1
00:00:00,370 --> 00:00:04,380
* لنلقي نظرة على الازدحامات حول منظقة بوستون *

2
00:00:04,420 --> 00:00:08,970
* انه يوم مشرق بسبب العطلة، حتى لو كنت متجهاً الى مطار لوجان *

3
00:00:09,010 --> 00:00:12,090
* حركة المرور مستمرة حتى من خلال نفق ويليامز *

4
00:00:12,160 --> 00:00:17,370
* ان كنت محظوظ جداً لتحظى بإجازة سيكون يوم رائع في بوسطن *

5
00:00:17,380 --> 00:00:24,850
هيا يا جين اسحقيهم

6
00:00:24,930 --> 00:00:26,790
على مهلكم

7
00:00:27,080 --> 00:00:28,490
هيا يا وحدة جرائم القتل

8
00:00:28,570 --> 00:00:29,900
انتظري لحظتكِ، انتظري الرمية التي ستردينها

9
00:00:29,930 --> 00:00:31,560
هيا يا جين

10
00:00:31,590 --> 00:00:32,880
هل انتِ مستعدة جيني؟

11
00:00:32,920 --> 00:00:34,700
.لا تناديني جيني -
.حسناً، جيني -

12
00:00:35,920 --> 00:00:37,870
انه يستطيع ان يدعوكِ ما يشاء

13
00:00:37,910 --> 00:00:39,030
.انت خائن

14
00:00:39,060 --> 00:00:40,240
.وانتٍ تخنقين

15
00:00:40,270 --> 00:00:41,810
نعم فأنا اتعامل مع رائحتك النتنة

16
00:00:41,840 --> 00:00:43,510
هيا يا جرانت

17
00:00:43,550 --> 00:00:45,530
لقد كنت تتعامل مع المخدرات لمدة طويلة جداً

18
00:00:48,200 --> 00:00:49,320
.محاولة جيدة، محاولة جيدة

19
00:00:49,360 --> 00:00:50,960
جدتي تستطيع ان تضرب هذه الكرة

20
00:00:51,030 --> 00:00:52,420
.جدتك لديها خصيتين

21
00:00:52,490 --> 00:00:56,030
اضربي من فوق، هكذا فازت كريستال بوستوس بالذهب
كريستال بوستوس: لاعبة بيسبول مشهورة

22
00:00:58,030 --> 00:01:00,050
منذ متى وانتِ تلعبين؟

23
00:01:00,090 --> 00:01:01,790
انا؟ -
.نعم -

24
00:01:01,860 --> 00:01:04,250
.لم ألعب ابداً -
.احببت البدلة -

25
00:01:04,320 --> 00:01:07,690
مقاومة للماء، طبقة واحد ومصنوعة من الداينيما
* الداينيما نو من انواع النايلون المستخدم في صنع الملابس  *

26
00:01:07,770 --> 00:01:11,340
في الحقيقة انها خفيفة ومريحة، ويرجع ذلك إلى خواصها التبريدية

27
00:01:11,810 --> 00:01:14,040
ويلائمكِ جداً ايضاً

28
00:01:15,380 --> 00:01:16,880
هيا حيني اسحقي الكرة

29
00:01:16,960 --> 00:01:18,690
تسديدة علوية

30
00:01:19,300 --> 00:01:20,830
سرعة الرياح 10 عقد

31
00:01:20,870 --> 00:01:22,680
.شكراً لكِ مورا -
.هيا يا جين -

32
00:01:25,980 --> 00:01:27,180
.مسكة رائعة

33
00:01:27,250 --> 00:01:28,580
ضربة جيدة يا جين

34
00:01:28,620 --> 00:01:29,890
!مورا

35
00:01:29,960 --> 00:01:31,840
انها تسمح لي باللعب

36
00:01:32,500 --> 00:01:34,770
.احصلي على ضربة وسأدعوكِ على العشاء

37
00:01:34,810 --> 00:01:36,670
.وهو كذلك

38
00:01:38,430 --> 00:01:40,600
مورا كلا، كلا، كلا، مورا

39
00:01:44,460 --> 00:01:45,880
.لا يهم

40
00:01:45,960 --> 00:01:47,930
اعطني ضربة سريعة

41
00:01:48,770 --> 00:01:50,770
في أسفل المنتصف

42
00:01:59,820 --> 00:02:01,340
ماذا؟

43
00:02:07,960 --> 00:02:11,440
ابوحسين يقدم لكم

44
00:02:12,000 --> 00:02:16,970
ترجمة مسلسل ريزولي وآيلس

45
00:02:17,500 --> 00:02:20,660
الموسم الأول الحلقة الثانية

46
00:02:29,530 --> 00:02:31,390
لا يوجد أي هوية

47
00:02:31,910 --> 00:02:33,990
أماتت قبل ان تُرمى؟

48
00:02:34,020 --> 00:02:35,280
سيكون مجرد تخمين

49
00:02:35,360 --> 00:02:36,950
لن اقول ذلك

50
00:02:37,060 --> 00:02:39,000
الملعب قبل ساعتين

51
00:02:39,330 --> 00:02:40,510
الملعب؟

52
00:02:40,580 --> 00:02:42,420
اعتقد انني ادين لكِ بعشاء

53
00:02:42,670 --> 00:02:44,970
احب تثبيت المواعيد

54
00:02:45,010 --> 00:02:47,500
ياإلهي، انتِ تتغازلين على جثة

55
00:02:47,540 --> 00:02:49,070
ومتى سأفعلها عدا ذلك؟

56
00:02:49,130 --> 00:02:51,870
مقهى كوت دازور الساعة السابعة؟

57
00:02:52,920 --> 00:02:54,140
.سأبلغ القسم

58
00:02:54,210 --> 00:02:56,620
حسناً، انت من قسم المخدرات ونحن من جرائم القتل

59
00:02:56,700 --> 00:02:58,480
فهي لنا

60
00:02:59,900 --> 00:03:00,910
حسناً

61
00:03:00,940 --> 00:03:02,020
إنه يوم اجازتكِ

62
00:03:02,060 --> 00:03:03,420
.لقد كُنت احاول المساعدة فقط

63
00:03:03,460 --> 00:03:05,380
.شكراً لك -
.ارالكم لاحقاً -

64
00:03:05,420 --> 00:03:06,690
طبقة المينا ممتازة

65
00:03:06,730 --> 00:03:08,590
لاوجود لإلتهاب في اللثة

66
00:03:08,660 --> 00:03:09,870
اوضحي اكثر

67
00:03:09,940 --> 00:03:11,360
انها تُنظف اسنانها بالخيط

68
00:03:11,430 --> 00:03:12,760
لا شهود

69
00:03:12,830 --> 00:03:14,440
لايوجد الكثير من السيارات تستخدم الجسر

70
00:03:14,510 --> 00:03:16,840
لكن فرانكي وجدا هذا

71
00:03:21,970 --> 00:03:24,450
سيارة كرايسلر موديل 1960 ، 300 ف

72
00:03:24,520 --> 00:03:25,900
محرك على شكل حرف  (V)

73
00:03:25,970 --> 00:03:27,520
إنها مميزة وممتعة

74
00:03:27,600 --> 00:03:29,060
نعم إنها من سيارة المشتبه به

75
00:03:29,130 --> 00:03:31,590
انت لن تتمكن من الوصول إلى وحدة جرائم القتل
إذا واصلت الإستنتاج على هذا النحو، اتفقنا؟

76
00:03:31,630 --> 00:03:33,610
انت لا تعلم من أين اتت هذه

77
00:03:33,720 --> 00:03:35,890
احضر لي كل ما تستطيع، حسناً؟

78
00:03:38,130 --> 00:03:39,400
إنه يقدركِ جيداً

79
00:03:39,470 --> 00:03:41,890
انكٍ طفلة وحيدة احصلي على أخ ثم سنتناقش عن هذا

80
00:03:41,960 --> 00:03:43,980
هل ممكن ان استعير جهازك اللاسلكي؟

81
00:03:44,420 --> 00:03:46,110
شكراً جزيلاً

82
00:03:46,500 --> 00:03:49,690
اعني، إنني سأساعده ليصبح محقق جرائم قتل

83
00:03:49,730 --> 00:03:51,970
.لكنه ليس جاهزاً بعد

84
00:03:52,010 --> 00:03:53,490
انتِ معقدة بشكل مخادع

85
00:03:53,530 --> 00:03:55,750
انا لا افهمكِ

86
00:03:55,960 --> 00:03:58,400
حسناً، كنتِ ستفهميني لو كنت جثة

87
00:03:58,790 --> 00:04:00,700
اتعتقدين ذلك؟

88
00:04:00,730 --> 00:04:03,250
فيكتور 825، حصلت على إخطارات كاملة

89
00:04:03,320 --> 00:04:06,250
لدي قتيل هنا في حديقة ريفير

90
00:04:06,290 --> 00:04:08,560
هل تعتقدين إن ذلك كان متعمداً؟

91
00:04:09,970 --> 00:04:11,860
حسناً، هناك شخص ما يعلم إننا هنا

92
00:04:11,910 --> 00:04:14,620
.سأقول إنهم يريدون ان يلعبوا معنا

93
00:04:18,740 --> 00:04:20,560
كورساك ، هل انت بخير؟

94
00:04:25,110 --> 00:04:27,300
امتحان ترقيتك إلى عريف هذا رائع

95
00:04:27,330 --> 00:04:28,490
احتفظي به

96
00:04:28,570 --> 00:04:30,260
لقد فاتني مرة اخرى

97
00:04:30,300 --> 00:04:32,800
إنه عصير انا لا احصل على العصير

98
00:04:32,830 --> 00:04:34,720
كلا، كلا إنه شيء سياسي

99
00:04:34,760 --> 00:04:38,120
كيف تعتقد إني اشعر، إنه لم يدعوا أي امرأة
تعمل في هذا القسم حتى العام 1988

100
00:04:38,150 --> 00:04:40,740
.المزيد من الأشخاص سيترقون قبلي، عظيم

101
00:04:41,020 --> 00:04:42,270
إنهض، إنهض،هيا إنهض

102
00:04:42,300 --> 00:04:43,930
وحدة المخدرات لديها مساحة اكبر

103
00:04:44,000 --> 00:04:45,070
.كلا، هذا جيد

104
00:04:45,140 --> 00:04:48,950
.مكتب الملازم الأول هناك، وهو فارع منذ ترقية راي

105
00:04:49,130 --> 00:04:51,390
هل انت تائه يا جوي؟

106
00:04:53,010 --> 00:04:55,650
هل يمكن ان اتكلم معكِ للحظة يا محققة ريزولي؟

107
00:04:57,170 --> 00:04:58,990
نعم، لماذا لا؟

108
00:05:02,620 --> 00:05:03,640
ماتريد؟

109
00:05:03,710 --> 00:05:05,460
حسناً، اعلم انه لديكِ مشاكل معي

110
00:05:05,530 --> 00:05:10,360
الصعوبات المعتادة في الصلاة هي
أ.الإلها بـ عدم وجود فترة سماح

