانت هناك عملية للإستخبارات المركزية
تهدف إلى نقل المال إلى أمراء حرب

482
00:19:37,994 --> 00:19:40,311
."و قادة عشائر بمنطقة "هلمند"، بـ "أفغانستان

483
00:19:40,363 --> 00:19:44,416
.في بعض الأحيان ندفع المال لأعداء أعدائنا

484
00:19:44,483 --> 00:19:46,484
.هلمند" تحت السيطرة البريطانية"

485
00:19:46,536 --> 00:19:48,837
هل يمكنني الإنصراف الآن ؟

486
00:19:49,839 --> 00:19:50,956
كم من المال ؟

487
00:19:56,179 --> 00:19:58,296
.فحصنا العملية الأسبوع الماضي

488
00:19:58,347 --> 00:20:00,682
.المال لم يصعد إلى السفينة

489
00:20:00,766 --> 00:20:04,519
.الضابط (بيك) لا يمكن أن يكون قد قتل بسبب المال

490
00:20:04,604 --> 00:20:06,605
.أخشى أنه ليس بإمكاني مساعدتكم

491
00:20:12,862 --> 00:20:14,196
.(نعم، معك (غيبز

492
00:20:14,280 --> 00:20:15,647
،"أيها الرئيس، (مالوي) حالياً في مقر "الناتو

493
00:20:15,698 --> 00:20:16,865
.يحاول الحصول على أذن للإبحار

494
00:20:16,949 --> 00:20:18,950
.حسناً، لا تتركه يغادر

495
00:20:22,989 --> 00:20:24,289
ماذا ؟

496
00:20:24,356 --> 00:20:28,526
.أنا فقط أشاهد مادة الفيرومونات تنبعث من جسدكِ

497
00:20:28,578 --> 00:20:31,129
.أنا لا أرى شيئاً

498
00:20:31,197 --> 00:20:33,031
.هذا لأنها غير مرئية

499
00:20:33,082 --> 00:20:34,883
إنها فقط رائحة مسكية

500
00:20:34,967 --> 00:20:36,835
.تستعمل لجذب الجنس الآخر

501
00:20:36,886 --> 00:20:38,336
.الآن تبدو سخيفاً

502
00:20:38,387 --> 00:20:39,537
.لا، إنها الحقيقة

503
00:20:39,589 --> 00:20:40,538
.فكري في هذا

504
00:20:40,590 --> 00:20:41,973
."أولاً كان لديك شرطي "ميامي

505
00:20:42,041 --> 00:20:43,725
.(و الآن الأمير (آلبرت

506
00:20:45,511 --> 00:20:47,145
.لا يمكنهم مقاومتكِ

507
00:20:47,213 --> 00:20:49,314
.أنتِ فقط آلة حب إسرائيلية سائرة

508
00:20:49,381 --> 00:20:50,732
...إنه

509
00:20:50,816 --> 00:20:51,850
.جذاب

510
00:20:51,901 --> 00:20:53,985
ما خطب النساء و البريطانيين ؟

511
00:20:54,053 --> 00:20:55,987
.(جاغر)، (بونو)، (بيتلز)، و(بوند)

512
00:20:56,055 --> 00:20:57,555
.لستُ مهتمة بالتقييد

513
00:20:57,607 --> 00:20:58,907
.أؤكد لك ذلك

514
00:20:58,991 --> 00:20:59,975
.مرحبا

515
00:21:00,042 --> 00:21:00,700
كيف حالكم ؟

514
00:21:02,100 --> 00:21:03,350
...أخشى إنه لدي أخبار سيئة

514
00:21:03,950 --> 00:21:07,015
"قائد الأسطول البريطاني في "سينتكوم
.طلب للتو أن نرحل على الفور

514
00:21:07,560 --> 00:21:09,400
.أخبروا العميل (غيبز) أعتذراي

514
00:21:14,900 --> 00:21:18,400
.حسناً، مع سفينة كبيرة يتطلب الأمر عدة دقائق للأبحار

516
00:21:21,413 --> 00:21:24,249
ألا يمكننا أن نفعل ذلك سريعاً ؟

517
00:21:36,312 --> 00:21:39,698
.إنه كالبحث عن إبرة في كومة قش

518
00:21:39,765 --> 00:21:42,200
لماذا يترك أي شخص إبرة في كومة قش، على أي حال ؟

519
00:21:42,268 --> 00:21:43,485
 ! يا إلهي

520
00:21:43,569 --> 00:21:45,770
،(وفقاً لتصميم السفينة الذي أرسلته (آبي

521
00:21:45,821 --> 00:21:49,074
...الصمام الذي نبحث عنه

522
00:21:49,125 --> 00:21:51,943
من المفترض أن يكون في مكان ما

523
00:21:51,994 --> 00:21:53,628
.من هنا

524
00:22:01,137 --> 00:22:02,554
.طوني)، أنظر هناك)

