1
00:00:00,100 --> 00:00:03,381
هذا ما أرادته ديستنى من لحظه دخولها النظام الشمسى 

2
00:00:03,582 --> 00:00:07,051
هذه السفينه هى أفضل فرصه للعودة إلى الديار

3
00:00:07,052 --> 00:00:08,119
هل إنتهينا ؟

4
00:00:08,120 --> 00:00:09,253
لن ننتهي على الإطلاق

5
00:00:11,089 --> 00:00:12,523
كان من الافضل أن لا تتركه على الكوكب

6
00:00:12,524 --> 00:00:14,158
أتعتقدى انني لا اعلم ذلك ؟

7
00:00:14,159 --> 00:00:16,193
الجميع يظن اننا بأمان

8
00:00:16,194 --> 00:00:17,528
يعتقدون بأنهم لن يجدونا أبدًا

9
00:00:17,529 --> 00:00:19,964
لماذا سجنت شخصا من جماعتنا ؟

10
00:00:21,133 --> 00:00:22,600
نحن ليس بأمان ، أليس كذلك ؟

11
00:00:22,601 --> 00:00:24,502
إنهم قادمون
من الذي سيأتي ؟

12
00:00:24,503 --> 00:00:26,270
حلف لوشيان
إنهم أتون لاخذ ديستنى

13
00:00:26,271 --> 00:00:28,038
هناك طريقه واحدة لانهاء ذلك 

14
00:00:28,039 --> 00:00:29,306
إذا انتظرنا 

15
00:00:29,307 --> 00:00:30,341
انا لن أسلم هذه السفينه

16
00:00:30,342 --> 00:00:32,109
يجب ان نقتلهم جميعا

17
00:00:32,110 --> 00:00:33,177
الجميع ما عدا الاطباء

18
00:00:33,178 --> 00:00:34,712
والملازم جوهانسن

19
00:00:34,713 --> 00:00:37,014
أتذكر هذا الكوكب الذى توقفنا عنده

20
00:00:37,015 --> 00:00:38,616
لديهم طفلتى

21
00:00:38,617 --> 00:00:40,017
لاتوجد عندك فكرة كيف هى

22
00:00:40,018 --> 00:00:41,619
لتتذكر اشياء فعلتها

23
00:00:41,620 --> 00:00:44,054
أنت لم تكن نفسك

24
00:00:44,055 --> 00:00:46,557
رايلى لن ينجو يا سيدى

25
00:00:49,227 --> 00:00:50,661
أنت وجدت المفتاح 

26
00:00:50,662 --> 00:00:52,196
للتحكم بكل أنظمه ديستنى

27
00:00:52,197 --> 00:00:55,466
وأنت لن تخبر احد 
اليس كذلك

28
00:00:55,467 --> 00:00:56,767
هناك شىء بالخارج

29
00:00:56,768 --> 00:00:57,968
 ما هذا ؟

30
00:00:57,969 --> 00:01:00,037
إننا غير متاكدين
ولكننا على وشك إكتشاف ذلك 

31
00:01:00,038 --> 00:01:02,439
نحن ذاهبون مباشرة إليه 

32
00:01:19,491 --> 00:01:21,058
هل نعرف ما هو 

33
00:01:21,059 --> 00:01:22,393
ليس بعد

34
00:01:24,229 --> 00:01:25,596
برودى

35
00:01:29,034 --> 00:01:30,401
كولونيل

36
00:01:30,402 --> 00:01:31,902
جهز الآسلحه

37
00:01:31,903 --> 00:01:35,506
لا أعتقد ان هذا ضروريا

38
00:01:41,346 --> 00:01:43,614
إنها سفينه

39
00:01:43,615 --> 00:01:45,916
تبدو مثل ديستنى

40
00:01:45,917 --> 00:01:48,285
لابد انها تصميم القدماء 

41
00:01:50,155 --> 00:01:51,188
هذا برودى يا كولونيل

42
00:01:51,189 --> 00:01:52,223
تحدث

43
00:01:52,224 --> 00:01:53,390
نحن لا نبطىء سرعتنا

44
00:01:53,391 --> 00:01:55,359
نحن على مسار تصادمي

45
00:02:02,334 --> 00:02:04,235
جهزالآسلحه الرئيسيه

46
00:02:11,543 --> 00:02:12,977
سوف نصدمها 

47
00:02:12,978 --> 00:02:14,545
لا لا لن نصدمها

48
00:02:14,546 --> 00:02:16,981
سوف نرسو عليها

49
00:02:52,384 --> 00:02:53,450
هل لديك المزيد من التوقعات ؟

50
00:02:53,451 --> 00:02:55,019
نعم

51
00:02:55,020 --> 00:02:56,553
اظن خلال فترة وجيزة

52
00:02:56,554 --> 00:02:59,723
ستجمع فريق لترسله هناك

53
00:03:12,000 --> 00:03:17,000
 ترجمه
sonsonalex
لصالح منتدى الدى فى دى العربى

54
00:03:29,883 --> 00:03:31,450
كيف عرفت أننا سنرسو

55
00:03:31,451 --> 00:03:32,951
إدعها حدس

56
00:03:35,622 --> 00:03:38,056
نظرا للتشابه الثنائى فى التصميم

57
00:03:38,057 --> 00:03:40,259
إقترابنا المحسوب

58
00:03:40,260 --> 00:03:42,227
حسنا ، أعتقد انها كانت واضحه  حقا.