111
00:05:10,440 --> 00:05:12,840
ج. الأنانية د. الجفاف

112
00:05:13,420 --> 00:05:14,770
.الجفاف -
.كلا -

113
00:05:14,840 --> 00:05:16,060
انت لا تزال لا تعلم

114
00:05:16,130 --> 00:05:17,590
لقد غششت في اختبار مسيحيتي

115
00:05:17,660 --> 00:05:20,200
.لقد كنا في الثامنة من العمر وانا لم اغش -
.نعم لقد غششت -

116
00:05:20,270 --> 00:05:23,950
واعلم انه انت الذي وضعت البط في خزانتي في الصف السابع

117
00:05:24,710 --> 00:05:26,570
انتِ لا تحبين البط؟

118
00:05:26,600 --> 00:05:29,700
لقد رمت فضلاتها على واجب الرياضيات، لا ليس كثيراً

119
00:05:29,740 --> 00:05:31,960
انا وانتِ يجب علينا ايجاد طريقة نتفاهم بها لنتقدم للأمام

120
00:05:32,000 --> 00:05:33,180
لماذا؟

121
00:05:33,210 --> 00:05:34,960
لأنني ملازمكِ الأول الجديد

122
00:05:35,000 --> 00:05:37,340
والمفوض اعطاني مركز قيادة وحدة جرائم القتل

123
00:05:37,750 --> 00:05:38,770
صحيح

124
00:05:38,810 --> 00:05:40,180
لأن ليدك عصير

125
00:05:40,220 --> 00:05:42,060
وربما انا قبلت بعض النحاس في طريقي للترقية

126
00:05:42,090 --> 00:05:43,730
لكنني ايضاً كشفت المئات من القضايا

127
00:05:43,770 --> 00:05:45,550
كورساك حل الآلاف لكنه لم يحصل على ترقية

128
00:05:45,620 --> 00:05:47,880
كورساك يجلس على هذه المكتب لسبب ما

129
00:05:47,950 --> 00:05:50,240
وهو نفس السبب الذي سيجلسكِ في نفس المكان بعد عشرين سنة

130
00:05:50,310 --> 00:05:52,290
انتِ لا تعرفين كيف تتقدمين

131
00:05:52,320 --> 00:05:54,990
انا بالكاد لدي الوقت لأحظى بكأس من القهوة

132
00:05:55,060 --> 00:05:57,240
قبل ان اخرج من ذلك المكتب وانتقل هذا الذي بالأعلى

133
00:05:57,280 --> 00:05:59,070
جيد

134
00:06:00,260 --> 00:06:03,740
اتعلمين، انتِ لن تتغيري ابداً

135
00:06:04,810 --> 00:06:07,890
وانا اريد كل شيء حصلت عليه عن الضحية المخنوقة

136
00:06:08,200 --> 00:06:09,410
حاضرة يا سيدي

137
00:06:09,450 --> 00:06:11,120
الملازم سيدي

138
00:06:11,190 --> 00:06:13,000
هذه هي الضربة رقم واحد يا ريزولي

139
00:06:13,380 --> 00:06:14,670
تبقى لكِ إثنتان

140
00:06:14,740 --> 00:06:18,490
ايها السيدات والسادة....انا ملازمكم الأول الجديد

141
00:06:18,560 --> 00:06:21,620
اود انا اقول فقط إنني سعيد جداً بالعمل معكم جميعاً

142
00:06:21,660 --> 00:06:23,210
انا لدي سياسة الأبواب المفتوحة

143
00:06:23,280 --> 00:06:24,620
دعونا نجعل هذا الفريق متماسك

144
00:06:24,700 --> 00:06:27,680
ولن يكون هناك المزيد من ايقاف السيارت امام المبنى

145
00:06:27,720 --> 00:06:28,880
هيا

146
00:06:28,920 --> 00:06:31,040
لدواعي امنية

147
00:06:37,470 --> 00:06:39,820
كدمة منحنية 4 بوصات

148
00:06:39,860 --> 00:06:41,400
اتشاهدين التآكلات المنقوشة؟

149
00:06:41,470 --> 00:06:42,850
من قماش تيري

150
00:06:42,950 --> 00:06:46,820
إنه لم يستعمل يديه، وهي كانت تمسكه من رباطه تكافح من أجل حياتها

151
00:06:46,860 --> 00:06:49,950
انه يستغرق 20-30 ثانية لجعل شخص ما فاقد الوعي

152
00:06:50,020 --> 00:06:53,510
.....واحد، صدمة تشريح الجثة
.....اثنان، صدمة تشريح الجثة

153
00:06:53,580 --> 00:06:55,360
.لقد فهمت الخنق سيء للغاية -
.....ثلاثة، صدمة -

154
00:06:55,390 --> 00:06:56,750
يعتمد ذلك على من تخنقين

155
00:06:56,790 --> 00:06:58,020
هل تصدقين ذلك؟

156
00:06:58,090 --> 00:07:00,740
انا تم ركلي خارجاً وجرانت حصل على الترقية

157
00:07:00,780 --> 00:07:03,280
حسناً، إنه اسطورة في وحدة المخدرات

158
00:07:03,350 --> 00:07:05,430
ربما هو الطف مما يبدو عليه

159
00:07:05,460 --> 00:07:08,010
نعم صحيح انه مذهل لدرجة انني اريد قتل نفسي

160
00:07:08,080 --> 00:07:09,770
ماهي افضل الطرق

161
00:07:09,840 --> 00:07:13,080
تقصد بها فصل وكسر العنق  بسرعة

162
00:07:13,230 --> 00:07:15,380
ليست لدي اي فكرة عن ذلك، وماذا لديكِ ايضاً؟

163
00:07:15,450 --> 00:07:17,270
هل فوت شيء؟

164
00:07:17,310 --> 00:07:19,220
نحن على وشك بدء شق واي
* "Y" تقصد الشق الذي يتم عمله عند تشريح الجثة ويكون على  شكل حرف *

165
00:07:19,260 --> 00:07:20,830
رائع

166
00:07:21,050 --> 00:07:22,600
.الدماء لا تقلقني ابداً

167
00:07:22,670 --> 00:07:25,880
.اول تشريح جثة حضرته كان الضحية محروقة وكان يداي ملتفتين هكذا

168
00:07:25,930 --> 00:07:28,020
.زملائي اعتقدو إني تحولت إلى بنت ضغيرة

169
00:07:28,050 --> 00:07:30,860
امسكت بالأصابع لأرى هل اتمكن من الحصول على بصمة

170
00:07:30,930 --> 00:07:33,300
لكنها تقطعت في يدي كما يتقطع المعجنات

171
00:07:33,370 --> 00:07:34,990
توقف عن ذلك كورساك

172
00:07:35,060 --> 00:07:36,620
.المغسلة

173
00:07:36,660 --> 00:07:38,020
هل انت جائع فروست؟

174
00:07:38,390 --> 00:07:40,290
هل تريد شوربة الطماطم؟

175
00:07:43,130 --> 00:07:44,680
هل تريدين ان تعلمين بماذا افكر؟

176
00:07:44,750 --> 00:07:46,560
.هذا غريب، نعم اريد ذلك

177
00:07:46,600 --> 00:07:48,320
انا افكر بأنني اعرف لماذا تهولين الموضوع

178
00:07:48,360 --> 00:07:50,410
بأن جرانت هو رئيسك الجديد

179
00:07:50,450 --> 00:07:51,730
.لا اريد ان اعلم بماذا تفكرين

180
00:07:51,800 --> 00:07:53,440
.انتما معجبان ببعضكما -
.كلا -

181
00:07:53,480 --> 00:07:55,160
اتعلمين على ماذا اعتاد هذا الأحمق ان يناديني؟

182
00:07:55,200 --> 00:07:56,920
.وجه الضفدع

183
00:07:56,990 --> 00:07:58,290
.ان ذلك ليس مضحكاً يا مورا

184
00:07:58,320 --> 00:07:59,840
.كلا

185
00:07:59,880 --> 00:08:02,250
.إنه ليس مضحكاً -
.انا لست وجه الضفدع -

186
00:08:02,320 --> 00:08:03,950
.كلا

187
00:08:04,790 --> 00:08:07,950
اتعلمين لدي ساعة لأنهي هذا قبل
ان اذهب للعشاء مع رجلي الجديد المثير

188
00:08:07,990 --> 00:08:11,190
.يا إلهي إنها ليلة النيوكي العائلية، سأتصل بكِ
* Gnocchi: اكلة ايطالية عبارة عن معجنات تتكون من البطاطا وفتات الخبز *

189
00:08:11,260 --> 00:08:13,140
في وقت لاحق، حسناً؟

190
00:08:25,200 --> 00:08:26,490
من الذي دعاك؟

191
00:08:26,570 --> 00:08:27,960
.من الجميل رؤيتكِ ايضاً

192
00:08:28,040 --> 00:08:29,680
.مرحباً ابي -
.مرحباً عزيزتي -

193
00:08:29,910 --> 00:08:32,360
.مرحباً جو فرايدي

194
00:08:34,360 --> 00:08:37,520
.لا تدعي الكلب يلعقكِ هذا غير صحي

195
00:08:37,590 --> 00:08:39,890
.إذاً سمعت انكٍ لعبتي كضارب للكرة في المباراة

196
00:08:39,920 --> 00:08:41,560
.نعم، فرانكي اخبرك عن الضحية المخنوقة

197
00:08:41,600 --> 00:08:43,520
.حسناً، هذا ليس كلام يقال على العشاء

198
00:08:43,590 --> 00:08:44,930
.نحن لا نأكل -
.نحن لا نأكل يا املي -

199
00:08:45,000 --> 00:08:48,340
.بالمناسبة انتِ من اراد ان يتعلم وضفة جدتكِ الخاصة بالنيوكي
* Gnocchi: اكلة ايطالية عبارة عن معجنات تتكون من البطاطا وفتات الخبز *

200
00:08:48,380 --> 00:08:50,370
.حسناً،حسناً، انا قادمة

201
00:08:51,930 --> 00:08:55,120
.كلا ياامي، لماذا تضعين قشور البطاطا في المغسلة

202
00:08:55,150 --> 00:08:57,800
.حسناً، لو كنتِ في المنزل لوقت اكثر لتعلمت ان لا افعل ذلك

203
00:08:57,830 --> 00:08:59,250
.هيا حاصره

204
00:08:59,320 --> 00:09:01,330
ابي، هل نستطيع الحلصول على بعض المساعدة رجاءاً؟