525
00:22:04,006 --> 00:22:05,156
.رأيته

526
00:22:05,808 --> 00:22:06,958
.تطابق تام

527
00:22:07,810 --> 00:22:08,893
حسناُ، هذا ماء كافي

528
00:22:08,961 --> 00:22:10,095
.لإغراق رجلاً

529
00:22:11,847 --> 00:22:14,132
.ها أنت ذا

530
00:22:14,183 --> 00:22:16,217
.القيادة المركزية الأمريكية قدمت وقت مغادرتنا

531
00:22:16,285 --> 00:22:17,302
.عليكم المغادرة

532
00:22:17,353 --> 00:22:18,937
ماذا عن القيام بهذا سريعاً ؟

533
00:22:18,988 --> 00:22:20,655
.إنذار متعلق بالطقس

534
00:22:20,740 --> 00:22:22,023
رياج معاكسة من المحيط الأطلسي

535
00:22:22,108 --> 00:22:23,241
.تستوجب المغادرة حالا

536
00:22:23,309 --> 00:22:24,859
.لكننا وجدنا مسرح الجريمة للتو

537
00:22:24,944 --> 00:22:27,028
.هذا محزن

538
00:22:27,113 --> 00:22:29,114
.رجالي سيتعاملون مع الأمر من بلدنا

539
00:22:29,165 --> 00:22:30,148
.لدي أوامر

540
00:22:30,199 --> 00:22:31,533
ماذا لو أردنا البقاء على السفينة ؟

541
00:22:31,617 --> 00:22:33,151
12ميل في المحيط، و ستكونا 

542
00:22:33,202 --> 00:22:34,286
.في مياه دولية

543
00:22:34,337 --> 00:22:35,587
.صلاحياتكم تنتهي هناك

544
00:22:35,654 --> 00:22:36,654
.إتبعوني

545
00:22:45,047 --> 00:22:47,015
.(سأتصل بـ(غيبز

546
00:22:50,720 --> 00:22:51,669
.المعذرة

547
00:22:51,721 --> 00:22:52,721
ماذا يحدث ؟

548
00:22:52,805 --> 00:22:53,972
.انه ضوء تحذير للتوربينات

549
00:22:54,023 --> 00:22:56,024
.قد يكون لا شيئاً، و لكن علينا القيام بتشخيص

550
00:23:00,512 --> 00:23:02,013
مرحبا، هل هناك مشكلة ؟

551
00:23:02,064 --> 00:23:03,732
.سفينة كبيرة

552
00:23:03,816 --> 00:23:06,651
.أشياء كثيرة يمكن أن تتعطل

553
00:23:10,656 --> 00:23:11,990
.أيها الرئيس

554
00:23:14,744 --> 00:23:16,077
.عودو للأسفل، و تابعوا عملكم

555
00:23:16,162 --> 00:23:17,195
ضربة حظ، أليس كذلك ؟

556
00:23:17,246 --> 00:23:18,196
.لدينا بعض الوقت

557
00:23:18,247 --> 00:23:19,247
.(دينوزو)

558
00:23:20,082 --> 00:23:22,334
.لا وجود لشيء إسمه الحظ

559
00:23:31,581 --> 00:23:33,332
هل تتهمني بشيئاً ما، (مالوي) ؟

560
00:23:34,129 --> 00:23:35,046
.نعم، تخريب

561
00:23:35,130 --> 00:23:36,597
.إنه إتهام خطير

562
00:23:36,664 --> 00:23:37,882
.إنها جريمة خطيرة، ياصديقي

563
00:23:37,966 --> 00:23:38,883
.أثبت ذالك

564
00:23:38,967 --> 00:23:40,134
تم نزع قوس

565
00:23:40,185 --> 00:23:41,502
.في غرفة المحركات، قمنا بتغييره

566
00:23:41,553 --> 00:23:42,669
سنغادر

567
00:23:42,721 --> 00:23:44,055
.خلال عشر دقائق

568
00:23:44,139 --> 00:23:47,975
.رجاءً رافق رجالك خارج سفينتي

569
00:23:56,735 --> 00:23:58,953
ماذا الذي أخبرنا (غيبز) أن نبحث عنه ؟

570
00:23:59,020 --> 00:24:00,788
.غبار ملون

571
00:24:00,856 --> 00:24:02,456
هل نبحث عن المخدرات الآن ؟

572
00:24:02,524 --> 00:24:04,825
.(ليس تماماً، (تينكر بيل

573
00:24:04,876 --> 00:24:07,745
هلا وجدتي طريقة لإطفاء هذا الضوء، رجاءً ؟

574
00:24:07,829 --> 00:24:10,548
.لأني أحتاج هذه الغرفة مظلمة قدر الإمكان، شكراً

575
00:24:16,154 --> 00:24:18,255
هكذا أفضل ؟

576
00:24:18,340 --> 00:24:20,257
.أجل، هذا أفضل بكثير، شكراً

577
00:24:20,342 --> 00:24:22,709


578
00:24:22,761 --> 00:24:25,146
.إنهم يستعدون لمغادرة المرفئ -
.أجل -

579
00:24:25,213 --> 00:24:28,065
أترين كيف يظهر المسحوق بالضوء الأسود ؟

580
00:24:28,934 --> 00:24:31,102
من يعلم ؟

581
00:24:31,169 --> 00:24:33,220
.المال يتكلم

582
00:24:34,556 --> 00:24:36,774
حسناً، ضع هذه الأخيرتين في القائمة

583
00:24:36,858 --> 00:24:38,325
وإعطني التقرير الجردي

584
00:24:38,393 --> 00:24:39,893
.حول كل شيء يخرج من السفينة

585
00:24:39,945 --> 00:24:41,395
.ًحسنا -
.شكراً -

586
00:24:41,446 --> 00:24:42,896
.(العميل (غيبز

587
00:24:42,948 --> 00:24:44,731
هل هناك مكان يمكننا التحدث فيه ؟

588
00:24:44,783 --> 00:24:46,867
.أعتقد أننا تحدثنا سابقاً

589
00:24:46,918 --> 00:24:48,569
نتحدث مجدداً ؟

590
00:24:48,620 --> 00:24:50,504
.لقد كذبتٍ علي

591
00:24:51,906 --> 00:24:53,457
.المال كان على متن السفينة

592
00:24:53,542 --> 00:24:54,675
.لا، لم يكن هناك

593
00:24:54,742 --> 00:24:56,460
.لقد نظفنا المهمة الأخيرة

594
00:24:56,545 --> 00:24:59,096
لكننا إستخدمنا تلك السفينة 
.من قبل لنقل المال الملون

595
00:24:59,181 --> 00:25:00,514
كي نتمكن من تعقبه

596
00:25:00,582 --> 00:25:02,299
.إلى الأهداف التي نود تصيفيتهم

597
00:25:02,384 --> 00:25:03,684
.فقط ليس هذه المرة

598
00:25:03,751 --> 00:25:05,853
،"وفقاُ لسجلات السفينة في "سبارو هوك

599
00:25:05,920 --> 00:25:08,439
.تلك السفينة لم تذهب إلى "الشرق الأوسط " ولا مرة

