1
00:00:00,195 --> 00:00:10,719
<font color="#00ffff">-- فريق تي في إيجي للترجمه --</font>
Zahar& Break the limet & Mado ترجمه
تعديل محمد المنصورة

2
00:00:12,418 --> 00:00:17,539
رقصة المدرسة الأولى كانت قريبة، ولسبب ما
كان " ستيف" متحمسا لهذا الحدث أكثر مني

3
00:00:17,623 --> 00:00:19,157
..بلانت"، اعطني رأيك الصريح"

4
00:00:19,208 --> 00:00:23,562
أعتقد أنه من المخيف أن تكون الرفيق
في رقصة الصف الثامن وأنت لست أباها حتى

5
00:00:23,629 --> 00:00:26,515
نعم، لكن "ايمي" هي والدتها
أنها متحمسة لأن "بودل" لديها رفيق

6
00:00:26,599 --> 00:00:28,800
لقد كنت أسأل كيف تبدو فتحة ساقيّ
في هذه الحلًة

7
00:00:28,851 --> 00:00:33,305
"إنها تُدعى "بنقطة التماس
وليس من المفروض أن يكون معلقا أكثر عن مستواه

8
00:00:33,356 --> 00:00:36,841
حسنا، من الأفضل ان تخرجه
لأنني قد أمزقه

9
00:00:38,311 --> 00:00:41,196
هل تعرف "ايمي" أنك
"سوف تذهب معها الى "حفلة الرقص

10
00:00:41,280 --> 00:00:44,399
لا، لم أرد أن اخرب المفأجاة
لما اسمك موجود في قائمة الرفقاء ؟

11
00:00:44,483 --> 00:00:47,602
مفأجاة! أعتقدت أنه سوف يكون لطيفا
أن نذهب للرقص أخيراً

12
00:00:47,670 --> 00:00:50,405
فهمت! هذا هو الأمر أذن
ستيف"، متى سوف تتعلم ؟"

13
00:00:50,489 --> 00:00:53,325
ليس هناك فرص ثانية في الحياة
بودل" أنها في الحقيقة قصة مضحكة"

14
00:00:53,376 --> 00:00:56,461
"كان المفروض أن ياخذني "ستيف
..إلى حفلة الرقص الخريفية

15
00:00:56,528 --> 00:00:59,831
عندما كنت في مثل عمرك لكن والده
لم يرده أن يفعل ذلك لأننا لم نكن اغنياء

16
00:00:59,882 --> 00:01:03,168
لذلك فقد انهار مثل شوكولاتة أرنب "عيد الفصح" الرخيصة -
حسنا، في الحقيقة أنها لا تخبر القصة بطريقة مضحكة -

17
00:01:03,219 --> 00:01:05,887
وأرانب "عيد الفصح" كلها شكولاتة صلبة -
..كل ما أردته منك هو أن تاخذني الى -

18
00:01:05,972 --> 00:01:08,578
إلى حفلة الرقص، وترقص معي رقصة هادئة
..(لأغنية "أكثر من مجرد كلمات" لـ(أكستريم

19
00:01:08,613 --> 00:01:11,259
..لكني لم أحقق ذلك أبدا لأنني -
ماذا كان يجب علي فعله؟ أرفض طلب أبي؟ -

20
00:01:11,427 --> 00:01:13,678
سوف يقول فقط ما يقوله دائماً -
ليس عندي وقت لهذا -

21
00:01:13,746 --> 00:01:16,948
!! هذا هو ما قاله -
!توقفا، كلاكما -

22
00:01:17,016 --> 00:01:20,986
لم أرد اخباركما، لكن " لين" أنفصل عني -
ماذا ؟ عزيزتي،أنا آسفة -

23
00:01:21,053 --> 00:01:23,388
ماذا حدث ؟ -
لقد كان الأمر مثلكما تماما -

24
00:01:23,439 --> 00:01:28,326
والده لم يرده ان يذهب معي الى الحفلة
لأنني لست ثرية

25
00:01:28,394 --> 00:01:33,448
لذلك انسيا أمر قائمة الرفقاء، حسنا ؟
أنه من المحرج كفاية أن أذهب لوحدي

26
00:01:33,532 --> 00:01:37,018
يا صاح، ألا أعرف بالضبط بشعورها؟

27
00:01:37,086 --> 00:01:40,872
حسنا، أنه من السهل ان تنتقديني الآن
أعني، لقد كنت القصير الجبان، صحيح؟

28
00:01:40,923 --> 00:01:44,626
لكنك الشخص الذي كان يجب أن يقف بجواري
ويمدني بالشجاعة لأقف في وجه أبي

29
00:01:44,710 --> 00:01:46,628
"في الماضي عندما كنا في "توتو

30
00:01:46,712 --> 00:01:52,968
ومرة ثانية، أطارد الرجل
"ومعي سروال، "ستيفن

31
00:01:53,052 --> 00:01:56,271
هل تعتقد أنه على حق، " ميجو " ؟
هل كان يجب علي أن أدفعه ليقف في وجه والده ؟

32
00:01:56,355 --> 00:01:59,024
أعتقد أن من المهم تذكر أن
"الأمر ليس عنكِ و"ستيف

33
00:01:59,091 --> 00:02:01,476
"أنه عن " بودل "وذلك الصبي "لين -
"ذكي "ميجو -

34
00:02:01,560 --> 00:02:06,314
بودل) صغيرة جدا، و"لين" لا يملك)
شخصا مثلي في حياته

35
00:02:06,399 --> 00:02:11,736
ربما أنه الوقت المناسب ليحصل على القليل مني -
وربما ان الامر عنك في النهاية -