205
00:09:01,370 --> 00:09:02,340
نعم، ماهي المشكلة؟

206
00:09:02,380 --> 00:09:04,240
.انتِ تعملين طوال الوقت هذه هي المشكل

207
00:09:04,280 --> 00:09:05,470
.انجي، هيا دعيها وشأنها

208
00:09:05,540 --> 00:09:06,830
جيني، أين هي الأدوات؟

209
00:09:06,860 --> 00:09:08,240
.في المدخل

210
00:09:08,310 --> 00:09:10,590
فرانكي هلا ساعدتني هنا رجاءاً؟

211
00:09:10,630 --> 00:09:12,580
.حسناً -
.شكراً لك يا أبي -

212
00:09:15,130 --> 00:09:17,030
.ابوكِ يحتاج للمساعدة

213
00:09:17,210 --> 00:09:18,390
أبي، ماذا تحتاج؟

214
00:09:18,430 --> 00:09:19,750
ماذا كنتِ تقولين؟

215
00:09:19,830 --> 00:09:21,780
.لاشيء، كل شيء بخير

216
00:09:22,040 --> 00:09:25,740
انه يريد من فرانكي ان يكمل مشوار العائلة

217
00:09:25,780 --> 00:09:31,690
اعني ان فرانكي ينتمي لعائلة ريزولي وليس إلى الشارع

218
00:09:31,760 --> 00:09:34,250
.انه ليس متشرد انه شرطي يا امي

219
00:09:34,320 --> 00:09:37,210
فقط وضحي له كل الاشياء التي تفتقدينها،حسناً؟

220
00:09:37,280 --> 00:09:39,160
.إنه يستمع إليكِ

221
00:09:39,200 --> 00:09:40,880
الاشياء التي افتقدها؟

222
00:09:40,920 --> 00:09:42,180
ماذا؟ مغسلة مسدودة؟

223
00:09:42,220 --> 00:09:44,860
.كلا، مثل..... اطفال يحبونكِ

224
00:09:44,930 --> 00:09:46,520
وزوج يعشقكِ

225
00:09:46,550 --> 00:09:49,710
تباً لكِ انجي، لماذا فعلتي هذا؟

226
00:09:49,780 --> 00:09:52,730
حسناً، هل كنت اعلم إنه لايمكن وضع البطاطا في المغسلة؟

227
00:09:52,770 --> 00:09:54,700
.اصحله فقط، انت تعلم كيف تفعل ذلك

228
00:09:54,730 --> 00:09:56,140
.حسناً، في المرة القادمة فكري

229
00:09:56,170 --> 00:09:58,920
.حسناً، سأفعل ذلك....سأفكر

230
00:09:59,610 --> 00:10:01,030
فرانكي يحتاج إلى زوجة

231
00:10:01,100 --> 00:10:02,830
.لماذا؟ لديه انتِ

232
00:10:03,860 --> 00:10:06,450
......كلا، كلا، انتِ لن -
.كلا،كلا -

233
00:10:06,520 --> 00:10:08,340
.ريزولي

234
00:10:09,750 --> 00:10:11,460
.حسناً، سأكون هناك في الحال

235
00:10:11,500 --> 00:10:12,560
هل حصلت جريمة قتل اخرى؟

236
00:10:12,640 --> 00:10:13,830
.ليس من شأنك

237
00:10:13,870 --> 00:10:16,610
.اصلح مغسلتي -
.حسناً يا اميرة -

238
00:10:18,150 --> 00:10:19,860
.لقد دسها في الداخل

239
00:10:19,930 --> 00:10:23,100
متى كانت اخر مرة حصلنا فيها على ضحيتين مخنوقتين في يوم واحد؟

240
00:10:23,330 --> 00:10:26,000
.حسناً، ابتهجي ربما غداً يكون يوم الطعن

241
00:10:27,190 --> 00:10:28,620
.ان لا -- انا لا احب ذلك

242
00:10:28,660 --> 00:10:31,010
إنها مثل عملية الفتاة التي في المعلب
* M.O: mode of operation : طريقة العملية او الجريمة *

243
00:10:34,040 --> 00:10:37,260
سوفي كلارك 22 عاماً

244
00:10:39,800 --> 00:10:41,670
ماذا تفعل هنا؟

245
00:10:42,220 --> 00:10:44,560
.انا اعمل، انه قسمي

246
00:10:44,640 --> 00:10:45,770
منذ متى؟

247
00:10:45,800 --> 00:10:47,480
.منذ ان طلبت التحويل إلى قسم جديد

248
00:10:47,550 --> 00:10:49,770
.لقد اردت التعلم من الأفضل

249
00:10:50,860 --> 00:10:53,080
إذاً، أين كورساك؟

250
00:10:54,030 --> 00:10:55,540
.هذا مضحك، هذا رائع

251
00:10:55,580 --> 00:10:57,070
هل اعجبكِ ذلك؟ -
.نعم -

252
00:10:57,110 --> 00:10:59,210
.حسناً، مرحباً بكِ

253
00:10:59,830 --> 00:11:01,640
.ريزولي

254
00:11:02,590 --> 00:11:04,360
.حسناً، شكراً

255
00:11:04,440 --> 00:11:06,870
.لقد حصلنا على هوية الضحية الأولى

256
00:11:07,110 --> 00:11:10,380
.ماري سوليفان، سوف-- كلارك

257
00:11:11,330 --> 00:11:14,130
.هذا غريب، شغله مرة اخرى

258
00:11:14,160 --> 00:11:16,220
.تحقق من قاعدة بيانات القضايا المفتوحة

259
00:11:16,250 --> 00:11:18,340
لماذا؟ -
.افعلها فقط -

260
00:11:20,110 --> 00:11:24,330
.سوفي كلارك كانت ضحية من ضاحيا قاتل بوسطن في العام 1962
* Strangler: قاتل متسلسل يقتل ضحاياه عن طريق الخنق *

261
00:11:24,360 --> 00:11:26,610
.وقتل ماري سوليفان في العام 1964

262
00:11:26,680 --> 00:11:29,670
.وقبضنا عليه في العام 1967، البيرت ديسالفو

263
00:11:29,710 --> 00:11:31,030
واعترف بكل جرائمه الـ13

264
00:11:31,070 --> 00:11:33,300
.....لقد مات في السجن في -
.العام 1973 -

265
00:11:33,380 --> 00:11:34,780
.طُعن من قِبل زميله في السجن

266
00:11:34,810 --> 00:11:36,960
.ريزولي فكري

267
00:11:37,000 --> 00:11:40,490
لدينا ضحيتين مخنوقتين بنفس الأسماء

268
00:11:40,560 --> 00:11:42,910
.إنها مصادفة غريبة

269
00:11:43,090 --> 00:11:45,160
.او انه لدينا مقلد -
.كلا -

270
00:11:45,230 --> 00:11:48,290
بعض الشرطة المخضرمين لم يصدقوا ابداً ان ديسالفو هو قاتل بوسطن

271
00:11:48,330 --> 00:11:49,590
.نعمن الكثير من الشرطة لم يصدقوا

272
00:11:49,630 --> 00:11:51,220
إذاً لماذا مازلت القضية مفتوحة؟

273
00:11:51,300 --> 00:11:53,760
.تحقيق قتل مفتوح يا جين

274
00:11:53,830 --> 00:11:55,850
.لانه لم يُحل ابداً

275
00:11:56,390 --> 00:11:59,230
ماذا تقول لي؟ ان قاتل بوسطن قد عاد؟

276
00:12:15,140 --> 00:12:16,920
.لقد كنت في العاشرة عندما بدأ

277
00:12:16,950 --> 00:12:20,090
.المدينة تخبلت وارتعبت بشكل غير مسبوق

278
00:12:20,200 --> 00:12:22,680
.ربما بسبب ان النساء خُنقت في مساكنها

279
00:12:22,750 --> 00:12:25,760
.منذ العام 1962 إلى العام 1964 الشرطة لم تستطع القبض عليه

280
00:12:25,830 --> 00:12:27,270
.الناس لم  تحب ذلك

281
00:12:27,340 --> 00:12:29,460
.امي مازالت تتكلم عن ذلك

282
00:12:29,500 --> 00:12:31,350
.الناس كانوا غاضبين جداً من الشرطة

283
00:12:31,420 --> 00:12:34,200
.الرؤساء كانوا ليفعلوا أي شيء لتجنب غضب الناس

284
00:12:34,270 --> 00:12:37,310
كان يبدو وكأن جاك السفاح وجد بوسطن
* جاك السفاح قاتل متسلسل في لندن وضواحيها في العام 1888 *

285
00:12:37,530 --> 00:12:39,900
نعم، لكنت نسيت شيئاً واحداً ديسالفو اعترف

286
00:12:39,940 --> 00:12:41,350
لأنه يحب لفت الانتباه

287
00:12:41,390 --> 00:12:43,340
.لقد أخبرتكِ يا رأس الموز

288
00:12:43,380 --> 00:12:45,240
حسناً، كيف له ان يعلم التفاصيل؟

289
00:12:45,320 --> 00:12:47,690
تعرف مثل مخططات الشقة وطريقة خنق الضحايا

290
00:12:47,720 --> 00:12:49,020
إقرأ مقابلاته

291
00:12:49,060 --> 00:12:51,120
.لقد كان مغتصب متسلسل داخل وخارج السجن

292
00:12:51,190 --> 00:12:53,180
.تشارك الزنزانة مع قاتل حقيقي هذا ما يعتقدع البعض

293
00:12:53,210 --> 00:12:54,840
.كورساكن لم مرت 40 سنة

294
00:12:54,910 --> 00:12:56,760
حتى إذا كان القاتل الحقيقي خلف القضبان

295
00:12:56,830 --> 00:12:59,610
.وللتو قد اطلق سراحه سيكون في الستينات من عمره

296
00:12:59,640 --> 00:13:01,480
.مايك جاجر في الستينات من عمره
* مايك جاجر موسيقار ومغني انجليزي *

297
00:13:01,560 --> 00:13:03,930
.حسناً، هذا هو مشتبهنا الأول

298
00:13:04,600 --> 00:13:07,410
لقد كنت خائبة الأمل بعض الشيء منذ ان انتقلت إلى بوسطن واكتشفت

299
00:13:07,450 --> 00:13:09,810
.ان بول ريفر لم يقم في الحقيقة بجولة منتصف الليل

300
00:13:09,920 --> 00:13:12,080
.نعم، نعم، اعلم ماذا تعنين

301
00:13:12,160 --> 00:13:14,410
اعني، انني افهم لماذا صاحبنا لا يستطيع كتابة

302
00:13:14,440 --> 00:13:17,990
استمعوا اطفالي، و ستسمع في جولة منتصف الليل لويليام داوز

303
00:13:18,760 --> 00:13:20,380
لا زال

304
00:13:20,540 --> 00:13:22,610
هل هناك شيء لا تعلمينه؟

305
00:13:23,320 --> 00:13:25,000
بالتأكيد

306
00:13:26,060 --> 00:13:30,400
قرأت مقال حول البلازما الأولية التي تلي الانفجار الكوني