600
00:25:08,523 --> 00:25:10,024
.ولا مرة واحدة

601
00:25:11,426 --> 00:25:13,260
"نحن "وكالة الإستخبارات المركزية
.(أيها العميل (غيبز

602
00:25:13,311 --> 00:25:14,862
.نحن لا نترك آثاراً لنا

603
00:25:14,929 --> 00:25:17,064
لقد إبتلع المال قبل أن يموت

604
00:25:17,115 --> 00:25:19,283
.لكي يتبث أنه كان هناك

605
00:25:30,612 --> 00:25:32,630
.(إسمع، لقد عملتُ مع الضابط (بيك

606
00:25:32,714 --> 00:25:34,165
.كان رجلاً طيباً

607
00:25:34,249 --> 00:25:35,332
.أحببته كثيراً

608
00:25:35,417 --> 00:25:39,386
.لديك طريقة غريبة لإظهار ذلك، سيدتي

609
00:25:39,454 --> 00:25:41,121
كان هناك ثلاثة أشخاص فقط

610
00:25:41,173 --> 00:25:43,957
.يعلمون بأن المال كان على متن تلك السفينة

611
00:25:44,009 --> 00:25:46,293
بيك)، الذي كان مسؤول على حراسته؛)

612
00:25:46,344 --> 00:25:48,128
أنا، التي خسرت للتو

613
00:25:48,180 --> 00:25:50,981
،3ملايين دولار من أموال الإستخبارات المركزية

614
00:25:51,066 --> 00:25:53,901
و البريطاني الحقير المكلف بتنسيق

615
00:25:53,968 --> 00:25:56,937
"إسقاط المال في منطقة "هلمند
.عن طريق الهيليكوبتر

616
00:25:56,988 --> 00:25:58,322
.(مالوي)

617
00:25:58,406 --> 00:25:59,323
.أجل

618
00:25:59,407 --> 00:26:01,075
.قم أنت بالحسابات

619
00:26:05,163 --> 00:26:06,664
ماذا، يا (ماكغي) ؟ -
أيها الرئيس -

620
00:26:06,748 --> 00:26:08,148
حصلت على لقطات من كاميرات المراقبة في

621
00:26:08,200 --> 00:26:10,000
."من البوابة الشرقية إلى حوض بناء السفن "نورفولك

622
00:26:10,085 --> 00:26:11,118
أجـل، و بعد ؟

623
00:26:11,169 --> 00:26:13,170
تظهر أن سيارة الرائد (مالوي) كانت تغادر البوابة

624
00:26:13,255 --> 00:26:14,788
.(قبل دقائق من مقتل (بيك

625
00:26:14,840 --> 00:26:16,490
ماذا عن السجلات الهاتفية ؟

626
00:26:16,541 --> 00:26:18,876
.دعني ألج إلى شركته البريطانية

627
00:26:21,463 --> 00:26:23,297
(هناك اتصال أُجري من هاتف (مالوي

628
00:26:23,348 --> 00:26:25,599
.في أقل من ربع ميل حيث مكان إلقاء الجثة

629
00:26:25,667 --> 00:26:26,934
.ليلة القتل، أيها الرئيس

630
00:26:27,001 --> 00:26:29,220
.اطلب من (دينوزو) و (زيفا) أن يحضراه

631
00:26:29,304 --> 00:26:30,837
أليس هو على السفينة ؟

632
00:26:30,889 --> 00:26:33,357
."أرسل مروحية من "نورفولك

633
00:26:33,441 --> 00:26:35,342
.هذه السفينة مازالت على المياه الأمريكية

634
00:26:35,393 --> 00:26:36,443
.لك ذلك

635
00:26:44,236 --> 00:26:45,653
أتعلم، إنه ليس بأمر غريب

636
00:26:45,704 --> 00:26:48,155
كل أنواع شايكم مذاقها مثل الورق، أليس كذلك ؟

637
00:26:59,033 --> 00:27:01,468
الضابط (بيك) عُيـّن للحراسة 

638
00:27:01,536 --> 00:27:06,223
و لمراقبة حوالي 3 مليون دولار
.معلمة من أموال وكالة الإستخبارات

639
00:27:06,308 --> 00:27:08,259
.حسناً، أنا ضابط وصل

640
00:27:08,343 --> 00:27:11,595
،فقط أقوم بالتنسيق بين القوات البحرية الملكية
.والبحرية الأمريكية و قوات حلف الشمال الأطلسي