59
00:03:43,630 --> 00:03:46,231
إذا ماذا يحدث هنا ؟

60
00:03:46,232 --> 00:03:48,500
ديستنى تتبادل المعلومات مع سفينه الزرع

61
00:03:48,501 --> 00:03:49,601
واحدة من عده

62
00:03:49,602 --> 00:03:51,670
تسافر قبل وقت كاف من  ديستنى

63
00:03:51,671 --> 00:03:54,673
تضع بوابات على الكواكب
وتجمع معلومات

64
00:03:54,674 --> 00:03:57,209
هذه من الواضح تعرضت لفشل فى النظام

65
00:03:57,210 --> 00:03:58,577
مما يسمح لنا بتبادل المعلومات

66
00:03:58,578 --> 00:03:59,978
ما نوع المعلومات ؟

67
00:03:59,979 --> 00:04:01,280
من الصعب القول فى هذا اللحظه

68
00:04:01,281 --> 00:04:02,714
ربما ستاخد وقت للترجمه

69
00:04:02,715 --> 00:04:04,283
حسنا من الافضل ان تبدأ

70
00:04:04,284 --> 00:04:06,151
هناك وقت كاف لهذا لاحقا

71
00:04:06,152 --> 00:04:07,386
الآن

72
00:04:07,387 --> 00:04:09,054
هذه فرصه رائعه

73
00:04:09,055 --> 00:04:10,355
وأنا اريد أن أستكشفها

74
00:04:10,356 --> 00:04:12,157
لا انا واثق أنك تريد
ولكنى اريدك هنا

75
00:04:12,158 --> 00:04:13,592
أريد أن أعرف

76
00:04:13,593 --> 00:04:14,927
ما نوع المعلومات التى نتلقاها

77
00:04:16,930 --> 00:04:19,364
لا عد تنازلى 

78
00:04:19,365 --> 00:04:20,999
نعم اعتقد ان ديستنى سوف تعطينا

79
00:04:21,000 --> 00:04:22,034
ما نريدة من الوقت

80
00:04:22,035 --> 00:04:23,702
وما كم ذلك

81
00:04:23,703 --> 00:04:25,971
نظرا لكمية البيانات ومعدل النقل

82
00:04:25,972 --> 00:04:27,506
أخمن انها ساعتين

83
00:04:27,507 --> 00:04:29,007
حسنا

84
00:04:29,008 --> 00:04:30,209
براودى. فولكر انتم مع فريق الذهاب

85
00:04:30,210 --> 00:04:31,243
لديكم ساعتين

86
00:04:31,244 --> 00:04:32,344
إجعلوها سريعه 

87
00:04:33,379 --> 00:04:35,414
مع كل الإحترام 

88
00:04:35,415 --> 00:04:36,548
لبراودى وفولكر

89
00:04:36,549 --> 00:04:39,351
سيكونون على ما يرام
سمها حدس

90
00:04:44,190 --> 00:04:45,257
كاميل

91
00:04:48,695 --> 00:04:50,495
لقد ظننت انك تخضع للاستجواب

92
00:04:50,496 --> 00:04:52,097
قياده الوطن تستطيع الإنتظار 

93
00:04:52,098 --> 00:04:54,700
ماذا يحدث مع سفينه الزرع

94
00:04:54,701 --> 00:04:56,969
يبدوا انه نوع من نقل البيانات

95
00:04:56,970 --> 00:04:58,637
فى الوقت الحالى

96
00:04:58,638 --> 00:05:00,505
كولونيل يونج سيرسل فريق هناك للتحقيق

97
00:05:03,276 --> 00:05:05,344
دايفيد

98
00:05:16,356 --> 00:05:18,991
حسنا يا كولونيل 
نحن على استعداد للذهاب 

99
00:05:18,992 --> 00:05:20,425
استعداد

100
00:05:29,235 --> 00:05:31,003
سندخل الأن

101
00:05:36,476 --> 00:05:39,444
حسنا نحن عند الحاجز الهوائى

102
00:05:39,445 --> 00:05:40,679
نظام دعم الحياه يعمل هناك

103
00:05:40,680 --> 00:05:43,015
لذا يمكنك الذهاب

104
00:05:43,016 --> 00:05:44,049
حسنا

105
00:06:36,469 --> 00:06:37,970
هذه السفينه أقدم من ديستنى

106
00:06:37,971 --> 00:06:39,371
ويمكن أن تكون فى حاله سيئه

107
00:06:39,372 --> 00:06:41,540
تابع بحذر ايها الملازم

108
00:06:41,541 --> 00:06:43,475
حسنا يا سيدى

109
00:07:00,660 --> 00:07:02,594
إنه أمر لا يصدق

110
00:07:05,331 --> 00:07:07,232
حسنا ربما ليس رائعا

111
00:07:07,233 --> 00:07:11,003
كفحص سفينه الزرع

112
00:07:11,004 --> 00:07:12,637
ولكن يظل أمرا لايصدق

113
00:07:12,638 --> 00:07:14,172
ليس هناك قول

114
00:07:14,173 --> 00:07:15,207
مانوع المعلومات التى نتلقاها هنا

115
00:07:15,208 --> 00:07:16,241
يمكن أن تكون أى شىء 

116
00:07:16,242 --> 00:07:17,876
كتاريخ القدماء

117
00:07:17,877 --> 00:07:20,012
او تفاصيل لمهمه ديستنى

118
00:07:21,047 --> 00:07:22,314
الى اين انت ذاهب 

119
00:07:22,315 --> 00:07:24,383
الى الحمام
هل لديك مانع 

120
00:07:25,785 --> 00:07:27,019


121
00:07:27,020 --> 00:07:28,487
تى جيه

122
00:07:28,488 --> 00:07:30,122
ها أنت ذا 

123
00:07:30,123 --> 00:07:31,423
أوة

124
00:07:31,424 --> 00:07:33,191
ياإلهى

125
00:07:33,192 --> 00:07:34,326
كان من المفروض ان ألتقى بك فى المستوصف 
اليس كذلك؟