307
00:13:31,000 --> 00:13:33,550
وان الكون في اعلى مستويات الحرارة

308
00:13:33,590 --> 00:13:38,720
.والذي كان ساحراً----وانت لا تهتم لذك حقاً

309
00:13:39,410 --> 00:13:42,050
.احب العلم

310
00:13:42,090 --> 00:13:43,870
.لا اعتذارات

311
00:13:43,910 --> 00:13:45,910
.احبك

312
00:13:56,110 --> 00:13:59,160
.بشرتك خشنة قليلاً

313
00:13:59,300 --> 00:14:01,280
.آسف لأنني حلقت

314
00:14:04,140 --> 00:14:06,270
.المرونة الغير عادية

315
00:14:06,350 --> 00:14:08,740
.سأكون سعيد لأريكِ ذلك لاحقاً

316
00:14:09,430 --> 00:14:11,420
هل اقدامك مسطحة؟

317
00:14:12,170 --> 00:14:16,340
.هذا حقاً موضوع للنقاش في الموعد الثاني.. لكن نعم لدي اقدام مسطحة

318
00:14:18,070 --> 00:14:19,330
الرؤية

319
00:14:19,360 --> 00:14:21,310
للقريب فقط؟

320
00:14:21,670 --> 00:14:23,180
نعم

321
00:14:23,220 --> 00:14:24,890
لماذا؟

322
00:14:24,920 --> 00:14:27,120
.متلازمة مارفان

323
00:14:27,690 --> 00:14:30,260
نعم إنها توضح دولي تشستو نوميليا
* دولي تشستو نوميليا هي اطراف طويلة غير اعتيادية بسب اضطرابات وراثية *

324
00:14:30,330 --> 00:14:32,240
عذراً الدو ماذا؟

325
00:14:32,270 --> 00:14:33,980
دولي تشستو نوميليا

326
00:14:34,050 --> 00:14:36,110
.آسفة الأطراف المطولة

327
00:14:36,180 --> 00:14:38,840
.انت تعاني من عيب جيني في النسيج الرابط

328
00:14:38,890 --> 00:14:41,430
ويدعى متلازمة مارفان

329
00:14:42,620 --> 00:14:46,040
.إذا كانت هذه فكرتكِ حول المداعبة فإنها لا تعمل

330
00:14:46,080 --> 00:14:49,810
.كلا، ضرر القلب هو القضية الأكبر

331
00:14:49,880 --> 00:14:52,960
.لكن متوسط العمر المتوقع زاد إلى حد كبير -
ماذا؟ -

332
00:14:53,030 --> 00:14:57,280
نيت، انتظر --لماذا انت--- إلى اين انت ذاهب؟

333
00:14:57,310 --> 00:14:59,180
.إتصلي بطبيبي

334
00:14:59,600 --> 00:15:01,470
.ليلة سعيدة

335
00:15:04,120 --> 00:15:05,510
حسناً، انا لم اصدقه أيضاً

336
00:15:05,580 --> 00:15:07,140
لكنني راجعت الأدلة من جديد

337
00:15:07,180 --> 00:15:10,120
.القاتل لديه طريقة معينة في ربط الأربطة على شكل قوس

338
00:15:10,190 --> 00:15:11,720
.نعم، لكن هذا الشيء سجل عام ومعروف

339
00:15:11,760 --> 00:15:14,030
.كلا، كلا، ليس هذا التفصيل، لم يُنشر ابداً

340
00:15:14,070 --> 00:15:15,640
إذاً، ماذا تقولين لي؟

341
00:15:15,720 --> 00:15:16,770
اتخبرينني انه بعد اكثر من اربعين سنة

342
00:15:16,810 --> 00:15:19,620
وبعد ان توقف قاتل بوست عن القتل -- لقد عاد فجأة؟

343
00:15:19,660 --> 00:15:20,650
.حسناً، ربما نعم

344
00:15:20,720 --> 00:15:22,570
كيف يكون ذلك ممكناً يا محققة؟

345
00:15:22,610 --> 00:15:24,080
.انه ميت -
.كلا،كلا -

346
00:15:24,120 --> 00:15:26,590
ديسالفو الرجل الذي اعترف هو الذي مات

347
00:15:26,630 --> 00:15:29,150
ماذا إذا كان قاتل بوسطن كل هذا الوقت

348
00:15:29,190 --> 00:15:31,270
كان خلف القضبان ولقد خرج الآن؟

349
00:15:31,310 --> 00:15:33,050
.لقد راقبنا التسلسل الزمني انظر

350
00:15:33,090 --> 00:15:35,630
القتل توقف بعد القبض على ديسالفو

351
00:15:35,670 --> 00:15:37,940
.ولقد عاد القتل مدداً قبل يومين

352
00:15:38,110 --> 00:15:39,410
.كلا

353
00:15:39,450 --> 00:15:40,880
.انه رجل آخر

354
00:15:40,920 --> 00:15:42,150
.إنها نفس طريقة الجريمة

355
00:15:42,220 --> 00:15:44,100
إنه -- إنه يسعى خلف النساء الوحيدات

356
00:15:44,180 --> 00:15:46,270
لا توجد علامات على الدخول عنوة لذا لابد انه يعرفهن

357
00:15:46,310 --> 00:15:48,280
.او يحادثهم للدخول

358
00:15:48,360 --> 00:15:50,360
أعني انه يختار ضحاياه

359
00:15:50,390 --> 00:15:53,380
.بنفس أسماء ضحايا قاتل بوسطن

360
00:15:53,420 --> 00:15:55,390
.اعني ان هذا الرجل عملياً يصرخ لقد عدت

361
00:15:55,470 --> 00:15:56,720
يجب علينا إيجاد هذؤلاء النساء

362
00:15:56,760 --> 00:15:58,450
.يجب ان نحذرهم -
.كلان لن نفعل -

363
00:15:58,490 --> 00:16:00,660
.حسناً، لن يحصل ذلك

364
00:16:00,730 --> 00:16:05,230
.كلمتان لا نريد ان نسمعهما مجدداً بوسطن والقاتل

365
00:16:05,350 --> 00:16:07,370
تلك القضية كادت ان تدفن المدينة

366
00:16:07,450 --> 00:16:11,960
لذا نتجاهل الروابط الواضحة؟

367
00:16:12,030 --> 00:16:17,680
.انا اخبركِ ان جرائم القتل الحالة ليس لها علاقة بقاتل بوسطن.

368
00:16:18,610 --> 00:16:22,230
.إذا اردتي ان تعملي هنا، حُلّْيهم

369
00:16:25,160 --> 00:16:29,550
.اتعلم، انا اتذكرك عندما كنت تهتم بالناس اكثر من اهتمامك بالسياسة

370
00:16:33,020 --> 00:16:34,220
لماذا أنزلتني هنا؟

371
00:16:34,260 --> 00:16:35,360
.سنحل هذه القصة

372
00:16:35,400 --> 00:16:37,070
.في السرداب

373
00:16:37,140 --> 00:16:38,780
اتعلمين ماذا في الأعلى هناك؟

374
00:16:38,810 --> 00:16:41,220
.نعم، في هذا الممكان اخذ قيلولتي

375
00:16:41,500 --> 00:16:44,960
.كل الملفات القديمة حول قضية قاتل بوسطن

376
00:16:45,160 --> 00:16:47,520
.لقد إعتقدت ان هذه الملفات تم وضعها في المدفن في مكان ما

377
00:16:47,750 --> 00:16:48,960
.أفضل من ذلك

378
00:16:49,030 --> 00:16:50,930
.أخطؤوا في حفظ الدليلَ عمداً

379
00:16:50,970 --> 00:16:53,280
.هاكِ امسكي المصباح سأحضر السُلم لننزل الملفات

380
00:16:57,120 --> 00:16:58,540
استمع لهذا

381
00:16:58,610 --> 00:17:00,220
.ديسالفو كتب قصيدة

382
00:17:00,290 --> 00:17:02,250
الناس في كل مكان مازالوا في شك "

383
00:17:02,330 --> 00:17:05,450
" هل القاتل في السجن ام مازال يتحرك

384
00:17:10,020 --> 00:17:11,990
اومالي

385
00:17:12,190 --> 00:17:13,460
لقد عملت معه

386
00:17:13,540 --> 00:17:15,690
.مات [ازمة قلبية في عمر الاربعين

387
00:17:15,740 --> 00:17:18,420
فيتز جيرالد شرطي عظيم

388
00:17:20,150 --> 00:17:22,410
قتل زوجته ثم انتحر

389
00:17:23,080 --> 00:17:26,870
هذه القضية قتل الكثير من الرجال الطيبين والكثر من الوظائف

390
00:17:26,940 --> 00:17:28,740
ياإلهي، لا استطيع الانتظار لرمي نفسي في هذه القضية

391
00:17:28,810 --> 00:17:30,920
.ليهي، لقد نسيت امره

392
00:17:30,990 --> 00:17:32,300
.اعلم أين نجده

393
00:17:32,380 --> 00:17:33,740
.هيا بنا، إنه رجل رائع

394
00:17:33,770 --> 00:17:36,410
.انتظر اريد من مورا ان تنظر الى بعض هذه الاشياء

395
00:17:36,450 --> 00:17:38,020
.حسناً، يتوجب عليك تهريبها للخارج

396
00:17:38,060 --> 00:17:39,850
.انت لا تحتاج إلى هذه، اعطني اياه

397
00:17:50,450 --> 00:17:51,790
.كيني

398
00:17:51,830 --> 00:17:53,530
.فينس كورساك

399
00:17:54,000 --> 00:17:55,900
.كورساك

400
00:17:56,110 --> 00:17:57,970
انت لا تزال شاباً

401
00:17:58,040 --> 00:17:59,810
.وانت مازلت كما انت

402
00:18:00,000 --> 00:18:02,030
.هل تمانع ان انضممنا لك، هذه هي المحققة ريزولي

403
00:18:02,100 --> 00:18:04,810
.مرحباً -
.محققة-

404
00:18:05,010 --> 00:18:07,560
.لقد سمعت انهم وضعوا الفتيات في الوظيفة

405
00:18:07,640 --> 00:18:10,280
.نعم، لقد تركونا نقود سيارتنا ايضاً

406
00:18:12,680 --> 00:18:15,620
.انا على علم بالعمل العظيم الذي فعلته في قضية القاتل

407
00:18:17,680 --> 00:18:19,710
قاتل بوسطن؟

408
00:18:19,980 --> 00:18:22,010
.لقد خربت القضية حياتي

409
00:18:22,040 --> 00:18:24,310
.كلفتني زوجتي واولادي

410
00:18:24,810 --> 00:18:27,100
.لقد رموني خارج قسم جرائم القتل

411
00:18:27,750 --> 00:18:29,630
ايها المحقق، ماذا لو كنت على حق؟

412
00:18:29,700 --> 00:18:31,820
ماذا او ان البيرت ديسالفو لم يكن هو قاتل بوسطن؟