642
00:27:11,680 --> 00:27:13,931
أين هو المال ؟

643
00:27:14,015 --> 00:27:17,184
.ليس لدي أدنى فكرة

644
00:27:18,720 --> 00:27:20,704
هل لديك مسدس "ويبلي"؟

645
00:27:22,724 --> 00:27:24,057
.أجل، أملكه

646
00:27:24,109 --> 00:27:25,743
.إنه في شقتي في لندن

647
00:27:27,779 --> 00:27:31,198
شقة في لندن مرهونة ؟

648
00:27:34,753 --> 00:27:37,121
."مررت ببضع إستثمارات ضعيفة في "اليونان

650
00:27:38,590 --> 00:27:40,624
إنه دافع مثير للإهتمام لسرقة النقود

651
00:27:40,709 --> 00:27:41,875
من مال الرشوة لوكالة الإستخبارات المركزية

652
00:27:41,927 --> 00:27:44,211
.بحيث إنهم لن يبلغوا عن فقدانه

653
00:27:44,262 --> 00:27:47,381
.حسناً، إنه تخمين مثيراً للإهتمام

654
00:27:47,432 --> 00:27:51,918
.هناك اتصال ليلة القتل صدر من هاتفك الخلوي

655
00:27:51,970 --> 00:27:54,305
.على بعد أربع أحياء من مكان إلقاء الجثة

656
00:27:56,942 --> 00:28:00,427
.حسناً، هناك فقط عيبان في نظرتيك هذه

657
00:28:02,263 --> 00:28:06,200
.لم أقتل أحداً، و لم أسرق النقود

658
00:28:06,267 --> 00:28:08,335
أقصد، أين هو المال يا (غيبز) ؟

659
00:28:08,403 --> 00:28:09,403
أين هـو ؟

660
00:28:09,454 --> 00:28:10,904
أين هو أي دليل على هذه المسألة ؟

661
00:28:10,956 --> 00:28:12,740
أين هو الحمض النووي ؟
أين هو سلاح الجريمة ؟

662
00:28:12,791 --> 00:28:13,991
أين هم شهود عيان ؟

663
00:28:14,075 --> 00:28:17,778
،أتعلم، أحب أن أتصل بالقنصل البريطاني
.الآن، لو سمحت

665
00:28:24,636 --> 00:28:28,121
.حسناً، يجب أن تقدم لي تهماً أو سأذهب

666
00:28:29,791 --> 00:28:32,142
.لا يحق لك إبقائي هنا إطلاقاً

667
00:28:41,820 --> 00:28:45,155
.آبي)، كلميني الآن)

668
00:28:45,240 --> 00:28:47,992
.أحدهم أخذ قضمة من شجرة التفاح السيئة اليوم

669
00:28:48,076 --> 00:28:49,243
.(آبـي)

670
00:28:49,310 --> 00:28:50,244
.حسنـاً، هناك أنباء سيئة

671
00:28:50,311 --> 00:28:51,245
...لم أستطيع للآن تحديد 

672
00:28:51,312 --> 00:28:52,613
العناصر التي تسببت

673
00:28:52,664 --> 00:28:54,948
في رد الفعل التحسيسي لأنسجة الرئة
.(الخاصة بالضابط (بيك

674
00:28:55,000 --> 00:28:57,001
ناديتنـي إلى هنا لتقولي لي أنك لا تملكين شيئاً ؟

675
00:28:57,085 --> 00:28:58,752
! يا للهول
.لا يمكنني أن أفعل هذا

676
00:28:58,820 --> 00:29:01,005
.(حصلت على بصمة واضحة من الرائد (مالوي

677
00:29:02,340 --> 00:29:03,924
.لا ترمي أبدا شايك بعيدا في الشعبة

678
00:29:03,991 --> 00:29:05,092
أجل، و بعـد ؟

679
00:29:05,159 --> 00:29:08,796
"و قارنتها بقاعدات بيانات "الناتو" و "الإنتربول
.(الخاصة بالبحرية الملكية، و لا شيء يا (غيبز

681
00:29:08,847 --> 00:29:10,130
.إنه ليس على أي واحدة فيهم

682
00:29:10,181 --> 00:29:11,265
.يا له من أمر عظيم

683
00:29:11,332 --> 00:29:13,550
.الرجل بحار بريطاني مزيف

684
00:29:13,635 --> 00:29:14,551
.إنه رجل بحرية مخادع

685
00:29:14,636 --> 00:29:16,136
.إنه دجال -
من هـو ؟ -

686
00:29:16,187 --> 00:29:17,838
."إنه من "إم آي-6

687
00:29:17,889 --> 00:29:19,973
.جهاز المخابرات البريطانية

688
00:29:20,025 --> 00:29:22,342
إنه على الملحق الخاص
"ملتصق بسفينة "سبارو هوك

689
00:29:22,394 --> 00:29:24,177
.كلما رست في أي ميناء أمريكي

690
00:29:28,015 --> 00:29:30,701
أين هو (مالوي) ؟

691
00:29:30,785 --> 00:29:32,202
،خرج قبل قليل أيها الرئيس

692
00:29:32,287 --> 00:29:35,021
.مع مندوب من القنصلية البريطانية

693
00:29:35,073 --> 00:29:36,540
.(تعقب هاتفه الخليوي، يا (ماكغي

694
00:29:36,624 --> 00:29:37,875
.جـاري

695
00:29:41,212 --> 00:29:42,796
.لا يمكنني ذلك، لقد أغلقه

696
00:29:42,864 --> 00:29:44,915
.إذن تعقب شيئاً من الأسابيع القليلة الماضية

697
00:29:44,999 --> 00:29:47,468
.آثار الهاتف على الشبكات

698
00:29:49,421 --> 00:29:51,388
.قام بالعديد من الإتصالات من نفس المكان

699
00:29:51,473 --> 00:29:54,475
من هنا في العاصمة ؟ 
."أعتقدت أنه على السفينة في "نورفولك

700
00:29:56,544 --> 00:29:57,811
.أعطني موقعاً

701
00:29:57,879 --> 00:29:59,313
.إنه فندق

702
00:29:59,380 --> 00:30:00,314
."ذا درايك"

703
00:30:00,381 --> 00:30:01,598


704
00:30:01,683 --> 00:30:03,350
.حسناً، (زيفا) و (دينوزو)، أنتما معي

705
00:30:06,321 --> 00:30:08,238
.إنه في الغرفة 238، أيها الرئيس

706
00:30:22,203 --> 00:30:23,370
أوجدتم شيئاً ؟

707
00:30:23,421 --> 00:30:24,621
.المكان خالي

708
00:30:24,706 --> 00:30:25,756
.خالي

709
00:30:26,741 --> 00:30:29,510
.سأضع بلاغاً عنه

710
00:30:29,577 --> 00:30:30,677
.(أجل، (زيفا

711
00:30:37,218 --> 00:30:39,252
.أثار للمسحوق

712
00:30:40,638 --> 00:30:43,223
.المال كان هنا

713
00:30:43,274 --> 00:30:46,092
.مالوي) و المال، الإثنان أختفا)

714
00:30:55,831 --> 00:30:56,732
.(دينوزو)