36
00:02:11,787 --> 00:02:15,790
بالتأكيد ظن "ستيف" ظن الامر عنه
وعلى الرغم من انه لم يقف في وجه والده

37
00:02:15,875 --> 00:02:20,745
فقد قرر ان يأخذ فرصة ثانية
بالوقوف الى جانبي في وجه والد صديقي

38
00:02:20,796 --> 00:02:24,883
"لست متأكدا انه يجب عليك مواجهة والد "لين
.... أنت بالكاد تعرفه، و

39
00:02:24,950 --> 00:02:28,837
لا، الرجال مثل " دان ثورنجود " كلهم متشابهين
باردين وقاسيين

40
00:02:28,921 --> 00:02:32,223
"لا يقولون أبداً "شكرا يا ابني
"أو " أحسنت يا ابني

41
00:02:32,291 --> 00:02:37,171
أو " سمرة لطيفة، هل كنت بالخارج اليوم " ؟
حسنا، أنا كنت بالخارج اليوم أيها اللعين

42
00:02:37,206 --> 00:02:41,433
كنت بالخارج من الظهر الى الرابعة والربع -
"نعم، "ستيف -

43
00:02:41,500 --> 00:02:45,020
هل عرفت أبا مثل هذا ؟ -
ماذا عن أبي، "ميجو" ؟ -

44
00:02:45,104 --> 00:02:52,332
لكن هذا الرجل ليس أبي، سوف أذهب الى هناك
وأخبر " دان ثورنجود،" أنه لا يمكنه الوقوف في وجه الحب

45
00:02:52,445 --> 00:02:57,747
ثم سوف أخبره أني سوف اسحب اشتراكه في النادي
"اذا لم يسمح لي بالذهاب الى الحفلة مع "ايمي

46
00:02:57,782 --> 00:02:59,868
أنت تعني... أذا لم يسمح لابنه
"بالذهاب الى الحفلة مع "بودل

47
00:02:59,935 --> 00:03:04,122
بالضبط، ودعه يحاول أن يقول ليّ
"أنه لا يملك الوقت لهذا"

48
00:03:04,173 --> 00:03:06,624
لانني لا أملك الوقت
"من أجل "لا أملك الوقت لهذا

49
00:03:06,676 --> 00:03:11,179
ليس هذه المرة يا أبي
لا أملك الوقت لهذا

50
00:03:12,965 --> 00:03:19,104
وايضا كان من المفروض أن تساعدني أمي
ما عدا أنها قررت أن تدفع "لين" ليقف في وجه أبيه

51
00:03:19,171 --> 00:03:24,275
اهلا "لين"، تعال
من الغريب أن اصادفك هنا

52
00:03:24,343 --> 00:03:27,479
لقد نفذ الوقود
هل تعتقد انك سوف تنتظر معي قليلا ؟

53
00:03:27,530 --> 00:03:30,398
(إنها سيارة (فولت
..حتى اذا نفذ منها الوقود

54
00:03:30,483 --> 00:03:33,284
تستطيع أن تتحرك مستخدمةً الطاقة
... الكهربائية الاضافية على الأقل

55
00:03:33,352 --> 00:03:38,907
نعم، الحياة تقدم لك العديد من الوعود، أليس كذلك ؟
تعال هنا، فأنا لا أعض

56
00:03:38,991 --> 00:03:43,128
أنا مسرورة أننا تلاقينا هكذا
..لدي شئ يشغل تفكيري و"بودل" سوف

57
00:03:43,195 --> 00:03:45,497
تقتلني بالتأكيد أذا عرفت أني هنا أفعل هذا

58
00:03:45,548 --> 00:03:48,466
"اذا ربما لا يجب عليك فعل ذلك سيدة "كادوبك -
..حسنا، "لين"، الأمر أنه -

59
00:03:48,534 --> 00:03:51,336
لقد فاتني رجلٌ مثلك
عندما كنت في الخامسة عشرة من عمري

60
00:03:51,387 --> 00:03:56,891
لأن شخصا ما، لم يعتقد بأننا ننتمي لبعضنا البعض
لأنهم أعتقدوا بأننا مختلفين

61
00:03:56,976 --> 00:04:04,349
مهما كان معنى هذا، وانا لن أحب
أن تندم لأنك فوت فتاة مميزة حقا

62
00:04:04,400 --> 00:04:06,518
والتي أعلم أنها معجبةُ بك

63
00:04:06,569 --> 00:04:10,605
مقياس الوقود يشير الى أن خزان الوقود ممتلئ

64
00:04:15,327 --> 00:04:18,947
الى المنزل مباشرةً، سوف أبقى على اتصال
يا له من ولد نبيل

65
00:04:19,031 --> 00:04:21,766
عندما كان، حسنا، صديقي السابق
يهرب من أمي

66
00:04:21,834 --> 00:04:26,728
"ذهب "ستيف" لمواجهة والد "لين
سواء أن كان الرجل يملك وقتا او لا

67
00:04:27,812 --> 00:04:29,440
أدخل أجلس من فضلك

68
00:04:31,670 --> 00:04:34,131
"حسنا، أنا "ستيفن
"نعم، أنت "ستيفن وايلد

69
00:04:34,330 --> 00:04:37,170
"أنت الأب المجازي ل "بودل كادبوك
بماذا استطيع أن اخدمك ؟

70
00:04:37,733 --> 00:04:40,653
أنا في خضم أعمال هامة
مع واحد من الجيوش الخاصة التي اُديرها

71
00:04:40,870 --> 00:04:45,023
حسنا، هيا.. لا تنظر اليهم
أرجوك فقط تجاهل الفدائيين