413
00:18:31,850 --> 00:18:34,280
.كما كنت تحاول ان تخبر الجميع

414
00:18:34,320 --> 00:18:36,420
.لن يكون هناك فارق كبير بما اعتقده

415
00:18:36,490 --> 00:18:38,000
.لكنك اعتقدت انهم اخذو الرجل الخطأ

416
00:18:38,060 --> 00:18:39,940
.لقد فعلوا

417
00:18:40,320 --> 00:18:43,110
.وان كان حياً، فهو مازال طليقاً في الخارج

418
00:18:45,540 --> 00:18:46,910
.انتظر ايها المحقق

419
00:18:46,950 --> 00:18:48,920
انظرن لقد كنت شرطيا طيباً

420
00:18:48,950 --> 00:18:50,650
وانا شرطية طيبة حتى مع انني فتاة

421
00:18:50,690 --> 00:18:53,950
.ان كنت-- ان كنت تفكر في اي شيء رجاءاً اتصل بي

422
00:18:54,610 --> 00:18:56,880
.من الجيد رؤيتك يا ماك

423
00:19:05,950 --> 00:19:07,210
هل وجدتِ  اي شيء؟

424
00:19:08,910 --> 00:19:11,000
.قاتل محنك جداً

425
00:19:11,270 --> 00:19:13,860
.لا دليل ملموس حتى الآن في كلا الضحيتين

426
00:19:24,390 --> 00:19:26,420
.المغسلة

427
00:19:33,850 --> 00:19:37,530
.كورساك يسميني ط.ك.ت-- طفل كيس التقيأ

428
00:19:37,970 --> 00:19:40,000
كرو يوزع اكياس التقيأ البلاستيكية في كل مكان

429
00:19:40,030 --> 00:19:43,150
.انت لست اول محقق يتقيأ من الجثث

430
00:19:43,220 --> 00:19:45,680
يجب ان تتحلى بالشجاعة فقط

431
00:19:47,630 --> 00:19:52,030
لقد قرأت دراسة تقول ان الناس يمكنهم التغلب على
. اشياء مثل هذه بتكرارها باستمرار

432
00:19:52,410 --> 00:19:54,850
.مثل الخوف من الكلاب او الطائرات

433
00:19:55,450 --> 00:19:56,660
.العلاج بالتعويد

434
00:19:56,730 --> 00:19:58,450
.فعال جداً

435
00:19:58,680 --> 00:20:00,300
.عمل معي

436
00:20:00,330 --> 00:20:02,350
مما كنتِ تخافين؟

437
00:20:03,320 --> 00:20:04,900
.الناس

438
00:20:04,940 --> 00:20:06,840
.الأحياء منهم

439
00:20:09,860 --> 00:20:12,970
إنها لن تحكم علي ابداً، إنها لن تغضبني

440
00:20:13,500 --> 00:20:15,420
.وانا يمكن انا اساعدها

441
00:20:15,460 --> 00:20:17,920
.استطيع ان اتكلم إلى الموتى

442
00:20:22,660 --> 00:20:24,630
.تعال إلى هنا

443
00:20:30,020 --> 00:20:33,220
.نحن فقط سنـ-- نحن سنفتحها

444
00:20:33,520 --> 00:20:35,840
.وسنأخذ نظرة سريعة إلى الداخل

445
00:20:36,380 --> 00:20:38,440
.حسناً، الآن تنفس بعمق

446
00:20:38,890 --> 00:20:41,010
.في الحقيقة لا تستنشق

447
00:20:43,080 --> 00:20:44,390
.اتبع اصابعي فقط

448
00:20:44,450 --> 00:20:46,190
.انظرا لحالكما

449
00:20:46,380 --> 00:20:49,860
.مرحبا جين--- شكراً لكِ

450
00:20:49,900 --> 00:20:53,010
.سأكون في الطابق العلوي

451
00:20:53,560 --> 00:20:55,490
.حسناً كلا، انا لا اريد ان اقاطعكما

452
00:20:55,520 --> 00:20:57,460
.لا بأسن انا لا اريد ان اعترض طريقكما

453
00:21:00,760 --> 00:21:02,100
ماذا؟

454
00:21:02,260 --> 00:21:05,080
اتريدي ان تعلمي ان كان لديكِ متلازمة مارفان، أليس كذلك؟

455
00:21:05,130 --> 00:21:06,270
لقد فعلتها مجدداً؟

456
00:21:06,350 --> 00:21:08,210
.اعلم

457
00:21:11,170 --> 00:21:14,980
.الكوبالت الأزرق لقد عاد مرةً اخرة

458
00:21:15,010 --> 00:21:17,460
.حسناً، تعالي هنا

459
00:21:17,530 --> 00:21:19,630
.اضربي بها بعض المرات، ستجعلكِ تشعرين بتحسن

460
00:21:20,260 --> 00:21:21,750
.حسناً

461
00:21:22,010 --> 00:21:22,990
.حسناً -
.نعم -

462
00:21:23,030 --> 00:21:25,530
.هيا، لنرى ذلك -
.صحيح -

463
00:21:28,410 --> 00:21:30,500
.هذه افضل وقفة لضرب الكرة

464
00:21:30,540 --> 00:21:32,320
حقاً؟ من قال ذلك؟ بي وي هيرمان؟

465
00:21:32,360 --> 00:21:35,310
.انها نظرية اصطدام الأجسام الصلبة وليس بي وي هيرمان

466
00:21:35,350 --> 00:21:37,150
.لابأس، لابأس

467
00:21:37,220 --> 00:21:39,170
.انتِ تُخربين التسلية الوطنية -
.لا تأخذي مضربي -

468
00:21:39,250 --> 00:21:42,610
. اتركيه، اتركيه، انظري لقد جلبت لكِ هدية من مخزن الأدلة

469
00:21:42,650 --> 00:21:44,730
.احب الهدايا

470
00:21:45,400 --> 00:21:47,270
ماذا لدينا هنا؟

471
00:21:51,460 --> 00:21:52,880
ماذا؟

472
00:21:53,470 --> 00:21:55,750
.اللعنة عليه -
ماذا؟ -

473
00:21:55,780 --> 00:21:58,100
.لقد إعتقدن انه فستان ماري كوانت الأصلي

474
00:21:58,630 --> 00:22:00,500
.لقد اعتقدت انكِ وجدتِ شيئاً مفيداً

475
00:22:00,530 --> 00:22:02,520
.حسناًن الفساتين القصيرة حررت النساء

476
00:22:02,590 --> 00:22:04,800
.لقد كانوا عمليين و محررين

477
00:22:04,840 --> 00:22:06,720
هل تستطيعن الحصول على الحمض النووي من عليها؟

478
00:22:06,790 --> 00:22:07,900
.كلا

479
00:22:07,940 --> 00:22:11,900
.كلا، لقد استُخدم من قبل المئات من البشر ولم يُخزن جيداً

480
00:22:12,170 --> 00:22:13,670
حسناً، من الأفضل ان نحصل على شيء ما

481
00:22:13,740 --> 00:22:17,400
.او سيكون هناك الكثير من النساء المخنوقات

482
00:22:23,420 --> 00:22:24,830
.هذه هلين بليك

483
00:22:24,930 --> 00:22:26,310
.حسناً -
.حسناً -

484
00:22:26,520 --> 00:22:29,990
....وبعد ذلك -
.انتِ قلتِ انني لن اصبح محقق جيد -

485
00:22:30,350 --> 00:22:31,560
.ليس هذا ماقلته

486
00:22:31,620 --> 00:22:36,350
انظر، لدينا 294 إمرأة يتشاركون باللقب مع الضحايا الـ11 المتبقية

487
00:22:36,410 --> 00:22:39,520
.ويجب علينا ان نجد طريقة ما لنخبرهم -
.افتحي الظرف -

488
00:22:39,590 --> 00:22:43,790
.اخذت بعض الصور في ملعب البيسبول وفي شقة الضحية الثانية

489
00:22:43,840 --> 00:22:47,450
وكا كنتِ تقولين دائماً ان القاتل ربما يحاول
. ان يقول بجولة سياحية بين حشد من الغولة

490
00:22:47,520 --> 00:22:49,600
.شكراً لك، شكراً جزيلاً لك

491
00:22:50,640 --> 00:22:53,400
ألن تنظري إليهم؟

492
00:22:53,460 --> 00:22:54,640
.لا استطيع الآن

493
00:22:54,680 --> 00:22:56,800
.هناك قاتل في الخارج

494
00:22:56,870 --> 00:22:58,310
.ريزولي

495
00:22:58,360 --> 00:22:59,840
.مرحبا فرانكي -
.مرحبا ليو -

496
00:22:59,910 --> 00:23:02,140
.تعال لرؤيتي لاحقاً، اريد ان اتكلم معك

497
00:23:02,720 --> 00:23:04,430
.بالتأكيد

498
00:23:04,860 --> 00:23:06,820
.شكراً، يوم اول ليطفٌ جداً

499
00:23:06,860 --> 00:23:11,940
.لقد كلمني العمدة و المفوض وكل وكالات الأنباء وحتى امي زحفت على مؤخرتي

500
00:23:11,980 --> 00:23:13,280
.انا لستُ مسربة الأخبار

501
00:23:13,360 --> 00:23:14,920
.لا تستطيع تحمل هذا، ارجع إلى وحدة المخدرات

502
00:23:15,010 --> 00:23:16,600
.هذا الهجوم الثاني يا ريزولي

503
00:23:16,640 --> 00:23:18,430
.انا اعمل على القضية

504
00:23:18,500 --> 00:23:20,230
.حقاً؟ لنرى ذلك

505
00:23:20,300 --> 00:23:22,960
لقد فهمت، ستتصلين على كل إمرأة اسمها ماري سوليفان في ولاية ماساشوسيتس

506
00:23:23,020 --> 00:23:25,230
.وتخبرينها ان قاتل بوسطن يلاحقها

507
00:23:25,370 --> 00:23:27,500
.انا الآن اعد لجنة عمل

508
00:23:27,610 --> 00:23:30,460
من الآن فصاعداً، كل شيء في هذه القضية يمر من خلالي

509
00:23:30,510 --> 00:23:33,300
.واريدك تحديث منكِ كل عشر دقائق

510
00:23:33,650 --> 00:23:35,940
.انهم يسحبون سيارتكِ يا ريزولي

511
00:23:36,000 --> 00:23:38,060
ماذا؟

512
00:23:41,180 --> 00:23:43,670
.اخبرتكِ ان لا توقفي سيارتكِ في المقدمة

513
00:23:44,990 --> 00:23:46,800
.آسفة، اعذرني

514
00:23:54,650 --> 00:23:56,950
هل قمت بحسب سيارتي؟

515
00:23:57,060 --> 00:23:59,380
.السبب الوحيد الذي جعلني لم افعل ذلك، هو هذا الرجل

516
00:23:59,910 --> 00:24:01,550
.شكراً بيج مو أدين لك بواحدة

517
00:24:01,590 --> 00:24:04,230
من الجيد رؤيتك مرة اخرى بعد ، مدة طويلة أليس كذلك؟ -
.نعم -

518
00:24:04,250 --> 00:24:06,900
.في المرة القادمة سأسحبها يا ريزولي

519
00:24:09,030 --> 00:24:10,150
.شكراً لك

520
00:24:10,240 --> 00:24:14,660
حسناً، كمحققين يجب ان نبقى معاً لأن كل الرؤساء حمقى، أليس كذلك؟