715
00:30:56,826 --> 00:30:57,993
.تم وضع البلاغ، أيها الرئيس

716
00:30:58,060 --> 00:30:59,611
.تم تغطية الساحل الشرقي بالكامل

717
00:30:59,695 --> 00:31:02,397
شرطة "ميترو" تراقب الحافلات
.ومحطات القطار والميترو

718
00:31:02,448 --> 00:31:03,782
أنذرنا شرطة المطار، وحرس الولاية

719
00:31:03,866 --> 00:31:04,783
."في الـ "ميرلاند" و "فيرجينيا

720
00:31:04,867 --> 00:31:06,334
.الجمارك على أهب الأستعداد

721
00:31:06,402 --> 00:31:09,204
.الخدمات السرية تراقب السفارة البريطانية والقنصلية

723
00:31:09,255 --> 00:31:11,256
.وخفر السوائل يراقب خطوط السفن

724
00:31:11,340 --> 00:31:12,374
.عمل جيد

725
00:31:13,576 --> 00:31:14,509
.يمدحنا 

726
00:31:14,577 --> 00:31:15,544
.هذه ليست علامة جيدة

727
00:31:15,595 --> 00:31:17,379
.(تهاني، أيها العميل (غيبز

728
00:31:17,430 --> 00:31:19,598
أنت بطريقة ما تمكنت من إغضاب كلتا حكومتك

729
00:31:19,682 --> 00:31:21,016
.وحكومة واحدة من أقرب حلفائنا

730
00:31:21,083 --> 00:31:23,218
.أتصل بوكالة الإستخبارات وأجعلهم يتعقبون المال

731
00:31:23,269 --> 00:31:24,886
.لقد أشتكت منك (تينيسن) بالفعل

732
00:31:24,937 --> 00:31:27,189
.المسحوق المتتبع لم يكن من المفترض أن يساعدنا

733
00:31:27,256 --> 00:31:29,858
،وكالة الإستخبارات لم ترد أن تحل هذه القضية
.أرادت أن تتركها هكذا

734
00:31:29,925 --> 00:31:31,276
لماذا ؟

735
00:31:31,360 --> 00:31:33,862
.الدفع للمجرمون في "الشرق الأوسط" ليس سراً حكومياً

736
00:31:33,929 --> 00:31:35,280
.هذه المرة، الأمر مختلف

737
00:31:35,364 --> 00:31:37,482
."هذه المبالغ خصصت لجماعات في "أفغانستان

738
00:31:37,567 --> 00:31:39,734
.جماعات ليس من المفترض أن نتعامل معها

739
00:31:39,786 --> 00:31:42,154
.إذن دعنا لا نتعامل معهم، ونحل هذه القضية

740
00:31:42,238 --> 00:31:45,040
"وكالة الإستخبارات أسقطت "حركة طالبان
. في ثماني أسابيع من قبل سنة 2002

741
00:31:45,107 --> 00:31:47,292
.أعتقد إنهم يستحقون بعض الحرية

742
00:31:47,376 --> 00:31:49,327
...زيفا)، أتصلي بالقنصلية البريطانية)

743
00:31:49,412 --> 00:31:50,579
.فعلت ما يكفي

744
00:31:53,132 --> 00:31:54,082
.(أهدء، يا (غيبز

745
00:31:54,133 --> 00:31:55,133
.سنقبض على القاتل

746
00:31:55,218 --> 00:31:56,918
لا أريد هذا الأمر أن ينقلب إلى

747
00:31:56,969 --> 00:31:59,421
.واقعة دولية

748
00:32:10,016 --> 00:32:11,483
.أجديه

749
00:32:21,577 --> 00:32:24,412
.(في صحتك، يا (غيبز

750
00:32:24,480 --> 00:32:27,032
.أتعرف، إنها لا تقرأ "الجعة" على الملصق

751
00:32:27,099 --> 00:32:28,700
...لكن للأسف، لديها مذاق

752
00:32:28,768 --> 00:32:31,403
.أقرب إلى غوط الحصان

753
00:32:31,470 --> 00:32:34,339
،عميل من الإستخبارات السرية يعرف عنوان منزلي
.أشعر بالأطراء

754
00:32:34,407 --> 00:32:37,042
.أجل، أعتذر إذا كنت أشتقت إليك

755
00:32:37,126 --> 00:32:41,012
ما الذي تفعله هنا، حقاً ؟

756
00:32:41,097 --> 00:32:44,099
.أحتاج لمساعدتك

757
00:32:47,987 --> 00:32:50,355
.أنا لستُ محامياً -
لا، حسناً، ليس -

758
00:32:50,423 --> 00:32:52,173
.قانونكم الذي أعاني من مشكلة معه

759
00:32:52,225 --> 00:32:54,776
.الأمر أسوء من ذلك بكثير
هل لديك معجنات ؟

760
00:33:01,534 --> 00:33:04,236
...لديك 10 ثواني

761
00:33:05,705 --> 00:33:08,874
.إلى أن أطلق النار عليك بالخطأ للتعدي على الأملاك

762
00:33:08,941 --> 00:33:10,959
.لقد تم الأيقاع بي

763
00:33:14,814 --> 00:33:17,198
.أتعرف، كنت أظن أن الأستخبارات السرية بارعون

764
00:33:17,250 --> 00:33:22,337
،لكن وكالة الأستخبارات لديكم
.إنهم مثيرون للإعجاب

765
00:33:22,388 --> 00:33:25,974
تلك الثلاثة ملايين المعلمة الخاصة
.بالأستخبارات المركزية، لقد كانت على السفينة