72
00:04:45,090 --> 00:04:48,326
"حسنا، "دان
أنا أتيت أيضا لأخبرك امرا هاما جداً

73
00:04:48,394 --> 00:04:53,283
لذلك حصل "ستيف" على فرصة ليخبر هذا الأب
بما تمنى أن يخبر به والده

74
00:04:53,318 --> 00:04:56,951
أترى يا دان أظن وبالحديث عن عقلي
خاصة عندما يتعلق الأمر بالحب

75
00:04:57,036 --> 00:05:00,004
لأنك لا تستطيع أن تقف في وجه الحب -
ليس لدي وقت لهذه الأمور -

76
00:05:03,383 --> 00:05:07,386
كان ستيف مصدوماً قليلاً
(بعد صدامه الأول مع والد (لان

77
00:05:07,453 --> 00:05:10,489
لا أستطيع أن  أتخيل النشئه
مع مثل هكذا أب متعجرف

78
00:05:10,556 --> 00:05:13,975
نعم، أتخيل، ولكني لا زلت
أشعر بالاسى على ذاك الصبي

79
00:05:14,060 --> 00:05:16,978
حسناً ، تعرف ماذا يقولونه عن الطفل غير السعيد -
طبعاً أعرف -

80
00:05:17,063 --> 00:05:20,432
الطفل الوحيد الغير سعيد -
..هو الذي يكون أخوه -

81
00:05:20,483 --> 00:05:24,436
الذي شرد بعيداً  عن -
مزارع ميلر -

82
00:05:24,487 --> 00:05:28,407
نعم أليس هذا ما حدث معك؟
باللحظه التي جلست بها مع ذاك الرجل

83
00:05:28,474 --> 00:05:32,477
قد أفقدك رجولتك -
..آه، فؤاد يستلزم الكثير لإفقادي رجولتي -

84
00:05:32,528 --> 00:05:37,499
أنا لم أبكي حتى خلال مبارة البرازيل -
ومع ذلك، هربت بعيداً والآن لديك مشكلة  -

85
00:05:37,583 --> 00:05:42,254
لذا، ربما يجب علي أن أحادث والد الطفل
لقد فعلت بعض عمليات التخويف

86
00:05:42,321 --> 00:05:46,658
شخصيه بلطجي نيويورك -
 لا ليس هذا مره أخرى -

87
00:05:46,709 --> 00:05:51,680
نعم، لقد طورت الشخصيه وأمولتها وأنتجتها
يسمى عصابة العصابات

88
00:05:53,666 --> 00:05:56,301
المحقق (مكنالي) يرسل تحياته

89
00:06:06,896 --> 00:06:10,615
(أنا أكرهك ، يا (ميكي
أنا أكرهك بشده

90
00:06:17,156 --> 00:06:22,461
أنا أحبك ، يا ميكي
أنا أحبك كثيراً

91
00:06:22,528 --> 00:06:30,535
لقد كانت أروع تجربة في حياتي 
ولكن ، طبعاً حصلت على جائزة أفضل مدرس تمثيل

92
00:06:30,586 --> 00:06:33,505
آلان ألدا"؟" -
نعم -

93
00:06:33,556 --> 00:06:35,006
لقد علمني كيف أتقن
لهجة رجل عصابات نيويورك

94
00:06:35,057 --> 00:06:40,044
"ورأيته عند تقدير "نهاية أميش -
ومع ذلك، الفيلم لا يبدو وكأنه من نوعه -

95
00:06:40,096 --> 00:06:43,882
حسناً، فعلاً لقد تخلى عن المشروع
ولكني اظنه أكثره حسد من روح

96
00:06:43,933 --> 00:06:47,058
الآن، لا أظن بان تمثيلك السيء
هو الحل لمشاكلي

97
00:06:47,653 --> 00:06:51,356
كلا، يجب أن أري (ثروجود) الثبات نفسه
لشخصيه (جونيور) الذي كان في مسرحه الرجل الواحد

98
00:06:51,407 --> 00:06:55,744
بنفس الأسم
أتعلم يا أبي؟

99
00:06:55,828 --> 00:07:00,575
هذا الحب ليس ملكك
لا, إنه ملكنا

100
00:07:01,784 --> 00:07:06,237
حسناً, وهذا الحب.. نحن هنا

101
00:07:06,289 --> 00:07:12,377
وإنه هش جداً و نادر
ولا يمكن لأحد أن يوقفه

102
00:07:12,428 --> 00:07:16,385
ليس أنت, ليس أي أحد
ولا حتى آلهتك

103
00:07:16,849 --> 00:07:19,751
أحسنت -
لا, لا أريد أن أسمع كلمة -

104
00:07:19,802 --> 00:07:22,187
...محبوب -
لا, يمكنك الإستمرار -

105
00:07:22,254 --> 00:07:25,590
هذه هي الشخصية افعلها -
أجل, أحسنت -

106
00:07:25,641 --> 00:07:28,560
ليس ضرورياً أن أقول، أن الحضور كانوا
 لا يقدرون على الكلام من شدة الدهشة

107
00:07:28,628 --> 00:07:30,686
كانوا أيضاً في الغالب من السود

108
00:07:32,577 --> 00:07:35,793
لم تعجبني
هل استمتع بها والدك؟

109
00:07:35,828 --> 00:07:40,605
لم يقم أبداً بأي أداء مسرحي
(ولا حتى الموعد الخاص (الأب والأبن

110
00:07:40,656 --> 00:07:43,408
إذاً, أنت لم تشعر أبداً
بقبلة الاستحسان الأبوية