126
00:07:34,327 --> 00:07:35,360
منذ عشرون دقيقه مضت

127
00:07:35,361 --> 00:07:37,095
أسفه

128
00:07:38,531 --> 00:07:40,499
هل أنت على ما يرام

129
00:07:40,500 --> 00:07:42,300
نعم

130
00:07:42,301 --> 00:07:43,802
هل أنت متاكده

131
00:07:45,038 --> 00:07:47,773
بعد كل شىء حدث لكى

132
00:07:47,774 --> 00:07:49,341
دعينا لا نفعل هذا هنا .موافقه ؟

133
00:07:49,342 --> 00:07:53,578
حسنا ولكن لابد ان تتحدثى لشخص ما

134
00:07:53,579 --> 00:07:56,048
وأنا لا اقول أنه لابد أن يكون أنا 

135
00:07:56,049 --> 00:07:57,482
لو أن هناك أحد آخر

136
00:07:57,483 --> 00:08:00,118
تحسى بإرتياح له اكثر

137
00:08:00,119 --> 00:08:01,553
الأمر ليس كذلك

138
00:08:01,554 --> 00:08:03,121
لماذا لا تفعلى اذا

139
00:08:03,122 --> 00:08:04,623
لانه لايوجد ما أتحدث عنه يا كلوي

140
00:08:07,727 --> 00:08:11,263
إنظرى أنا فقدت طفلتى

141
00:08:11,264 --> 00:08:13,365
والأن ربما هى فى مكان أفضل

142
00:08:15,768 --> 00:08:17,769
وربما هذا للأفضل

143
00:08:17,770 --> 00:08:19,704
أنت لا تعنى هذا

144
00:08:22,075 --> 00:08:23,408
دعينا نذهب للمستوصف

145
00:08:23,409 --> 00:08:24,743
وسالقى نظرة لجرح رجلك

146
00:08:24,744 --> 00:08:27,145
لايوجد جرح فى رجلى

147
00:08:27,146 --> 00:08:30,415
هذا ما كنت قادمه لاخبارك

148
00:08:30,416 --> 00:08:32,384
إنها تقريبا شفيت

149
00:08:32,385 --> 00:08:34,453
كيف يكون ذلك ممكنا؟

150
00:08:34,454 --> 00:08:36,688
لا أعرف

151
00:09:08,488 --> 00:09:11,456
نستطيع أن نستكشف المزيد 
إذا إفترقنا

152
00:09:11,457 --> 00:09:12,491
لقد سمعت الكولونيل

153
00:09:12,492 --> 00:09:13,792
المضى بحذر

154
00:09:13,793 --> 00:09:15,227
نحن لن نفترق

155
00:09:15,228 --> 00:09:16,661
حسنا

156
00:09:16,662 --> 00:09:19,598
دعنا على الأقل نحول الكاميرا لاسلوب البحث

157
00:09:19,599 --> 00:09:21,666
نعم كما تشاء

158
00:09:37,783 --> 00:09:41,186
هناك القليل من المعلومات الرائعة

159
00:09:41,187 --> 00:09:43,688
بالطبع أنت تعرف ما يعنى هذا 

160
00:09:45,324 --> 00:09:48,226
ربما لدينا طريقه للعودة للوطن

161
00:09:48,227 --> 00:09:51,563
ولكنك لن تقول لهم هذا . اليس كذلك

162
00:09:53,833 --> 00:09:55,467
حسنا أنا متاكد انهم سيكتشفوها

163
00:09:55,468 --> 00:09:57,269
بنفسهم

164
00:09:57,270 --> 00:09:59,538
وإذا لم يفعلوا ؟

165
00:10:17,890 --> 00:10:20,358
حسنا حسنا حسنا

166
00:10:20,359 --> 00:10:21,793
ماذا لدينا هنا ؟

167
00:10:22,895 --> 00:10:25,597
مركز تحكم السفينه على ما أعتقد

168
00:10:27,466 --> 00:10:29,568
وانا كنت ساقول غرفه الحطام

169
00:10:38,544 --> 00:10:40,745
مهلا ماذا قال الكولونيل ؟

170
00:10:40,746 --> 00:10:42,581
لقد قال لديك ساعتين

171
00:10:42,582 --> 00:10:43,615
إجعلها سريعه

172
00:10:45,251 --> 00:10:46,284
يا كولونيل هذا سكوت

173
00:10:46,285 --> 00:10:47,953
تحدث

174
00:10:47,954 --> 00:10:50,622
لقد وجدنا ما يبدوا أنه غرفه تحكم الفينه 

175
00:10:50,623 --> 00:10:51,957
براودى و فولكر

176
00:10:51,958 --> 00:10:53,625
يعيدون الانظمه للعمل للدراسه

177
00:10:53,626 --> 00:10:55,393
أبقنى على إطلاع

178
00:10:55,394 --> 00:10:56,861
أين كنت بحق الجحيم

179
00:10:56,862 --> 00:10:58,129
لقد توقفت عند الكافيتريا 

180
00:10:58,130 --> 00:10:58,964
لقد حاولت أن أحدثك لاسلكيا

181
00:10:58,965 --> 00:10:59,998
نعم أعرف هذا

182
00:11:03,636 --> 00:11:05,370
إيفريت هل أستطيع أن أحدثك لبرهه

183
00:11:06,606 --> 00:11:08,340
بالتاكيد

184
00:11:11,244 --> 00:11:12,277
هل أرسلت فريق هناك ؟

185
00:11:12,278 --> 00:11:13,678
نعم

186
00:11:13,679 --> 00:11:14,579
بدون تكلفه نفسك عناء إخبارى ؟

187
00:11:14,580 --> 00:11:16,014
أخر مرة تحققت 

188
00:11:16,015 --> 00:11:17,582
لقد كنت الظابط المسئول عن هذه السفينه

189
00:11:17,583 --> 00:11:19,317
انا لا اعارض ذلك

190
00:11:19,318 --> 00:11:20,585
بمعنى أنه لايجب أن أخبرك باى شىء

191
00:11:20,586 --> 00:11:22,220
أو أي شخص آخر  لهذه المسألة

192
00:11:22,221 --> 00:11:23,555
لايوجد لدى مشكله لارسال فريق هناك

193
00:11:23,556 --> 00:11:24,689
انا  اقدر لو انى بقيت على إطلاع

194
00:11:24,690 --> 00:11:26,391
دعنى أساعد

195
00:11:26,392 --> 00:11:28,526
أنا لا أحتاج مساعدتك

196
00:11:28,527 --> 00:11:29,995
مثل الجحيم أنت لا تحتاج

197
00:11:29,996 --> 00:11:31,029
ديفيد

198
00:11:31,030 --> 00:11:32,797
اللعنه يا إيفريت

199
00:11:34,867 --> 00:11:36,735
أنت تفعل هذا منذ الغزو

200
00:11:36,736 --> 00:11:38,770
وهذا له ثمنه 

201
00:11:38,771 --> 00:11:39,904
متى ستلاحظ 

202
00:11:39,905 --> 00:11:41,339
أن هذا ليس عنك فقط 

203
00:11:41,340 --> 00:11:42,841
أنك مسئول

204
00:11:42,842 --> 00:11:44,342
عن القوم على متن هذه السفينه

205
00:11:44,343 --> 00:11:45,443
ومؤخرا

206
00:11:45,444 --> 00:11:47,279
لم تكن كفء للمهمه

207
00:11:47,280 --> 00:11:49,748
الان إما أنك تستعيد نفسك 
او تتنحى جانبا 

208
00:11:50,983 --> 00:11:54,452
أنت متعب أنا افهم ذلك

209
00:11:54,453 --> 00:11:55,954
دعنى أساعد

210
00:11:57,423 --> 00:11:59,524
أوة إنك وغد مثابر

211
00:11:59,525 --> 00:12:00,759
مهلا لقد أنقدت حياتى

212
00:12:00,760 --> 00:12:02,294
كان على أن أقتلك لفعل هذا

213
00:12:02,295 --> 00:12:04,963
وأنا على إستعداد لفعل المثل لاجلك

214
00:12:05,965 --> 00:12:07,299
حسنا

215
00:12:07,300 --> 00:12:08,600
لقد وجدوا ما يبدوا أنه 

216
00:12:08,601 --> 00:12:09,768
مركز تحكم السفينه 

217
00:12:09,769 --> 00:12:11,303
وهم يعيدوا تشغيل أنضمه السفينه 

218
00:12:11,304 --> 00:12:12,537
ما هى خطه العمل ؟

219
00:12:12,538 --> 00:12:13,672
خطه العمل هى 

220
00:12:13,673 --> 00:12:15,040
الحصول على أكبر قدر من المعلومات

221
00:12:15,041 --> 00:12:17,976
قبل أن ينفذ وقتنا 

222
00:12:52,310 --> 00:12:55,980
كولونيل لقد سمعت أننا رسونا مع سفينه زرع

223
00:12:55,981 --> 00:12:57,548
هذا صحيح

224
00:12:57,549 --> 00:12:59,183
أنا احب أن أعرض خدماتى

225
00:12:59,184 --> 00:13:01,285
لدى فهم لتقنيه القدماء

226
00:13:01,286 --> 00:13:02,387
لا شكرا لك 

227
00:13:02,388 --> 00:13:03,455
ولكن يمكنى تقديم بعض المساعده 

228
00:13:03,456 --> 00:13:04,889
لقد قلت لا 

229
00:13:04,890 --> 00:13:05,957
أنا لن أدعك أو قومك

230
00:13:05,958 --> 00:13:06,991
أى مكان بالقرب من هذه السفينه

231
00:13:08,494 --> 00:13:11,329
هل أردت رؤيتى 

232
00:13:12,364 --> 00:13:13,832
لقد اردت أن اعرف

233
00:13:13,833 --> 00:13:15,333
لاى مده تخططوا على إبقائنا محبوسين

234
00:13:15,334 --> 00:13:16,601
أنا لم أفكر فى هذا 

235
00:13:16,602 --> 00:13:18,236
أنا فكرت ان أدعها لفتره

236
00:13:18,237 --> 00:13:19,971
لارى كيف تجرى الامور

237
00:13:19,972 --> 00:13:22,707
لقد كنا متعاونين مع قياده عالمكم

238
00:13:22,708 --> 00:13:24,642
نزودهم بمعلومات عن التحالف 

239
00:13:24,643 --> 00:13:25,810
كما طلب منا 

240
00:13:25,811 --> 00:13:26,845
لم يكن لديك فرصه

241
00:13:26,846 --> 00:13:27,879
لقد كان إما هذا 

242
00:13:27,880 --> 00:13:29,013
او نترككم 

243
00:13:29,014 --> 00:13:30,448
على أى كوكب 

244
00:13:30,449 --> 00:13:31,883
لقد قتلنا دانيك

245
00:13:31,884 --> 00:13:33,251
واعطينا لك التحكم بالسفينه مرة أخرى

246
00:13:33,252 --> 00:13:34,719
لإنقاذ حياتكم

247
00:13:34,720 --> 00:13:36,521
 لم تكن فقط  حياتنا المعرضه للخطر

248
00:13:36,522 --> 00:13:37,655
وإذا كنت تتذكر

249
00:13:37,656 --> 00:13:38,656
أنا تدخلت

250
00:13:38,657 --> 00:13:39,991
ومنعت إعدام 

251
00:13:39,992 --> 00:13:43,761
كل العسكريين على السفينه 
بما فيهم أنت

252
00:13:43,762 --> 00:13:45,830
أعتقد اننا كنا أفضل نفعا لكم أحياء

253
00:13:45,831 --> 00:13:47,665
ولكن لما يستحق شكرا لك 

254
00:13:48,901 --> 00:13:50,368
لانستطيع أن نقضى

255
00:13:50,369 --> 00:13:51,970
ما تبقى لنا على هذه السفينه

256
00:13:51,971 --> 00:13:53,671
كمساجين

257
00:13:53,672 --> 00:13:55,573
يجب ان تفكروا عن هذا قبل ان تهاجمونا

258
00:13:55,574 --> 00:13:56,808
كما أراها

259
00:13:56,809 --> 00:13:58,309
يمكن أن تكون اسوء بكثير

260
00:13:58,310 --> 00:13:59,377
لكم

261
00:13:59,378 --> 00:14:00,912
أخبرنى فقط يا كولونيل

262
00:14:00,913 --> 00:14:03,681
ما يجب أن نفعله لتمنحنا حريتنا ؟

263
00:14:03,682 --> 00:14:04,816
أثبتوا لى أنكم لستم بتهديد

264
00:14:04,817 --> 00:14:06,618
وكيف نفعل هذا ؟

265
00:14:06,619 --> 00:14:09,554
لا أعتقد أنكم تستطيعون

266
00:14:09,555 --> 00:14:11,055
لست عدوك بعد الآن

267
00:14:11,056 --> 00:14:12,624
ولا آى من قومى 

268
00:14:12,625 --> 00:14:14,292
أعتقد أنك تعرف هذا

269
00:14:16,929 --> 00:14:18,963
أخبرتك

270
00:14:30,309 --> 00:14:34,312
حسنا هل تحرز على أى تقدم 

271
00:14:34,313 --> 00:14:35,580
بالتاكيد

272
00:14:35,581 --> 00:14:36,614
حسنا

273
00:14:36,615 --> 00:14:37,749
حسنا ربما سيرجنت جرير وأنا

274
00:14:37,750 --> 00:14:38,917
نلفى نظره بالجوار

275
00:14:38,918 --> 00:14:40,818
كما تشاء

276
00:14:49,962 --> 00:14:53,064
مهلا هل أنا اقرء هذا بشكل صحيح

277
00:14:53,065 --> 00:14:55,033
إذا كان لابد أن تسال يجب أن أقول لا

278
00:14:55,034 --> 00:14:56,334
جديا

279
00:14:56,335 --> 00:14:58,836
انظر لقراءات الطاقه هذه 

280
00:15:01,840 --> 00:15:03,107
يا إلهى

281
00:15:03,108 --> 00:15:06,044
د.رش لابد أن ترى هذا.