521
00:24:14,780 --> 00:24:16,540
.نعم إنهم كذلك

522
00:24:17,200 --> 00:24:18,760
مالذي تفعله هنا؟

523
00:24:18,850 --> 00:24:21,780
لقد طرحت الأسئلة بعد ان قرأت عن الجرائم

524
00:24:21,810 --> 00:24:26,210
كلمة إنني شرطي طيب أثرت بي

525
00:24:28,370 --> 00:24:30,760
.واعتقدت انه يمكنكِ ان تستخدمي هذا

526
00:24:31,730 --> 00:24:33,200
.انه ملفك الشخصي

527
00:24:33,300 --> 00:24:36,110
نعم، هل تصدقين إنني احتفظت به كذل هذه السنين؟

528
00:24:36,190 --> 00:24:38,210
.دائماً ما كان يقلقني

529
00:24:38,270 --> 00:24:41,750
اتعلمين، لطالما كان لدينا قضية واحدة-- قضية لم تـُغلق حقاً

530
00:24:41,810 --> 00:24:44,680
.حسناً، هذه هي قضيتي

531
00:24:44,790 --> 00:24:46,360
.شكراً لك لثقتكِ بي

532
00:24:46,400 --> 00:24:50,970
انظري، ليس من السهل لرجل عجوز مثلي

533
00:24:51,040 --> 00:24:55,970
.ان يرى امرأة تعمل عمله، لكنكِ شرطية جيدة فعلاً

534
00:24:56,020 --> 00:24:57,860
كيف تعرف ذلك؟

535
00:24:57,920 --> 00:25:01,230
.حسناً، لقد قضيت ثلاثون عاماَ وانا اعمل مع السيئون منهم

536
00:25:02,270 --> 00:25:05,160
اخبريني، هل انتِ متزوجة؟

537
00:25:05,240 --> 00:25:06,590
.كلا

538
00:25:06,610 --> 00:25:08,230
.هذا سيء جداً

539
00:25:08,300 --> 00:25:10,170
.كلا، هذا اختياري انا

540
00:25:10,210 --> 00:25:12,450
لماذا هذا؟

541
00:25:14,040 --> 00:25:17,760
لانه اي رجل يمكن ان اقع في حبه لن يريدني ان اعمل هنا

542
00:25:17,830 --> 00:25:19,990
.ونا احب هذه الوظيفة

543
00:25:20,070 --> 00:25:23,000
.حسناً، هذه الوظيفة من المممكن ان تكسر قلبكِ ايضاً

544
00:25:23,360 --> 00:25:25,840
.حظاً موفقاً ايتها المحققة

545
00:25:27,930 --> 00:25:30,470
* ايقاف محقق *

546
00:25:36,190 --> 00:25:38,530
مج شوت، من هذا؟

547
00:25:38,600 --> 00:25:40,120
اترين أي اسم؟

548
00:25:40,170 --> 00:25:42,240
.نعم، ريدموند جونز

549
00:25:47,790 --> 00:25:50,610
السطو المسلحن الإغتصاب

550
00:25:50,680 --> 00:25:52,220
.الرجل حقيبة من الإجرام

551
00:25:52,310 --> 00:25:54,680
.انه مسجون منذ العام 1967

552
00:25:55,900 --> 00:25:58,460
.طعن الحارس وحصل على 40 سنة اخرى

553
00:25:58,540 --> 00:26:00,790
.واطلق سراحه الاسبوع الفائت

554
00:26:01,250 --> 00:26:04,170
.قبل ان تُخنق ضحيتنا الاولى بيومين

555
00:26:04,530 --> 00:26:07,020
.لنتصل بـ ليهي

556
00:26:08,860 --> 00:26:10,850
.ريدموند جونز

557
00:26:10,900 --> 00:26:12,250
.وظيفته الاجرام

558
00:26:12,310 --> 00:26:16,070
الهجوم المسلح، الإغتصاب، التخريب والكثير

559
00:26:16,160 --> 00:26:18,300
.ولد شريراً

560
00:26:20,110 --> 00:26:21,380
من الطارق؟

561
00:26:21,450 --> 00:26:23,290
.شرطة بوسطن سيدتي

562
00:26:23,350 --> 00:26:25,430
.دائما ما يرجعون إلى امهاتهم

563
00:26:28,990 --> 00:26:33,340
يا عديمة القيمة يا صاحب المؤخرة السمينة يا قعطة الفضلات ايها الشرطي

564
00:26:33,380 --> 00:26:35,520
.انا اتذكرك

565
00:26:35,600 --> 00:26:37,470
.إنها ام ريدموند

566
00:26:39,450 --> 00:26:41,190
اين ابنك سيدتي؟

567
00:26:41,270 --> 00:26:46,940
لماذا ايتها المحققة النحيلة البغيضة تبحثين عن إبني؟

568
00:26:47,020 --> 00:26:49,620
.سيدتي -
...ايتها الأم المقدسة وكل القديسون -

569
00:26:49,700 --> 00:26:52,830
.ارسلوا فينا واحد من هؤلاء، شرطة تأكيد العمل

570
00:26:52,890 --> 00:26:55,220
من أ] جزيرة انت يا عزيزي؟

571
00:26:55,260 --> 00:26:57,070
هل يتكلم الانجليزي؟

572
00:26:57,140 --> 00:26:58,290
.يا اصحاب ان تعملون بجد

573
00:26:58,390 --> 00:27:02,170
.اعتقد انني سأتفقد في الخلف قبل ان اخنق هذه العاهرة العجوزة

574
00:27:02,220 --> 00:27:05,040
.إذهب، هذا صحيح

575
00:27:05,160 --> 00:27:06,440
أين كان ريدموند بالأمس؟

576
00:27:06,490 --> 00:27:10,470
.في المنزل، يحتسي الشاي ويتحدث مع امه

577
00:27:10,570 --> 00:27:12,190
سأقتلك أيها الوغد

578
00:27:12,260 --> 00:27:14,000
.يا ابن العاهرة

579
00:27:14,090 --> 00:27:15,420
.شكراً جزيلاً

580
00:27:17,220 --> 00:27:18,760
.توقف

581
00:27:18,940 --> 00:27:20,530
.هيا -
.حسناً، حسناً، اهدأ -

582
00:27:20,620 --> 00:27:21,750
هل انت بخير يا صاحبي؟

583
00:27:22,390 --> 00:27:24,720
.هيا يا رجل -
.هيا هذا كاف -

584
00:27:24,780 --> 00:27:27,630
.الخنزير العجوز بدأ هذا قبل 45 عاماً

585
00:27:27,710 --> 00:27:29,820
.....وسأنهي ذلك ايضاً ايها -
ماذا بك بحق الحجيم؟ -

586
00:27:29,890 --> 00:27:31,170
هل ترغب في ان يتم اعتقالك؟

587
00:27:31,220 --> 00:27:33,120
.اعتقلوه انه قاتل بوسطن

588
00:27:33,210 --> 00:27:36,550
.لو فعلوها عندما قلت لهم لكُنّ الفتياء احياء الآن

589
00:27:36,620 --> 00:27:39,910
.ربما انت الذي تقوم بالقتل ايها الخنزير القبيح

590
00:27:39,980 --> 00:27:41,690
.انا قاتل بوسطن الشرير

591
00:27:41,730 --> 00:27:44,450
.لقد خنقت الفتيات الصغيرات بينما انا مربوط بآلة غسل الكلية

592
00:27:44,510 --> 00:27:49,050
.اتمنى ان تموت ببطىء يا جني الرز المسين

593
00:27:49,130 --> 00:27:51,680
.إضربني مرة اخرى، ربما احصل على مليون دولار

594
00:27:51,770 --> 00:27:54,470
.إذهب للسيارة، إذهب للسيارة فقط

595
00:28:00,020 --> 00:28:03,270
.لا تستطيع الدخول هناك بدون مذكرة

596
00:28:03,360 --> 00:28:05,440
.بالتأكيد استطيع، سأأخذ نظرة فقط

597
00:28:05,510 --> 00:28:07,970
.تراجع الآ،

598
00:28:15,380 --> 00:28:17,170
.فورست

599
00:28:18,200 --> 00:28:20,850
أليست هذه السيارة التي وجدها فرانكي؟

600
00:28:20,900 --> 00:28:22,780
سيارة جميلة، أين هي الآن؟

601
00:28:22,850 --> 00:28:25,010
.سُرقت في يوم خروجي من السجن

602
00:28:25,080 --> 00:28:27,470
هل بلغت عنها؟ -
.بالتأكيد، لقد فعلت -

603
00:28:27,510 --> 00:28:28,710
.مرحباً يا خنزيرة

604
00:28:28,740 --> 00:28:30,860
.ربما لم تبلغ عنها لأنك سرقتها بنفسك

605
00:28:30,910 --> 00:28:34,010
هذا صحيح احتفظت بها بحالة ممتازة لأربيعن سنة

606
00:28:34,080 --> 00:28:37,220
ورميتها في البحر لأرى ان كانت تستطيع السباحة

607
00:28:37,280 --> 00:28:38,650
سأضع مراقبة على سيارته

608
00:28:38,700 --> 00:28:42,660
.نعم افعل ذلك وستجدها، وان اريد استعادتها ايها الخنزير

609
00:28:42,710 --> 00:28:45,040
.عائلة جميلة

610
00:28:50,290 --> 00:28:52,100
المكتوب في الأوراق
* الضابط ريزولي: صور المراقبة *
* هل ستنظرين إليها؟ فرانكي *

611
00:28:52,220 --> 00:28:53,600
.تأكدن من حجة غياب كيني

612
00:28:54,080 --> 00:28:56,030
.انه على جاهز غسل الكلى اربعة ايام في الاسبوع

613
00:28:56,090 --> 00:28:57,700
.تأكدت انه كان هناك اثناء جرائم القتل

614
00:28:57,740 --> 00:28:59,480
.حسناً -
لماذا تبحثين خلف كيني؟ -

615
00:28:59,540 --> 00:29:01,310
هل انت مخبرة الشؤوون الداخلية او شيء كهذا؟

616
00:29:01,380 --> 00:29:02,960
.على مهلك

617
00:29:03,040 --> 00:29:05,060
لماذا تريد التأكد ان الشرطي لديه حجة غياب؟

618
00:29:05,210 --> 00:29:08,760
.اهدأ يا فينس نحن نحاول ان نربط بعض النهايات السائبة فقط

619
00:29:08,800 --> 00:29:11,070
كان يجب ان نتأكد ان الأحمق الذي يُدعى الملازم جرانت

620
00:29:11,140 --> 00:29:13,070
.لن يتهمني بالأعمال السيئة للشرطة

621
00:29:13,160 --> 00:29:16,250
من هذا؟ ومالذي يفعله في كل مسرح جريمة نكون فيه؟