111
00:07:43,459 --> 00:07:47,111
لا , الآباء لا يفعلون ذلك -
نعم, إنهم يفعلون, نعم -

112
00:07:47,163 --> 00:07:51,216
ما زلت أستطيع تذكر والدي دغدغة شاربه
و أنفاسه التي تفوح منها رائحة الحملان العفنة

113
00:07:51,283 --> 00:07:57,138
نعم, أنا لم أحصل أبداً على هذا
مازال,هذا الرجل (دان) ليس أبي

114
00:07:57,223 --> 00:08:01,125
إنه فقط مجرّد رجل
(يساعد ابنه على إيذاء (بادول

115
00:08:01,177 --> 00:08:05,764
لا, ربما خفت، ولكنني سأعود
وسأجعله يخرج

116
00:08:05,815 --> 00:08:07,983
من هذه البلدة حقيقةً
إذا لم يتراجع عما يفعله

117
00:08:08,067 --> 00:08:12,771
"و ربما (ميكي) من "نيويورك
سيظهر حينما لا تتوقع ظهوره

118
00:08:12,822 --> 00:08:15,139
أعتقد هذا، إننا بارعان

119
00:08:15,191 --> 00:08:20,979
ومرة أخرى استجمع ستيف شجاعته
(و توجّه إلى نادي البلدة ليواجه والد (لين

120
00:08:21,030 --> 00:08:26,317
اسمع, أنا لم أقل كل شيء  أردت قوله لك
حينما قمت بزيارتك في مكتبك اليوم

121
00:08:26,369 --> 00:08:31,423
ربما كان الأمر بعيداً عن الإحترام بالنسبة لك
لأنني رأيتك هنا في النادي العديد من المرّات

122
00:08:31,490 --> 00:08:33,842
ربما أنني فقط شعرت أنني واعِ
لحرب العصابات هذه

123
00:08:33,926 --> 00:08:37,462
لأن رسالتي عن الحب، و أحياناً أشعر
أن هذا يضيع مع العصابات

124
00:08:37,513 --> 00:08:42,133
نعم, إنهم آلات متبلِّدة
بالرغم من أنهم سيفاجئونك عند الأعياد

125
00:08:42,201 --> 00:08:45,437
ببطاقة بريدية أو
سلة صغيرة بها شيء ما

126
00:08:45,504 --> 00:08:49,322
أنا حقّاً لا أعلم شيئاً عن ذلك
ما أقصده هو, أنني أهتممت بشخص ذات مرّة

127
00:08:50,226 --> 00:08:53,628
و لكن لأن والدي لم يوافق
تركت هذا الحب يذهب بعيداً

128
00:08:53,696 --> 00:08:57,557
و الآن أنا لست متأكِّداً حتى أنني سأستعيد هذا الحب
لا يمكنني السماح لهذا أن يحدث مرة أخرى

129
00:08:58,484 --> 00:09:04,389
ألا تفهم؟ فقط بينما من المؤكد
أن هذه الرياح ستذهب خلاله شجر الصفصاف

130
00:09:04,424 --> 00:09:06,858
سأوقفك هنا
هل أنت متأكد؟

131
00:09:06,926 --> 00:09:10,128
أنا على بعد خطين من استراحة التمثيل -
يا فتى, لديك شجاعة, أليس كذلك؟ -

132
00:09:10,195 --> 00:09:15,567
أنت تأتي إلى النادي الخاص بي، ولا تكاد تعرفني
وتقول أمور مثل هذه لي

133
00:09:15,634 --> 00:09:19,571
...لا, أنت لست أبي, أنت مجرّد -
أنا منبهر بك, أيها الرجل الشاب -

134
00:09:19,639 --> 00:09:20,313
ما هذا الآن؟

135
00:09:20,906 --> 00:09:24,242
وهذا عندما سمع ستيف
لم يسمعه من والده الحقيقي

136
00:09:24,110 --> 00:09:27,996
أنت تروق ليّ يا بنيّ
شكراً لأنك أمتلكت الشجاعة لتأتي وتقول

137
00:09:28,080 --> 00:09:30,782
هذه الأشياء لي -
لم أكن حقاً انتهيت -

138
00:09:30,833 --> 00:09:33,451
...من قول كل الأشياء , أنا -
أنت تعرف, أعتدت أم أفكر أنك -

139
00:09:33,502 --> 00:09:37,372
فقط مجرد رجل زاحف إلى النادي
والديه لديهم مقدار كبير من المال

140
00:09:37,456 --> 00:09:42,427
ولكن بعد أن أتيت لرؤيتي اليوم
لم أستطع التوقف عن التفكير في .. أنك مذهل

141
00:09:42,494 --> 00:09:44,629
(ستيف وايلد)
هذا شيء آخر

142
00:09:44,680 --> 00:09:47,995
أقصد , راائع -
راائع, راائع, راائع -

143
00:09:48,517 --> 00:09:51,886
(يا إلهي، (ستيف وايلد -
(شارلي ريدبانتس) -

144
00:09:51,971 --> 00:09:55,473
أعتقدت أنهم منعوك من المجيء إلى هنا
بعد أن شربت كل هذا المقدار من الخمر

145
00:09:55,524 --> 00:09:57,859
وتذهب وتجيئ بزوارق السباق

146
00:09:57,943 --> 00:10:03,580
تشارلي)، إن عبثت مع هذا الرجل
فأنت تعبث معيّ وحوالي 400 رجل مسلح حوليّ