282
00:15:12,484 --> 00:15:13,518
لقد كان أنت اليس كذلك

283
00:15:13,519 --> 00:15:14,786
أنت من 

284
00:15:14,787 --> 00:15:16,621
أخبر السجناء عن سفينه الزرع

285
00:15:16,622 --> 00:15:19,023
أى تطورات جديه على متن ديستنى

286
00:15:19,024 --> 00:15:20,692
تعنيهم أيضا

287
00:15:20,693 --> 00:15:21,960
لديهم الحق لان يعرفوا

288
00:15:21,961 --> 00:15:23,361
اللعنه يا كاميل
إنهم سجناء

289
00:15:23,362 --> 00:15:24,562
ليس لديهم أى حقوق

290
00:15:24,563 --> 00:15:25,863
أنا لا استطيع أن أصدق ما أسمع

291
00:15:25,864 --> 00:15:27,465
لقد هاجموا السفينه
لقد هددونا

292
00:15:27,466 --> 00:15:28,900
والان يجب أن نعيش معهم

293
00:15:28,901 --> 00:15:31,703
لا لايجب علينا

294
00:15:31,704 --> 00:15:32,770
نحن بالفعل تخلصنا من معظمهم

295
00:15:32,771 --> 00:15:34,439
هناك القليل منهم بقى

296
00:15:34,440 --> 00:15:36,908
 قيادة عالمنا يحتاج المعلومات التى يزودونا بها

297
00:15:36,909 --> 00:15:38,643
وفى مقابل هذه المعلومات

298
00:15:38,644 --> 00:15:40,378
لقد عقدوا اتفاقا

299
00:15:40,379 --> 00:15:41,846
قياده عالمنا ليس عليهم أن يعيشوا معهم

300
00:15:41,847 --> 00:15:42,880
ولكن  نحن يجب علينا

301
00:15:42,881 --> 00:15:44,048
 وهذا من الأسباب

302
00:15:44,049 --> 00:15:45,116
يجب أن نظهر لهؤلاء القوم

303
00:15:45,117 --> 00:15:47,452
بعض الإحترام

304
00:15:47,453 --> 00:15:49,387
أتعرف إذا انت فقط اخذت بعض الوقت

305
00:15:49,388 --> 00:15:51,055
لتتعرف عليهم

306
00:15:51,056 --> 00:15:52,790
الكثير منهم لم يكن لديه خيار

307
00:15:52,791 --> 00:15:54,058
إلا الإنضمام للتحالف

308
00:15:54,059 --> 00:15:55,627
أتعرفى ما لا . أنا لا أهتم

309
00:15:55,628 --> 00:15:57,428
وسأكون ملعونا

310
00:15:57,429 --> 00:15:59,097
إذا كنت ساخاطر بصحه ورفاهيه القوم 
على متن هذه السفينه 

311
00:15:59,098 --> 00:16:00,498
بإصدار أوامر

312
00:16:00,499 --> 00:16:01,966
من الجانب الآخر من الكون

313
00:16:01,967 --> 00:16:03,735
وماذا عن القوم بالوطن ؟

314
00:16:03,736 --> 00:16:06,037
هل أنت على استعداد لتخاطر بحياتهم بدلا منا ؟

315
00:16:06,038 --> 00:16:07,572
بسبب ما سوف تفعل 

316
00:16:07,573 --> 00:16:09,807
إذا كنت ستتراجع عن هذا الإتفاق

317
00:16:09,808 --> 00:16:12,977
قياده عالمنا إستلمت
تاكيد

318
00:16:12,978 --> 00:16:15,980
أن حلف لوشيان 
يخطط للهجوم على الأرض

319
00:16:15,981 --> 00:16:17,882
وإنه محتمل 

320
00:16:17,883 --> 00:16:19,117
أن هؤلاء المسجانين لديهم معلومات

321
00:16:19,118 --> 00:16:20,752
قد تساعد على صد هذا الهجوم

322
00:16:20,753 --> 00:16:22,720
أو أنهم يكذبون

323
00:16:22,721 --> 00:16:24,722
نعم بالتاكيد ربما هم 

324
00:16:24,723 --> 00:16:27,692
هل أنت على استعداد للمخاطرة بهذا ؟

325
00:16:30,362 --> 00:16:31,696
انظر أنا اتفهم

326
00:16:31,697 --> 00:16:33,498
الأيام الاخيرة كانت صعبه عليك

327
00:16:33,499 --> 00:16:35,433
كاميل أسدى لى معروفا

328
00:16:35,434 --> 00:16:37,535
إحذرى مما تقولين للسجناء

329
00:16:38,570 --> 00:16:39,737
نحن نخطط لاقامه شعائر

330
00:16:39,738 --> 00:16:41,773
من اجل سيرجنت رايلى

331
00:16:41,774 --> 00:16:43,641
في وقت لاحق هذا الاسبوع

332
00:16:43,642 --> 00:16:45,009
لقد ظننت

333
00:16:45,010 --> 00:16:48,446
ربما تحب أن تقول بضع كلمات

334
00:16:48,447 --> 00:16:50,448
بالتأكيد

335
00:16:53,786 --> 00:16:55,386
إذا هيا

336
00:16:55,387 --> 00:16:57,522
شين ؟ راميز؟

337
00:16:57,523 --> 00:16:59,157
هذا المقاول المدنى ذو الشعر الأحمر

338
00:16:59,158 --> 00:17:00,425
مع

339
00:17:00,426 --> 00:17:02,493
بارك ؟

340
00:17:02,494 --> 00:17:04,429
بارك ؟

341
00:17:04,430 --> 00:17:05,730
نعم

342
00:17:05,731 --> 00:17:07,665
أتذكر إصابه أوتار الركبه
التى قلت أنها حدثت لى ؟

343
00:17:07,666 --> 00:17:09,434
بالجلوس القرفصاء؟

344
00:17:09,435 --> 00:17:10,668
نعم

345
00:17:12,705 --> 00:17:15,139
أنا لم أكن أجلس القرفصاء

346
00:17:21,747 --> 00:17:23,414
هل أردت رؤيتى ؟

347
00:17:23,415 --> 00:17:24,749
لقد راجعنا 
وراجعنا
348
00:17:24,750 --> 00:17:26,584
واعدنا تكرار المراجعه
لنكون متأكدين