766
00:33:31,714 --> 00:33:35,100
.تفضل 10.000 دولار، هذه ثمناً للجعة

767
00:33:35,184 --> 00:33:36,851
.يمكنك الإحتفاظ بالباقي

768
00:33:41,890 --> 00:33:44,075
.وهذه من أجل العطل بالسفينة

769
00:33:44,160 --> 00:33:46,328
أظن إنه يوجد ما يكفي من العملة هنا

770
00:33:46,395 --> 00:33:48,597
.لكي تتعقب تردد أموال الإستخبارات

771
00:33:48,664 --> 00:33:50,732
.هذا سيقودك إلى البقية

772
00:33:50,800 --> 00:33:55,036
.وإلى الشخص المسؤول عن ذلك

773
00:33:55,087 --> 00:33:57,505
وما الذي سيفيدني ؟

774
00:33:57,573 --> 00:33:59,374
.سوف تحصل على القاتل

775
00:33:59,425 --> 00:34:02,711
وما الذي سيفيدك ؟

776
00:34:02,778 --> 00:34:05,079
.ألا يتم قتلي

777
00:34:08,601 --> 00:34:09,917
.أيها الرئيس، أخبار جيدة

778
00:34:09,969 --> 00:34:11,303
(رجل يطابق أوصاف (مالوي

779
00:34:11,387 --> 00:34:13,021
."دفع للتو نقداً لشراء تذكرة إلى "غلاسكو

780
00:34:13,088 --> 00:34:15,690
.لم يكن أنا

781
00:34:15,758 --> 00:34:17,559
غيبز) كيف عثرت عليه؟) -
.لم أفعل -

782
00:34:17,610 --> 00:34:18,560
.هو من عثر عليّ

783
00:34:18,611 --> 00:34:20,478
.زيفا)، راقبيه)

784
00:34:20,563 --> 00:34:23,732
."راقبيه جيدً مثل "سوريا"، وليس "سويسرا

785
00:34:23,783 --> 00:34:25,099


786
00:34:25,151 --> 00:34:26,434
.أجل، يا (آبي)، مرحبا

787
00:34:26,485 --> 00:34:28,453
.غيبز) لقد عثرت على شيء ما) -
.حسناً، قادم إليكِ -

788
00:34:28,537 --> 00:34:30,872
.إذن، أنت رجل بريطاني -
.أجل، أنا كذلك -

789
00:34:30,939 --> 00:34:32,207
أيعجبك (بيتر سيلرز)؟

790
00:34:32,274 --> 00:34:33,608
.أجل، يعجبني

791
00:34:33,659 --> 00:34:34,793
ما أفضل فيلم له؟

792
00:34:37,129 --> 00:34:38,880
"سترينج لوف"

793
00:34:38,947 --> 00:34:40,348
."إخراج "كوبريك

794
00:34:40,416 --> 00:34:41,716
.هذا جيد

795
00:34:41,784 --> 00:34:43,168
.ولكنه ليس أفضل أفلامه

796
00:34:43,252 --> 00:34:44,502
."الأفضل هو فيلم "بيينج زير

797
00:34:44,587 --> 00:34:47,722
رائع. حسناً هل يعجبك "واتز نيو بوسي كات"؟

798
00:34:47,790 --> 00:34:49,557
.سيلرز) كان مذهل في ذلك الفيلم)

799
00:34:49,625 --> 00:34:51,009
هل يعجبك (دادلي مور)؟

800
00:34:51,093 --> 00:34:52,227
.أجل، يعجبني (دادلي مور) بالفعل

801
00:34:52,294 --> 00:34:54,729
.(لكن أفضّل أعماله الأولى مع (بيتر كوك

802
00:34:54,797 --> 00:34:57,399
بيتر كوك)؟)
!(بيتر كوك)

803
00:34:57,466 --> 00:34:59,467
.لم يعد أحد يعرف (بيتر كوك) الآن

804
00:34:59,518 --> 00:35:01,770
ما وراء الهامشية"؟" -
.إنّه استثنائي -

805
00:35:03,322 --> 00:35:06,974
.غيبز) تعرف على ممتلكاتي الرئيسية الجديدة)

806
00:35:07,026 --> 00:35:09,194
.هذا "كين" مجهري الإلكتروني

807
00:35:09,278 --> 00:35:11,246
.مجهري الإلكتروني للفحص الدقيق

808
00:35:11,313 --> 00:35:14,115
هذا الصغير يستطيع أن يصل
.لدرجة تكبير حوالي 500.000 مرة

809
00:35:14,166 --> 00:35:15,250
أتشاهدين شيء يفيدنا؟

810
00:35:15,317 --> 00:35:17,318
!حبوب اللقاح

811
00:35:17,370 --> 00:35:18,837
حبوب لقاح؟

812
00:35:18,921 --> 00:35:22,090
إنّه فقط أكبر تقدّم عرفه علم
.الطب الشرعي منذ إكتشاف الحمض النووي

813
00:35:22,157 --> 00:35:23,658
.و هذا ليس مجرد أي لقاح

814
00:35:23,709 --> 00:35:26,845
."إنّه سلالة معينة من نبات "كورديلاين فروتيكوسا

815
00:35:26,929 --> 00:35:28,263
إنظر، كل نبات

816
00:35:28,330 --> 00:35:30,382
له بصمته الخاصة، و هي محددة

817
00:35:30,466 --> 00:35:32,967
.و فريدة مثل الحمض النووي
هذا اللقاح أتى من

818
00:35:33,019 --> 00:35:34,436
.(الأنسجة الرئوية للضابط (بيك

819
00:35:34,503 --> 00:35:35,670
و كيف يساعدنا هذا؟

820
00:35:35,721 --> 00:35:38,606
.حبوب اللقاح موجودة في كل شيء

821
00:35:38,674 --> 00:35:40,475
.و تظل موجودة لعدة أشهر

822
00:35:40,526 --> 00:35:42,143
.و تقريباً من المستحيل إزالتها بالغسيل

823
00:35:42,194 --> 00:35:43,645
إنها تلتصق بإستخدام

824
00:35:43,696 --> 00:35:46,064
.تلك الأهداب الصغيرة التي تملكها -
مما يعني؟ -

825
00:35:46,148 --> 00:35:48,842
مما يعني، أنني أستطيع تعقب مكان الشخص

826
00:35:48,868 --> 00:35:50,902
و مع مَن كان على إتصال وثيق ببساطة

827
00:35:50,986 --> 00:35:53,071
،بالنظر إلى حبوب اللقاح الموجودة على ملابسهم

828
00:35:53,155 --> 00:35:55,323
...و على رأسهم، و رئتهم -
ما المغزى، يا (آبز)؟ -