622
00:29:19,290 --> 00:29:22,160
.سأدخل وجهه في نظام التعرف على الوجوه

623
00:29:23,860 --> 00:29:25,870
.قريب -
.نعم -

624
00:29:27,280 --> 00:29:29,270
.حصلنا عليه

625
00:29:29,370 --> 00:29:30,700
.لنتفقد هذا الشخص على الانترنت

626
00:29:30,760 --> 00:29:32,970
.حسناً، هذه هي مشكلتنا الأولى امه اسمته ساندي

627
00:29:33,040 --> 00:29:34,530
.ضع هذا على الحائط

628
00:29:34,600 --> 00:29:35,940
.موقع جميل

629
00:29:36,010 --> 00:29:37,260
حقاً؟

630
00:29:37,320 --> 00:29:41,670
.لا تستطيع لعب الكرة او جمع السفن في زجاجة، يجب ان تفعل هذا كهواية

631
00:29:43,250 --> 00:29:47,900
.كل التفاصيل حول الضحية القادمة موجودة على مدونة هذا الرجل

632
00:29:55,620 --> 00:29:57,510
.شرطة بوسطن، افتحوا الباب

633
00:30:05,110 --> 00:30:06,370
.خالٍ

634
00:30:08,890 --> 00:30:12,510
.انهضن هيا انهض، ارفع يديك، ووجهك للحائط

635
00:30:14,800 --> 00:30:16,750
.انزل على السرير

636
00:30:28,440 --> 00:30:30,450
.لدينا شخص حي

637
00:30:33,200 --> 00:30:36,010
انا متعطشة لأعرف لماذا كنت في مسارح الجريمة؟

638
00:30:36,190 --> 00:30:37,900
هل تحب الخنق يا ساندي؟

639
00:30:37,980 --> 00:30:40,360
.اسمي الدكتور كي يو

640
00:30:40,420 --> 00:30:43,420
.انا والدكتور كيفوركيان متحمسين للموت

641
00:30:43,480 --> 00:30:45,030
.لا يوجد شيء غير قانوني حول ذلك

642
00:30:45,100 --> 00:30:49,020
.التداخل ما ضابط شرطة اثناء تأدية واجبه

643
00:30:51,090 --> 00:30:54,570
إذا اعترفت هل يمكنني النظر إلى الجثث في المشرحة؟

644
00:30:56,460 --> 00:30:59,130
.ريزولي لدينا ضحية ثالثة

645
00:31:01,460 --> 00:31:05,420
.يشر عمل الكبد المؤقت إلى انها ماتت في الساعة الأخيرة

646
00:31:05,980 --> 00:31:08,470
.إذا ليست من فعل المتحمس للموت

647
00:31:08,550 --> 00:31:10,960
.حسناً، على الأقل إنه ليس بمدون

648
00:31:11,020 --> 00:31:14,070
.شكراً لتوضيحك للجانب المشرق

649
00:31:14,120 --> 00:31:19,460
.الباحثون في جامعة بيتروسبيج اثبتوا ان المتفائلون يعيشون مدة اطول

650
00:31:20,110 --> 00:31:22,870
إذاً هي كانت متشامئة؟

651
00:31:23,010 --> 00:31:26,180
.جوان جراف 29 عاماً

652
00:31:26,520 --> 00:31:32,730
.جون جراف تم خنقها العام 1962 بواسطة قاتل بوسطن

653
00:31:36,510 --> 00:31:38,800
.مورا

654
00:31:41,680 --> 00:31:43,980
ماذا ترين؟

655
00:31:44,040 --> 00:31:46,510
.صبغة حمراء-بنية

656
00:31:46,820 --> 00:31:48,130
.بمعنى آخر دماء

657
00:31:48,190 --> 00:31:52,020
.كلا،ن صبغة حمراء بنية، المختبر سيحدد ماهي

658
00:31:52,190 --> 00:31:54,850
.لا علامات على التمزيق و التآكل في الضحية

659
00:31:54,900 --> 00:31:59,300
.إذاً إنها ليست لها وهذا يعني ربما نحن نكون محظوظون لأن القاتل كان ينزف

660
00:32:00,330 --> 00:32:02,660
.او صبغة من مادة حمراء-بنية

661
00:32:02,820 --> 00:32:04,670
.شكراً -
.لقد حالفنا الحظ، تم تحديد موقع سيارة ريد

662
00:32:04,730 --> 00:32:06,450
.يسحبونها لمكتب حف الأدلة الآن

663
00:32:06,520 --> 00:32:08,830
.اترين؟ يجب ان تبقي متفائلة

664
00:32:21,980 --> 00:32:24,060
.حركها إلى قس الأدلة

665
00:32:24,210 --> 00:32:25,690
.لا تستطيعين الوقوف هنا يا ريزولي

666
00:32:25,810 --> 00:32:27,660
.خذها إلى مخزن الأدلة

667
00:32:27,750 --> 00:32:29,040
.لا استطيع، إنه مملوء

668
00:32:36,040 --> 00:32:38,410
حقاً؟ هل ستوقفين السيارة هنا؟

669
00:32:38,460 --> 00:32:40,770
.انا وهذه السيارة سنبقى هنا

670
00:33:17,220 --> 00:33:18,540
.هيا تعال، اللعنة توقف

671
00:33:18,590 --> 00:33:19,900
.حصلتِ على دليلكِ يا ريزولي

672
00:33:21,320 --> 00:33:23,060
.اللعنة

673
00:33:28,390 --> 00:33:30,650
.ليس الآن مورا انا في مزاج سيء

674
00:33:32,360 --> 00:33:34,100
ماذا؟

675
00:33:36,400 --> 00:33:38,300
مورا، مالأمر؟

676
00:33:38,660 --> 00:33:42,470
اخبار رائعة لقد حصلنا على شيء من الدماء
.التي وجدناها على بلوزة الضحية الثانية

677
00:33:42,590 --> 00:33:43,820
إلى من تنتمي؟

678
00:33:43,910 --> 00:33:45,830
.ريدموند جونز

679
00:33:46,980 --> 00:33:49,000
.يا اصحاب، اعتقد اننا للتو قد وجدنا قاتل بوسطن

680
00:33:49,930 --> 00:33:51,580
.يجب ان نخبر الملازم جرانت

681
00:33:51,670 --> 00:33:54,210
.لنجلب هذا الفاشل إلى هنا

682
00:33:56,830 --> 00:33:59,060
.ريزولي

683
00:33:59,190 --> 00:34:01,300
.لجنة العمل ستأخذ المهمة من الآن

684
00:34:01,360 --> 00:34:02,620
.لايمكنك فعل هذا إنها قضيتي

685
00:34:02,720 --> 00:34:04,900
.حسناً، انت جزء من لجنة العمل

686
00:34:04,960 --> 00:34:06,460
.تعالي معنا إذا اردتي

687
00:34:06,550 --> 00:34:09,580
.نعم أأتي معكم، سيكون ذلك مسلي

688
00:34:10,850 --> 00:34:12,050
.لقد طلب مني يا جني

689
00:34:12,110 --> 00:34:15,270
هل تعصر البرتقاليا فرانكي؟ هل تحصل على بعض العصير؟

690
00:34:15,400 --> 00:34:17,200
.هذه طريقة سريعه لتصبح محقق

691
00:34:17,450 --> 00:34:19,810
جرانت وضعني في لجنة العمل، ماذا تريدنني ان افعل؟

692
00:34:19,890 --> 00:34:20,890
اقول لا؟

693
00:34:20,940 --> 00:34:23,140
.نعم، فرانكي

694
00:34:23,270 --> 00:34:24,690
امي؟

695
00:34:25,830 --> 00:34:27,600
ابي؟

696
00:34:28,220 --> 00:34:30,170
.مرحباً ابي

697
00:34:30,810 --> 00:34:32,080
جيني، هل انتِ بخير؟

698
00:34:32,160 --> 00:34:32,780
.نعم -
.متأكدة -

699
00:34:32,840 --> 00:34:34,900
نعم، نعم، ماذا تفعل هنا؟

700
00:34:34,970 --> 00:34:36,140
ماذا تقصدين بماذا افعل هنا؟

701
00:34:36,220 --> 00:34:38,380
.فرانكي قال ان سيارتكِ تم سحبها وتحتاجين لتوصيلة

702
00:34:38,470 --> 00:34:40,840
.إنه سيقوم بأول مهمة قبض له

703
00:34:40,940 --> 00:34:41,790
.نعم اعلم، هذا رائع، هذا رائع

704
00:34:41,870 --> 00:34:43,270
.اعلم

705
00:34:43,350 --> 00:34:46,700
.اسمع ابي، كيف يحدث انك لم تسألني ان اصبح جزء من ريزولي وابنائه

706
00:34:46,780 --> 00:34:47,680
حسناً، الآن تريدي ان تصبحي سباكة؟

707
00:34:47,770 --> 00:34:49,130
...كلا-- كلا-- انا فقط

708
00:34:49,190 --> 00:34:52,220
.انا لا افهم لماذا فجأة تريد فرانكي ان يواصل اعمال العائلة التجارية

709
00:34:52,320 --> 00:34:53,500
فرانكي الصغير؟

710
00:34:53,560 --> 00:34:56,580
.انتما الإثنان لم تكونا مهتمين ابداً بأعمال العائلة

711
00:34:56,650 --> 00:34:58,750
هل انتِ بخير؟ -
.نعم، نعم، نعم، انا بخير، بخير -

712
00:34:58,820 --> 00:35:01,390
.حسناً، اراكِ في المنزل -
.حسناً، احلك -

713
00:35:01,490 --> 00:35:04,250
.حسناً يا رجال،، فلتتفضلوا

714
00:35:22,360 --> 00:35:24,420
.لقد سمعت، انا آسف

715
00:35:27,550 --> 00:35:34,550
--لابد انك شاهدته، جرانت ولجنة عمله، الجميع يحتفل

716
00:35:34,870 --> 00:35:36,220
.انها نكته

717
00:35:38,770 --> 00:35:41,840
.نحصل على جثة مرمية في مختبراتنا

718
00:35:41,970 --> 00:35:43,820
.لدينا ضحيتين مخنوقتين في يوم واحد

719
00:35:43,900 --> 00:35:46,940
ليس ليدنا دليل دامغ وفجأة

720
00:35:47,000 --> 00:35:49,380
نجد الدماء

721
00:35:49,440 --> 00:35:55,560
.ماورا تقول ان ادلة الطب الشرعي لاتتزعزع ولا تكذب ولا تغير رأيها

722
00:36:01,260 --> 00:36:05,500
فروست، هل ريدموند جونز عمل اختبار دم مؤخراً، او هل زار الطبيب؟

723
00:36:05,560 --> 00:36:08,390
.كلا، لم اتمكن من ايجاد شيء

724
00:36:12,140 --> 00:36:13,980
.سأتحقق من شيء ما

725
00:36:19,100 --> 00:36:21,410
.انه يتشارك الزنزانة مع الرجل الذي يدعى ريدموند جونز

726
00:36:21,500 --> 00:36:25,740
.حسناً، ريدموند جونز يحكي له الحكاية كاملة عن كل الفتياتي اللاتي خنقهن