349
00:17:26,585 --> 00:17:28,886
سفينه الزرع لديها طاقه مدخرة ضخمه

350
00:17:28,887 --> 00:17:30,421
كم حجمها

351
00:17:30,422 --> 00:17:32,156
بمخرج كلا المكثفين 

352
00:17:32,157 --> 00:17:33,458
كافى لامداد البوابه بالطاقه

353
00:17:33,459 --> 00:17:34,726
وإرجاعنا للوطن

354
00:17:34,727 --> 00:17:35,860
ولأجل حدوث هذا 

355
00:17:35,861 --> 00:17:37,729
يجب أن اعدل قنوات معينه

356
00:17:37,730 --> 00:17:39,130
لافتح قناه تحويل 

357
00:17:39,131 --> 00:17:40,131
ولكن هذا ليس بشىء استطيع فعله  

358
00:17:40,132 --> 00:17:41,165
من هنا

359
00:17:41,166 --> 00:17:42,533
إذهب

360
00:17:56,215 --> 00:17:58,049
ماذا كان هذا
ماذا ؟

361
00:17:58,050 --> 00:18:00,985
لقد فقدنا صورة الكاميرا

362
00:18:03,155 --> 00:18:04,922
مستعد إيلاى

363
00:18:06,959 --> 00:18:08,526
إيلاى

364
00:18:08,527 --> 00:18:10,962
حسنا نعم 

365
00:18:10,963 --> 00:18:12,830
حسنا

366
00:18:21,640 --> 00:18:23,908
د.رش وقت ممتاز

367
00:18:23,909 --> 00:18:25,777
أنت ستريد رؤيه هذا 

368
00:18:26,845 --> 00:18:28,880
حسنا سارجع بسرعه

369
00:18:29,948 --> 00:18:31,349
انتظر الى اين أنت ذاهب 

370
00:18:31,350 --> 00:18:33,651
هناك عطل يظهر فى الطابق الأعلى 

371
00:18:33,652 --> 00:18:34,752
سأرى إذا كنت أستطيع إصلاحه

372
00:18:34,753 --> 00:18:36,854
إرجاع وحده التحكم هذه

373
00:18:54,506 --> 00:18:56,207
أنا احذرك أيها الملازم

374
00:18:56,208 --> 00:18:58,643
أنا اميل للعثور على المفاجئات

375
00:18:58,644 --> 00:19:00,778
مخيب للغاية

376
00:19:00,779 --> 00:19:02,013
ليس هذه المرة لن يخيب أملك

377
00:19:02,014 --> 00:19:03,681
ثق بى 

378
00:19:09,988 --> 00:19:13,191
جميل جدا اليس كذلك ؟

379
00:19:19,898 --> 00:19:22,300
نعم بالتاكيد

380
00:19:22,301 --> 00:19:24,702
هنا كانوا يصنعون البوابات

381
00:19:24,703 --> 00:19:28,239
قبل نقلها الى كواكب متنوعه

382
00:19:29,541 --> 00:19:31,642
حسنا 
هل هذا كل شىء ؟

383
00:19:33,045 --> 00:19:34,145
نعم هذا كل شىء 

384
00:19:34,146 --> 00:19:35,213
حسنا الأن انتهينا 

385
00:19:35,214 --> 00:19:36,714
من التحويل الصغير

386
00:19:36,715 --> 00:19:37,915
هل تستطيع ان ترافقنى لغرقه التحكم 

387
00:19:49,661 --> 00:19:51,762
لا تأخذ منك الكثير
....ولكن لازال هناك المزيد م