147
00:10:04,817 --> 00:10:06,901
(أنا آسف يا (دان -
هذا صحيح -

148
00:10:06,986 --> 00:10:09,454
(حتى (ميكي) من (نيويورك
كان خائفًا من هذا

149
00:10:09,521 --> 00:10:13,541
أنا وأنت يتبغي أن نلعب التنس في وقت ما -
أنا أشك ان لديك الوقت لهذا -

150
00:10:13,626 --> 00:10:16,494
بالطبع لدي، أنا وأنت هنا في النادي
سيكون ذلك ممتعاً

151
00:10:16,545 --> 00:10:18,797
أحب هذا

152
00:10:18,864 --> 00:10:22,467
بينما تخلى ستيف عن
(الوقوف بجانبي بشأن (دان

153
00:10:22,534 --> 00:10:27,305
كانت أمي تعبر الطريق في النادي ما زالت تعمل 
على خطتها عن طريق ملاحقة ابنه

154
00:10:27,373 --> 00:10:30,759
انظري يا (إيمي)، لدي دقيقتين فحسب
ثم سأضطر للرحيل

155
00:10:30,843 --> 00:10:33,311
لا يجب أن تكوني هنا -
(حسناً, حسناً, يا (لين -

156
00:10:33,379 --> 00:10:38,316
أنت لا تفكر في كطبقة منخفضة, أليس كذلك يا لين؟
أقصد, لن تكون خجلان إذا ذهبت للعشاء معي

157
00:10:38,384 --> 00:10:41,653
بالبرغم من أنني لست غنية, أليس كذلك؟ -
إطلاقاً -

158
00:10:41,720 --> 00:10:46,024
...أنتِ ذكية وجميلة
و أنتِ حقاً لستِ أطول مني بقدر كبير

159
00:10:46,075 --> 00:10:52,330
أتعلم؟ -
أنت ناضج جداً بالنسبة لسنك، أتعلم هذا؟ -

160
00:10:53,866 --> 00:10:57,335
هذا والدي عليكِ حقاً الذهاب
قابليني غداً بعد المدرسة, حسناً؟

161
00:10:57,403 --> 00:10:58,920
مثالي

162
00:11:00,039 --> 00:11:06,234
و (لين)، لا أعتقد أن محاولتك للتقبيل
في سنك هذا قد تكون فيها مخاطرة

163
00:11:06,011 --> 00:11:08,630
كنت فقط أفكّر بنفس الشيء

164
00:11:08,714 --> 00:11:12,517
أمي لم تدرك التأثير الذي تحدثه على الرجال
 في أي سن

165
00:11:12,584 --> 00:11:17,389
"لأن (لين) اعتقد أن أمي صديقته الجديدة" -
مرحباً, بني كيف كان يومك؟ -

166
00:11:17,440 --> 00:11:22,026
جيد، اسمع.. لا أستطيع لعب التنس غداً
لدي موعد

167
00:11:22,094 --> 00:11:26,364
حسناً, أعتقد أنك وصلت للسن
لتكتشف هذا الجزء من حياتك

168
00:11:26,432 --> 00:11:28,800
أعتقد أنني في السن أيضاً

169
00:11:28,868 --> 00:11:31,119
"(كنوع من التفكير، نفس الشيء عن (ستيف"

170
00:11:31,187 --> 00:11:35,457
انظر لقد قابلتُ أحدهم
و أعتقد أنه ربما يكون الشخص المناسب

171
00:11:42,320 --> 00:11:46,189
ستيف) كان جاهزاً للعب التنس مع رجل)"
"يعتقد أنهما يتواعدان

172
00:11:46,240 --> 00:11:50,961
(ها قد انتهيت، اذهب و امرح مع (دان -
ماذا حدث لك؟ -

173
00:11:51,028 --> 00:11:55,882
أنا آسف يا (ستيف)، أنا فقط غيور قليلاً
هذا ما في الأمر، أشعر أنني في تنافس مع هذا الرجل

174
00:11:55,967 --> 00:11:59,702
ليبدو كشكل والدك -
لانت)، أنت تفسد هبة قديمة) -

175
00:11:59,754 --> 00:12:03,139
لا تكن سخيفاً
أنت كمثال لأمي

176
00:12:03,207 --> 00:12:08,730
وفي نفس الوقت، أمي كانت جاهزة من أجل النزهة"
"مع فتى اعتقد أنهم يتواعدون

177
00:12:08,765 --> 00:12:10,547
 مرحباً -
مرحباً، إلى أين أنت ذاهب؟ -

178
00:12:10,598 --> 00:12:15,101
(إنه سيلعب التنس مع السيد (ثورنجود
لانت, أنت ثرثار مثل بائعة السمك القديمة

179
00:12:15,186 --> 00:12:17,320
إن كان لابد وأن تعرفين فأنا 
..(أحاول أن أعرّف (دان

180
00:12:17,388 --> 00:12:19,406
أنه لا يجب أن يقف في طريق
شخصين يجتمعون معاً

181
00:12:19,473 --> 00:12:22,566
إذاً قبل أن تحاكميني
(اعلمي فقط أنني أفعل ذلك من أجل (بادل

182
00:12:22,601 --> 00:12:27,564
مرحباً يا (إيمي)، لقد تركتِ صندوق النزهة
الذي أعددتيه من أجلك أنتِ و(لين) عند السلم

183
00:12:27,615 --> 00:12:33,587
ميجو) أنت كثير التحدُّث، اعتقدت فقط أنني)
يمكنني أن أدفعه يفيق لنفسه

184
00:12:33,671 --> 00:12:37,173
ماذا تفعلون يا رفاق؟
لا شيء

185
00:12:37,241 --> 00:12:38,592
فقط ذاهبون إلى الحديقة -
فقط ذاهبون في نزهة -

186
00:12:38,676 --> 00:12:41,678
للعب التنس من أجل يوم أمريكانا -
يبدو الأمر ممتعاُ أريد الذهاب -