829
00:35:55,374 --> 00:35:58,526
(حبوب اللقاح الموجودة في رئة الضابط (بيك

830
00:35:58,577 --> 00:36:01,296
...موجودة فقط في مكان واحد على الأرض

831
00:36:04,199 --> 00:36:05,867
دييغو غارسيا"؟"

832
00:36:05,918 --> 00:36:09,170
.قاعدة عسكرية مهجورة في وسط المحيط الهندي

833
00:36:09,221 --> 00:36:12,707
خمّن ما هو المكان الذي لم يذهب إليه (بيك) أبداً

834
00:36:12,758 --> 00:36:14,175
.طوال حياته -
"دييغو غارسيا" -

835
00:36:14,226 --> 00:36:16,094
تماماً! مما يعني أنّ أياً كان

836
00:36:16,178 --> 00:36:19,046
على إتصال مع (بيك)... و عندما أقول "إتصال"، أعني

837
00:36:19,098 --> 00:36:20,432
،قريب بما فيه الكفاية

838
00:36:20,516 --> 00:36:24,719
،"لنقول، "إغراقه و تقطيع أوصاله
...لدرجة نقل بذور اللقاح إليه

839
00:36:24,770 --> 00:36:25,720
.فهو القاتل

840
00:36:29,775 --> 00:36:32,944
."حسناً، ها هي خريطة القاعدة الجوية في "دييغو غارسيا

841
00:36:37,450 --> 00:36:38,533
ما هذا الذي هناك؟

842
00:36:43,122 --> 00:36:45,373
.أنها منشأة أمنية من المستوى الثالث

843
00:36:45,424 --> 00:36:47,074
.ليست موجودة على الخريطة التوجيهية الأساسية

844
00:36:47,126 --> 00:36:48,676
.(حسناً، إذن إجعلها غير أساسية، يا (ماكغي

845
00:36:52,548 --> 00:36:56,217
من هو أحدث رئيس للمحطة هناك؟

846
00:36:56,268 --> 00:36:59,938
...حسناً، أيها الرئيس هذا سيتطلب مني إختراق

847
00:37:01,774 --> 00:37:04,526
.(إفعل ذلك، أيها العميل (ماكغي

848
00:37:08,263 --> 00:37:09,781
.حسناً، سيتمّ هلاكي

849
00:37:11,066 --> 00:37:13,368
.(حان الوقت لنذهب لمن هو أعلى منها، يا (ليون -
.يسعدني ذلك -

850
00:37:19,992 --> 00:37:21,442
ماكغي)؟)

851
00:37:21,494 --> 00:37:24,045
وكالة الإستخبارات مستعدة لتنشيط
.برنامج تعقّب الاموال

852
00:37:24,112 --> 00:37:25,613
هذا سيوضح لنا بالتحديد أين

853
00:37:25,664 --> 00:37:27,949
.يمكن أن نجد النقود في هذه اللحظة

854
00:37:30,786 --> 00:37:32,420
.لقد أخفتها في كل أنحاء المدينة

855
00:37:32,471 --> 00:37:34,789
.لا، لم تخفيها، بل أنفقتها
...(ماكغي)

856
00:37:37,309 --> 00:37:39,961
.أنت محق، أيها الرئيس
يبدو أنّ النقود تمّ

857
00:37:40,012 --> 00:37:41,679
.إنفاقها عند البائعين في كل أنحاء المدينة

858
00:37:41,764 --> 00:37:43,515
كيف فعلت ذلك؟ -
.لم تفعل -

859
00:37:43,582 --> 00:37:44,799
.البحرية المَلَكية فعلت ذلك

860
00:37:44,850 --> 00:37:47,468
ألديك بيان بحمولة "سبارو هوك"؟

861
00:37:49,271 --> 00:37:52,407
،"أكثر من مليون نقدي كانت على سطح "سبارو هوك

862
00:37:52,474 --> 00:37:54,242
.جدول الرواتب أثناء وجودهم في البحر

863
00:37:54,309 --> 00:37:57,262
إنهم يستخدموا دولارات أمريكية،حيث أنّها
.يتمّ قبولها في كل المواني

864
00:37:57,329 --> 00:38:00,698
البحارة تقاضوا رواتبهم، أتوا إلى المدينة
...عند مغادرتهم

865
00:38:00,783 --> 00:38:03,251
إذن، شخصاً ما إستبدل الاموال المعلمة للإستخبارات

866
00:38:03,318 --> 00:38:06,320
.مع العملة النظيفة للبريطانيين -
.غسيل أموال -

867
00:38:06,372 --> 00:38:09,057
مالوي) كان لديه إذن بالدخول)
كيف نعرف أنه لم يكن متورط بالأمر؟

868
00:38:09,124 --> 00:38:11,492
.لا نعلم. لابد أنّ ضابط الصف (بيك) إكتشف الأمر

869
00:38:11,544 --> 00:38:13,428
لذلك قتلته، لازالت تملك

870
00:38:13,495 --> 00:38:15,713
عملة إضافية لتستبدلها، أيضاً، لذا ما التالي؟

871
00:38:15,798 --> 00:38:16,831
ماكغي)، أين (تينيسن)؟)

872
00:38:16,882 --> 00:38:19,300
...(تينيسن)