388
00:19:56,034 --> 00:19:57,969
يا إلهى

389
00:19:57,970 --> 00:19:59,003
أنا لا .... أنا لا

390
00:19:59,004 --> 00:20:00,605
من فضلك 

391
00:20:04,343 --> 00:20:06,177
ماذا بحق الجحيم 

392
00:20:08,432 --> 00:20:09,665
إذا لم تكن حذرا 

393
00:20:09,666 --> 00:20:10,800
هذا الجرح سوف ينفتح من جديد

394
00:20:10,801 --> 00:20:11,901
أنا لا استطيع التحكم بها

395
00:20:11,902 --> 00:20:13,669
أفضل اللعب بخشونه

396
00:20:14,705 --> 00:20:16,505
ماذا عنك ؟

397
00:20:17,808 --> 00:20:19,642
دعها لى 

398
00:20:21,044 --> 00:20:23,079
نعم أنا كذلك 

399
00:20:24,448 --> 00:20:25,748
هل تظن أنك تستطيع التعامل معى ؟

400
00:20:32,422 --> 00:20:33,489
لا

401
00:20:34,658 --> 00:20:36,759
لم أظن ذلك 

402
00:20:43,800 --> 00:20:45,534
ملازم سكوت 
هذا فولكر 

403
00:20:45,535 --> 00:20:46,602
تحدث

404
00:20:46,603 --> 00:20:48,371
ربما أنت تريد

405
00:20:48,372 --> 00:20:49,805
أن ترجع إلى غرفه التحكم

406
00:20:49,806 --> 00:20:51,307
هل وجدت شيئا مثير للاهتمام ؟

407
00:20:51,308 --> 00:20:52,808
حسنا نعم ...فى الواقع 

408
00:20:52,809 --> 00:20:54,744
شىء مثير للاهتمام وجدنى

409
00:21:03,320 --> 00:21:04,921
تفضل بالجلوس

410
00:21:04,922 --> 00:21:06,622
انا اريد ان القى نظرة على جرحك 

411
00:21:09,960 --> 00:21:10,993
يبدوا أنه يشفى بشكل جيد

412
00:21:10,994 --> 00:21:12,528
هذا مؤسف

413
00:21:12,529 --> 00:21:14,630
كنت أأمل فى ندبه رجاليه

414
00:21:17,935 --> 00:21:19,001
أنا آسف 

415
00:21:20,437 --> 00:21:22,605
أنا آسف أن طفلتك لم يتم إنقاذها

416
00:21:28,011 --> 00:21:30,112
من الصعب فقد شخص تحبه

417
00:21:30,113 --> 00:21:31,347
أعرف

418
00:21:32,816 --> 00:21:35,685
زوجتى أنثيا من ثلاث سنوات مضت

419
00:21:35,686 --> 00:21:37,787
لقد كانت فى طريق عودتها من السوق

420
00:21:37,788 --> 00:21:39,722
حين علقت فى عاصفه ممطرة

421
00:21:39,723 --> 00:21:43,626
وانتهى بها المطاف للجوء في ملجأ

422
00:21:43,627 --> 00:21:46,829
لقد إنهار قتلها هى وست آخرون 

423
00:21:46,830 --> 00:21:48,664
أنا آسفه

424
00:21:48,665 --> 00:21:51,867
لم تحب أبدا أنى كنت فى التحالف 

425
00:21:51,868 --> 00:21:54,370
لقد إعتقدت انه خطر جدا 

426
00:21:54,371 --> 00:21:55,972
أنا خاطرت بحياتى 

427
00:21:55,973 --> 00:21:57,540
مرة و إخرى

428
00:21:57,541 --> 00:21:59,909
ونجوت من مهام كان يجب أن تقتلنى

429
00:21:59,910 --> 00:22:01,877
إلا أن

430
00:22:01,878 --> 00:22:03,746
لقد ماتت تفعل شىء دنيوى

431
00:22:03,747 --> 00:22:05,147
كالحصار من الأمطار

432
00:22:05,148 --> 00:22:07,149
هل شعرت بالذنب 

433
00:22:07,150 --> 00:22:08,184
بالذنب

434
00:22:08,185 --> 00:22:09,418
بالغضب

435
00:22:09,419 --> 00:22:10,753
بالقنوط

436
00:22:10,754 --> 00:22:13,122
أنا .. أنا كنت بائس

437
00:22:13,123 --> 00:22:15,524
حتى جئت إلى تفاهم

438
00:22:15,525 --> 00:22:17,526
وما كان هذا 

439
00:22:17,527 --> 00:22:21,430
أن الحياه خسارة

440
00:22:25,068 --> 00:22:26,736
تى جيه ؟

441
00:22:30,407 --> 00:22:31,941
سيدى ؟

442
00:22:31,942 --> 00:22:34,010
أحضرى عدتك الطبيه وقابلينى عند الكوه

443
00:22:34,011 --> 00:22:35,511
ستذهبين إلى سفينه الزرع

444
00:22:35,512 --> 00:22:37,413
هل أصيب أحد ؟

445
00:22:37,414 --> 00:22:38,914
ليس بالضبط

446
00:22:38,915 --> 00:22:40,616
وفقا لسكوت 

447
00:22:40,617 --> 00:22:43,119
الفضائى حى ولكن غائب عن الوعى 

448
00:22:43,120 --> 00:22:44,553
كيف حتى جاء على متن السفينه ؟

449
00:22:44,554 --> 00:22:46,422
لا أعرف

450
00:22:46,423 --> 00:22:47,623
حسنا سافعل ما استطيع 

451
00:22:47,624 --> 00:22:48,657
هل أنت متاكده انك لا تريدى منى

452
00:22:48,658 --> 00:22:49,692
أن أستخدام الأحجار

453
00:22:49,693 --> 00:22:50,726
لإحضار شخص اخر 

454
00:22:50,727 --> 00:22:51,761
لا

455
00:22:51,762 --> 00:22:52,795
أنا أريد أن أفعل هذا يا سيدى 

456
00:22:52,796 --> 00:22:53,829
حسنا 

457
00:22:55,499 --> 00:22:56,799
سأذهب معك 

458
00:22:56,800 --> 00:22:58,868
الملازم بالفعل لديها صحبه

459
00:22:58,869 --> 00:23:00,536
أنا تعبت من الجلوس على الهامش

460
00:23:00,537 --> 00:23:02,538
دعنى أذهب آيها المدرب 

461
00:23:02,539 --> 00:23:03,739
حسنا 

462
00:23:06,043 --> 00:23:07,143
إيلاى 

463
00:23:13,450 --> 00:23:15,785
حظ وافر

464
00:23:15,786 --> 00:23:17,086
تى جيه

465
00:23:17,087 --> 00:23:18,654
أنا لها 

466
00:23:38,775 --> 00:23:40,709
هل أنت متاكد أنه حى 

467
00:23:40,710 --> 00:23:42,044
أنه يتنفس 

468
00:23:42,045 --> 00:23:43,279
على الأقل هذا

469
00:23:43,280 --> 00:23:45,047
ماذا تعتقد أنه يفعل 

470
00:23:57,761 --> 00:23:58,961
أيها الملازم

471
00:23:58,962 --> 00:24:00,863
أنا بخير أنا بخير 

472
00:24:14,111 --> 00:24:16,579
القليل من المساعده هنا . رش

473
00:24:16,580 --> 00:24:17,613
أنا ؟

474
00:24:17,614 --> 00:24:19,215
أنت الوحيد هنا 

475
00:24:19,216 --> 00:24:21,183
بخبرة فى التواصل مع الفضائيين 

476
00:24:21,184 --> 00:24:23,586
نوع مختلف 

477
00:24:24,621 --> 00:24:25,921
على أى حال أعتقد 

478
00:24:25,922 --> 00:24:26,989
خطوة أولى جيدة 

479
00:24:26,990 --> 00:24:28,257
تكون بخفض أسلحتكم 

480
00:24:51,681 --> 00:24:52,715
سكوت 

481
00:24:52,716 --> 00:24:54,750
سكوت 

482
00:24:54,751 --> 00:24:56,919
أنت ؟

483
00:24:58,221 --> 00:24:59,255
أتفهم ؟

484
00:25:00,757 --> 00:25:02,591
لا ؟

485
00:25:06,096 --> 00:25:08,230
لا ؟

486
00:25:08,231 --> 00:25:10,199
هل هناك اى أحد معه طعام

487
00:25:10,200 --> 00:25:12,635
أى أحد 

488
00:25:12,636 --> 00:25:14,803
نعم ..لا لدى قطعه من فاكهه مجففه 

489
00:25:14,804 --> 00:25:16,639
كنت أدخرها بعد حين 

490
00:25:16,640 --> 00:25:17,940
هل تمزح؟
 هذا الشىء فظيع 

491
00:25:17,941 --> 00:25:19,074
طعمها مثل الرامبوتان
( فاكهه من شرق اسيا مليئه بالشعر)

492
00:25:19,075 --> 00:25:20,209
طعمها مثل القمامه

493
00:25:20,210 --> 00:25:21,911
ما هو الرامبوتان

494
00:25:21,912 --> 00:25:23,078
انها مثل اللونجان

495
00:25:23,079 --> 00:25:24,647
لونجان؟

496
00:25:24,648 --> 00:25:27,850
فقط اعطنى اياها

497
00:25:36,560 --> 00:25:38,994
جيد

498
00:25:51,808 --> 00:25:52,841
ماذا أقول ؟

499
00:25:52,842 --> 00:25:54,143
أتعرف من الحكمه أن

500
00:25:54,144 --> 00:25:56,779
تكتشف اذا كان جاء وحده 

501
00:25:56,780 --> 00:25:58,247
إنه محق 

502
00:25:58,248 --> 00:25:59,815
لابد أن نجرى مسح 

503
00:25:59,816 --> 00:26:01,817
أنتم الأثنين ابقوا مع ضيفنا

504
00:26:01,818 --> 00:26:03,886
كلا منكما ياخد رواق 

505
00:26:03,887 --> 00:26:05,020
وحدثونى بعد عشر دقائق

506
00:26:15,999 --> 00:26:17,533
إيلاى هذا د.رش

507
00:26:17,534 --> 00:26:19,001
أأنت هنا

508
00:26:19,002 --> 00:26:20,069
تحدث

509
00:26:20,070 --> 00:26:21,270
أنا ابدأ النقل

510
00:26:21,271 --> 00:26:22,938
أريد أن تعزل الطاقه

511
00:26:22,939 --> 00:26:25,040
وتوجهها إلى البوابه

512
00:26:58,675 --> 00:27:00,075
إنها تعمل 

513
00:27:01,745 --> 00:27:03,245
الطاقه من كلا السفينتين

514
00:27:03,246 --> 00:27:05,681
ينقلون مباشرة إلى البوابه 

515
00:27:37,614 --> 00:27:39,281
كولونيل ايها الملازم

516
00:27:39,282 --> 00:27:40,683
تحدث أيها السيرجنت

517
00:27:40,684 --> 00:27:44,753
نعم يبدوا أن الفضائى لم يات وحده 

518
00:27:46,790 --> 00:27:49,358
لديه أصدقاء

519
00:27:49,359 --> 00:27:51,894
العديد منهم 

520
00:27:56,228 --> 00:27:59,898
قريبا جدا سنجرى محاوله للاتصال بالأرض

521
00:27:59,899 --> 00:28:02,700
لو حدث إتصال ناجح

522
00:28:02,701 --> 00:28:04,736
سنحتاج أن نتحرك بسرعه

523
00:28:04,737 --> 00:28:08,441
كل اعضاء الطاقم يذهبوا الى غرفه البوابه فورا 

524
00:28:09,942 --> 00:28:11,342
قل ثانيه

525
00:28:11,343 --> 00:28:12,544
جرير إكتشف 

526
00:28:12,545 --> 00:28:14,145
العديد من الحاويات خاليه

527
00:28:14,146 --> 00:28:15,780
يدل على أن هناك المزيد من هذه الأشياء على 
متن السفينه 