727
00:36:25,780 --> 00:36:30,640
.ديسالفو غريب الأطوار بدأ بإخبار الناس انه هو الفاعل إنه قاتل بوسطن

728
00:36:32,480 --> 00:36:33,940
عذراً ايها المحقق ليهي؟

729
00:36:34,050 --> 00:36:36,170
.انتِ الدكتور آيلس

730
00:36:36,250 --> 00:36:37,820
.نعم انا، من اللطيف رؤيتك

731
00:36:37,870 --> 00:36:39,350
كيف حالكِ؟ بخير؟

732
00:36:42,640 --> 00:36:44,320
هل لديك دقيقة؟

733
00:36:44,450 --> 00:36:46,750
لماذا؟ ماذا هناك يا دكتورة؟

734
00:36:49,240 --> 00:36:52,020
.إذهب إلى التي في شارع بويلستون عبر التقاطع

735
00:36:52,420 --> 00:36:54,350
.هناك مركز لغسيل الكلى

736
00:36:54,430 --> 00:36:55,760
.امس الساعة الثانية

737
00:36:55,830 --> 00:36:59,470
لقد تحققت من السجلات والتي اظهرت صور كيني 
.في الجوار وبالتالي حجة غيابه دامغة

738
00:36:59,520 --> 00:37:01,050
.لا استطيع الشرح، انه شيء مدمر

739
00:37:01,090 --> 00:37:02,270
.مفهوم

740
00:37:02,310 --> 00:37:05,070
.جمد الصور وقربها

741
00:37:05,200 --> 00:37:06,480
.هاهو يهم بالدخول

742
00:37:06,540 --> 00:37:08,710
.تقدم للأمام

743
00:37:09,690 --> 00:37:11,220
.توقف

744
00:37:11,290 --> 00:37:13,310
.قرب الصورة

745
00:37:13,830 --> 00:37:15,510
.بعد خمس دقائق فقط

746
00:37:15,740 --> 00:37:18,140
كم يستغرق غسيل الكلى؟

747
00:37:18,210 --> 00:37:19,940
.ساعتين

748
00:37:20,030 --> 00:37:22,240
هل هذه حجة دامغة؟

749
00:37:27,370 --> 00:37:29,400
ماهو عدد مواعيد غسل الكلى التي فوتها؟

750
00:37:29,460 --> 00:37:33,770
.ولا واحد، كل يوم ابقى في مستشفى لساعات

751
00:37:33,900 --> 00:37:35,950
.لا اعتقد ان هذا ممكن

752
00:37:36,010 --> 00:37:38,320
.انت تُظهر علامات الفشل الكلوي الكامل

753
00:37:38,390 --> 00:37:40,420
.سأتصل بطبيبك

754
00:37:41,070 --> 00:37:42,560
.يا طبيبة

755
00:37:44,170 --> 00:37:45,440
مالذي تفعله؟

756
00:37:45,550 --> 00:37:48,450
لا تستطيعين التوقف عن الكلا، اليس كذلك؟

757
00:37:52,520 --> 00:37:53,800
هل تعرف لماذا فعلت ذلك أيها المحقق؟

758
00:37:53,860 --> 00:37:56,750
.نعم، لقد كنت في مزاج سيء

759
00:37:56,830 --> 00:37:58,370
انت لديك اضطراب الهوس

760
00:37:58,450 --> 00:38:01,540
.لقد تعرفت على المعتدي، قاتل بوسطن واصبحته

761
00:38:01,600 --> 00:38:02,900
......اخرسي، فقط -
.لأني استطيع الحصول على المساعدة -

762
00:38:02,940 --> 00:38:04,990
.اخرسي

763
00:38:05,290 --> 00:38:08,040
.القاتل الحقيقي هو ريدموند جونز

764
00:38:08,100 --> 00:38:10,440
.ريدموند جونز هو قاتل بوسطن

765
00:38:10,520 --> 00:38:12,630
.لقد حصل على ماكن يجب ان يحصل عليه قبل 40 عاماً

766
00:38:12,680 --> 00:38:14,060
.لقد تأكدت من ذلك

767
00:38:14,120 --> 00:38:17,770
.بقل ثلاث نساء والإيقاع به

768
00:38:17,820 --> 00:38:19,300
.مور

769
00:38:19,410 --> 00:38:21,900
....تحققي من هذا، هل تستطيعين التأكد من هذا 

770
00:38:21,960 --> 00:38:23,760
.الدم

771
00:38:23,830 --> 00:38:26,210
.انتِ شرطية جيدة

772
00:38:26,370 --> 00:38:29,300
.بالنسبة لفتاة -
.حسناً، ضعي مسدسكِ في الأسفل -

773
00:38:29,390 --> 00:38:30,570
.اركليه إلى هنا -
.لا تفعلي ذلك يا جين -

774
00:38:30,610 --> 00:38:33,650
.اخرسي بحق الحجيم

775
00:38:35,310 --> 00:38:37,480
.ضعي المسدس في الأسفل

776
00:38:39,000 --> 00:38:40,510
.ضعيه ببطء

777
00:38:42,650 --> 00:38:45,370
.حسناً، الآن اركليه إلى هنا

778
00:38:46,910 --> 00:38:50,170
انت من وضع دم ريدموند على الضحية، أليس كذلك؟

779
00:38:50,280 --> 00:38:51,770
.مازل لدي البعض

780
00:39:01,150 --> 00:39:02,630
.ركضة كاملة
* مصلح يستخدم في لعبة البيسبول ويدل على ان ضربة الكرة كانت قوية وبعيدة *

781
00:39:02,850 --> 00:39:04,590
.ليست لمس للقاعدة فقط

782
00:39:09,450 --> 00:39:12,720
هل انتِ بخير؟ -
.نعم، نعم -

783
00:39:24,770 --> 00:39:27,530
هل تحدثتي مطلقاً إلى رجل متلازمة مارفان؟

784
00:39:29,170 --> 00:39:31,300
.لقد اتصل ليشكرني

785
00:39:31,430 --> 00:39:35,670
.لقد وجد اخصائي، في الحقيقة انه خبير دولي

786
00:39:35,790 --> 00:39:37,980
حقاً؟ هل سترينه مرة اخرى؟

787
00:39:38,700 --> 00:39:40,980
.انا لا اوعد المرضى

788
00:39:41,190 --> 00:39:44,470
.انتِ لا تريدين الخروج مع بسبب انه حصل على مرض غريب

789
00:39:45,360 --> 00:39:46,950
.اطرافه طويلة كالعنكبوت -
.لا تبالغي -

790
00:39:47,030 --> 00:39:48,500
.لكن ذلك لم يكن السبب الوحيد

791
00:39:48,580 --> 00:39:50,040
.هيا

792
00:39:50,120 --> 00:39:52,600
.يجت ان تتوقفي عن ذلك، يجب ان تتوقفي عن تشخيص الناس

793
00:39:53,560 --> 00:39:56,010
هل نستطيع ان نتحدث عن حياتكِ الرومانسية؟

794
00:39:56,080 --> 00:39:57,910
انا....حسناً

795
00:39:58,060 --> 00:40:02,070
اواعد نوعين، النوع الذي يكره انني شرطية

796
00:40:02,150 --> 00:40:04,890
(والنوع الذي يريد من استخدام الأصفاد (أي المجرمين

797
00:40:05,360 --> 00:40:07,200
حسناً، شاهدي هذا، مستعدة؟

798
00:40:07,280 --> 00:40:09,800
.1،2،3

799
00:40:13,150 --> 00:40:14,570
.ارك لاحقاً

800
00:40:14,660 --> 00:40:16,740
.لقد كان ذلك سريعاً

801
00:40:16,870 --> 00:40:20,110
.انا ابتسم، احب الأصفاد.

802
00:40:20,350 --> 00:40:22,600
ترين؟

803
00:40:24,120 --> 00:40:27,280
إذا..من تعتقدين انه قاتل بوسطن الحقيقي؟

804
00:40:27,360 --> 00:40:29,480
.لا اعتقد اننا سنعرف ابداً

805
00:40:32,810 --> 00:40:35,090
.عمل رائع يا ريزولي

806
00:40:35,330 --> 00:40:38,270
نعم، بينما كيني كان يحاول قتل الدكتورة اوز هنا

807
00:40:38,330 --> 00:40:41,100
.لقد كنت ابحث عنك من اجل ان تأخذ حق التوقيف ايضاً

808
00:40:41,160 --> 00:40:43,280
.نعم

809
00:40:45,960 --> 00:40:48,640
.أدين لكِ بإعتذار كبير

810
00:40:48,810 --> 00:40:50,850
.وانا..آسف

811
00:40:50,950 --> 00:40:54,060
.نعم استطيع ان أرى ذلك من خلال تعابير وجهك

812
00:40:54,320 --> 00:40:55,930
.هذا ليس بسببكِ يا جين

813
00:40:56,010 --> 00:40:57,950
.لديه مرض الآفات الفقاعية

814
00:40:57,990 --> 00:41:00,030
لدي ماذا؟ -
.البثور -

815
00:41:00,150 --> 00:41:02,250
كيف تعرفين ذلك

816
00:41:02,330 --> 00:41:05,160
.لقد كنت تعرج -
.صحيح، لقد كنت اعرج -

817
00:41:05,190 --> 00:41:06,600
هل استطيع الجلوس؟

818
00:41:06,660 --> 00:41:07,990
.كلا -
.نعم -

819
00:41:14,790 --> 00:41:17,610
.لم يكن علينا ان نرتدي هذه الأحذية الكبيرة في وحدة المخدرات

820
00:41:17,700 --> 00:41:19,690
انت لن تخلع حذاؤك هنا؟

821
00:41:20,300 --> 00:41:22,460
.كلا، لن افعل

822
00:41:22,520 --> 00:41:24,440
حسناً، استطيع ان القي نظرة على فقاعاتك إذا اردت ذلك؟

823
00:41:24,520 --> 00:41:26,160
.مورا، هيا -
هل تفعلين ذلك؟ -

824
00:41:26,660 --> 00:41:28,990
.لقد كنت اقول فقط -
.شكرا لكِ -

825
00:41:31,010 --> 00:41:36,230
على أي حال، ارد ان اقول فقط آسف
لأننا بدأنا بداية سيئة في قضيتنا الأولى

826
00:41:37,860 --> 00:41:40,580
.وان لم اكن اغش عليكِ من عليكِ في اختبار مسيحيتنا

827
00:41:40,640 --> 00:41:42,530
.لقد رأيتك تنظر إليها

828
00:41:42,580 --> 00:41:46,330
.لقد رأيتني انظر لكنني لم اكن انظر إلى ورقتكِ
* يقضد إنه كان ينظر إلى جسدها *

829
00:41:49,850 --> 00:41:51,860
.اراكم قريباً

830
00:41:57,940 --> 00:41:59,680
.إخرسي

831
00:41:59,800 --> 00:42:04,590
||~ ترجمة ابوحسين ~||