187
00:12:41,745 --> 00:12:43,597
إنه حقاً شيء للبالغين -
ينبغي أن تكوني بطول 54 إنش -

188
00:12:43,664 --> 00:12:45,761
إنه نوع ما في المدينة -
برفقة الساحرات المُحرقات -

189
00:12:46,462 --> 00:12:51,805
لقد كانا مساعدان كثيرًا"
"ومرة أخرى حاولت أمي مع لين

190
00:12:51,889 --> 00:12:55,308
"وهذه المرة كانت صريحة أكثر" -
يوجد حفلة راقصة غداً -

191
00:12:55,393 --> 00:13:00,614
وأعتقد أننا نعرف فتاة
والتي تحب كثيراً أن تأتي معك

192
00:13:00,698 --> 00:13:03,283
إيمي كادوبيك) سينتهي بي المطاف معكِ)

193
00:13:03,351 --> 00:13:07,320
ماعدا, إذا كنت صريحاً لا تعتقد أنه ينبغي أن"
" تستخدم اسم شخص ما

194
00:13:08,375 --> 00:13:13,827
ولكن على الأقل هي حاولت، (ستيف) تخلى كثيراً عن"
"أي مجهود لجعلي أذهب إلى الحفلة الراقصة

195
00:13:13,911 --> 00:13:16,553
لقد كان سعيدًا لحصوله على والد"
"سعيدًا به

196
00:13:16,914 --> 00:13:21,818
هل هذه لك؟ -
نعم, 66 كورفيت -

197
00:13:21,986 --> 00:13:25,095
رباه! كان لدى أبي سيارة كهذه

198
00:13:25,130 --> 00:13:27,407
لم يثق بي كفاية
ليجعلني ألمسها, ولا حتى أغسلها

199
00:13:27,475 --> 00:13:33,797
حسناً انها تبدو أفضل عندما تكون نظيفة -
حسناً يمكننا غسلها -

200
00:13:33,848 --> 00:13:40,186
رباه! (ستيف وايلد) سوف تنهكني

201
00:13:50,703 --> 00:13:53,872
"بالطبع لم يكن يعرف كيف يغسل السيارة"

202
00:14:10,043 --> 00:14:16,984
وقد استمر هذا لوقت طويل
حقاً لفترة طويلة

203
00:14:22,324 --> 00:14:24,515
أطول مما تتخيّل

204
00:14:29,337 --> 00:14:32,685
بالرغم من أنه أراد أن يثير إعجاب 
من شخصية والده

205
00:14:34,173 --> 00:14:36,288
ما زال يبدو غريبا

206
00:14:39,017 --> 00:14:43,413
أخمن أن ستيف لم يلعب هذه اللعبة من قبل
حتى مع والده

207
00:14:44,276 --> 00:14:46,264
لكن هل أغلب الناس يفعلون ذلك

208
00:14:50,007 --> 00:14:52,759
(تعلم, عندما قلت لـ(ستيف
أن يعمل على مشاكله مع والده

209
00:14:52,843 --> 00:14:56,879
هذا ليس ما كنت أعنيه
ربما يجب أن أذهب اليه وأوقفه

210
00:14:56,931 --> 00:14:59,516
لا تفعل هذا الشىء

211
00:14:59,567 --> 00:15:04,359
وبعدها أمى وستيف قابلا بعضهما
الشعور بالروعة حيال أنفسهم

212
00:15:04,394 --> 00:15:07,153
إليك الأمر، هذه المرأة العبقرية
استطاعت أن تنهي مهمتها

213
00:15:07,241 --> 00:15:10,059
(وتعيد العلاقة بين (لاين) و(بادل -
هذا أنا -

214
00:15:10,111 --> 00:15:13,329
كنت قادرة على اقناع (لاين) بألا يهتم
بما يعتقده والده ويجب عليه

215
00:15:13,397 --> 00:15:16,866
أن يذهب الى الحفل الراقص مع من يريد -
حسنا, أنا أسف كان هذا بدون جدوى -

216
00:15:16,917 --> 00:15:19,385
لأنه ليس فقط أننى أقنعت
دان) بأنه ليس هناك مشكلة)

217
00:15:19,453 --> 00:15:24,207
من ذهاب (بادل) و(لاين) سويا الى الحفل الراقص
لقد أقنعته بأن يأتى معى ليستطيع أن يتواجد هناك

218
00:15:24,258 --> 00:15:27,544
ويخبر (لاين) بما يشعر -
سأصدق ذلك عندما أراه -

219
00:15:27,595 --> 00:15:29,879
حسنا, سينبغى عليكِ أن تأتى
الى الحفل الراقص ليلة الغد

220
00:15:29,930 --> 00:15:33,583
وحصلت أمى أخيرا على الدعوة
التي منع والد (ستيف) من الحصول عليها

221
00:15:33,634 --> 00:15:37,053
هل تطلب منى مرافقتك؟ -
حسنا, لا أعرف كيف سيشعر (دان) بخصوص ذلك -

222
00:15:37,104 --> 00:15:39,105
...أعنى أنه سوف يقلنى فى الساعة -
لا تهتم -

223
00:15:41,775 --> 00:15:45,261
(فى الثانوية من خزانتى يا (لانت

224
00:15:48,370 --> 00:15:51,939
"وأخيرا، جاءت ليلة الرقص الكبيرة" -
..أنا متأكدة أنك ستجعل فتاة ما -