528
00:28:15,781 --> 00:28:17,615
حسنا كم

529
00:28:17,616 --> 00:28:19,417
حسنا حوالى ذرينه

530
00:28:19,418 --> 00:28:20,585
رش يعتقد انهم فريق ابحاث

531
00:28:20,586 --> 00:28:21,819
تم نقلهم هنا 

532
00:28:21,820 --> 00:28:23,421
ليقوموا بعمل دراسه مطوله عن السفينه

533
00:28:23,422 --> 00:28:25,290
حسنا دعنا نرجع قومنا هنا 

534
00:28:25,291 --> 00:28:26,858
قبل ان تأتى سفينتهم لتقلهم 

535
00:28:26,859 --> 00:28:28,259
فى طريقنا لغرفه التحكم

536
00:28:28,260 --> 00:28:29,527
أريد رش والفريق العلمى 

537
00:28:29,528 --> 00:28:30,828
ان يعود إلى ديستنى الأن

538
00:28:30,829 --> 00:28:32,397
هل تفهم 

539
00:28:32,398 --> 00:28:33,431
نعم يا سيدى 

540
00:28:33,432 --> 00:28:35,433
أنا لا أستطيع المغادرة بعد

541
00:28:35,434 --> 00:28:37,268
ما الأمر الان يا رش

542
00:28:37,269 --> 00:28:38,803
يجب أن أبقى هنا

543
00:28:38,804 --> 00:28:39,904
فى حاله وجود أى انقطاع

544
00:28:39,905 --> 00:28:41,439
لتحويل الطاقه 

545
00:28:41,440 --> 00:28:43,474
ربما لدينا محاوله واحدة لذلك 

546
00:28:43,475 --> 00:28:46,044
حسنا ما الوضع مع الفضائى 

547
00:28:46,045 --> 00:28:48,313
خاضع
ليس بمصدر تهديد

548
00:28:48,314 --> 00:28:49,847
أنت لا تستطيع معرفه هذا على وجه الثقه

549
00:28:49,848 --> 00:28:52,016
لا جدوى من المجادله حول هذا يا كولونيل

550
00:28:52,017 --> 00:28:53,718
يجب أن أبقى هنا لاتاكد من عمل هذا 

551
00:28:53,719 --> 00:28:55,019
حسنا حسنا

552
00:28:55,020 --> 00:28:56,854
سأرسل تعزيزات

553
00:28:59,024 --> 00:29:01,059
أنا أنصح ضد هذا 

554
00:29:01,060 --> 00:29:02,527
سأرسلهم على أى حال 

555
00:29:03,896 --> 00:29:05,563
حسنا أنا سوف أرجع

556
00:29:05,564 --> 00:29:08,066
حين يتحقق مسلك دودى مستقر

557
00:29:08,067 --> 00:29:10,602
حسنا 

558
00:29:10,603 --> 00:29:11,869
إيرمان أنت مع رش

559
00:29:11,870 --> 00:29:12,904
كل شخص آخر يتراجع

560
00:29:12,905 --> 00:29:14,005
إذهب

561
00:29:14,006 --> 00:29:15,440
أحضر الفضائى 

562
00:29:16,475 --> 00:29:18,910
نقل الطاقه فى الحد الأمثل

563
00:29:18,911 --> 00:29:21,479
نحن جاهزون للذهاب 

564
00:29:25,818 --> 00:29:27,552
بدء تسلسل الطلب

565
00:29:27,553 --> 00:29:30,555
قياده عالمنا تنتظرنا ياقوم

566
00:29:30,556 --> 00:29:31,756
ها نحن ذا 

567
00:29:35,060 --> 00:29:37,095
أحضر المساجين

568
00:29:41,834 --> 00:29:43,034
إنها تعمل 

569
00:29:46,038 --> 00:29:47,972
البوابه تتصل 

570
00:29:47,973 --> 00:29:49,107
أعلمنى 

571
00:29:49,108 --> 00:29:50,375
حين تؤمن الإتصال 

572
00:29:51,410 --> 00:29:52,810
نحن ذاهبون للوطن 

573
00:30:00,119 --> 00:30:01,919
ماذا حدث
لا أعرف

574
00:30:01,920 --> 00:30:03,087
إيلاى 

575
00:30:03,088 --> 00:30:05,823
إيلاى ؟

576
00:30:05,824 --> 00:30:07,992
نقل الطاقه إنقطع

577
00:30:07,993 --> 00:30:09,027
إنتظر 

578
00:30:12,431 --> 00:30:13,598
رش؟

579
00:30:13,599 --> 00:30:15,099
رش ماذا يحدث ؟

580
00:30:15,100 --> 00:30:16,734
أنا لست بمتأكد ولكن يبدوا أن

581
00:30:16,735 --> 00:30:18,503
أن استغلال احتياطيات هذه السفينه 

582
00:30:18,504 --> 00:30:20,438
يبدو أكثر إشكالية مما كنا نظن

583
00:30:37,956 --> 00:30:40,058
ماذا كان هذا يا إيلاى بحق الجحيم

584
00:30:40,059 --> 00:30:41,893
لدينا مشكله

585
00:30:43,696 --> 00:30:45,129
نقل الطاقه تم عكسه

586
00:30:45,130 --> 00:30:46,931
د.رش هل تسمع هذا 

587
00:30:46,932 --> 00:30:50,468
سفينه الزرع بدأت فى سحب الطاقه من ديستنى 

588
00:30:51,503 --> 00:30:53,771
د.رش

589
00:30:57,209 --> 00:30:58,609
كولونيل يونج

590
00:30:58,610 --> 00:31:00,611
لقد فقدنا الإتصال بد. رش

591
00:31:03,482 --> 00:31:05,016
دانينج

592
00:31:05,017 --> 00:31:07,085
دانينج هل انت هناك ؟

593
00:31:08,120 --> 00:31:10,955
ديفيد أريد أن تذهب إلى غرفه التحكم

594
00:31:10,956 --> 00:31:12,824
وأكتشف لماذا رش لا يستجيب 

595
00:31:12,825 --> 00:31:14,559
نحن بالفعل فى الطريق 

596
00:31:14,560 --> 00:31:16,061
تى جيه ماديسن والفريق العلمى

597
00:31:16,062 --> 00:31:17,963
فى الطريق لديستنى مع الفضائى

598
00:31:17,964 --> 00:31:19,398
هل وجدت المزيد 

599
00:31:19,399 --> 00:31:21,066
ليس بعد

600
00:31:21,067 --> 00:31:22,934
حدثنى يا إيلاى 

601
00:31:22,935 --> 00:31:26,872
سفينه الزرع لا زالت تسحب الطاقه من ديستنى 

602
00:31:26,873 --> 00:31:28,073
حين تنتهى المدخرات

603
00:31:28,074 --> 00:31:29,207
لانستطيع إرجاعهم

604
00:31:29,208 --> 00:31:30,542
قريبا 

605
00:31:30,543 --> 00:31:32,344
لن تستطيع حتى القيام بقفزة اف تى ال 

606
00:31:32,345 --> 00:31:33,412
اذا لا نستطيع إيقافها

607
00:31:33,413 --> 00:31:34,980
نحن نحاول ولكن لا شىء يعمل 

608
00:31:34,981 --> 00:31:38,050
ماذا لو إنفصلنا عن سفينه الزرع

609
00:31:38,051 --> 00:31:39,451
نعم هذا يمكن أن يقطع تدفق الطاقه

610
00:31:39,452 --> 00:31:41,787
للأسف لا يوجد عندنا أى فكرة كيف نفعل هذا 

611
00:31:41,788 --> 00:31:42,821
يجب أن نتعلم

612
00:31:42,822 --> 00:31:44,956
يجب أن نتعلم بسرعه

613
00:31:59,839 --> 00:32:00,939
كولونيل هنا تى جيه 

614
00:32:00,940 --> 00:32:02,941
لقد فقدنا الفضائى 

615
00:32:02,942 --> 00:32:04,076
تلقيت هذا 

616
00:32:12,085 --> 00:32:13,819
تفقدهم 

617
00:32:20,393 --> 00:32:21,993
إنه لا زال يتنفس

618
00:32:23,129 --> 00:32:24,296
ديفيد

619
00:32:25,331 --> 00:32:26,364
لقد وجدنا رش ودانينج

620
00:32:26,365 --> 00:32:28,166
انهم فاقدون الوعى 

621
00:32:28,167 --> 00:32:29,835
يبدوا أننا لن نستطيع 

622
00:32:29,836 --> 00:32:30,869
إيقاف تحويل الطاقه 

623
00:32:30,870 --> 00:32:32,170
إذا خيارنا الوحيد

624
00:32:32,171 --> 00:32:33,839
أن نقطع الرابط بين السفينتين 

625
00:32:33,840 --> 00:32:37,242
نحتاجكم هنا لكى نقطع الإتصال 

626
00:32:39,812 --> 00:32:41,246
سلبى

627
00:32:42,915 --> 00:32:44,916
هذه فرصتنا الوحيدة للعوده للوطن

628
00:32:44,917 --> 00:32:46,418
لابد من وجود طريقه لعكس النقل

629
00:32:46,419 --> 00:32:48,120
لقد حاول إيلاى ولم يأت بشىء

630
00:32:48,121 --> 00:32:49,755
إسمع يا ديفيد

631
00:32:49,756 --> 00:32:51,990
أنا لا أريد أى شىء أكثر من 
العودة بالجميع للوطن 