873
00:38:23,689 --> 00:38:26,524
لقد رتبت للتو طائرة بحرية لتنقلها

874
00:38:26,609 --> 00:38:27,659
."إلى دائرة البحارة المتحدة في "طرابلس

875
00:38:27,726 --> 00:38:29,027
المكالمات الهاتفية؟

876
00:38:29,979 --> 00:38:31,479
.بدء البحث الهاتفي

877
00:38:33,449 --> 00:38:36,351
حسناً، العديد من المكالمات الحديثة

878
00:38:36,418 --> 00:38:39,020
.إلى الملازم (مالكولم دوفراين) على متن السفينة

879
00:38:39,071 --> 00:38:40,905
."يعمل في مكتب الصرف في "طرابلس

880
00:38:40,990 --> 00:38:42,323
لابد أن (دوفراين) هو عميلها الجديد

881
00:38:42,374 --> 00:38:44,158
.لإستبدال باقي النقود

882
00:38:44,226 --> 00:38:46,411
ما وقت وصولها المقدّر؟

883
00:38:46,495 --> 00:38:49,130
.سحب طلب (تينيسن) للرحلة

884
00:38:49,197 --> 00:38:50,531
.ها هو وقت مغادرتها

885
00:38:50,583 --> 00:38:51,866
.و ها هو وقت وصولها على السفينة

886
00:38:51,917 --> 00:38:53,668
.(ماكغي) -
.تستطيع أن تتغلب عليها -

887
00:39:19,061 --> 00:39:20,995
.أنا سأحملها -
.حسناً -

888
00:39:25,701 --> 00:39:27,835
،(الملازم (دوفراين

889
00:39:27,903 --> 00:39:29,236
.آسفة لتأخري

890
00:39:29,288 --> 00:39:30,905
أجل، الآن أفترض

891
00:39:30,956 --> 00:39:33,708
أنكِ تريدين أن تستبدلي تلك 
.الأموال بعملات ورقية أصغر

892
00:39:33,759 --> 00:39:36,243
ماذا تفعل هنا؟

893
00:39:36,295 --> 00:39:37,879
.(أعطيني الاموال، يا (تينيسن

894
00:39:37,930 --> 00:39:39,047
.ليس بتلك السرعة

895
00:39:39,114 --> 00:39:40,581
.مسدس إنجليزي

896
00:39:40,633 --> 00:39:42,884
لقد قتلتِ ذلك البحار الأمريكي، أليس كذلك؟

897
00:39:42,935 --> 00:39:45,637
،قتلته لأنه علم بما أفعله

898
00:39:45,721 --> 00:39:47,105
.و حاول أن يوقفني

899
00:39:47,189 --> 00:39:49,490
.لا ترتكب نفس الخطأ الذي إرتكبه

900
00:39:49,558 --> 00:39:51,693
.أعتقد أنكِ أرتكبتِ نفس الخطأ الآن

901
00:39:51,760 --> 00:39:54,145
أنتِ تحت الإعتقال

902
00:39:54,229 --> 00:39:56,364
.(بتهمة قتل ضابط الصف (إدوارد بيك

903
00:39:56,431 --> 00:39:59,734
.مسدس"ويبلي"، أراهن أنه يطابق غلاف الرصاصة لدينا

904
00:39:59,785 --> 00:40:03,905
.الأموال كانت ستذهب لمهربي المخدرات و مزارعي الأفيون

905
00:40:03,956 --> 00:40:08,159
أتعتقد أنه مهم فعلاً لأي جهة نعمل؟

906
00:40:08,243 --> 00:40:10,995
.تنتهي الأمور بنفس النهاية في الأخير، بأي حال

907
00:40:11,080 --> 00:40:15,383
.الجحيم، لقد كنت أنقذ الأرواح بالإحتفاظ بالنقود

908
00:40:15,450 --> 00:40:17,885
.(لم تنقذي حياة (بيك

909
00:40:46,165 --> 00:40:48,482
أتراسلين ملك جمال الساحل الجنوبي؟

910
00:40:48,534 --> 00:40:49,701
.ربما

911
00:40:49,785 --> 00:40:52,319
حسناً، يسعدني أن هناك

912
00:40:52,371 --> 00:40:55,289
.شخصاً ما بالخارج يجعلكِ تبتسمين

913
00:40:55,341 --> 00:40:57,959
.أجل، هناك

914
00:40:58,010 --> 00:41:00,211
.أجل، ربما أستطيع أن أقابله يوماً ما

915
00:41:00,295 --> 00:41:03,264
.ربما... يوماً ما

916
00:41:04,499 --> 00:41:06,551
ألديكِ موعد هام الليلة؟

917
00:41:06,635 --> 00:41:09,937
.لا، سأذهب للمنزل

918
00:41:10,005 --> 00:41:12,774
طوني)، لديّ سؤال)

919
00:41:12,841 --> 00:41:14,225
.تفضلي

920
00:41:14,309 --> 00:41:16,027
،إذا و عندما تقابل صديقي

921
00:41:16,111 --> 00:41:20,448
..."و أؤكد على "إذا

922
00:41:20,515 --> 00:41:22,850
ماذا ستقول له؟

923
00:41:22,901 --> 00:41:24,852
"كن حذراً"

924
00:41:26,538 --> 00:41:28,289


925
00:41:28,356 --> 00:41:31,876
"تعامل معها بعناية"

926
00:41:31,960 --> 00:41:34,412
"فالمحتوى لا يقدر بثمن"

927
00:41:35,881 --> 00:41:38,216
.(تصبح على خير، يا (طوني

928
00:41:40,753 --> 00:41:42,920
.(تصبحين على خير، يا (زيفا

929
00:41:43,005 --> 00:41:45,206
.عليّ أن أحضر مفاتيحي

930
00:42:00,773 --> 00:42:02,657


931
00:42:02,724 --> 00:42:04,659
!اصمت

932
00:42:04,726 --> 00:42:06,661
!...هيا

933
00:42:06,728 --> 00:42:10,665
<font color=#ffff00>NCIS تـرجمـة : فـريـق نـادي</font>