225
00:15:51,991 --> 00:15:55,410
(سعيدة جدا جدا الليلة يا (لاين -
ومن المحتمل أن نتبادل القبل -

226
00:15:55,461 --> 00:15:57,378
ربما

227
00:15:59,331 --> 00:16:04,085
"والثنائى المثير قد ظهر" -
أنا أخبرك يا (ستيف)، بأن هذه أول مرة فى حياتى - -

228
00:16:04,136 --> 00:16:10,258
لا أهتم بما يظنه الناس عنى
لن أجعل أى شخص ينتقدني

229
00:16:10,309 --> 00:16:15,179
جيد لك. انظر هناك، ها هى غنيمة النصر
التى واعدتها من قبل

230
00:16:15,264 --> 00:16:19,817
هذا محرج -
ستيف وايلد) سوف تكون الموت بالنسبة لى) -

231
00:16:19,902 --> 00:16:23,605
حسنا, آمل بألا تموت فى أى وقت

232
00:16:23,656 --> 00:16:26,319
"حسنا, هذا هو شعور قبلة الأب"

233
00:16:27,860 --> 00:16:31,362
"(لكن ما زال (ستيف) لم يفهم ما عناه (دان"

234
00:16:31,447 --> 00:16:34,616
"نعم, ها هي دغدغة ذاك الشارب"

235
00:16:38,187 --> 00:16:42,823
لقد استمتعت بذلك حقا -
دعنا نأمل أنك لم تستمع بها كثيرًا -

236
00:16:42,875 --> 00:16:44,792
ها هم الأطفال

237
00:16:47,296 --> 00:16:50,998
مرحبا، مرحبا يا ايمى -
مرحبا -

238
00:16:51,050 --> 00:16:53,685
تبدين رائعة -
(شكرا لك يا (ستيف -

239
00:16:53,769 --> 00:16:58,640
هذا... ماذا نحن يا دان ؟
أسف يا ستيف, أنا من الطراز القديم

240
00:16:58,691 --> 00:17:02,588
نحن أصدقاء -
(حسنا, أنا سعيدة بمقابلتك يا (دان -

241
00:17:02,978 --> 00:17:06,364
أعتقد أن ابنك يريد أن يقول لك شىء ما
..(لاين)

242
00:17:06,448 --> 00:17:12,853
...أبى, أنا -
أبى, أنا كنت قلق جدا بشأن اخبارك بهذا -

243
00:17:12,905 --> 00:17:17,375
لكن لن أنتقد أبدا من تواعده -
حقا؟ -

244
00:17:17,459 --> 00:17:22,029
وآمل بأنك لن تنتقد من أواعده -
بالطبع لن يفعل -

245
00:17:22,081 --> 00:17:29,053
أنت محق يا بنى، كل شحص يجب أن يواعد
ويرقص مع من يريد

246
00:17:29,138 --> 00:17:33,391
شكرا يا أبى -
(ها هي (بادول -

247
00:17:33,475 --> 00:17:35,510
أخمن أنني سأفعلها الآن

248
00:17:37,179 --> 00:17:38,563
...أتعلمين

249
00:17:41,508 --> 00:17:47,238
(أعتقد أن هذه الأغنية للأطفال يا (دان -
اذن اجعلهم يوقفوننا -

250
00:17:47,323 --> 00:17:50,525
لا أعتقد أن أحد سيوقفنا
ولكن أعتقد أن هذه الحفلة للأطفال

251
00:17:59,535 --> 00:18:03,287
اصغي يا (بادول)، كنت أريد أن أخبرك بشىء
أمام والدتك

252
00:18:03,372 --> 00:18:04,956
لمَ أمي هنا؟ -
امض قدمًا -

253
00:18:07,042 --> 00:18:10,745
أنا أقطع علاقتى بك، أنا و(ايمى) نحب بعضنا
ونريد أن نبقى سويا

254
00:18:10,796 --> 00:18:14,280
ماذا؟ ماذا؟ -
ماذا؟ ماذا؟ -

255
00:18:14,266 --> 00:18:16,584
ما الذى تتحدث عنه يا (لاين)؟
نحن لا نتواعد

256
00:18:16,635 --> 00:18:18,152
لا نتواعد؟ -
كلا، كلا -

257
00:18:18,203 --> 00:18:22,123
كنت فقط أحاول أن أجعلك تواجه والدك
(حتى يمكنك أن تعود لـ(بادول

258
00:18:22,190 --> 00:18:25,660
لم ننفصل أبدا، لقد قلت لك أن
لاين) قطع علاقته بى)

259
00:18:25,711 --> 00:18:30,164
حتى لا تحرجينى أنت و(ستيف) فى الحفل الراقص
لقد أحرجتمونى

260
00:18:30,215 --> 00:18:33,835
(حسنا, هذا ما يحدث عندما تكذبين يا (بادول -
نعم,اذا, هذه غلطتى -

261
00:18:33,886 --> 00:18:36,871
أتسائل عما يتحدثون عنه -
من يهتم ؟ -

262
00:18:36,922 --> 00:18:39,707
(دعنا لا نفعل أى شىء يفسد هذه اللحظة يا (ستيف

263
00:18:39,758 --> 00:18:41,926
لكن لحظة (ستيف) الرومانسية"
"كانت على وشك أن تخرب أيضا

264
00:18:42,010 --> 00:18:45,513
لا -
"بالرغم من أنه لم يكن يعلم أن يحظى بواحدة" -

265
00:18:45,564 --> 00:18:47,381
اسمع يا فؤاد, الوضع بخير

266
00:18:47,433 --> 00:18:51,102
لأن فؤاد كان على وشك أن ينال من"
"الرجل القوى ذو لهجة من نيويورك