632
00:32:51,991 --> 00:32:53,391
ولكن لن أخاطر بحياه أى أحد

633
00:32:53,392 --> 00:32:55,160
لفعل هذا 

634
00:32:56,195 --> 00:32:57,529
أعطنى إيلاى 

635
00:32:59,499 --> 00:33:01,233
هيا 

636
00:33:03,603 --> 00:33:05,070
كولونيل 

637
00:33:05,071 --> 00:33:06,238
هل هناك أى طريقه لعكس النقل

638
00:33:06,239 --> 00:33:08,907
من عندى 

639
00:33:10,476 --> 00:33:11,510
إيلاى ؟

640
00:33:11,511 --> 00:33:12,544
نظريا نعم 

641
00:33:12,545 --> 00:33:14,012
نعم أنها ممكنه 

642
00:33:14,013 --> 00:33:15,847
أخبرنى ماذا أفعل 

643
00:33:15,848 --> 00:33:17,883
يجب أن تجد 

644
00:33:17,884 --> 00:33:19,618
شىء يشبه التخطيطى 

645
00:33:19,619 --> 00:33:21,153
أو ...أو عرض فعال 

646
00:33:21,154 --> 00:33:22,921
وربما يدل على نقل الطاقه

647
00:33:24,624 --> 00:33:26,558
جرير سكوت عودوا بهذين الاثنين لبر الأمان

648
00:33:28,161 --> 00:33:30,228
سيدى هؤلاء الفضائيين ربما مسئولين

649
00:33:30,229 --> 00:33:31,429
عما حدث

650
00:33:31,430 --> 00:33:32,631
.....اذا عادوا هناك ربما أنت سوف

651
00:33:32,632 --> 00:33:33,865
إذهب

652
00:33:34,901 --> 00:33:35,934
إذهب

653
00:33:39,505 --> 00:33:42,507
حسنا لقد وجدتها 

654
00:33:42,508 --> 00:33:44,943
حسنا الأن سوف امشى معك خطوة بخطوة عبر هذا 

655
00:33:44,944 --> 00:33:46,344
انسى المشى 
دعنا نعدو

656
00:33:46,345 --> 00:33:48,547
لدى معرفه أساسيه بأنظمه القدماء 

657
00:33:48,548 --> 00:33:49,981
تحتاج أن تدخل 

658
00:33:49,982 --> 00:33:51,917
شبكه توزيع السفينه 

659
00:33:55,488 --> 00:33:57,189
كيف حالنا بالنسبه للوقت

660
00:33:58,925 --> 00:34:00,292
حين نصل للأحمر

661
00:34:00,293 --> 00:34:02,260
نحن فى مرحله اللا عوده

662
00:34:02,261 --> 00:34:03,628
لدينا أقل من 15 دقيقه

663
00:34:31,547 --> 00:34:33,281
نحن علقنا خارجا 

664
00:34:37,119 --> 00:34:38,486
إصحى

665
00:34:41,457 --> 00:34:42,690
ماذا بحق الجحيم؟

666
00:34:42,691 --> 00:34:45,626
أنسى هذا إستمر بالسير

667
00:34:55,237 --> 00:34:57,238
إيلاى لقد إنتهيت ماذا بعد ذلك

668
00:34:57,239 --> 00:35:00,241
الأن أنت تحتاج لفتح قناه ثانيه 

669
00:35:08,250 --> 00:35:10,718
إنها لا تتزحزح

670
00:35:24,099 --> 00:35:25,333
إنها بلا فائده

671
00:35:25,334 --> 00:35:26,434
نحن معزلون عن غرفه التحكم

672
00:35:26,435 --> 00:35:27,568
إرجع

673
00:35:27,569 --> 00:35:28,736
حسنا يا رجال لقد سمعتم ما قاله

674
00:35:28,737 --> 00:35:29,837
دعونا نرجع 

675
00:35:35,210 --> 00:35:36,611
اقل من ست دقائق

676
00:35:36,612 --> 00:35:38,312
هل نحن على أى مقربه لنجد طريقه 

677
00:35:38,313 --> 00:35:39,514
لننفصل عن سفينه الزرع 

678
00:35:41,150 --> 00:35:42,183
نحتاج رش

679
00:35:42,184 --> 00:35:43,618
إيلاى 

680
00:35:46,922 --> 00:35:48,156
ملازم سكوت هل أنت هناك ؟

681
00:35:48,157 --> 00:35:50,258
نحتاج رش فى غرفه التحكم الأن

682
00:35:50,259 --> 00:35:52,427
د.رش؟

683
00:35:53,695 --> 00:35:56,631
لقد ذهب ياسيدى 

684
00:35:56,632 --> 00:35:57,765
لقد ذهب أين؟

685
00:35:57,766 --> 00:35:59,434
لا أعرف 

686
00:35:59,435 --> 00:36:00,468
أعثر عليه

687
00:36:01,670 --> 00:36:02,904
انظر 

688
00:36:02,905 --> 00:36:04,739
لايوجد طريقه لنكتشف 

689
00:36:04,740 --> 00:36:06,374
كيف ننفصل فى الميعاد

690
00:36:06,375 --> 00:36:08,743
إنها الأن فى يد كولونيل تيلفورد

691
00:36:08,744 --> 00:36:10,511
أقل من أربع دقائق

692
00:36:11,680 --> 00:36:13,481
ديفيد كيف تجرى ؟

693
00:36:18,454 --> 00:36:19,887
كدت أصل 

694
00:36:21,190 --> 00:36:22,356
حسنا التالى ؟

695
00:36:22,357 --> 00:36:23,791
حسنا كل كل تحتاج أن تفعله 

696
00:36:23,792 --> 00:36:25,626
تتخطى ترحيل الطاقه

697
00:36:25,627 --> 00:36:26,928
وإعاده توجيهها ثانيه 

698
00:36:26,929 --> 00:36:28,696
عبر القناه التى صنعتها الأن

699
00:36:31,600 --> 00:36:32,633
ثلاث دقائق

700
00:36:38,273 --> 00:36:40,908
كدت أصل

701
00:36:55,824 --> 00:36:57,225
ماذا كان هذا ؟

702
00:36:57,226 --> 00:36:58,526
لا أعرف

703
00:36:58,527 --> 00:36:59,827
إيلاى ؟

704
00:36:59,828 --> 00:37:00,862
لقد إنفصلنا عن سفينه الزرع

705
00:37:00,863 --> 00:37:01,896
إنتظر دقيقه 

706
00:37:01,897 --> 00:37:02,964
........لقد ظننت أنك قلت 

707
00:37:02,965 --> 00:37:04,232
لم أفعل 

708
00:37:05,267 --> 00:37:06,667
لم يكن أنا

709
00:37:07,736 --> 00:37:08,970
حسنا إذن كيف؟ 

710
00:37:10,305 --> 00:37:11,973
كيف 

711
00:37:31,793 --> 00:37:34,295
لم يكن لدى خيار

712
00:37:34,296 --> 00:37:36,697
من أجل إنقاذ الطاقم

713
00:37:36,698 --> 00:37:38,833
أو إنك فعلت هذا لإنقاذ حلمك

714
00:37:39,868 --> 00:37:41,903
أيهما كان نيكولاس ؟

715
00:37:56,919 --> 00:37:58,486
ديفيد

716
00:37:58,487 --> 00:37:59,987
لقد انفصلنا للتو عن سفينه الزرع

717
00:37:59,988 --> 00:38:02,723
ونحن على وشك القفز عبر الاف تى ال 

718
00:38:02,724 --> 00:38:04,725
أنا آسف

719
00:38:10,933 --> 00:38:13,734
لا تسنطيع لومى على المحاوله 
اليس كذلك 

720
00:38:13,735 --> 00:38:18,005
نعم نعم 

721
00:38:32,754 --> 00:38:35,022
إعتنى بهؤلاء القوم 

722
00:38:38,594 --> 00:38:40,695
وأيفريت

723
00:38:40,696 --> 00:38:43,965
إعتنى بنفسك

724
00:39:11,426 --> 00:39:12,793
إيفريت

725
00:39:14,630 --> 00:39:16,697
ديستنى هل أنت هناك ؟

726
00:40:09,651 --> 00:40:14,488
أنا أفهم أنك جعلت إنقاذى أولويه 
بعد أن تعرضت لإطلاق النار

727
00:40:14,489 --> 00:40:16,857
لم يكن يجب عليك هذا 

728
00:40:16,858 --> 00:40:18,459
بالتاكيد كان يجب على

729
00:40:19,494 --> 00:40:21,128
على أى حال شكرا لك 

730
00:41:17,000 --> 00:42:22,000
 ترجمه
sonsonalex
لصالح منتدى الدى فى دى العربى