267
00:18:51,186 --> 00:18:55,523
"الذى دربه (ألان ألدا) على ذلك" -
سأقول لك من أنا أيها اللئيم الكبير -

268
00:18:55,574 --> 00:19:01,496
(أنا برفقة (ستيف
وأنا أحذرك يا صديقى، أحذرك كثيرا

269
00:19:01,563 --> 00:19:03,882
كان يجب أن أعلم أن هذا أفضل
من يكون حقيقيّ

270
00:19:04,360 --> 00:19:07,967
أنت صديق (ستيف) الحميم
كيف كنت بهذا الغباء؟

271
00:19:08,002 --> 00:19:09,403
صديق (ستيف) الحميم؟ -
صديق (ستيف) الحميم؟ -

272
00:19:09,455 --> 00:19:14,876
حسنا, هذا مضحك، هذا افتراض غير معقول -
صديقى الحميم؟ -

273
00:19:14,927 --> 00:19:17,962
ماذا تعنى بـ"أفضل من أيكون حقيقي"؟
...أعنى

274
00:19:18,046 --> 00:19:22,567
رسالتى عن الحب، لا نستطيع أن نقف فى طريق الحب -
أنا معجب بك يا بنى -

275
00:19:22,634 --> 00:19:26,687
لا يمكننى التوقف عن التفكير, أنت مذهل
هذا (ستيف وايلد) انه شىء أخر

276
00:19:26,755 --> 00:19:30,641
كل شخص يجب أن يواعد ويرقص مع من يريد
حسنا، أنا أسف يا (ستيف). أنا قديم الطراز

277
00:19:30,726 --> 00:19:33,828
نحن أصدقاء -
يجب أن نلعب التنس سويا فى يوم ما -

278
00:19:33,896 --> 00:19:36,430
خاصة عندما يتعلق الأمر بالحب -
لقد استمتعت بذلك حقا -

279
00:19:36,482 --> 00:19:39,567
هل أعتقدت أننا نتواعد؟ -
أجل -

280
00:19:39,618 --> 00:19:44,205
أيها الوغد
بالله عليك لا تفعل ذلك

281
00:19:44,272 --> 00:19:47,375
ابتعد عنى بقبلاتك الكاذبة
هيا يا (لاين)، سوف نغادر

282
00:19:47,442 --> 00:19:50,516
هل قبلته؟ -
هو.. (دان)، من فضلك -

283
00:19:50,720 --> 00:19:52,672
هذا بالتأكيد هراء

284
00:19:54,967 --> 00:19:57,251
(أنا أسفة جدا يا (بادول
...لم أكن أعرف أنه سوف

285
00:19:57,302 --> 00:20:00,171
كنت فقط أحاول المساعدة
هل بأمكانك أن تسامحينى؟

286
00:20:00,255 --> 00:20:01,839
المعذرة يا (بادول)؟

287
00:20:01,924 --> 00:20:05,927
كنت أتسائل اذا كنت ترغبين فى الرقص -
بالتأكيد، أنا أسامحك -

288
00:20:07,295 --> 00:20:12,650
أعلم أننى متقلبة المذاج
لكن (لاين) صبى، أما (برات) فهو توأم روحي

289
00:20:18,574 --> 00:20:21,809
اذا, ماذا حدث مع (دان)؟ -
فى الواقع, لقد انفصلنا -

290
00:20:21,860 --> 00:20:25,813
...لم أكن حتى أعلم أننا
لقد انفصلنا

291
00:20:25,864 --> 00:20:28,649
ماذا عنك أنت و(لاين)؟ -
لقد انفصل عنى -

292
00:20:28,700 --> 00:20:31,652
لم أكن أعلم أنه معجب بى نوعا ما
لكن نعم, لقد انفصل عنى

293
00:20:31,703 --> 00:20:34,839
لا أصدق أننى جعلت صبى فى سن ال12
يقع فى حبى

294
00:20:34,923 --> 00:20:38,509
لن تكون المرة الأولى
لقد وقعت أنا وهو فى حب امرأة كبيرة

295
00:20:38,594 --> 00:20:40,338
شكرا لك -
لا أمزح -

296
00:20:40,473 --> 00:20:41,740
أتعرفين أننى أحب الفتيات الصغيرات

297
00:20:45,517 --> 00:20:49,737
هذا أكثر من الكلام -
نعم, لقد اقتبست من الأغنية -

298
00:20:49,805 --> 00:20:53,875
لا أعرف, لقد ظننت
..أنه يمكننا أن نحصل أخيرا على الرقصة, لكن

299
00:20:56,144 --> 00:21:00,398
حسنا, أعتقد أنهم يعزفونها الأن، وكل شىء -
حقا؟ -

300
00:21:00,465 --> 00:21:02,016
أجل

301
00:21:03,785 --> 00:21:08,756
اذا, أمى وستيف أخيرا"
"سيحصلوا على ما كانوا ينتظرونه لـ20 سنة

302
00:21:08,824 --> 00:21:11,055
"الرقص سويا فى حفل"

303
00:21:13,612 --> 00:21:16,264
هل تمازحنى؟

304
00:21:16,331 --> 00:21:20,434
حسنا, أفترض أنهم يستطيعون"
"أن يحصلوا على يوم أخر فى السنة القادمة

305
00:21:20,502 --> 00:21:27,722
<font color="#00ffff">-- فريق تي في إيجي للترجمه --</font>
Zahar& Break the limet & Mado ترجمه
شكر خاص للأخ محمد المنصورة
<font color="#00ffff">www.TvEgy.com/</font>

